1 00:01:20,127 --> 00:01:22,379 [Robot] Alert! Alert! Alert! 2 00:01:54,286 --> 00:01:56,913 [Elder] You three criminals have been caught 3 00:01:56,997 --> 00:01:59,291 in a further act of seditious treason. 4 00:01:59,916 --> 00:02:04,421 General Zod, your only feeling was contempt for our society. 5 00:02:04,504 --> 00:02:07,174 Your only desire was to command. 6 00:02:08,383 --> 00:02:12,554 Ursa, the only feeling you showed was for your vicious general. 7 00:02:12,638 --> 00:02:15,349 Your only wish, to rule at his side. 8 00:02:16,266 --> 00:02:21,229 Non, you are as without thought as you are without voice. 9 00:02:22,856 --> 00:02:26,693 This council has no hesitation in proclaiming you all... 10 00:02:26,777 --> 00:02:28,153 Guilty. 11 00:02:29,321 --> 00:02:30,656 Guilty. 12 00:02:31,990 --> 00:02:33,492 Guilty. 13 00:02:33,992 --> 00:02:35,577 Guilty. 14 00:02:55,764 --> 00:02:57,391 [Zod yells] 15 00:02:59,935 --> 00:03:02,813 [Zod] You will lie down before me, jor-ei. 16 00:03:02,896 --> 00:03:05,982 Both you, and them one day, jor-ei! 17 00:03:55,282 --> 00:03:57,784 [Superman theme playing] 18 00:06:12,377 --> 00:06:14,504 [Inaudible dialogue] 19 00:07:17,525 --> 00:07:19,235 [Inaudible dialogue] 20 00:08:33,476 --> 00:08:36,021 [Indistinct chatter and street noise] 21 00:08:41,026 --> 00:08:42,527 [Clark whistling] 22 00:08:42,610 --> 00:08:45,905 - Here, I'll just get the door for you. - Yeah, thanks a... 23 00:08:46,322 --> 00:08:48,158 Sorry, after you. 24 00:08:50,326 --> 00:08:51,870 Yeah, thanks a lot. 25 00:08:51,953 --> 00:08:54,289 - Morning, Phil. - Excuse me, Kent. 26 00:08:58,418 --> 00:09:01,671 Hi, Alice. That's a very pretty blouse you're wearing today. 27 00:09:01,755 --> 00:09:03,590 I'll catch you later, Clark. 28 00:09:03,673 --> 00:09:05,008 Hello? 29 00:09:06,468 --> 00:09:08,511 I don't know. Okay. Yep. 30 00:09:08,595 --> 00:09:11,306 - Morning, leueen. How's it...? - Okay. I'll check it. 31 00:09:11,389 --> 00:09:13,058 [Man] How do you spell that guy's name? 32 00:09:13,141 --> 00:09:15,602 Mr. White, how long should we hold the front page? 33 00:09:15,685 --> 00:09:18,730 Give it another 10 minutes, and... Oh, I'll tell them. 34 00:09:18,813 --> 00:09:20,690 - Sorry. Thank you. - Hello, Pete. 35 00:09:20,774 --> 00:09:22,567 If we don't get anything new in 10 minutes, 36 00:09:22,650 --> 00:09:26,780 go with the wire-service copy and run the picture in three columns. 37 00:09:26,863 --> 00:09:31,284 Kent, I need a story for the page-three sidebar on this terrorist group. 38 00:09:31,367 --> 00:09:32,786 Right. 39 00:09:34,329 --> 00:09:36,039 Sorry, terrorists? 40 00:09:36,539 --> 00:09:39,000 Get your head out of the clouds, Kent. Where you been? 41 00:09:39,084 --> 00:09:41,711 - I was at home. - Don't you watch television? 42 00:09:41,795 --> 00:09:45,381 I don't enjoy television. Too much violence. I was just reading dickens. 43 00:09:45,465 --> 00:09:48,718 Mr. Kent, a gang of terrorists seized the Eiffel Tower in Paris. 44 00:09:48,802 --> 00:09:51,096 He knows where the Eiffel Tower is, Olsen. 45 00:09:51,179 --> 00:09:52,764 - You do, don't you? - Yes, sir. 46 00:09:52,847 --> 00:09:55,683 - Has anybody been hurt? - So far the hostages are unharmed. 47 00:09:55,767 --> 00:09:57,977 - The hostages? - Yeah, tourists. About 20 of them. 48 00:09:58,061 --> 00:09:59,701 [Perry] But that's just penny-ante stuff. 49 00:09:59,729 --> 00:10:02,482 They claim if the government doesn't meet their demands, 50 00:10:02,565 --> 00:10:04,526 they've got a hydrogen bomb. 51 00:10:05,068 --> 00:10:06,861 Mr. White, that's terrible. 52 00:10:07,362 --> 00:10:09,823 That's why they call them terrorists, Kent. 53 00:10:09,906 --> 00:10:13,284 Now, get to the morgue. I wanna know everything on terrorism. 54 00:10:13,368 --> 00:10:15,578 Mr. White, does Lois know about any of this? 55 00:10:15,662 --> 00:10:18,331 - Does she know about it? She's in it. - [Clark] She's what? 56 00:10:18,414 --> 00:10:21,626 The minute the story broke, I bundled her on the first concorde. 57 00:10:21,709 --> 00:10:24,754 If Paris is gonna go kablooey, I want my best reporter in the middle. 58 00:10:24,838 --> 00:10:28,424 - But, gee, Mr. White... - You're good, but Lois Lane is better. 59 00:10:28,508 --> 00:10:31,010 No, I meant, isn't that a little bit dangerous, sir? 60 00:10:31,094 --> 00:10:33,429 That goes with the territory, Kent. 61 00:10:33,513 --> 00:10:34,764 Don't worry. 62 00:10:34,848 --> 00:10:39,018 If I know Lois Lane, she'll not only come back with a pulitzer prize story 63 00:10:39,102 --> 00:10:41,479 but a one-on-one interview with a hydrogen bomb 64 00:10:41,563 --> 00:10:43,606 titled "what makes me tick." 65 00:10:43,690 --> 00:10:45,358 Now, don't stand around, Kent... 66 00:11:12,427 --> 00:11:16,055 [Driver and Lois speak in French] 67 00:11:16,139 --> 00:11:18,641 [Sirens wail] 68 00:11:18,725 --> 00:11:21,060 [Indistinct chatter] 69 00:11:26,649 --> 00:11:30,403 - [Reporter 1] How did they get up there? - They were disguised as repair workers. 70 00:11:30,486 --> 00:11:33,114 Can you tell us why they released the first hostages? 71 00:11:33,198 --> 00:11:37,160 We insist they do this to show good faith. If not, we refuse to negotiate. 72 00:11:37,243 --> 00:11:39,537 [Reporter 2] Will they release the rest of the hostages? 73 00:11:39,621 --> 00:11:43,041 In return for a guarantee that we will not launch an attack on them. 74 00:11:43,124 --> 00:11:46,252 [Reporter 2] There will be no attack, no attempt to overpower the terrorists? 75 00:11:46,336 --> 00:11:49,148 - [Spokesman] We've made a guarantee. - [Reporter 2] And you'll honor it? 76 00:11:49,172 --> 00:11:51,090 We have not the choice to refuse 77 00:11:51,174 --> 00:11:53,801 if we believe it's a real hydrogen bomb they have. 78 00:11:53,885 --> 00:11:56,387 - Where is the bomb? - It's in a big oilcan. 79 00:11:56,471 --> 00:11:59,599 Hydrogen bomb? Are you sure? 80 00:11:59,682 --> 00:12:05,063 How can we be sure? Today it's possible for anyone to make a bomb. 81 00:12:05,146 --> 00:12:07,482 This could blow up all of Paris. 82 00:12:07,565 --> 00:12:10,610 [Reporter 1] What's the government's position? Will they meet their demands? 83 00:12:10,693 --> 00:12:13,112 I am not authorized to say what they will do. 84 00:12:13,196 --> 00:12:17,283 At this moment, there is an emergency meeting in the elysée palace. 85 00:12:17,617 --> 00:12:19,744 [Speaking in French] 86 00:12:27,585 --> 00:12:29,796 Wait. Wait, wait. 87 00:12:31,714 --> 00:12:34,550 [Speaking in French] 88 00:12:36,928 --> 00:12:40,431 - Stairs. Stairs? Stairs. - Stairs. 89 00:12:40,515 --> 00:12:42,183 Okay? 90 00:12:43,810 --> 00:12:46,729 [Speaking in French] 91 00:12:49,691 --> 00:12:51,025 [Shouts in French] 92 00:13:02,620 --> 00:13:05,707 - All right. We'll bring them down now. - [Terrorist 1] Get in. 93 00:13:06,249 --> 00:13:09,502 - Come on. Watch out for any tricks. - [Nun] Do we look like the sort of—-? 94 00:13:09,585 --> 00:13:14,424 I don't know what you look like. Get in. You're being released. Shut up. 95 00:13:18,428 --> 00:13:20,430 [Motor starts] 96 00:13:54,088 --> 00:13:57,008 - Come on then, everybody out. - Okay, ready. 97 00:13:57,675 --> 00:13:59,260 This way. 98 00:14:01,679 --> 00:14:04,432 - Come on. Quick, quick, quick. - Hurry up. 99 00:14:04,515 --> 00:14:07,310 [Terrorist 2] Look, you're being released. Get moving. 100 00:14:07,810 --> 00:14:09,562 I'll take a last look around. 101 00:14:15,818 --> 00:14:17,904 [Terrorist 2] Okay, send them down. 102 00:14:25,078 --> 00:14:26,078 Okay, up we go. 103 00:14:29,207 --> 00:14:31,042 [Lois] Pulitzer prize. 104 00:14:33,878 --> 00:14:36,130 Capital p... darn. 105 00:14:36,839 --> 00:14:38,466 [Motor starts] 106 00:14:51,771 --> 00:14:53,523 Should we have let the hostages go? 107 00:14:53,606 --> 00:14:56,275 They'll give in to us as soon as we plant the bomb. 108 00:14:56,359 --> 00:14:59,153 It doesn't matter one way or the other. 109 00:15:00,905 --> 00:15:02,949 Nobel prize. 110 00:15:03,282 --> 00:15:04,742 Capital n, 111 00:15:04,826 --> 00:15:07,036 little 0, little b, 112 00:15:07,120 --> 00:15:09,872 little e, little I. 113 00:15:17,880 --> 00:15:19,424 Prize. 114 00:15:25,847 --> 00:15:27,098 [Terrorist 1] Now, be careful. 115 00:15:27,181 --> 00:15:30,768 It's me that controls the bomb, not the bomb that controls me. 116 00:15:30,852 --> 00:15:33,479 I hope you have not many sins left to be forgiven 117 00:15:33,563 --> 00:15:37,942 because if you let go of that, you'll only have 60 seconds to list them. 118 00:15:39,527 --> 00:15:43,072 - You are right. - Did you hear something? 119 00:15:43,156 --> 00:15:45,283 [Terrorist 2] Sounded like someone moving underneath. 120 00:15:45,366 --> 00:15:46,826 [Terrorist 1] It's your nerves. 121 00:15:50,204 --> 00:15:53,332 - Where are they now? - [Officer 1] They are near to the lift. 122 00:15:53,416 --> 00:15:58,463 But one is still inside with the bomb. 123 00:15:58,546 --> 00:16:00,298 [Officers speaking in French] 124 00:16:01,757 --> 00:16:05,386 The third one has come out of the lift now. 125 00:16:05,470 --> 00:16:08,973 - [Officer 1] The third one is out now. - The bomb, is it still in there? 126 00:16:09,056 --> 00:16:10,141 Yes, we think so. 127 00:16:10,224 --> 00:16:12,101 [Speaking in French] 128 00:16:15,521 --> 00:16:17,315 This is the boring bit. 129 00:16:17,398 --> 00:16:19,484 [Terrorists speaking in French] 130 00:16:37,960 --> 00:16:40,004 Tell them to get ready. 131 00:16:40,630 --> 00:16:41,923 Stand by. 132 00:16:42,006 --> 00:16:43,174 [Speaking in French] 133 00:16:44,926 --> 00:16:47,470 Get ready. Come on. 134 00:16:49,805 --> 00:16:52,099 We'll cut the cable as soon as we get the word. 135 00:16:52,183 --> 00:16:54,310 [Officer 2] Are you sure they haven't primed the bomb? 136 00:16:54,393 --> 00:16:58,147 No, no, of course not. They haven't. We've been watching them all the time. 137 00:17:07,573 --> 00:17:08,693 [Officer speaking in French] 138 00:17:08,741 --> 00:17:09,867 [Officer 3] Now! 139 00:17:19,835 --> 00:17:22,547 - It started. - Oh, my god. 140 00:17:52,702 --> 00:17:53,911 [Gasps] 141 00:17:53,995 --> 00:17:56,122 I believe this is your floor. 142 00:17:56,205 --> 00:17:58,291 Oh, thank god. 143 00:17:58,791 --> 00:18:00,918 How did I get myself into this? 144 00:18:03,546 --> 00:18:05,339 - You all right? - Uh-huh. 145 00:18:06,424 --> 00:18:08,509 A bomb! There's a bomb up there. 146 00:18:08,593 --> 00:18:10,177 - They've got a bomb. - I know. I know. 147 00:19:38,432 --> 00:19:42,395 Nice fresh melons. Nice fresh melons. Get them fresh here. 148 00:19:42,478 --> 00:19:45,439 Good for the cooking, huh? Look at this, the best. 149 00:19:50,027 --> 00:19:53,030 - Hi, Lois. - Hi, Clark. 150 00:20:04,041 --> 00:20:05,167 Clark. 151 00:20:06,335 --> 00:20:10,089 - You ever heard of crosswalks? - Yeah, but you know, I mean... 152 00:20:10,381 --> 00:20:12,466 Do you have any idea how stupid that was? 153 00:20:13,300 --> 00:20:15,136 Freak. 154 00:20:17,096 --> 00:20:20,099 Clark, you know, you were really lucky that time. 155 00:20:20,182 --> 00:20:23,436 You gotta be careful. When you cross the street, look both ways. 156 00:20:23,519 --> 00:20:26,564 Well, I mean, gee, Lois, usually I do, you know. 157 00:20:26,647 --> 00:20:28,274 [Razor hums] 158 00:20:32,236 --> 00:20:33,571 [Knocking] 159 00:20:33,654 --> 00:20:36,615 -Come in. 160 00:20:37,158 --> 00:20:39,869 You know, maybe you ought to get your glasses checked. 161 00:20:39,952 --> 00:20:45,708 Uh, well, you know, not everybody can have X-ray vision, you know, Lois. 162 00:20:46,751 --> 00:20:49,462 Do I detect a note ofjealousy in that voice? 163 00:20:49,545 --> 00:20:53,424 Jealousy? No, no. Not me. 164 00:20:55,426 --> 00:20:57,303 Golly, Lois, what are you doing? 165 00:20:57,386 --> 00:21:00,139 [Lois] When was the last time you heard me sneeze? 166 00:21:00,222 --> 00:21:02,933 You are never gonna hear me sneeze again. 167 00:21:03,017 --> 00:21:04,643 - No? - No. I read this book 168 00:21:04,727 --> 00:21:09,690 and it says that if you get 1000 milligrams of vitamin c every day, 169 00:21:09,774 --> 00:21:10,983 you stay in perfect health. 170 00:21:11,066 --> 00:21:14,612 Golly, 1000? That's certainly a lot of oranges, isn't it, Lois? 171 00:21:14,695 --> 00:21:17,156 - There are pills. I've seen them. - Pills. 172 00:21:17,239 --> 00:21:19,492 That's the modern way to do things. 173 00:21:19,575 --> 00:21:22,411 This is natural. 174 00:21:22,495 --> 00:21:25,289 Besides, I get my exercise that way. 175 00:21:25,372 --> 00:21:29,043 And, Clark, you don't have to be jealous. 176 00:21:29,585 --> 00:21:33,422 - Uh, I don't? - No, you got so much going for you. 177 00:21:33,506 --> 00:21:34,632 I do? 178 00:21:34,715 --> 00:21:37,510 Do you mind if I give you a little constructive criticism? 179 00:21:37,593 --> 00:21:40,262 - Well, actually, yes, I... - You gotta be more aggressive. 180 00:21:40,346 --> 00:21:42,640 You have to go from the instinct. 181 00:21:42,723 --> 00:21:45,142 You see something, you want it, you go for it. 182 00:21:45,226 --> 00:21:46,685 That's what I do. 183 00:21:46,769 --> 00:21:50,022 Yes, I've noticed. Perhaps I could help you there. 184 00:21:50,105 --> 00:21:52,024 Oh, thanks. That would be great. 185 00:21:52,107 --> 00:21:54,109 Let me see now... 186 00:21:55,110 --> 00:21:56,195 Oh, I see. 187 00:21:56,278 --> 00:21:58,614 Just put the orange in there. That's really very clever. 188 00:21:58,697 --> 00:22:00,157 [Clark grunts] 189 00:22:00,783 --> 00:22:02,493 [Lois] Clark. 190 00:22:03,994 --> 00:22:08,457 You know that I wouldn't say all those things to you if I didn't really care. 191 00:22:14,296 --> 00:22:16,674 I mean, what else are friends for? 192 00:22:18,092 --> 00:22:20,302 - Fflends, huh? - Mm-hm. 193 00:22:23,305 --> 00:22:25,599 Here, Clark. 194 00:22:26,350 --> 00:22:28,102 Here's to friendship. 195 00:22:49,707 --> 00:22:52,751 This is how it ends for the greatest criminal mind of our time. 196 00:22:52,835 --> 00:22:55,212 Not with a whimper, not with a bang. 197 00:22:55,296 --> 00:22:57,923 How do they choose to reward Lex Luthor, 198 00:22:58,007 --> 00:23:00,009 the greatest genius in this world? 199 00:23:00,092 --> 00:23:04,096 Do they give him glory or treasure? What, matter of fact, do they give him? 200 00:23:04,179 --> 00:23:07,725 Life plus 25, Luthor. Get to work. 201 00:23:12,646 --> 00:23:15,274 Don't feel bad, Mr. Luthor. It almost worked. 202 00:23:15,357 --> 00:23:18,402 I mean, California almost fell down, right in the ocean. 203 00:23:18,485 --> 00:23:20,362 Millions of people was almost killed. 204 00:23:20,446 --> 00:23:23,866 If it hadn't been for that guy Superman, that overgrown boy scout. 205 00:23:23,949 --> 00:23:27,328 - I want my liberace record back tonight. - There's a scratch on it. 206 00:23:27,411 --> 00:23:32,249 What are you gonna do with a guy like that? He flies around so fast and everything. 207 00:23:33,250 --> 00:23:36,503 I mean, they can't even trace that guy on that radar they got. 208 00:23:36,587 --> 00:23:39,798 Every time they try, he just files off. 209 00:23:39,882 --> 00:23:41,175 - [Lex] Where? - North. 210 00:23:41,258 --> 00:23:42,760 Why? 211 00:23:43,218 --> 00:23:44,595 To ski? 212 00:23:44,678 --> 00:23:48,140 Otis, every man has his vulnerable point. 213 00:23:48,223 --> 00:23:51,560 Some, like you, Otis, have more than one. 214 00:23:51,644 --> 00:23:53,646 I didn't see Superman's in time. 215 00:23:53,729 --> 00:23:57,441 But now, through Patience, invention, and skill, 216 00:23:58,442 --> 00:24:01,612 my little black box is just about ready. 217 00:24:01,695 --> 00:24:05,074 - Oh, that little black box in our cell? - Shh! 218 00:24:08,077 --> 00:24:10,871 That little black box, Mr. Luthor, 219 00:24:11,705 --> 00:24:13,666 what's it for? 220 00:24:13,749 --> 00:24:19,421 That little black box, Otis, goes beyond any conventional radar. 221 00:24:19,505 --> 00:24:22,424 - It tracks Alpha waves. - Oh. 222 00:24:24,385 --> 00:24:26,261 Alpha waves. Hm. 223 00:24:32,393 --> 00:24:37,398 Those Alpha waves will take me north to his secret. 224 00:24:38,273 --> 00:24:42,069 And his secret will give me Superman. 225 00:24:44,321 --> 00:24:47,825 [Astronaut] The mab is 196 at 0.5. 226 00:24:47,908 --> 00:24:51,328 We ought to see the old beauty when we top the rise there. 227 00:24:52,246 --> 00:24:56,458 [Controller 1] Follow the bouncing ball for a while. It's giving me a headache. 228 00:24:56,542 --> 00:24:59,712 Anyway, somebody's gotta check up on those guys. 229 00:24:59,795 --> 00:25:02,715 Yeah, I keep on forgetting about them. 230 00:25:02,798 --> 00:25:05,676 How long they been up there, 45 days? 231 00:25:05,759 --> 00:25:08,762 The whole world's forgotten about it. 232 00:25:10,973 --> 00:25:13,142 Houston calling Artemis ii. 233 00:25:13,934 --> 00:25:16,729 Houston calling Artemis ii. Come in. 234 00:25:16,812 --> 00:25:19,565 - [Nate] Morning, Houston. - [Controller 2] Hold on, Nate. 235 00:25:19,648 --> 00:25:21,648 - [Nate] Yo. - [Controller 2] How are things going? 236 00:25:22,359 --> 00:25:24,903 All systems normal, Houston. 237 00:25:24,987 --> 00:25:27,990 - Andy is out doing the geological survey. - [Controller 2] Okay. 238 00:25:28,073 --> 00:25:30,451 More rocks. Nice. 239 00:25:30,534 --> 00:25:33,704 [Nate] And cosmonaut Boris is getting some soil samples. 240 00:25:33,787 --> 00:25:36,457 By the way, Boris and I are engaged. 241 00:25:36,957 --> 00:25:40,085 I had a feeling about you guys when I saw your rorschach tests. 242 00:25:40,169 --> 00:25:42,546 Just a little détente humor there, Houston. 243 00:25:42,629 --> 00:25:44,840 [Controller 2] Surface conditions unchanged? 244 00:25:44,923 --> 00:25:47,926 Well, it's mighty pretty out there. Mighty... 245 00:25:50,012 --> 00:25:52,139 - Pretty. - [Controller 2] Mighty pretty. 246 00:25:52,222 --> 00:25:53,640 Right. 247 00:25:54,725 --> 00:25:56,393 Look, Nate? 248 00:25:56,769 --> 00:25:58,437 Nate, wake up, will you? 249 00:25:58,520 --> 00:26:01,190 That's it. I'm dreaming. 250 00:26:01,273 --> 00:26:03,275 [Controller 2] Artemis, come in. 251 00:26:03,817 --> 00:26:07,905 Well, Houston, we seem to have an unidentified flying object. 252 00:26:07,988 --> 00:26:09,490 Unidentified? 253 00:26:10,074 --> 00:26:12,785 - What does it look like? - Well... 254 00:26:12,868 --> 00:26:15,662 A lot like a girl. 255 00:26:39,436 --> 00:26:43,023 - What kind of a creature are you? - Just a man. 256 00:26:43,774 --> 00:26:44,775 A man? 257 00:27:06,213 --> 00:27:08,257 [Air hisses and Andy yells] 258 00:27:30,654 --> 00:27:31,989 [Grunting] 259 00:27:45,419 --> 00:27:47,171 [Speaking in Russian] 260 00:27:47,254 --> 00:27:50,090 What a fragile sort of life form this is. 261 00:28:09,526 --> 00:28:11,153 [Boris grunts and air hisses] 262 00:28:18,535 --> 00:28:20,662 [Nate] Houston, come in. Come in, Houston. 263 00:28:29,755 --> 00:28:33,008 Come in, Houston. Come in. Attempting manual liftoff. 264 00:28:33,091 --> 00:28:34,426 Can somebody hear me? 265 00:28:35,093 --> 00:28:36,345 Houston! 266 00:28:41,725 --> 00:28:43,560 Come in, Houston! 267 00:28:44,686 --> 00:28:46,271 Oh, no. No! 268 00:28:47,439 --> 00:28:49,233 Somebody help me! 269 00:28:54,488 --> 00:28:57,616 - Artemis, this is Houston calling. - [Controller 1] What's up? 270 00:28:58,575 --> 00:29:02,120 - Artemis, Houston calling. Come in. - What's going on? 271 00:29:02,204 --> 00:29:05,249 - I don't know. We've lost contact. - So? 272 00:29:05,332 --> 00:29:07,084 Well, we really... 273 00:29:07,668 --> 00:29:10,921 Artemis, come in, please. Houston calling. 274 00:29:11,004 --> 00:29:14,716 What was that he said before? He saw a girl? 275 00:29:15,008 --> 00:29:18,679 - I thought he said "curl." - What's a curl? 276 00:29:18,762 --> 00:29:21,807 Isn't that what the old canaveral guys used to call a comet 277 00:29:21,890 --> 00:29:23,475 with an east-west trajectory? 278 00:29:23,558 --> 00:29:26,812 How should I know? I was back in high school in those days. 279 00:29:27,646 --> 00:29:32,567 Strange. I tore those metal fibers like paper. 280 00:29:32,651 --> 00:29:36,655 And what he did was amazing. 281 00:29:36,738 --> 00:29:40,742 - Something is happening. - Yes, to all of us. 282 00:29:43,453 --> 00:29:47,666 The closer we come to an atmosphere with only one sun, 283 00:29:47,749 --> 00:29:49,668 a yellow sun, 284 00:29:49,751 --> 00:29:53,839 the more our molecular density gives us unlimited powers. 285 00:29:53,922 --> 00:29:55,799 They come from there. 286 00:29:55,882 --> 00:29:57,968 A place called Houston. 287 00:29:58,051 --> 00:30:00,512 Then we will go there too, 288 00:30:00,595 --> 00:30:02,597 to rule. 289 00:30:03,056 --> 00:30:05,726 Finally, to rule. 290 00:30:25,579 --> 00:30:27,331 Three-eighty, out. 291 00:30:28,749 --> 00:30:30,917 Three-eighty-one, out. 292 00:30:31,668 --> 00:30:33,837 Three-eighty-two, out. 293 00:30:34,296 --> 00:30:35,922 Three-eighty-three, out. 294 00:30:37,424 --> 00:30:39,676 Three-eighty-four, out. 295 00:30:40,677 --> 00:30:42,971 Three-eighty-five, out. 296 00:30:46,767 --> 00:30:48,477 Lights out, Luthor. 297 00:30:49,603 --> 00:30:51,188 I said, lights out. 298 00:30:54,316 --> 00:30:57,527 You guys are about 10 seconds away from solitary, you know that? 299 00:31:00,197 --> 00:31:01,531 I told you to... 300 00:31:20,509 --> 00:31:22,344 [Lex] Freeze, freeze. 301 00:31:35,315 --> 00:31:37,150 Go out there and find it. 302 00:31:38,193 --> 00:31:42,197 - What am I looking for? - You'll know when you see it. 303 00:31:53,667 --> 00:31:55,877 I think I found it. 304 00:32:01,842 --> 00:32:03,718 What is it? 305 00:32:04,678 --> 00:32:06,805 It's a ladder, you dummy. 306 00:32:08,181 --> 00:32:10,183 - [Otis] Hi, miss teschmacher. - [Lex] Shh! 307 00:32:18,483 --> 00:32:19,860 Come on. 308 00:32:20,610 --> 00:32:24,781 Hurry up. Hurry up. 309 00:32:25,740 --> 00:32:27,951 Come on, hurry. 310 00:32:29,703 --> 00:32:32,080 Otis, hold that ladder. Hurry up. 311 00:32:32,164 --> 00:32:36,084 [Announcer]... 50-yard line, touchdown! Oh, what a beautiful play. 312 00:32:36,168 --> 00:32:38,962 But there's a marker downfield. It could be against... 313 00:32:44,509 --> 00:32:45,594 - Come up. - Come on. 314 00:32:45,677 --> 00:32:48,388 Here I come, Mr. Luthor. 315 00:32:50,098 --> 00:32:51,266 - Get off. Get off. - Otis! 316 00:32:51,975 --> 00:32:54,728 - We're sinking! - Get off, get off! 317 00:32:58,440 --> 00:32:59,608 [Grunts] 318 00:33:00,066 --> 00:33:03,028 [Alarm walls and dogs bark] 319 00:33:39,272 --> 00:33:40,732 Excuse me. 320 00:33:42,776 --> 00:33:47,906 If you'd like to carry Mrs. Smith over the threshold... 321 00:33:47,989 --> 00:33:49,824 It's sort of traditional. 322 00:33:49,908 --> 00:33:52,452 I can give you a hand if you have trouble lifting. 323 00:33:52,536 --> 00:33:56,540 - Oh! No, of course not. - Honey. Thanks, I'll walk. 324 00:33:56,790 --> 00:33:58,333 Certainly, dear. 325 00:33:59,793 --> 00:34:04,089 - Well, here you are. - [Lois] Well, sure is pink. 326 00:34:04,172 --> 00:34:05,924 [Clark] Careful with the bags, please, sir. 327 00:34:06,007 --> 00:34:08,218 Is this your first visit to honeymoon haven? 328 00:34:09,010 --> 00:34:12,222 - Together, anyway. - Yes. 329 00:34:12,305 --> 00:34:14,766 Let me just show you some of our special features. 330 00:34:14,849 --> 00:34:19,187 These are our flames of love, exclusive with this motel in the area. 331 00:34:19,271 --> 00:34:22,357 If you want the flames to go higher, you just pull this. 332 00:34:22,440 --> 00:34:23,692 Oh, I see. 333 00:34:23,775 --> 00:34:27,821 - Look, dear. That's kind of romantic. - In July? 334 00:34:28,321 --> 00:34:30,532 - Honey? - [Bellboy] For a nominal charge, 335 00:34:30,615 --> 00:34:33,201 our staff photographer will be happy to prepare 336 00:34:33,285 --> 00:34:35,954 a special souvenir album of your honeymoon stay. 337 00:34:36,037 --> 00:34:39,457 He'll photograph you in some of our more intimate locations, 338 00:34:39,541 --> 00:34:42,752 in the tub for two, on the bearskin rug. 339 00:34:42,836 --> 00:34:44,588 Gee, real polyester! 340 00:34:47,132 --> 00:34:48,883 Right. Thank you. 341 00:34:48,967 --> 00:34:50,927 Thank you, sir. 342 00:34:51,428 --> 00:34:54,556 Oh, of course. Um... 343 00:34:56,266 --> 00:34:57,642 - Thank you. - Thank you, sir. 344 00:34:57,726 --> 00:34:59,603 And have a happy... 345 00:34:59,686 --> 00:35:01,396 Whatever. 346 00:35:04,566 --> 00:35:06,818 [Lois] Ugh! Can you believe this? 347 00:35:06,901 --> 00:35:11,114 Posing as newlyweds to expose a honeymoon racket in Niagara Falls. 348 00:35:11,364 --> 00:35:14,659 - Well... - What a waste of a great writer. 349 00:35:14,743 --> 00:35:16,828 Writers. 350 00:35:16,911 --> 00:35:19,748 Perry white and his Sunday magazine exposes. 351 00:35:19,831 --> 00:35:23,209 How am I supposed to get a pulitzer prize writing about a pink bear? 352 00:35:23,293 --> 00:35:26,254 I don't know, I think this kind of thing should be exposed. 353 00:35:26,338 --> 00:35:29,799 They get kids who are just starting out, and take them for every cent. 354 00:35:29,883 --> 00:35:32,469 - That's what Mr. White says. - Yeah? 355 00:35:32,886 --> 00:35:36,931 On the other hand, this is kind of nice. Complimentary champagne. 356 00:35:37,015 --> 00:35:39,142 - [Lois] Kissing contest tonight. - [Clark] Really? 357 00:35:39,225 --> 00:35:40,977 Lois, would...? Uh... 358 00:35:42,937 --> 00:35:44,522 Hey, look at this. 359 00:35:44,606 --> 00:35:47,651 Lois? Gee. 360 00:35:49,152 --> 00:35:51,446 Look what I found. A complimentary corsage. 361 00:35:51,529 --> 00:35:54,324 Yeah, everything's complimentary around here till you get the bill. 362 00:35:54,407 --> 00:35:56,034 [Chuckles] Yeah. 363 00:35:57,619 --> 00:36:00,538 Gee, you look very pretty. 364 00:36:00,622 --> 00:36:03,291 Thank you, Clark. 365 00:36:03,375 --> 00:36:05,043 Sure. 366 00:36:05,126 --> 00:36:08,630 You know, Lois, um, I was sort of thinking... 367 00:36:08,713 --> 00:36:10,799 Well, later on... well, I... 368 00:36:10,882 --> 00:36:15,470 I was wondering what you wanted to do about the arrangements. 369 00:36:15,553 --> 00:36:17,389 What arrangements, Clark? 370 00:36:17,472 --> 00:36:23,395 Well, um, I was thinking primarily about the, urn, 371 00:36:23,478 --> 00:36:25,480 sleeping arrangements. 372 00:36:26,773 --> 00:36:28,608 - Mr. Smith? - Uh-huh. 373 00:36:29,442 --> 00:36:32,278 - The complimentary couch. - Right. 374 00:36:33,113 --> 00:36:34,906 What? Ooh. 375 00:36:34,989 --> 00:36:36,241 [Bed vibrating] 376 00:36:39,035 --> 00:36:41,329 Gosh, it's alive. 377 00:36:45,792 --> 00:36:47,877 Very good, miss teschmacher. Very good. 378 00:36:47,961 --> 00:36:50,213 Why am I here? What am I doing here? 379 00:36:50,296 --> 00:36:53,717 Miss teschmacher, is this a philosophy seminar? 380 00:36:54,801 --> 00:36:56,594 No. This is a getaway. 381 00:36:56,678 --> 00:36:58,054 - Getaway. - Right. 382 00:36:58,138 --> 00:37:00,932 Lex, how could you do that to Otis? 383 00:37:01,015 --> 00:37:03,226 What else is ballast for? 384 00:37:03,476 --> 00:37:04,811 Miss teschmacher, 385 00:37:09,858 --> 00:37:12,610 Right. North. 386 00:37:31,796 --> 00:37:35,300 - [Lois] Where's Jimmy when I need him? - Golly, isn't it beautiful? 387 00:37:35,383 --> 00:37:38,261 Yes, gorgeous. Gorgeous. 388 00:37:38,511 --> 00:37:39,804 - Lois? - Yeah? 389 00:37:39,888 --> 00:37:44,809 Look. Everybody's holding hands. Maybe we should hold hands too, huh? 390 00:37:44,893 --> 00:37:48,021 - Here's my hand, Clark. Hold it. - Thanks. 391 00:37:48,855 --> 00:37:51,483 You know what? They're afraid to let go. 392 00:37:51,566 --> 00:37:54,569 - Why? - They let go, straight to the lawyer. 393 00:37:54,652 --> 00:37:57,614 Oh, I don't know about that. They look kind of happy to me. 394 00:37:57,697 --> 00:37:59,866 That's because you're blind, Clark. 395 00:38:00,617 --> 00:38:02,160 - Oh, yeah. - Here. 396 00:38:02,243 --> 00:38:04,245 - No, I've got it. No, I... - Yeah. Clark. 397 00:38:04,329 --> 00:38:07,665 You've gotta look after yourself. You've only got one pair of eyes. 398 00:38:09,375 --> 00:38:10,627 - Now, here. - Right. 399 00:38:10,710 --> 00:38:13,630 - Don't say I never did anything for you. - Thank you. 400 00:38:17,300 --> 00:38:18,760 Son! Excuse me, please. 401 00:38:18,843 --> 00:38:20,637 - Be careful. - [Woman] What are you doing? 402 00:38:20,720 --> 00:38:22,597 Get down! Get down! 403 00:38:25,225 --> 00:38:28,770 You embarrass me here in front of everybody. 404 00:38:31,189 --> 00:38:34,317 Lois, did you see what almost happened there? That little boy... 405 00:38:35,485 --> 00:38:38,530 Hey, I'm hungry. You hungry? 406 00:38:38,613 --> 00:38:41,032 - Lois, you're amazing. - Why, because I'm hungry? 407 00:38:41,115 --> 00:38:45,036 No. Here you are standing in front of one of nature's most awesome spectacles 408 00:38:45,119 --> 00:38:48,206 and you're thinking about food. Aren't you impressed? 409 00:38:48,289 --> 00:38:51,793 Clark, once a girl's seen Superman in action, 410 00:38:51,876 --> 00:38:54,462 Niagara Falls kind of leaves you cold, you know? 411 00:38:54,546 --> 00:38:56,422 Him again, huh? 412 00:38:57,423 --> 00:38:58,925 Oh, I'm sorry. 413 00:38:59,008 --> 00:39:01,386 I have a one-track mind, don't I? 414 00:39:01,469 --> 00:39:04,722 Well, my one-track mind is telling me that I'm hungry. 415 00:39:04,806 --> 00:39:06,015 - Hot dog? - Hot dog. 416 00:39:06,099 --> 00:39:07,559 Hot dog. 417 00:39:07,642 --> 00:39:09,310 Could I have some orange juice? 418 00:39:09,394 --> 00:39:12,605 - Freshly squeezed. - Freshly squeezed, I know. Okay. 419 00:39:18,820 --> 00:39:20,864 Hey, mom. Look! 420 00:39:20,947 --> 00:39:22,991 Yeah, honey. That's nice. 421 00:39:25,827 --> 00:39:28,830 [Vendor] Okay, it's two mustard and relish, and... 422 00:39:31,165 --> 00:39:32,917 [Yells] 423 00:39:33,001 --> 00:39:34,502 Oh, my god! 424 00:39:35,628 --> 00:39:37,213 Help! 425 00:39:37,297 --> 00:39:39,132 Help! 426 00:39:40,258 --> 00:39:42,635 Somebody help! 427 00:39:42,719 --> 00:39:44,721 [Shouting and screaming] 428 00:39:46,389 --> 00:39:48,141 [Man] Somebody do something! 429 00:39:57,609 --> 00:39:59,360 Way to go, Superman! 430 00:40:05,158 --> 00:40:08,244 [Woman] What a nice man. Of course he's Jewish. 431 00:40:20,840 --> 00:40:23,217 - There you go. - Again, again! 432 00:40:23,301 --> 00:40:26,638 No, I'm sorry. Only one ride to a customer. 433 00:40:26,721 --> 00:40:30,767 Superman. Superman, it's me, Lois! 434 00:40:30,850 --> 00:40:33,144 Come here. You're gonna get it! 435 00:40:33,227 --> 00:40:36,814 - Give me a heart attack here. - It's me. It's Lois. 436 00:40:36,898 --> 00:40:39,025 Lois Lane. 437 00:40:39,609 --> 00:40:42,278 Well, hello and goodbye. 438 00:40:42,362 --> 00:40:46,574 What's the hurry? I mean, seeing as you happen to be in Niagara Falls? 439 00:40:47,700 --> 00:40:50,370 Happen to be in Niagara Falls. 440 00:40:51,204 --> 00:40:53,665 And Clark... 441 00:40:53,748 --> 00:40:57,043 Clark is not around, as usual. 442 00:41:08,429 --> 00:41:10,807 [Whistling] 443 00:41:14,477 --> 00:41:16,354 Hey, Lois? 444 00:41:16,437 --> 00:41:18,690 - Here you go. - Where were you? 445 00:41:18,773 --> 00:41:21,693 I was getting hot dogs. What do you mean? 446 00:41:21,776 --> 00:41:25,613 Well, it just seems kind of strange to me that every time Superman's around, 447 00:41:25,697 --> 00:41:27,657 you disappear. 448 00:41:27,740 --> 00:41:30,034 Superman? You mean he was here? 449 00:41:30,118 --> 00:41:34,789 - Golly. - And you weren't. As usual. 450 00:41:35,248 --> 00:41:37,208 So, what have you got to say about that? 451 00:41:37,291 --> 00:41:39,335 Darn, I forgot your orange juice. 452 00:41:39,419 --> 00:41:41,254 Clark. 453 00:41:42,505 --> 00:41:43,798 No orange juice? 454 00:41:53,933 --> 00:41:55,852 [Lex] Mush! Mush! 455 00:41:55,935 --> 00:41:58,062 [Teschmacher] I am mushing. 456 00:41:58,146 --> 00:42:01,232 Ice and snow. Is this your idea of a good time? 457 00:42:01,315 --> 00:42:04,027 [Lex] A good time? Is that all you care about? 458 00:42:04,110 --> 00:42:06,154 North, miss teschmacher. 459 00:42:06,237 --> 00:42:09,032 North. North, north, north! 460 00:42:09,115 --> 00:42:11,034 [Teschmacher] Yes, Lex. North. 461 00:42:11,284 --> 00:42:13,036 [Lex] Look. It's his home. 462 00:42:13,286 --> 00:42:14,871 It's Superman's home. 463 00:42:14,954 --> 00:42:17,290 [Teschmacher] Oh, good, more ice. 464 00:42:22,712 --> 00:42:24,714 - Fantastic. - Fantastic. 465 00:42:25,465 --> 00:42:28,301 [Lex] It's fantastic! 466 00:42:30,803 --> 00:42:34,807 The construction goes far beyond any known architectural theory. 467 00:42:35,600 --> 00:42:38,352 - It's beautiful. - Beautiful. 468 00:42:47,653 --> 00:42:50,448 - This place is genius. - Genius. 469 00:42:53,701 --> 00:42:55,703 - Lex. - I'll be all right. 470 00:42:55,787 --> 00:42:57,830 No, me. 471 00:42:58,581 --> 00:42:59,999 Oh! Ah! 472 00:43:00,416 --> 00:43:02,335 [Lex] Why can't you be more careful? 473 00:43:04,754 --> 00:43:06,464 - It's beautiful. - Beautiful. 474 00:43:06,547 --> 00:43:09,008 - It has everything. - Wrong. 475 00:43:10,426 --> 00:43:14,514 - Why didn't you go before we left? - That was two days ago. 476 00:43:21,062 --> 00:43:23,856 [Lex] This looks like some kind of control panel. 477 00:43:27,610 --> 00:43:30,571 - [Lex] Don't touch anything. - [Teschmacher] Don't touch anything. 478 00:43:31,572 --> 00:43:34,700 - Ice. - I said, don't touch it. 479 00:43:35,368 --> 00:43:37,745 - It's not ice. - It looks like a crystal. 480 00:43:44,710 --> 00:43:50,883 [Male voice] Kryptonian memory bank. Education crystal number 308. 481 00:43:51,134 --> 00:43:53,445 - [Teschmacher] I told you it's a crystal. - [Lex] Shut up. 482 00:43:53,469 --> 00:43:55,471 [Male voice] Earth culture, section b. 483 00:43:56,389 --> 00:44:00,351 Trees by Joyce kilmer of the planet earth. 484 00:44:00,977 --> 00:44:02,103 What's this? 485 00:44:02,186 --> 00:44:04,438 I think that I shall never see 486 00:44:04,522 --> 00:44:07,024 a poem lovely as a tree. 487 00:44:07,108 --> 00:44:09,443 - A tree whose hungry mouth... - He's not here. 488 00:44:09,527 --> 00:44:13,656 It's a voice from the past. That's cute. That's very cute. 489 00:44:13,739 --> 00:44:16,159 A tree that looks at god all day... 490 00:44:16,909 --> 00:44:18,619 I like trees. 491 00:44:18,703 --> 00:44:22,540 So does your average cocker spaniel. Give me another one. 492 00:44:22,623 --> 00:44:25,418 No, no, no. The big one there. 493 00:44:31,507 --> 00:44:33,718 [Crystal hums] 494 00:44:34,427 --> 00:44:36,012 [Lara] Kai-El, my son, 495 00:44:36,637 --> 00:44:39,140 as keeper of the archives of Krypton, 496 00:44:39,223 --> 00:44:43,477 it falls to me to tell you of the darkest episode in our planet's history. 497 00:44:43,561 --> 00:44:45,271 Now, this I wanna hear. 498 00:44:45,354 --> 00:44:48,691 After eons of Harmony, there appeared among us three rebel elements. 499 00:44:48,774 --> 00:44:51,235 What you would call on earth "criminals." 500 00:44:51,319 --> 00:44:53,905 Criminals. My kind of people. 501 00:44:53,988 --> 00:44:57,867 Despite all our efforts, we were unable to change their evil natures, 502 00:44:57,950 --> 00:44:59,410 their evil ways. 503 00:44:59,493 --> 00:45:01,746 And as you know, we had no death penalty. 504 00:45:01,829 --> 00:45:03,539 - Sensible enough. - Therefore, 505 00:45:03,623 --> 00:45:07,668 our scientists constructed the phantom zone. 506 00:45:07,752 --> 00:45:11,631 In it, we placed these three arch criminals, 507 00:45:11,714 --> 00:45:14,967 imprisoning them there for all eternity. 508 00:45:15,051 --> 00:45:17,345 No possibility for parole? 509 00:45:17,428 --> 00:45:22,016 Your father, jor-ei, thought long and hard upon that question. 510 00:45:22,099 --> 00:45:24,936 - I asked the right question. - And there is one danger. 511 00:45:25,019 --> 00:45:26,979 The phantom zone might, 512 00:45:27,688 --> 00:45:32,151 just might, be cracked by a nuclear explosion in space. 513 00:45:33,778 --> 00:45:35,696 I wish you had not asked me that. 514 00:45:35,780 --> 00:45:37,949 I didn't ask anything. 515 00:45:38,032 --> 00:45:41,702 We do not know what would happen if they were to escape. 516 00:45:41,786 --> 00:45:45,915 On Krypton, these villains were uncontrollable. 517 00:45:45,998 --> 00:45:50,878 On earth, they would have the same powers, each one of them, 518 00:45:50,962 --> 00:45:52,755 that you have. 519 00:45:53,005 --> 00:45:54,966 - Think of it. - The first of the three... 520 00:45:55,049 --> 00:45:57,301 - Three. - Is their leader, general Zod. 521 00:45:57,385 --> 00:46:00,429 - Three super villains. - Together with non and ursa... 522 00:46:00,513 --> 00:46:04,100 Each one with the same power he has. 523 00:46:04,183 --> 00:46:07,645 Each one totally dedicated to corruption, violence and evil. 524 00:46:07,728 --> 00:46:12,483 That explains the three Alpha waves I've been getting on my black box. 525 00:46:12,566 --> 00:46:14,151 They'll need a contact on earth. 526 00:46:14,235 --> 00:46:18,114 Someone with the same contempt for life, Liberty and the pursuit of happiness. 527 00:46:18,197 --> 00:46:19,573 South, miss teschmacher. 528 00:46:19,907 --> 00:46:21,742 [Lois] You know, it's really amazing. 529 00:46:21,826 --> 00:46:24,495 I never started to put it together before now. 530 00:46:24,578 --> 00:46:28,666 It's just kind of funny, because a good reporter doesn't let anything slip by her. 531 00:46:28,749 --> 00:46:30,167 No, of course not. 532 00:46:30,251 --> 00:46:33,087 Well, I'm beginning to get the picture. 533 00:46:34,714 --> 00:46:38,926 As usual, Lois, I really don't know what you're talking about. 534 00:46:39,719 --> 00:46:42,305 Tell you what, I'll meet you back at the hotel. 535 00:46:42,388 --> 00:46:44,098 What's your hurry, Superman? 536 00:46:47,601 --> 00:46:49,437 Sorry? 537 00:46:51,439 --> 00:46:53,816 I gotta admit, your disguise is nearly perfect. 538 00:46:53,899 --> 00:46:55,318 You had me fooled. 539 00:46:55,568 --> 00:46:57,611 And I am nobody's fool, believe me. 540 00:46:57,695 --> 00:46:59,196 No, of course not, Lois. 541 00:46:59,280 --> 00:47:01,532 I mean, you just have an active imagination. 542 00:47:01,615 --> 00:47:03,200 You just get carried away sometimes. 543 00:47:03,284 --> 00:47:06,037 - I understand. It can happen to anybody. - Listen. 544 00:47:06,120 --> 00:47:10,624 I'm so sure that you're Superman, that I'm willing to bet my life on it. 545 00:47:11,167 --> 00:47:12,668 What? 546 00:47:13,461 --> 00:47:16,005 Now, if I'm right, you'll turn into Superman. 547 00:47:17,298 --> 00:47:19,175 And if I'm wrong, 548 00:47:19,258 --> 00:47:23,471 you've got yourself one hell of a story. 549 00:47:23,554 --> 00:47:26,432 You think I'm Superman? 550 00:47:26,932 --> 00:47:29,060 Boy, you certainly have some imagination, Lois. 551 00:47:29,143 --> 00:47:31,896 For a minute you almost had me convinced. For a minute. 552 00:47:31,979 --> 00:47:34,106 Bye-bye, baby. 553 00:47:39,028 --> 00:47:40,112 Oh, my god! 554 00:47:43,991 --> 00:47:45,659 Excuse me, please. 555 00:47:45,743 --> 00:47:47,995 [Lois yelling] 556 00:47:56,879 --> 00:47:58,881 Superman! 557 00:48:01,217 --> 00:48:03,594 Lois, swim. Swim! 558 00:48:03,677 --> 00:48:05,262 Help! 559 00:48:06,055 --> 00:48:09,183 Look out for the rocks! Oh, god. 560 00:48:09,850 --> 00:48:11,727 [Lois] Clark! 561 00:48:15,773 --> 00:48:17,650 [Lois yelling] 562 00:48:34,333 --> 00:48:36,710 Lois, grab the branch! 563 00:48:36,794 --> 00:48:38,838 What? 564 00:48:44,760 --> 00:48:46,470 Help! 565 00:49:05,865 --> 00:49:08,284 [Clark] Lois, you all right? 566 00:49:13,914 --> 00:49:15,624 I gotcha. 567 00:49:15,708 --> 00:49:16,792 [Lois grunts] 568 00:49:17,501 --> 00:49:18,586 [Clark coughing] 569 00:49:18,669 --> 00:49:20,963 Here, here, here! 570 00:49:24,300 --> 00:49:26,427 Clark! 571 00:49:33,267 --> 00:49:36,187 You're what I thought was Superman? 572 00:49:36,270 --> 00:49:37,938 Sorry. 573 00:49:38,022 --> 00:49:40,232 This is really embarrassing. 574 00:50:09,178 --> 00:50:11,722 So this is planet Houston. 575 00:50:14,934 --> 00:50:17,186 A very strange surface. 576 00:50:42,336 --> 00:50:44,046 [Rattling] 577 00:51:01,063 --> 00:51:03,983 A primitive sort of life form. 578 00:51:14,451 --> 00:51:15,995 Did you see that? 579 00:51:17,329 --> 00:51:19,540 Did you see what I did? 580 00:51:19,623 --> 00:51:22,251 I have powers beyond reason here. 581 00:51:22,835 --> 00:51:24,670 We all have them, my dear. 582 00:51:32,553 --> 00:51:33,637 [Grunts] 583 00:51:45,357 --> 00:51:48,319 Boy, I sure must have looked like an idiot. 584 00:51:48,402 --> 00:51:51,947 Jumping in the river, waiting for Mr. Wonderful 585 00:51:52,031 --> 00:51:54,575 who obviously had better things to do. 586 00:51:55,075 --> 00:51:59,496 Well, I'm sure it must have been something very important, Lois. 587 00:51:59,580 --> 00:52:01,790 And then thinking that you were... 588 00:52:04,251 --> 00:52:06,795 If Perry white could see me now. 589 00:52:10,382 --> 00:52:12,259 Where's my comb? 590 00:52:12,885 --> 00:52:14,637 Where's my comb? 591 00:52:15,971 --> 00:52:19,475 God, not only have I lost my mind, I've lost my comb. 592 00:52:19,558 --> 00:52:22,186 Clark, can you pass me that brush over there, please? 593 00:52:22,269 --> 00:52:23,979 Sure. 594 00:52:31,278 --> 00:52:32,446 Clark! 595 00:52:33,781 --> 00:52:36,825 - No, no, no. It's okay. - Let me see your hand. Give it to me. 596 00:52:36,909 --> 00:52:39,411 - No, no. It's all right, Lois. - Let me look at it. 597 00:52:51,131 --> 00:52:55,010 - You are Superman. - Lois, come on. Don't be s... 598 00:53:15,864 --> 00:53:16,907 I'm sorry. 599 00:53:18,158 --> 00:53:20,828 No, you don't have anything to be sorry about. 600 00:53:24,498 --> 00:53:26,458 I don't know why I did that. 601 00:53:26,875 --> 00:53:28,669 Maybe you wanted to. 602 00:53:29,503 --> 00:53:30,629 I don't think I did. 603 00:53:31,463 --> 00:53:36,260 Well, maybe you didn't want to with your mind 604 00:53:36,343 --> 00:53:38,637 but maybe you wanted to with your heart. 605 00:53:43,350 --> 00:53:44,727 We'd better talk. 606 00:53:51,024 --> 00:53:52,484 I'm in love with you. 607 00:53:55,988 --> 00:53:57,698 Well, we really better talk. 608 00:53:59,908 --> 00:54:00,993 I'm listening. 609 00:54:02,494 --> 00:54:06,331 We can't talk here. Perry will call at about 6 to find out what's happening. 610 00:54:06,874 --> 00:54:10,502 "What's happening"? That's the understatement of the year. 611 00:54:16,091 --> 00:54:19,428 Where do you wanna talk? 612 00:54:25,934 --> 00:54:27,269 Lois. 613 00:54:30,272 --> 00:54:33,484 Now that you know, I think you should know it all. 614 00:54:33,567 --> 00:54:35,152 I want to. 615 00:54:37,362 --> 00:54:39,573 Let's go to my place. 616 00:54:42,284 --> 00:54:43,952 Maybe I should change first. 617 00:54:49,750 --> 00:54:51,335 Maybe you should too. 618 00:55:12,564 --> 00:55:15,692 [Country music plays on radio] 619 00:55:19,238 --> 00:55:23,492 - They have a wide selection. - I can't eat fish. 620 00:55:23,575 --> 00:55:27,621 You can eat anything you want, Duane. You can eat meat and potatoes. 621 00:55:27,704 --> 00:55:30,666 I couldn't go anywhere where I was expected to eat fish. 622 00:55:30,749 --> 00:55:32,543 They got beans. 623 00:55:32,626 --> 00:55:35,963 I can't eat beans. I'll come out in a rash if I eat beans. 624 00:55:36,046 --> 00:55:38,131 Look, Duane, 625 00:55:38,841 --> 00:55:41,969 they have a wide selection. 626 00:55:42,678 --> 00:55:45,264 I think I'll try the fish. 627 00:55:51,603 --> 00:55:57,192 I don't know. From the look of them, I'll bet $10 they're from Los Angeles. 628 00:55:57,276 --> 00:56:00,112 [Siren walls] 629 00:56:01,280 --> 00:56:05,200 Hey, you hippies, get your butts off the road! 630 00:56:05,284 --> 00:56:08,662 I like the globe. It flashes red like our Krypton sun. 631 00:56:09,162 --> 00:56:11,248 But not this irritating noise. 632 00:56:11,874 --> 00:56:13,709 Make way. 633 00:56:14,626 --> 00:56:16,420 Did I hear right? 634 00:56:16,503 --> 00:56:18,338 That son of a bitch give me an order? 635 00:56:18,881 --> 00:56:20,757 Duane, you take care of it. 636 00:56:20,841 --> 00:56:22,092 - But I... - Duane. 637 00:56:22,175 --> 00:56:25,888 You gotta learn to kick ass, you wanna be a peacemaker. 638 00:56:33,896 --> 00:56:38,108 All right. Just what in the hell do you think you're doing here? 639 00:56:38,191 --> 00:56:40,277 What is this symbol? 640 00:56:40,360 --> 00:56:42,279 Do you follow another leader? 641 00:56:42,362 --> 00:56:44,740 Follow the leader? 642 00:56:45,866 --> 00:56:48,327 Holy skunk sweat. 643 00:56:48,410 --> 00:56:50,662 - All right. - A weapon of some sort. 644 00:56:54,333 --> 00:56:55,459 Huh? 645 00:56:56,001 --> 00:56:57,336 Wha...? Oh! 646 00:57:00,964 --> 00:57:02,758 How the hell did you do that? 647 00:57:10,349 --> 00:57:11,850 Jesus h. Christ. 648 00:57:13,393 --> 00:57:16,063 Crude noisemaker. 649 00:57:30,452 --> 00:57:33,622 I'm just checking the tire, you know. 650 00:57:50,639 --> 00:57:51,723 [Sighs] 651 00:58:38,145 --> 00:58:41,314 - Wow, this is your home? - No. 652 00:58:41,398 --> 00:58:44,526 Actually, I live in the city, about three blocks from you. 653 00:58:46,194 --> 00:58:48,363 No, this is a very special place for me. 654 00:58:48,447 --> 00:58:50,782 I wanted you to see it. 655 00:58:51,199 --> 00:58:53,368 Listen, you warm enough? 656 00:58:54,661 --> 00:58:56,747 I guess I should be freezing, but I'm not. 657 00:58:58,665 --> 00:59:00,876 Come on, let me show you. 658 00:59:07,799 --> 00:59:10,010 [Chickens clucking] 659 00:59:10,844 --> 00:59:12,679 [Non groaning] 660 00:59:35,744 --> 00:59:37,829 [Men grunting] 661 00:59:38,747 --> 00:59:41,750 You see? You only smell strong. 662 00:59:45,587 --> 00:59:47,464 Whoa, baby! 663 00:59:50,675 --> 00:59:54,179 It's only because I didn't want to lose my place in the orchestra. 664 00:59:55,388 --> 00:59:59,434 Oh, my. The circus is in town. 665 01:00:01,228 --> 01:00:05,732 Hey, sweet thing. Set them buns down here. 666 01:00:11,363 --> 01:00:14,199 Let's just hold hands. 667 01:00:17,619 --> 01:00:19,746 Let me know if this tickles. 668 01:00:27,754 --> 01:00:31,758 Your right front tire is flat, Duane. 669 01:00:36,388 --> 01:00:41,059 - Sheriff, what happened? - Willie. 670 01:00:41,893 --> 01:00:44,062 I think my arm's broke. 671 01:00:44,813 --> 01:00:49,568 Girl or no girl, you're gonna spit teeth. Get up. 672 01:00:54,739 --> 01:00:57,075 What the Sam hill? 673 01:01:02,581 --> 01:01:04,624 Is that you, 8009? 674 01:01:07,752 --> 01:01:09,796 Uh, oh. Uh... 675 01:01:12,924 --> 01:01:15,719 All right. Get them up and keep them up! 676 01:01:15,802 --> 01:01:18,805 These humans are beginning to bore me. 677 01:01:21,725 --> 01:01:24,060 [Yells] 678 01:01:28,732 --> 01:01:30,567 - Please, mister... - He's a general. 679 01:01:30,650 --> 01:01:33,153 Please, Mr. General. Please let my daddy down. 680 01:01:33,236 --> 01:01:36,406 Hey... hey! Hey, hey! 681 01:01:37,574 --> 01:01:39,034 [Grunts] 682 01:01:39,117 --> 01:01:40,619 You okay, Jody? 683 01:01:43,788 --> 01:01:46,583 See, when my father died... 684 01:01:46,666 --> 01:01:48,793 That's my earth father, I mean. 685 01:01:49,878 --> 01:01:52,631 I found this crystal. 686 01:01:53,173 --> 01:01:55,133 -Huh? 687 01:01:55,467 --> 01:01:58,511 This is kind of hard to explain, but you see, it, um... 688 01:01:58,595 --> 01:01:59,971 It called to me. 689 01:02:02,307 --> 01:02:04,643 Yeah. And it brought me here. 690 01:02:05,477 --> 01:02:07,187 It helped me to build this place. 691 01:02:07,270 --> 01:02:10,899 Well, actually, it built it, really. 692 01:02:12,067 --> 01:02:14,069 But, um, 693 01:02:14,152 --> 01:02:17,864 that's when I found out who I really was, and what I had to do. 694 01:02:23,078 --> 01:02:25,288 So, what do you think? You like it? 695 01:02:25,372 --> 01:02:27,165 Like it? 696 01:02:27,499 --> 01:02:29,042 It's incredible. 697 01:02:30,001 --> 01:02:33,922 I mean, not that it couldn't use a woman's touch, you know? 698 01:02:34,005 --> 01:02:37,133 - Especially around dinnertime. - Dinner. Oh. 699 01:02:37,217 --> 01:02:40,095 I'm sorry. See, I don't usually do too much about... 700 01:02:40,178 --> 01:02:43,181 Listen, tonight, sky's the limit. Anything you want. 701 01:03:31,479 --> 01:03:33,315 - [Superman] I'm home. - Oh! 702 01:03:34,065 --> 01:03:35,817 Should we eat? 703 01:03:37,444 --> 01:03:39,195 - Sure. - Great. 704 01:03:42,824 --> 01:03:46,036 [Reporter] Good morning, america. This is east Houston, Idaho. 705 01:03:46,119 --> 01:03:50,040 Until yesterday, a middle-American town that middle america had forgotten. 706 01:03:50,123 --> 01:03:54,669 But today, the population... Exaggerated reports put it at 123. 707 01:03:54,753 --> 01:03:56,212 Has increased by three. 708 01:03:56,296 --> 01:03:59,466 And these three new arrivals bring destruction in their wake. 709 01:03:59,549 --> 01:04:02,302 As I look west into east Houston this morning, 710 01:04:02,385 --> 01:04:06,848 I see a town gripped with fear. 711 01:04:07,974 --> 01:04:09,684 [Man 1] Who's the big guy? 712 01:04:10,477 --> 01:04:12,395 Okay, yeah, we've gotta be a... 713 01:04:13,313 --> 01:04:15,607 - No. - [Man 2] We've got a crack 714 01:04:17,984 --> 01:04:20,570 - [woman] Come in on him if you can. - [Man 2] Try to wiggle it. 715 01:04:20,653 --> 01:04:22,697 Who else is seeing this? 716 01:04:22,781 --> 01:04:26,743 Well, with this satellite linkup, just about everybody. The whole planet. 717 01:04:26,826 --> 01:04:29,079 The whole planet Houston? 718 01:04:29,162 --> 01:04:30,997 Earth. The whole planet earth. 719 01:04:31,081 --> 01:04:34,667 [Woman] Get over to the commentator. 720 01:04:34,751 --> 01:04:37,003 You may continue. 721 01:04:37,087 --> 01:04:40,757 As the extraordinary story continues... 722 01:04:41,716 --> 01:04:43,927 - As this extraordinary... - Enough of this man. 723 01:04:44,010 --> 01:04:47,514 If the whole planet is watching, let's show them something interesting. 724 01:04:47,597 --> 01:04:50,392 [Man on bullhorn] Throw down your arms and surrender! 725 01:04:50,475 --> 01:04:53,812 This is an order. 726 01:04:55,397 --> 01:04:58,983 General Zod does not take orders. He gives them. 727 01:05:03,571 --> 01:05:05,782 [Soldiers grunt and shout] 728 01:05:23,758 --> 01:05:25,093 Hey, you all right, buddy? 729 01:05:53,830 --> 01:05:57,041 He was in the line of that fire and nothing happened to him. 730 01:05:57,125 --> 01:05:59,461 I haven't seen the likes of this since Superman. 731 01:06:00,420 --> 01:06:02,172 [On TV I yes? Yes. 732 01:06:02,255 --> 01:06:07,093 The newsbeat control room has informed me that a fleet of helicopter gunships is... 733 01:06:07,177 --> 01:06:10,805 - Mr. President, sir, can't we...? - There's nothing anybody can do. 734 01:06:10,889 --> 01:06:13,266 They have such powers, nothing can stop them. 735 01:06:13,349 --> 01:06:14,851 Where's Superman? 736 01:06:14,934 --> 01:06:18,104 Where is he? Why doesn't he do something? 737 01:06:18,188 --> 01:06:21,941 [Reporter] General smythson has said that nuclear weapon strikes 738 01:06:22,025 --> 01:06:25,820 have been ruled out because of the danger to the civilian population. 739 01:06:28,615 --> 01:06:30,158 [Gunfire] 740 01:06:31,326 --> 01:06:33,077 [Grunts] 741 01:06:34,621 --> 01:06:36,247 [Pilot] Starting fire run now. 742 01:06:38,791 --> 01:06:40,960 - Stand by, rockets. - Clear it! 743 01:06:41,044 --> 01:06:42,629 Fire one. 744 01:06:44,839 --> 01:06:46,341 Fire again. 745 01:06:48,134 --> 01:06:50,136 Fire again. 746 01:06:54,265 --> 01:06:57,727 Locked on target. Gotta take a run now. 747 01:06:57,810 --> 01:06:59,979 The rockets didn't have any effect. 748 01:07:00,522 --> 01:07:03,983 Look. They need machines to fly. 749 01:07:06,110 --> 01:07:07,487 [Zod] What bravery. 750 01:07:07,570 --> 01:07:11,366 Be nice to them, my dear. Blow them a kiss. 751 01:07:11,908 --> 01:07:13,451 [Blows] 752 01:07:19,666 --> 01:07:22,377 [Pilot] We 're out of control. We don't understand. 753 01:07:24,504 --> 01:07:27,882 We 're coming in, coming down. Can't control it! 754 01:07:27,966 --> 01:07:29,551 We 're coming down. 755 01:07:43,273 --> 01:07:44,399 I win. 756 01:07:46,568 --> 01:07:48,194 I always win. 757 01:07:49,821 --> 01:07:52,991 Is there no one on this planet to even challenge me? 758 01:07:59,539 --> 01:08:03,334 - Mm. That was good. - I thought we might, uh, 759 01:08:04,836 --> 01:08:07,255 abandon the orange juice for once. 760 01:08:14,846 --> 01:08:17,599 - Here, cheers. - Cheers. 761 01:08:21,603 --> 01:08:24,731 Must be tough being Clark Kent, isn't it? 762 01:08:25,231 --> 01:08:27,984 No. No, I really... 763 01:08:28,067 --> 01:08:30,320 I really like it sometimes. 764 01:08:30,403 --> 01:08:32,780 Even though I do make a fool of myself. 765 01:08:34,449 --> 01:08:38,870 But, you know, if it weren't for him, I never would have met you. 766 01:08:40,705 --> 01:08:43,875 But he is you. 767 01:08:44,792 --> 01:08:47,211 It's kind of confusing. 768 01:08:48,838 --> 01:08:50,089 Not to me, it isn't. 769 01:08:52,925 --> 01:08:55,345 For the first time in my life, 770 01:08:56,054 --> 01:08:57,680 everything's clear. 771 01:09:21,913 --> 01:09:24,999 I'm gonna go change into something more comfortable. 772 01:09:39,847 --> 01:09:41,349 Come forward. 773 01:09:41,432 --> 01:09:43,476 Your general wishes to speak. 774 01:09:43,559 --> 01:09:47,939 I am general Zod, your ruler. 775 01:09:49,190 --> 01:09:53,319 Yes, today begins a new order! 776 01:09:53,403 --> 01:09:55,988 Your lands, your possessions, 777 01:09:56,072 --> 01:10:01,285 your very lives will gladly be given in tribute to me, general Zod. 778 01:10:01,369 --> 01:10:03,871 In return for your obedience, 779 01:10:03,955 --> 01:10:06,708 you will enjoy my generous protection. 780 01:10:06,791 --> 01:10:10,795 In other words, you will be allowed to live. 781 01:10:13,214 --> 01:10:15,925 So you are a general? 782 01:10:17,218 --> 01:10:19,429 And who is your superior? 783 01:10:20,179 --> 01:10:25,309 - I answer only to the president. - And he will answer to me. 784 01:10:26,561 --> 01:10:30,398 Or all of his cities will end up like this one. 785 01:10:30,732 --> 01:10:34,527 [Lara] Your father and I have tried to anticipate your every question, Kai-El. 786 01:10:34,610 --> 01:10:37,363 This is the one we hoped you would not ask. 787 01:10:37,447 --> 01:10:42,160 But I have to, because she's everything I want in life. 788 01:10:42,744 --> 01:10:45,955 And she, the one you have chosen, 789 01:10:46,038 --> 01:10:48,416 she feels as much for you? 790 01:10:50,042 --> 01:10:51,961 Then, if this is what you wish, 791 01:10:52,044 --> 01:10:55,173 if you intend to live your life with a mortal, 792 01:10:55,256 --> 01:10:58,468 you must live as a mortal. 793 01:10:58,551 --> 01:11:00,678 You must become one of them. 794 01:11:02,263 --> 01:11:07,602 This crystal chamber has harnessed the rays of the red sun of Krypton. 795 01:11:07,685 --> 01:11:09,812 Once exposed to these rays, 796 01:11:09,896 --> 01:11:14,609 all your great powers on earth will disappear forever. 797 01:11:19,363 --> 01:11:20,823 But consider. 798 01:11:21,324 --> 01:11:23,659 Once it is done, there is no return. 799 01:11:23,743 --> 01:11:25,828 You will become an ordinary man. 800 01:11:26,329 --> 01:11:29,040 You will feel like an ordinary man. 801 01:11:29,665 --> 01:11:33,127 You can be hurt like an ordinary man. 802 01:11:42,929 --> 01:11:46,474 Oh, my son, are you sure? 803 01:11:56,275 --> 01:11:57,860 I love her. 804 01:12:40,862 --> 01:12:42,446 [Gasps] 805 01:13:48,179 --> 01:13:49,889 You did all that for me? 806 01:13:51,390 --> 01:13:54,477 Huh. I don't know what to say. 807 01:13:56,687 --> 01:13:58,856 - Just say you love me. - Oh. 808 01:14:49,156 --> 01:14:52,868 [President] Thousands of hours to create, and they defaced it in seconds. 809 01:14:52,952 --> 01:14:56,247 Imagine what they'll do to the world if we resist. 810 01:15:42,293 --> 01:15:44,503 [Indistinct shouting] 811 01:15:47,339 --> 01:15:49,175 [Yells] 812 01:16:01,228 --> 01:16:03,230 [Soldier] The whole place is gonna fall! 813 01:16:10,237 --> 01:16:11,530 [Grunting and yelling] 814 01:16:40,392 --> 01:16:42,478 You are the one they call president? 815 01:16:46,774 --> 01:16:50,820 I see you are practiced in worshiping things that fly. 816 01:16:54,573 --> 01:16:56,492 Rise before Zod. 817 01:17:00,538 --> 01:17:03,833 Now, kneel before Zod. 818 01:17:17,888 --> 01:17:19,598 You are not the president. 819 01:17:19,682 --> 01:17:24,520 No one who leads so many could possibly kneel so quickly. 820 01:17:24,603 --> 01:17:26,605 [President] I am the man they are protecting. 821 01:17:27,815 --> 01:17:29,650 I am the president. 822 01:17:30,609 --> 01:17:32,987 I'll kneel before you if it will save lives. 823 01:17:33,070 --> 01:17:34,738 It will. 824 01:17:35,114 --> 01:17:37,741 Starting with your own. 825 01:17:50,087 --> 01:17:52,047 What I do now, 826 01:17:52,131 --> 01:17:55,384 I do for the sake of the people of the world. 827 01:17:55,467 --> 01:17:59,680 But there is one man here on earth who will never kneel before you. 828 01:17:59,763 --> 01:18:03,267 Who is this imbecile? Where is he? 829 01:18:03,350 --> 01:18:05,436 I wish I knew. 830 01:18:09,607 --> 01:18:11,150 Oh, god. 831 01:18:11,650 --> 01:18:13,152 Zod. 832 01:18:14,820 --> 01:18:16,238 [Clark] Hey. 833 01:18:16,488 --> 01:18:20,201 You're awfully quiet over there. I'm supposed to be the shy one. 834 01:18:20,284 --> 01:18:21,827 [Lois] Hm? Oh. 835 01:18:21,911 --> 01:18:24,830 Yeah, I was just thinking, 836 01:18:24,914 --> 01:18:28,500 I can't believe what you've given up for me. 837 01:18:29,293 --> 01:18:32,838 [Clark] Are you kidding? I didn't do it for you, Lois, I did it for us. 838 01:18:33,464 --> 01:18:36,550 [Lois] See, I told you there'd be a hot dog place somewhere. 839 01:18:36,634 --> 01:18:40,679 [Clark] Okay. It sure takes longer when you can't fly. 840 01:18:40,763 --> 01:18:42,598 [Lois] Hurry up. 841 01:18:42,681 --> 01:18:44,767 - Come on. - [Clark] Okay. 842 01:18:44,850 --> 01:18:47,686 My back's stiff. 843 01:18:47,770 --> 01:18:50,147 [Lois] Come on, it's my treat. Come on. 844 01:18:52,608 --> 01:18:54,026 [Truck horn honks] 845 01:18:54,109 --> 01:18:56,403 Oh, boy, it's Mr. Wonderful. 846 01:18:57,988 --> 01:19:00,241 Thank you. 847 01:19:02,493 --> 01:19:05,079 - Do you have a men's room? - Yeah. Right in the corner. 848 01:19:05,496 --> 01:19:07,998 - Want to sit down? - Yeah. 849 01:19:09,875 --> 01:19:11,460 Hi, what would you folks like? 850 01:19:11,543 --> 01:19:15,214 I'd like a cheeseburger with everything on it, and a coke, 851 01:19:15,297 --> 01:19:19,009 an order of fries and a side salad, please. 852 01:19:20,052 --> 01:19:23,222 - And for you, sir? - I'll think about it when I get back. 853 01:19:23,305 --> 01:19:24,848 Right. That's one cheeseburger... 854 01:19:24,932 --> 01:19:27,768 - Steak and eggs, over easy, coffee. - Can I have my coke? 855 01:19:27,851 --> 01:19:29,645 Coming right up. 856 01:19:29,728 --> 01:19:33,107 - Sorry, that seat's taken. - It is now, sweetheart. 857 01:19:34,566 --> 01:19:36,402 Can I buy you something to eat? 858 01:19:37,194 --> 01:19:38,696 No, thank you. 859 01:19:39,780 --> 01:19:42,199 Excuse me. I think you're sitting in my seat. 860 01:19:42,950 --> 01:19:45,536 Your seat's in there, four-eyes. 861 01:19:48,455 --> 01:19:52,042 Gee, I think perhaps somebody ought to teach you some manners, sir. 862 01:19:53,460 --> 01:19:56,005 Yeah? Well, let me know when he comes in. 863 01:19:56,088 --> 01:19:58,674 - Look, Clark, we can just... - Honey. 864 01:19:59,925 --> 01:20:02,303 Excuse me, sir, would you care to step outside? 865 01:20:02,553 --> 01:20:05,347 I said, excuse me, sir, would you care to step outside? 866 01:20:05,431 --> 01:20:07,433 [Chuckles] 867 01:20:08,559 --> 01:20:11,312 Now, listen, rocky, your steak's coming right up. 868 01:20:11,854 --> 01:20:15,607 Keep it on the flame, Ron. This is just a minute steak. 869 01:20:16,817 --> 01:20:18,402 After you. 870 01:20:19,069 --> 01:20:21,113 - [Lois] Clark. - [Clark] It's all right, honey. 871 01:20:24,199 --> 01:20:25,409 Clark! 872 01:20:27,578 --> 01:20:29,038 You all right, fella? 873 01:20:29,121 --> 01:20:31,582 He's gonna be fine, just give me that. 874 01:20:32,333 --> 01:20:35,502 - Clark? - Blood. It's my blood. 875 01:20:36,587 --> 01:20:40,883 I think maybe we ought to hire a bodyguard from now on. 876 01:20:40,966 --> 01:20:44,345 I don't want a bodyguard. I want the man I fell in love with. 877 01:20:44,595 --> 01:20:46,513 I know that, Lois. 878 01:20:46,805 --> 01:20:49,016 I wish he were here. 879 01:20:54,855 --> 01:20:56,607 Clark. 880 01:20:57,941 --> 01:21:01,195 Boy, you just don't have enough sense to stay down, do you? 881 01:21:06,700 --> 01:21:08,911 [Lois yells] 882 01:21:13,123 --> 01:21:14,917 Settle down! 883 01:21:15,876 --> 01:21:18,295 I don't like your meat anyway. 884 01:21:20,422 --> 01:21:22,007 Oh, god. 885 01:21:23,050 --> 01:21:24,802 [Clark groaning] 886 01:21:29,390 --> 01:21:31,975 Clark? Clark? 887 01:21:32,518 --> 01:21:34,436 Clark, can you get up? 888 01:21:34,520 --> 01:21:37,314 - It's all right. Come on. I got you. - Go slow. 889 01:21:37,398 --> 01:21:38,798 [Lois] Try and get up in that chair. 890 01:21:41,026 --> 01:21:43,278 - Sit down. - I'm all right. I'm all right. 891 01:21:45,155 --> 01:21:48,826 Okay, everybody, he's all right. Just relax. We'll have some fresh coffee. 892 01:21:48,909 --> 01:21:51,203 I'll turn the box on. 893 01:21:51,995 --> 01:21:54,915 [Reporter] We interrupt this program for an urgent message 894 01:21:54,998 --> 01:21:58,043 from the president of the United States. 895 01:21:58,127 --> 01:22:00,504 This is your president. 896 01:22:00,754 --> 01:22:05,717 On behalf of my country, and in the name of the other leaders of the world 897 01:22:05,801 --> 01:22:08,846 with whom I have today consulted, 898 01:22:09,388 --> 01:22:12,266 I hereby abdicate 899 01:22:12,349 --> 01:22:16,687 all authority and control over this planet 900 01:22:17,187 --> 01:22:18,772 to general Zod. 901 01:22:19,314 --> 01:22:20,816 Zod. 902 01:22:20,899 --> 01:22:24,486 Only by strict compliance with all his directions 903 01:22:25,279 --> 01:22:29,241 will the lives of innocent millions be spared. 904 01:22:29,783 --> 01:22:31,410 Superman, can you hear me? 905 01:22:31,493 --> 01:22:35,330 - Superman, where...? - Who is this Superman? 906 01:22:35,414 --> 01:22:41,587 - You'll find out. And when you do... - Come to me, Superman, if you dare. 907 01:22:41,670 --> 01:22:43,380 I defy you. 908 01:22:43,464 --> 01:22:47,009 Come! Come and kneel before Zod. 909 01:22:52,389 --> 01:22:54,183 - Here? When? - When? 910 01:22:54,266 --> 01:22:58,103 Where the hell have you been, Mac? On a desert island? 911 01:23:00,606 --> 01:23:02,357 I have to go back. 912 01:23:02,441 --> 01:23:04,485 You can't go back. 913 01:23:04,735 --> 01:23:07,279 - There's no way now. - I have to. 914 01:23:07,362 --> 01:23:10,657 I've gotta try, damn it. I've gotta try something, anything. 915 01:23:10,741 --> 01:23:13,702 It's not your fault. 916 01:23:13,785 --> 01:23:17,247 You didn't know this was gonna happen. 917 01:23:18,457 --> 01:23:20,459 They knew. 918 01:23:20,542 --> 01:23:22,878 I heard them. 919 01:23:22,961 --> 01:23:25,297 I just didn't listen. 920 01:23:55,369 --> 01:23:57,913 Hey, come on! Please! 921 01:24:41,415 --> 01:24:43,250 Father? 922 01:24:43,500 --> 01:24:45,085 Mother? 923 01:24:47,838 --> 01:24:50,424 Boy, I really wish you could hear me. 924 01:24:51,550 --> 01:24:53,594 Because I need you. 925 01:24:55,721 --> 01:24:57,431 See, I... 926 01:24:59,099 --> 01:25:00,225 [Clears throat] 927 01:25:00,309 --> 01:25:01,727 I, uh... 928 01:25:02,894 --> 01:25:04,855 I failed. 929 01:26:26,603 --> 01:26:29,189 You're master of all you survey. 930 01:26:29,439 --> 01:26:31,400 And so I was yesterday. 931 01:26:31,483 --> 01:26:34,027 And the day before. 932 01:26:47,958 --> 01:26:49,209 [Lex] Hello, there. 933 01:26:50,711 --> 01:26:52,629 Lex Luthor. 934 01:26:55,048 --> 01:26:57,175 Lex Luthor. 935 01:26:57,718 --> 01:27:00,637 You've heard the name? The greatest criminal mind on earth. 936 01:27:01,138 --> 01:27:03,765 I told you this was a puny planet. 937 01:27:03,849 --> 01:27:05,559 Waitjust a moment. 938 01:27:05,642 --> 01:27:08,854 Wait until you get to know me better. Will you, please? 939 01:27:08,937 --> 01:27:12,733 Wait. Look, I can give you anything you want. 940 01:27:12,816 --> 01:27:14,901 I can give you the brass ring, 941 01:27:14,985 --> 01:27:19,489 the unlimited freedom to maim, kill, destroy. 942 01:27:20,365 --> 01:27:24,911 Plus, Lex Luthor's keen mind. Lex Luthor's savvy. 943 01:27:24,995 --> 01:27:29,374 Lex Luthor's career guidance. Lex Luthor's school of better... 944 01:27:31,460 --> 01:27:33,837 We have all of this without you. 945 01:27:34,546 --> 01:27:36,798 You cannot bargain with what you don't have. 946 01:27:37,424 --> 01:27:39,593 Magnificent one, 947 01:27:40,552 --> 01:27:43,972 what I am bargaining with is what you do not have. 948 01:27:44,055 --> 01:27:45,557 The son of jor-ei. 949 01:27:45,640 --> 01:27:49,394 - The son of jor-ei? On this planet? - [Lex] Aye. 950 01:27:49,478 --> 01:27:52,147 Possibly you know him better by his nom de voyage 951 01:27:52,230 --> 01:27:55,442 or his name he travels under: 952 01:27:55,525 --> 01:27:57,360 - Superman. - Oh. 953 01:27:59,613 --> 01:28:01,364 So this is Superman. 954 01:28:02,574 --> 01:28:03,950 How do you know of jor-ei? 955 01:28:04,034 --> 01:28:08,538 My fullness, as I explained to you before, 956 01:28:09,581 --> 01:28:11,124 I'm about the best there is. 957 01:28:11,208 --> 01:28:12,584 Revenge. 958 01:28:12,667 --> 01:28:14,795 We will kill the son of ourjailer. 959 01:28:14,878 --> 01:28:17,964 - Revenge. - Revenge! Now we're cooking. 960 01:28:18,048 --> 01:28:20,133 - He files, then? - Constantly. 961 01:28:20,217 --> 01:28:22,344 - He has powers as we do? - Certainly. 962 01:28:22,427 --> 01:28:27,140 But, uh, magnificent one, 963 01:28:27,224 --> 01:28:29,851 he's just one 964 01:28:29,935 --> 01:28:31,478 where you are three. 965 01:28:31,561 --> 01:28:33,146 [Non growls] 966 01:28:33,230 --> 01:28:36,733 - Or four, if you count him twice. - We will bring him to his knees. 967 01:28:40,153 --> 01:28:41,488 First, you must find him. 968 01:28:41,571 --> 01:28:45,075 And Lex baby is the only one who knows where he is. 969 01:28:46,785 --> 01:28:49,162 What do you want? 970 01:28:49,246 --> 01:28:51,456 Well, general, 971 01:28:51,540 --> 01:28:54,209 the world is a big place. 972 01:28:54,292 --> 01:28:56,795 Thank goodness, uh, 973 01:28:56,878 --> 01:28:59,005 my needs are small. 974 01:29:00,340 --> 01:29:06,263 As it turns out, I have this affinity for beachfront property. 975 01:29:07,848 --> 01:29:09,683 What do you want? 976 01:29:10,600 --> 01:29:12,060 Australia. 977 01:29:16,523 --> 01:29:18,108 I can't understand it. 978 01:29:18,191 --> 01:29:21,403 Where is he? He shows up every time a cat gets stuck in a tree 979 01:29:21,486 --> 01:29:23,989 and now he's decided to pull a disappearing act. 980 01:29:24,072 --> 01:29:26,157 Maybe we haven't figured out his game plan. 981 01:29:26,241 --> 01:29:29,494 Game plan? It's fourth down, the two-minute warning has sounded 982 01:29:29,578 --> 01:29:31,663 and the ball is deep in our territory. 983 01:29:31,746 --> 01:29:35,375 Just how brilliant do you have to be? I mean... 984 01:29:37,627 --> 01:29:40,672 Superman's got something up his sleeve. That's for sure, chief. 985 01:29:40,755 --> 01:29:44,676 - We just haven't figured it out, right? - He'll be here! 986 01:29:44,968 --> 01:29:47,345 If it's at all possible, he'll be here. 987 01:29:47,429 --> 01:29:51,683 See? Yeah, and she knows his plays better than anybody. 988 01:29:55,145 --> 01:29:57,647 Yeah, better than anybody. 989 01:29:57,731 --> 01:30:00,400 Maybe he hasn't heard about it yet, chief. 990 01:30:00,483 --> 01:30:02,444 [Rumbling noise] 991 01:30:08,950 --> 01:30:10,493 Sounds like an earthquake. 992 01:30:54,579 --> 01:30:56,373 Quick, take a picture. 993 01:31:01,461 --> 01:31:04,297 [Man] Get down the back way! Get out! 994 01:31:10,053 --> 01:31:12,138 Oh! Ow! 995 01:31:23,817 --> 01:31:25,443 You all right, chief? 996 01:31:26,152 --> 01:31:30,198 Even with all this knowledge when will these dummies learn to use a doorknob? 997 01:31:33,868 --> 01:31:36,955 You should see the white house. They'll be cleaning for months. 998 01:31:37,038 --> 01:31:38,456 Lex Luthor. 999 01:31:38,540 --> 01:31:41,584 You promised me the son of jor-ei. 1000 01:31:43,128 --> 01:31:44,379 Yes, your grace. 1001 01:31:44,879 --> 01:31:48,466 But what I've given you is the next best thing. 1002 01:31:48,550 --> 01:31:52,470 You just hold on to that little lady, and he'll be along. 1003 01:31:52,554 --> 01:31:54,222 See, they have this relationship. 1004 01:31:54,305 --> 01:31:58,643 She does all his public relations, and he gives her every exclusive. 1005 01:31:58,727 --> 01:32:01,479 They're the best of friends. You know what I mean? 1006 01:32:01,563 --> 01:32:05,233 What an undemanding male this Superman must be. 1007 01:32:05,316 --> 01:32:07,444 You could use a tuck here and there yourself. 1008 01:32:08,069 --> 01:32:09,821 [Zod] Wait! 1009 01:32:09,904 --> 01:32:11,614 - Oh, I'm sorry! - [Zod] She lives for now. 1010 01:32:12,490 --> 01:32:14,909 Kill the rest, starting with him. 1011 01:32:18,288 --> 01:32:20,665 Don't you remember the white house? The oval room? 1012 01:32:20,749 --> 01:32:22,584 We had a few laughs, right? 1013 01:32:27,547 --> 01:32:29,924 [Rumbling noise] 1014 01:32:41,227 --> 01:32:42,604 General, 1015 01:32:43,563 --> 01:32:45,398 would you care to step outside? 1016 01:32:45,482 --> 01:32:47,025 Superman! 1017 01:32:47,984 --> 01:32:49,903 Superman, thank god. 1018 01:32:49,986 --> 01:32:51,404 I mean, get him! 1019 01:32:52,072 --> 01:32:54,282 Come to me, son of jor-ei! 1020 01:32:54,365 --> 01:32:57,327 Kneel before Zod! 1021 01:33:16,721 --> 01:33:18,723 Watch out. You all right? 1022 01:33:21,935 --> 01:33:23,770 [Inaudible dialogue] 1023 01:33:28,525 --> 01:33:30,318 [Zod] Wait there. 1024 01:33:40,286 --> 01:33:41,746 Son of jor-ei. 1025 01:33:42,413 --> 01:33:46,668 - We were beginning to think you were a coward. - I'm not a coward, Zod. 1026 01:33:47,961 --> 01:33:49,671 [Ursa] Let him prove it. 1027 01:34:08,690 --> 01:34:11,484 Then die as you deserve to! 1028 01:34:21,578 --> 01:34:23,872 Come on, come on, Superman! Get him! 1029 01:34:23,955 --> 01:34:26,291 Man, this is gonna be good. 1030 01:34:30,753 --> 01:34:33,339 Take him. He's yours. 1031 01:35:00,200 --> 01:35:02,911 [Zod] Come on! Kill him! 1032 01:35:02,994 --> 01:35:04,662 [Ursa] Superman. 1033 01:35:13,046 --> 01:35:16,299 The big one's just as strong as Superman. 1034 01:35:25,975 --> 01:35:28,019 [Bystanders chatter and shout] 1035 01:35:32,148 --> 01:35:34,400 [Superman grunting] 1036 01:35:35,401 --> 01:35:37,070 [Indistinct chattering] 1037 01:35:43,910 --> 01:35:45,078 Ah! 1038 01:35:48,248 --> 01:35:50,541 [Ursa] Hold him. 1039 01:35:52,085 --> 01:35:53,753 Wow, home run. 1040 01:36:10,061 --> 01:36:11,729 [Indistinct dialogue and shouting] 1041 01:36:24,117 --> 01:36:26,452 Oh, my god! My baby! 1042 01:36:33,167 --> 01:36:34,877 Thank you. 1043 01:36:42,427 --> 01:36:46,180 This Superman is nothing of the kind. 1044 01:36:46,264 --> 01:36:49,100 - I've discovered his weakness. - [Ursa] Yes. 1045 01:36:49,183 --> 01:36:50,560 [Zod] He cares. 1046 01:36:50,643 --> 01:36:53,980 He actually cares for these earth people. 1047 01:36:54,063 --> 01:36:57,442 - Like pets? - I suppose so. 1048 01:36:57,525 --> 01:36:59,861 [Ursa] Sentimental idiot. 1049 01:37:05,450 --> 01:37:07,952 He's caged non. 1050 01:37:08,036 --> 01:37:10,121 I'll draw his fire 1051 01:37:10,204 --> 01:37:12,165 with some of my own. 1052 01:37:15,418 --> 01:37:17,295 [People yell and scream] 1053 01:37:47,867 --> 01:37:50,286 Get out of here! The rig's gonna blow! 1054 01:38:01,631 --> 01:38:04,008 [Man] Get away from that truck! 1055 01:38:09,347 --> 01:38:10,681 [Yells] 1056 01:38:35,415 --> 01:38:37,667 [Siren walls] 1057 01:38:53,599 --> 01:38:56,102 - [Man 1] Did you see that? - [Man 2] They went down there. 1058 01:38:56,185 --> 01:38:58,438 [Superman and non grunt] 1059 01:39:37,768 --> 01:39:39,312 [Man] Hey, what the...? 1060 01:39:40,313 --> 01:39:42,607 [Woman] Superman, help us! 1061 01:39:49,989 --> 01:39:51,157 [Ursa] Superman. 1062 01:39:52,700 --> 01:39:53,868 [Grunts] 1063 01:40:22,480 --> 01:40:25,066 [Cheering] 1064 01:40:43,793 --> 01:40:46,337 I never thought this thing would go the distance. 1065 01:40:48,548 --> 01:40:50,091 [Officer] You people, get back. 1066 01:40:50,174 --> 01:40:52,385 Here, take the end of this. 1067 01:40:56,097 --> 01:40:58,182 [Passengers scream and yell] 1068 01:41:08,859 --> 01:41:10,403 The people! 1069 01:41:34,135 --> 01:41:35,386 [Gasps] 1070 01:41:41,100 --> 01:41:43,728 - This way, please. This way. - [Woman] Help me. 1071 01:41:50,401 --> 01:41:54,196 Where's your wife, sir? I got her. I got her. Don't worry. 1072 01:41:57,533 --> 01:42:01,162 - Superman is dead. - He's not coming out. 1073 01:42:01,245 --> 01:42:03,623 - They've killed Superman. - [Man 1] Oh, no! 1074 01:42:03,873 --> 01:42:06,000 - [Woman] What are we gonna do? - [Man 1] He's dead. 1075 01:42:06,083 --> 01:42:07,460 Let's go get them! 1076 01:42:07,543 --> 01:42:10,263 - [Man 1] Come on, let's go! - [Man 2] I knowjudo. Come on, let's go! 1077 01:42:10,296 --> 01:42:12,757 [Indistinct chattering and shouting] 1078 01:42:20,765 --> 01:42:23,309 [Blowing] 1079 01:42:39,283 --> 01:42:41,410 Hey, hey, hey! 1080 01:42:43,663 --> 01:42:44,830 What sound? 1081 01:42:44,914 --> 01:42:47,416 You forgot your cha... 1082 01:42:49,627 --> 01:42:51,087 Wait a minute! 1083 01:42:56,008 --> 01:42:58,928 - I'm holding it, I'm holding it! - [Man] I got it. 1084 01:42:59,804 --> 01:43:01,514 [Woman] I can't see what's happening. 1085 01:43:07,019 --> 01:43:08,854 - My hair! - Your hair? What about mine? 1086 01:43:20,783 --> 01:43:22,660 Yeah, yeah, I got your message. 1087 01:43:23,452 --> 01:43:25,246 No, go ahead. Go ahead. Yeah? 1088 01:43:25,329 --> 01:43:27,915 Yeah? Yeah, yeah. 1089 01:43:27,998 --> 01:43:30,376 [Man laughs] 1090 01:44:33,147 --> 01:44:35,900 [Woman 1] Look, he's alive. He's alive! 1091 01:44:37,777 --> 01:44:39,779 [Man] It'll be all right. 1092 01:44:54,668 --> 01:44:56,629 [Woman 2] Come back, please! 1093 01:44:56,712 --> 01:44:59,298 Please come back! 1094 01:45:00,424 --> 01:45:05,012 So he is a coward after all. 1095 01:45:05,095 --> 01:45:06,680 [Man 1] Damn it! 1096 01:45:06,764 --> 01:45:08,641 Come back, Superman! 1097 01:45:14,605 --> 01:45:16,065 [Man 2] What about us? 1098 01:45:16,148 --> 01:45:19,276 - Don't leave us! - [Man 3] We can't handle it without you. 1099 01:45:19,360 --> 01:45:22,404 - [Man 4] It's not our fault. - [Man 5] He chickened out. 1100 01:45:23,322 --> 01:45:24,448 [Man 6] Ah, phony! 1101 01:45:25,616 --> 01:45:27,743 [Boy] Superman didn't even do nothing. 1102 01:45:27,827 --> 01:45:30,162 Come on, let's go. 1103 01:45:31,455 --> 01:45:34,083 Get away from here. Jimmy. 1104 01:45:38,170 --> 01:45:40,130 Our victory is complete. 1105 01:45:40,214 --> 01:45:42,299 The son of jor-ei has fled. 1106 01:45:42,383 --> 01:45:45,344 - Superman fled? - I don't believe you. 1107 01:45:45,427 --> 01:45:49,306 - The next time, we will kill him. - [Lex] The next time? 1108 01:45:49,390 --> 01:45:51,600 The next time? 1109 01:45:52,351 --> 01:45:54,436 What am I gonna do with you people? 1110 01:45:54,520 --> 01:45:57,356 I held up my end. I delivered you the blue boy. 1111 01:45:57,439 --> 01:45:59,233 What do I get from my triple threat? 1112 01:45:59,316 --> 01:46:02,945 "Bow, yield, kneel." That kind of stuff closes out a town. 1113 01:46:03,028 --> 01:46:07,366 Why do you say this to me when you know I will kill you for it? 1114 01:46:07,449 --> 01:46:11,203 Kill me? Lex Luthor? 1115 01:46:11,620 --> 01:46:14,540 Extinguish the greatest criminal flame of our age? 1116 01:46:14,623 --> 01:46:17,668 - Eradicate the only man on earth with... - Kill him! 1117 01:46:18,168 --> 01:46:19,879 Superman's address? 1118 01:46:22,214 --> 01:46:24,091 Come. 1119 01:46:24,174 --> 01:46:29,388 The three of us will crush the son of ourjailer. 1120 01:46:29,638 --> 01:46:32,558 Why not increase his handicap? 1121 01:46:32,641 --> 01:46:35,603 Since he cares so much for these earth creatures, 1122 01:46:35,686 --> 01:46:37,855 let us take his favorite. 1123 01:46:54,788 --> 01:46:57,124 [Lois screams] 1124 01:46:57,207 --> 01:46:58,500 [Non growls] 1125 01:47:32,451 --> 01:47:34,411 Hey, ever heard of parachutes? 1126 01:47:39,583 --> 01:47:41,669 Another small step for mankind. 1127 01:47:43,045 --> 01:47:44,463 Scruffy. 1128 01:47:45,464 --> 01:47:47,633 So morbid. 1129 01:47:47,716 --> 01:47:51,470 A sentimental replica of a planet long since vanished. 1130 01:47:52,471 --> 01:47:54,306 No style at all. 1131 01:47:54,390 --> 01:47:59,353 I expect better manners from my guests, Zod. 1132 01:48:13,659 --> 01:48:15,202 We must combine our strength. 1133 01:48:32,845 --> 01:48:35,264 [Grunting] 1134 01:48:39,518 --> 01:48:42,688 Fools! Take him! 1135 01:49:08,672 --> 01:49:10,507 [Grunting] 1136 01:49:11,925 --> 01:49:13,177 What? 1137 01:49:17,181 --> 01:49:20,893 We used to play this game at school. Never was very good at it. 1138 01:49:21,268 --> 01:49:25,230 Superman, I knew that you'd... huh? 1139 01:49:28,317 --> 01:49:30,402 Wrong again, Zod. 1140 01:49:33,322 --> 01:49:35,699 [Lois] No, no! 1141 01:49:35,783 --> 01:49:38,869 Release the general or we'll tear her apart. 1142 01:49:38,952 --> 01:49:41,830 Superman, no! No! 1143 01:49:41,914 --> 01:49:43,248 Superman, don't! 1144 01:49:44,249 --> 01:49:45,918 All right! 1145 01:49:55,052 --> 01:49:57,221 [Grunts] 1146 01:49:57,304 --> 01:50:00,474 Did you really think we would give up our advantage? 1147 01:50:00,557 --> 01:50:05,354 Now, the son of jor-ei will be my slave. Forever. 1148 01:50:06,063 --> 01:50:09,441 If not, the millions of earthlings you protect 1149 01:50:09,525 --> 01:50:11,819 will pay for your defiance. 1150 01:50:11,902 --> 01:50:13,987 Destroy this place. 1151 01:50:14,071 --> 01:50:17,366 - Hi, guys. Sorry I'm late. - We have no more use for this one. 1152 01:50:20,994 --> 01:50:22,329 Lex Luthor? 1153 01:50:22,412 --> 01:50:26,500 General, you came to me with nothing. I gave you Superman. 1154 01:50:26,834 --> 01:50:28,168 Silence! 1155 01:50:28,252 --> 01:50:29,962 Well, look... 1156 01:50:30,045 --> 01:50:32,714 Watch it. Don't touch me. 1157 01:50:33,966 --> 01:50:35,217 Guy's a clod. 1158 01:50:37,094 --> 01:50:39,930 Promises were made, gifts exchanged. 1159 01:50:40,013 --> 01:50:43,642 I gotta hand it to you, you know. You always told the truth. 1160 01:50:43,725 --> 01:50:46,103 A guy always knew where he stood with you. 1161 01:50:48,897 --> 01:50:52,693 Try to get them all into this molecule chamber. 1162 01:50:52,776 --> 01:50:55,154 It takes away their powers, see, 1163 01:50:55,237 --> 01:50:57,781 and turns them into ordinary human beings. 1164 01:50:57,865 --> 01:50:59,283 Now, if you could... 1165 01:50:59,366 --> 01:51:00,742 Shh, shh! 1166 01:51:02,244 --> 01:51:05,497 - Don't go in there. It's a trap. - Luthor, you poisonous snake! 1167 01:51:05,581 --> 01:51:07,166 That's a molecule chamber. 1168 01:51:07,416 --> 01:51:11,170 It makes people like you into people like me. 1169 01:51:11,253 --> 01:51:13,005 You've done well, Lex Luthor. 1170 01:51:13,797 --> 01:51:18,844 General, the crystal there activates the mechanism. 1171 01:51:18,927 --> 01:51:22,014 Lex Luthor, ruler of Australia, 1172 01:51:22,097 --> 01:51:23,891 activate the machine. 1173 01:51:26,602 --> 01:51:28,061 Thank you. 1174 01:51:30,647 --> 01:51:32,649 With your permission. 1175 01:51:35,444 --> 01:51:36,862 [Crystal hums] 1176 01:52:45,931 --> 01:52:49,101 And now, finally... 1177 01:52:59,403 --> 01:53:01,780 Take my hand 1178 01:53:02,030 --> 01:53:07,619 and swear eternal loyalty to Zod. 1179 01:53:16,211 --> 01:53:18,130 [Bones crunch] 1180 01:53:28,473 --> 01:53:30,434 [Groans] 1181 01:53:41,403 --> 01:53:43,488 [Growls] 1182 01:53:46,575 --> 01:53:48,327 [Lex] He switched it. 1183 01:53:48,410 --> 01:53:49,703 He did it to them. 1184 01:53:49,786 --> 01:53:52,414 I mean, the lights were on out here 1185 01:53:52,956 --> 01:53:54,499 while he was safe in there. 1186 01:53:56,835 --> 01:53:58,837 Hey, you know something? 1187 01:53:58,920 --> 01:54:01,256 You're a real pain in the neck! 1188 01:54:02,299 --> 01:54:03,425 [Ursa screams] 1189 01:54:10,807 --> 01:54:12,601 - Are you all right? - Uh-huh. 1190 01:54:13,769 --> 01:54:17,564 I knew you'd double-cross me, Luthor. A lying weasel like you couldn't resist. 1191 01:54:17,647 --> 01:54:19,900 Who, me? Are you kidding? 1192 01:54:19,983 --> 01:54:24,154 Hey, I was with you all the time. That was beautiful. 1193 01:54:24,237 --> 01:54:26,490 Did you see the way they fell into our trap? 1194 01:54:26,573 --> 01:54:28,784 Too late, Luthor. Too late. 1195 01:54:28,867 --> 01:54:32,329 Look. Look, Superman. 1196 01:54:32,412 --> 01:54:34,539 I got a proposition for you. 1197 01:54:34,623 --> 01:54:37,334 Now, don't stop me till you've heard this, 1198 01:54:37,417 --> 01:54:41,046 because I know I owe you one, but we're in the north pole, right? 1199 01:54:41,546 --> 01:54:43,382 Let's wipe the slate clean. 1200 01:54:43,465 --> 01:54:47,177 If you give me a ride back, I promise to turn over a whole new leaf... 1201 01:54:51,139 --> 01:54:54,434 [Lois] It looks so beautiful from up here. 1202 01:54:54,518 --> 01:54:58,230 I guess I'll never get to fly with you again. 1203 01:54:58,313 --> 01:55:01,441 [Superman] Oh, no. Anywhere you want to go. 1204 01:55:01,525 --> 01:55:03,693 [Lois] You don't have to worry. 1205 01:55:03,777 --> 01:55:06,696 I'll never tell them who you really are. 1206 01:55:06,780 --> 01:55:09,741 [Superman] I know, Lois. I know. 1207 01:55:23,088 --> 01:55:25,090 [Lois] See you later. 1208 01:55:56,705 --> 01:55:58,748 - Hi, leueen. - [Leueen] Hm. 1209 01:56:25,275 --> 01:56:26,610 How'd you sleep? All right? 1210 01:56:30,238 --> 01:56:33,241 No, I didn't close my eyes all night. 1211 01:56:38,163 --> 01:56:42,125 - Look, Lois... - I understand, I understand. 1212 01:56:43,627 --> 01:56:48,340 I sat up all night listening to the voices of reason. 1213 01:56:48,673 --> 01:56:51,718 You know how vile it is to hear the first bird of the morning 1214 01:56:51,801 --> 01:56:53,720 when you've been crying all night? 1215 01:56:53,803 --> 01:56:57,766 - I'm sorry. - I'm sorry too. 1216 01:56:58,266 --> 01:57:02,938 I guess it's sort of like being married to a doctor, you know. 1217 01:57:03,021 --> 01:57:05,649 The doctor gets awakened in the middle of the night 1218 01:57:05,732 --> 01:57:09,027 and the wife has to cope with the fact that he's gone. 1219 01:57:09,361 --> 01:57:11,446 I guess I'm just too selfish. 1220 01:57:12,113 --> 01:57:14,324 No, no. You're not selfish at all. 1221 01:57:14,407 --> 01:57:18,578 Yes, I am selfish when it comes to you. I am selfish. 1222 01:57:19,079 --> 01:57:21,873 And I'm jealous of the whole world. 1223 01:57:26,211 --> 01:57:31,091 Lois, it may not be easy for you to hear this now, but someday you'll... 1224 01:57:31,174 --> 01:57:33,385 Clark... 1225 01:57:33,468 --> 01:57:37,847 Look, don't tell me that I'll meet somebody. 1226 01:57:38,682 --> 01:57:42,310 You're kind of a tough act to follow, you know. 1227 01:57:46,523 --> 01:57:49,401 Now, I'm gonna be fine. You don't have to worry about me. 1228 01:57:54,155 --> 01:57:56,700 I like worrying about you. 1229 01:57:57,701 --> 01:58:00,287 Would you stop? 1230 01:58:00,370 --> 01:58:03,582 Don't you know that this is killing me? 1231 01:58:03,665 --> 01:58:07,877 Do you know what it's like to have you come in here every morning 1232 01:58:07,961 --> 01:58:10,630 and not be able to talk to you? 1233 01:58:10,714 --> 01:58:14,426 Not be able to show I have any feelings for you? 1234 01:58:14,509 --> 01:58:18,388 Not be able to tell anyone that I know who you are. 1235 01:58:18,471 --> 01:58:21,349 I don't even know what to call you. 1236 01:58:25,103 --> 01:58:27,522 Lois, I don't know what to say. 1237 01:58:30,609 --> 01:58:34,487 I don't know. Just say that you love me. 1238 01:59:20,075 --> 01:59:23,370 Um... gee, Lois, are you okay? What happened? 1239 01:59:23,453 --> 01:59:25,330 - I just got so dizzy. - You all right? 1240 01:59:25,413 --> 01:59:28,792 - I don't know. - Get her some water, will you? 1241 01:59:28,875 --> 01:59:31,503 That's what happens when I don't have orange juice. 1242 01:59:31,586 --> 01:59:35,131 - I'm fine. I'm fine. I'm fine! - Breathe. Breathe, Lois. 1243 01:59:35,215 --> 01:59:38,885 - I'm breathing, for heaven's sake. - Good for you. Good. 1244 01:59:38,968 --> 01:59:41,137 - God. - Just drink. 1245 01:59:41,221 --> 01:59:43,890 - Okay. - Just sip it, sip it, sip it. 1246 01:59:43,973 --> 01:59:45,934 - I'm fine. - Boy... 1247 01:59:48,603 --> 01:59:50,313 What was I talking about before? 1248 01:59:50,397 --> 01:59:53,108 [Leueen] If I know you, it was probably about Superman. 1249 01:59:53,692 --> 01:59:55,985 - Him again? - Clark, Clark. 1250 01:59:56,069 --> 01:59:59,698 You've gotta stop being threatened every time the guy's name's mentioned. 1251 01:59:59,781 --> 02:00:02,325 Nobody expects you to be anything but what you are. 1252 02:00:02,409 --> 02:00:04,035 Well, I'll try to remember that. 1253 02:00:04,119 --> 02:00:06,579 You better remember that. I appreciate you. 1254 02:00:06,663 --> 02:00:08,832 - You do? - Sure. 1255 02:00:08,915 --> 02:00:11,668 - Especially if you get me a hamburger. - [Clark] Uh-huh. 1256 02:00:11,751 --> 02:00:15,171 A hamburger. At 9 am? 1257 02:00:15,672 --> 02:00:17,382 Yeah, and everything on it, okay? 1258 02:00:17,465 --> 02:00:19,384 Everything on it. 1259 02:00:19,467 --> 02:00:21,928 - Oh, and... - Orange juice. Sure. 1260 02:00:22,011 --> 02:00:24,013 Freshly squeezed. Okay. 1261 02:00:24,097 --> 02:00:26,057 Isn't he a nice guy? 1262 02:00:26,599 --> 02:00:30,311 Well, let's see what trouble I can get into today. 1263 02:00:31,896 --> 02:00:33,648 Leueen. 1264 02:00:34,190 --> 02:00:35,942 What's happening in the world? 1265 02:00:38,820 --> 02:00:40,363 Leueen? 1266 02:00:51,791 --> 02:00:54,377 - Hey, Ron. - Yeah? 1267 02:00:54,461 --> 02:00:56,379 Give me another plate of this garbage. 1268 02:00:56,463 --> 02:00:59,424 Garbage? That's my number-one special, rocky. 1269 02:00:59,507 --> 02:01:03,136 All right. Get me some more coffee too, will you? 1270 02:01:04,429 --> 02:01:08,600 Gee, that's funny. I've never seen garbage eat garbage before. 1271 02:01:16,775 --> 02:01:20,487 Excuse me, sir. I think you're sitting in my favorite seat. 1272 02:01:20,570 --> 02:01:22,197 Come and get it, four-eyes. 1273 02:01:26,659 --> 02:01:28,703 [Ron] Now cool it, rocky. 1274 02:01:29,788 --> 02:01:30,955 Take it easy, will you? 1275 02:01:31,039 --> 02:01:34,542 I just had this joint fixed. It cost me a fortune. 1276 02:01:45,595 --> 02:01:46,930 [Grunts] 1277 02:01:51,142 --> 02:01:53,311 Oh, god! 1278 02:02:04,948 --> 02:02:07,075 This order's to go. 1279 02:02:07,367 --> 02:02:09,869 [Yells] 1280 02:02:14,541 --> 02:02:18,336 I'm terribly sorry about all the damage, sir. 1281 02:02:21,089 --> 02:02:24,425 Oh, I've been, uh, working out. 1282 02:02:48,658 --> 02:02:50,660 Good afternoon, Mr. President. 1283 02:02:50,743 --> 02:02:53,329 Sorry I've been away so long. 1284 02:02:54,122 --> 02:02:56,541 I won't let you down again.