1 00:01:55,320 --> 00:01:59,946 Jullie drie misdadigers zijn gepakt voor nog een samenzwering. 2 00:02:00,866 --> 00:02:04,864 Generaal Zod, je enige gevoel was minachting voor onze samenleving. 3 00:02:05,538 --> 00:02:07,864 Je enige wens was te commanderen. 4 00:02:09,251 --> 00:02:13,165 Ursa, het enige gevoel dat je toonde was voor je wrede generaal. 5 00:02:13,588 --> 00:02:16,209 Je enige wens was naast hem te heersen. 6 00:02:17,217 --> 00:02:22,128 Non, je hebt net zo min gedachten als een stem. 7 00:02:23,891 --> 00:02:27,010 Deze raad aarzelt geen moment jullie... 8 00:02:27,269 --> 00:02:29,178 allen schuldig te verklaren ! 9 00:02:30,271 --> 00:02:31,470 Schuldig ! 10 00:03:01,301 --> 00:03:03,709 Je zult je aan mij onderwerpen, Jor-El. 11 00:03:04,013 --> 00:03:06,384 Zowel jij als later jouw nakomelingen. 12 00:08:43,599 --> 00:08:46,682 - Laat me de deur voor je openen. - Ja, bedankt... 13 00:08:47,311 --> 00:08:48,935 Sorry, na jou. 14 00:08:53,191 --> 00:08:55,267 - Goedemorgen, Phil. - Sorry, Kent. 15 00:08:59,616 --> 00:09:03,031 Hoi, Alice. Dat is een leuke bloes die je vandaag aanhebt... 16 00:09:03,118 --> 00:09:04,744 Tot straks, Clark. 17 00:09:05,121 --> 00:09:09,580 Hallo. Ik weet 't niet. oké... 18 00:09:09,708 --> 00:09:11,950 - Goedemorgen, Leueen. - Ik kijk 't na. 19 00:09:14,338 --> 00:09:17,338 Meneer White, hoelang moeten ze de voorpagina tegenhouden ? 20 00:09:17,424 --> 00:09:19,797 Wacht nog tien minuten. Ik zeg 't ze wel. 21 00:09:19,885 --> 00:09:20,715 Bedankt. 22 00:09:20,802 --> 00:09:23,555 Als er binnen tien minuten geen nieuws komt... 23 00:09:23,638 --> 00:09:28,135 zet dan het artikel van het perssyndicaat onder de kop. Foto over drie kolommen. 24 00:09:28,269 --> 00:09:32,764 Kent, schrijf een toelichtend verhaal over die terroristengroep op pagina drie. 25 00:09:32,856 --> 00:09:33,687 oké ! 26 00:09:35,108 --> 00:09:37,065 Wat zei u ? Terroristen ? 27 00:09:37,360 --> 00:09:40,030 Word wakker. Waar was je de afgelopen twaalf uur ? 28 00:09:40,114 --> 00:09:41,229 Ik was thuis. 29 00:09:41,324 --> 00:09:42,697 Kijk je geen tv ? 30 00:09:42,823 --> 00:09:46,357 Ik hou niet van tv, er is teveel geweld. Ik las Dickens. 31 00:09:46,451 --> 00:09:49,738 Meneer Kent, terroristen bezetten de Eiffeltoren in Parijs. 32 00:09:49,831 --> 00:09:53,199 Hij weet waar de Eiffeltoren staat, Olsen. Nietwaar, Kent ? 33 00:09:53,333 --> 00:09:56,418 - Ja. Is er iemand gewond ? - De gegijzelden zijn nog ongedeerd. 34 00:09:56,503 --> 00:09:57,334 Gegijzelden ? 35 00:09:57,421 --> 00:10:00,624 - Toeristen, ongeveer 20. - Dat stelt niks voor. 36 00:10:00,715 --> 00:10:03,338 Als de Franse regering hun eisen niet inwilligt... 37 00:10:03,428 --> 00:10:06,000 vernietigen ze Parijs met 'n waterstofbom. 38 00:10:06,138 --> 00:10:08,177 Meneer White, dat is vreselijk ! 39 00:10:08,306 --> 00:10:10,798 Daarom noemt men ze terroristen, Kent. 40 00:10:11,309 --> 00:10:14,595 Ga naar het archief. Ik wil alles over terrorisme weten... 41 00:10:14,688 --> 00:10:16,598 Weet Lois dit al ? 42 00:10:16,691 --> 00:10:19,228 - Weet ze het al ? Ze zit er middenin ! - Wat ? 43 00:10:19,402 --> 00:10:22,567 Toen ik het hoorde, zette ik haar op de eerste Concorde. 44 00:10:22,654 --> 00:10:25,525 Als Parijs ontploft, wil ik mijn beste verslaggever daar. 45 00:10:25,615 --> 00:10:26,529 Jeetje... 46 00:10:26,617 --> 00:10:29,321 Sorry. Jij bent goed, maar Lois Lane is beter. 47 00:10:29,494 --> 00:10:32,068 Ik bedoelde, is dat niet een beetje gevaarlijk ? 48 00:10:32,164 --> 00:10:34,488 Dat hoort erbij, Kent. 49 00:10:34,917 --> 00:10:38,583 Maak je geen zorgen, ik ken Lois Lane, ze komt niet alleen terug... 50 00:10:38,672 --> 00:10:41,626 met de Pulitzerprijs, maar ook met een interview... 51 00:10:41,716 --> 00:10:44,670 met de waterstofbom: "Waarom tik ik." 52 00:10:44,927 --> 00:10:46,339 Sta niet te niksen, Kent... 53 00:11:16,792 --> 00:11:18,749 Merci, merci. 54 00:11:27,926 --> 00:11:29,338 Hoe kwamen ze boven ? 55 00:11:29,429 --> 00:11:31,920 Vermomd als reparateurs. 56 00:11:32,015 --> 00:11:34,422 Weet u waarom ze de eerste gegijzelden vrijlieten ? 57 00:11:34,517 --> 00:11:38,431 Ze moeten wel om goede wil te tonen. Anders weigeren we te onderhandelen. 58 00:11:38,521 --> 00:11:40,478 Laten ze de anderen ook vrij ? 59 00:11:40,564 --> 00:11:44,147 In ruil voor een garantie dat we ze niet zullen aanvallen. 60 00:11:44,235 --> 00:11:47,900 Komt er geen aanval ? Geen poging om de terroristen te overmannen ? 61 00:11:48,030 --> 00:11:50,438 - We gaven die garantie. - Komt u hem na ? 62 00:11:50,575 --> 00:11:52,319 We kunnen niet weigeren. 63 00:11:52,411 --> 00:11:54,865 Als we geloven dat hun waterstofbom echt is. 64 00:11:54,954 --> 00:11:56,069 Waar is de bom ? 65 00:11:56,163 --> 00:11:57,741 In een grote oliekan. 66 00:11:57,832 --> 00:12:00,287 Een waterstofbom ? Weet u het zeker ? 67 00:12:01,085 --> 00:12:06,080 Hoe kunnen we zeker zijn ? Iedereen kan nu een bom maken met de juiste apparatuur. 68 00:12:06,215 --> 00:12:08,836 - Deze kan heel Parijs opblazen. - Oui. 69 00:12:08,925 --> 00:12:11,796 Wat denkt uw regering ? Zullen ze de eisen inwilligen ? 70 00:12:11,887 --> 00:12:14,343 Ik ben niet bevoegd te zeggen wat ze gaan doen. 71 00:12:14,432 --> 00:12:18,215 Op dit moment is er een spoedvergadering in het Elysée. 72 00:12:19,145 --> 00:12:20,687 Non, ce n'est pas possible. 73 00:12:20,772 --> 00:12:25,397 Excusez-moi ? Non. Non comprendre. Moi, journaliste Américaine. 74 00:12:25,485 --> 00:12:28,321 Non, non, c'est interdit ! Complčtement interdit. 75 00:12:28,780 --> 00:12:30,061 Attends. Wacht. 76 00:12:32,908 --> 00:12:37,157 - Voilŕ. Qu'est-ce que c'est le mot pour... - Qu'est-ce que vous voulez ? 77 00:12:38,123 --> 00:12:39,949 - Trap. Trap ? - Trap... 78 00:12:45,380 --> 00:12:48,416 T-R... 79 00:12:50,843 --> 00:12:52,124 Mademoiselle ! 80 00:13:03,649 --> 00:13:05,392 We brengen ze nu naar beneden. 81 00:13:05,483 --> 00:13:06,515 Stap in. 82 00:13:07,485 --> 00:13:10,686 - Kom. Pas op voor trucs. - Zien we eruit als... 83 00:13:10,778 --> 00:13:12,818 Ik weet niet hoe jullie eruit zien. 84 00:13:12,905 --> 00:13:14,897 Je komt vrij, hou dus je mond. 85 00:13:54,865 --> 00:13:57,570 - Kom op, iedereen eruit. - oké, we zijn klaar. 86 00:13:58,868 --> 00:13:59,947 Hierheen. 87 00:14:02,915 --> 00:14:04,658 Kom op. Snel. 88 00:14:05,958 --> 00:14:08,330 Luister, jullie komen vrij. Opschieten. 89 00:14:09,003 --> 00:14:10,627 Ik kijk nog even rond. 90 00:14:16,930 --> 00:14:18,756 oké, stuur ze naar beneden. 91 00:14:26,105 --> 00:14:27,349 Daar gaan we. 92 00:14:30,484 --> 00:14:31,729 Pulitzerprijs. 93 00:14:34,904 --> 00:14:36,279 Hoofdletter P... 94 00:14:52,798 --> 00:14:54,669 Moesten we de gegijzelden vrijlaten ? 95 00:14:54,756 --> 00:14:57,672 Ze zullen toegeven zodra we de bom plaatsen. 96 00:14:57,758 --> 00:14:59,965 Het maakt toch niet uit. 97 00:15:02,055 --> 00:15:05,388 Nobelprijs. Hoofdletter N... 98 00:15:06,101 --> 00:15:08,058 kleine o, kleine b... 99 00:15:08,271 --> 00:15:10,428 kleine e, kleine l. 100 00:15:11,106 --> 00:15:12,814 Nobel... 101 00:15:19,239 --> 00:15:20,401 Prijs ! 102 00:15:27,164 --> 00:15:28,575 Wees voorzichtig. 103 00:15:28,791 --> 00:15:31,792 Ik heb controle over de bom, niet de bom over mij. 104 00:15:31,919 --> 00:15:34,588 Ik hoop dat je niet veel zonden hebt begaan. 105 00:15:34,671 --> 00:15:38,669 De bom geeft je maar 60 seconden om ze op te biechten. 106 00:15:40,844 --> 00:15:43,466 - Je hebt gelijk. - Hoor je iets ? 107 00:15:44,181 --> 00:15:46,506 Het klonk alsof hier iemand onder zit. 108 00:15:46,599 --> 00:15:47,880 Het zijn je zenuwen. 109 00:15:51,230 --> 00:15:52,344 Waar zijn ze nu ? 110 00:15:52,606 --> 00:15:54,266 Ze zijn bij de lift. 111 00:15:56,026 --> 00:15:58,233 Een staat er nog in met de bom. 112 00:15:58,320 --> 00:16:02,981 Ze zijn bij de lift. Een is er binnen met de bom. Een komt eruit. 113 00:16:03,158 --> 00:16:05,697 De derde komt nu uit de lift. 114 00:16:06,620 --> 00:16:08,080 De derde is er nu uit. 115 00:16:08,164 --> 00:16:09,706 Zit de bom er nog in ? 116 00:16:09,790 --> 00:16:11,165 We denken van wel. 117 00:16:16,464 --> 00:16:18,006 Dit is het saaie gedeelte. 118 00:16:39,152 --> 00:16:40,776 Zeg ze klaar te staan. 119 00:16:41,654 --> 00:16:44,192 Paraat. Attention ! Préparez-vous. 120 00:16:46,158 --> 00:16:47,403 Ga klaarstaan. 121 00:16:48,243 --> 00:16:49,239 Kom op. 122 00:16:50,913 --> 00:16:53,201 We snijden op bevel de kabel door. 123 00:16:53,290 --> 00:16:55,578 Hadden ze geen tijd om de bom te zoeken ? 124 00:16:55,667 --> 00:16:59,036 Natuurlijk niet. We hielden ze de hele tijd in de gaten. 125 00:17:08,806 --> 00:17:10,515 Vas-y ! Ga. Nu ! 126 00:17:21,193 --> 00:17:23,648 - Hij loopt ! - O, mijn God. 127 00:17:55,396 --> 00:17:57,387 Ik geloof dat dit uw etage is. 128 00:17:57,522 --> 00:17:59,182 Godzijdank. 129 00:17:59,983 --> 00:18:02,190 Hoe ben ik hierin verzeild geraakt ? 130 00:18:04,821 --> 00:18:06,480 - Alles in orde ? - Ja. 131 00:18:07,698 --> 00:18:11,234 - Een bom ! Er is een bom daarboven ! - Dat weet ik. 132 00:19:40,207 --> 00:19:42,698 Verse meloenen ! Lekkere, verse meloenen... 133 00:19:51,135 --> 00:19:52,250 Hoi, Lois. 134 00:19:52,970 --> 00:19:54,250 Hoi, Clark. 135 00:20:07,482 --> 00:20:11,100 - Ooit van zebrapaden gehoord ? - Ja, maar weet je, ik bedoel... 136 00:20:11,569 --> 00:20:13,775 Weet je hoe stom dat was ? 137 00:20:14,489 --> 00:20:15,484 Idioot ! 138 00:20:18,451 --> 00:20:20,740 Clark, je had geluk. 139 00:20:21,162 --> 00:20:24,697 Wees voorzichtiger. Kijk naar beide kanten voor je oversteekt. 140 00:20:24,790 --> 00:20:26,665 Dat doe ik meestal, Lois. 141 00:20:38,347 --> 00:20:40,885 Misschien moet je bril worden nagekeken. 142 00:20:42,893 --> 00:20:46,593 Niet iedereen heeft een "röntgenzicht". 143 00:20:47,940 --> 00:20:50,478 Hoor ik jaloezie in die stem ? 144 00:20:50,734 --> 00:20:53,651 Jaloezie ? Niet van mij. 145 00:20:56,407 --> 00:20:58,316 Jeminee, Lois, wat doe je ? 146 00:20:58,450 --> 00:21:01,154 Wanneer hoorde je me voor 't laatst niezen ? 147 00:21:01,452 --> 00:21:03,944 Je zult me nooit meer horen niezen ! 148 00:21:04,831 --> 00:21:08,366 Ik las 'n boek waarin stond dat als je 1000 milligram... 149 00:21:08,460 --> 00:21:11,959 vitamine C per dag slikt, je helemaal gezond blijft. 150 00:21:12,047 --> 00:21:15,001 Jeminee, 1000 ? Dat is een boel sinaasappels, hé ? 151 00:21:15,717 --> 00:21:20,463 - Er zijn pillen. Ik heb ze gezien. - Pillen. Dat is de moderne manier. 152 00:21:20,805 --> 00:21:22,797 Dit is natuurlijk. 153 00:21:23,683 --> 00:21:25,926 Bovendien doe ik zo mijn oefeningen. 154 00:21:27,103 --> 00:21:30,104 Clark, je hoeft niet jaloers te zijn. 155 00:21:30,900 --> 00:21:32,015 Is dat zo ? 156 00:21:32,152 --> 00:21:34,358 Je hebt zoveel goede kanten. 157 00:21:34,821 --> 00:21:35,769 Echt waar ? 158 00:21:35,863 --> 00:21:38,781 Vind je het erg als ik je wat opbouwende kritiek geef ? 159 00:21:38,866 --> 00:21:42,448 - Eigenlijk wel, ja. - Wees agressiever ! 160 00:21:42,745 --> 00:21:46,328 Je moet... je instinct volgen. Je ziet iets, je wilt het en je gaat ervoor ! 161 00:21:46,415 --> 00:21:47,614 Zo doe ik dat. 162 00:21:47,791 --> 00:21:49,284 Dat heb ik gemerkt. 163 00:21:49,500 --> 00:21:53,164 - Misschien kan ik je daarbij helpen. - Bedankt, dat zou fijn zijn. 164 00:21:53,379 --> 00:21:54,624 Laat 's kijken. 165 00:21:56,257 --> 00:21:58,961 Je doet de sinaasappel hierin. Goed bedacht. 166 00:22:02,305 --> 00:22:03,335 Clark... 167 00:22:05,098 --> 00:22:09,512 je weet dat ik dat allemaal niet zou zeggen als 't me niks kon schelen. 168 00:22:11,938 --> 00:22:13,053 Echt ? 169 00:22:15,400 --> 00:22:17,440 Waar zijn anders vrienden voor ? 170 00:22:19,112 --> 00:22:20,275 "Vrienden" ? 171 00:22:24,452 --> 00:22:25,448 Hier. 172 00:22:27,497 --> 00:22:28,872 Op de vriendschap. 173 00:22:50,853 --> 00:22:53,937 Zo komt de grootste crimineel uit onze tijd aan z'n einde. 174 00:22:54,023 --> 00:22:56,229 Niet met gejank. Niet met een knal. 175 00:22:56,484 --> 00:22:58,856 Hoe betaalt de wereld Lex Luthor... 176 00:22:59,236 --> 00:23:01,193 't grootste genie van deze wereld ? 177 00:23:01,280 --> 00:23:05,324 Geven ze hem roem of schatten ? Wat geven ze hem eigenlijk ? 178 00:23:05,408 --> 00:23:08,245 Levenslang plus 25, Luthor. Aan 't werk. 179 00:23:13,751 --> 00:23:16,538 Trek 't je niet aan, meneer Luthor. Het lukte bijna. 180 00:23:16,629 --> 00:23:19,546 Ik bedoel, Californië viel bijna in de oceaan. 181 00:23:19,632 --> 00:23:21,507 Miljoenen mensen gingen bijna dood. 182 00:23:21,593 --> 00:23:24,677 Als Superman er niet was, die ontgroeide padvinder... 183 00:23:24,762 --> 00:23:26,838 Ik wil m'n Liberace-plaat vanavond terug. 184 00:23:26,931 --> 00:23:29,848 Wat moet je met zo'n kerel doen ? 185 00:23:30,102 --> 00:23:32,591 Hij vliegt zo snel en zo. 186 00:23:34,353 --> 00:23:37,520 Ik bedoel, ze kunnen die kerel niet eens op hun radar zien. 187 00:23:37,607 --> 00:23:40,773 Elke keer vliegt hij gewoon weg. 188 00:23:40,901 --> 00:23:42,360 - Waarheen ? - 't Noorden. 189 00:23:42,445 --> 00:23:43,441 Waarom ? 190 00:23:44,447 --> 00:23:45,645 Om te skiën ? 191 00:23:47,657 --> 00:23:49,615 Iedere man heeft een zwakke plek. 192 00:23:49,702 --> 00:23:52,371 Sommigen, zoals jij Otis, hebben er meerdere. 193 00:23:52,913 --> 00:23:54,906 Ik zag die van Superman niet op tijd. 194 00:23:54,999 --> 00:23:58,120 Maar nu, met geduld, vindingrijkheid en vakmanschap... 195 00:23:59,629 --> 00:24:02,333 is mijn kleine zwarte doos bijna klaar. 196 00:24:03,257 --> 00:24:05,630 O, die kleine zwarte doos in onze cel. 197 00:24:09,305 --> 00:24:11,677 Die kleine zwarte doos, meneer Luthor. 198 00:24:12,851 --> 00:24:14,345 Waar dient ie voor ? 199 00:24:15,019 --> 00:24:19,682 Die kleine zwarte doos is beter dan een conventionele radar. 200 00:24:20,776 --> 00:24:22,649 Hij traceert alfagolven. 201 00:24:25,488 --> 00:24:26,900 Alfagolven. 202 00:24:33,538 --> 00:24:37,452 Die alfagolven brengen me naar 't noorden naar zijn geheim. 203 00:24:39,502 --> 00:24:42,289 Met behulp van zijn geheim zal ik Superman verslaan. 204 00:24:45,425 --> 00:24:48,676 De MAB is 196 op 0, 5. 205 00:24:48,762 --> 00:24:51,334 We moeten de oude schoonheid zien als we... 206 00:24:53,349 --> 00:24:57,263 Volg jij die stuiterbal maar even. Ik krijg er hoofdpijn van. 207 00:24:57,687 --> 00:25:00,770 Iemand moet trouwens kijken hoe 't met die mannen is. 208 00:25:01,023 --> 00:25:03,100 Ja, ik vergeet ze telkens. 209 00:25:04,026 --> 00:25:06,351 Hoe lang zijn ze daarboven, 45 dagen ? 210 00:25:06,947 --> 00:25:08,939 De hele wereld vergeet ons. 211 00:25:12,119 --> 00:25:13,862 Houston voor Artemis II. 212 00:25:15,163 --> 00:25:17,570 Houston voor Artemis II, geef antwoord. 213 00:25:17,748 --> 00:25:18,992 Morgen, Houston. 214 00:25:19,082 --> 00:25:20,492 Wacht even, Nate. 215 00:25:20,833 --> 00:25:22,660 - Hoi ! - Hoe gaat het ? 216 00:25:23,461 --> 00:25:25,501 Alle machines doen 't, Houston. 217 00:25:26,130 --> 00:25:28,965 Andy is buiten met 't geologisch onderzoek bezig... 218 00:25:29,050 --> 00:25:30,425 Meer stenen. 219 00:25:31,720 --> 00:25:34,507 Kosmonaut Boris verzamelt wat bodemmonsters. 220 00:25:35,056 --> 00:25:37,428 Boris en ik zijn trouwens verloofd. 221 00:25:37,976 --> 00:25:41,310 Ik had al zo'n gevoel toen ik jullie Rorschach-testen zag. 222 00:25:41,480 --> 00:25:43,721 Slechts wat détente humor, Houston. 223 00:25:43,814 --> 00:25:45,854 Oppervlaktesituatie onveranderd ? 224 00:25:45,942 --> 00:25:48,611 Het is heel mooi hier. Heel... 225 00:25:50,863 --> 00:25:51,776 mooi. 226 00:25:52,615 --> 00:25:54,407 Heel mooi, inderdaad. 227 00:25:56,036 --> 00:25:57,411 Luister, Nate... 228 00:25:57,996 --> 00:25:59,656 Nate, word wakker. 229 00:25:59,956 --> 00:26:01,948 Dat is het. Ik droom. 230 00:26:02,585 --> 00:26:04,126 Artemis, hoor je me. 231 00:26:05,587 --> 00:26:09,039 Houston, we hebben hier een 232 00:26:11,343 --> 00:26:15,008 - Hoe ziet het eruit ? - Het lijkt veel op... 233 00:26:15,639 --> 00:26:16,801 een meisje. 234 00:26:37,953 --> 00:26:38,782 Jij. 235 00:26:40,872 --> 00:26:43,909 - Wat voor schepsel ben jij ? - Gewoon een man. 236 00:26:44,919 --> 00:26:45,950 Een man ? 237 00:27:46,561 --> 00:27:48,518 Hoe heet je ? Waar kom je vandaan ? 238 00:27:48,605 --> 00:27:51,096 Wat een tere levensvorm is dit. 239 00:28:19,553 --> 00:28:21,262 Houston, geef antwoord ! 240 00:28:30,772 --> 00:28:32,231 Antwoord, Houston. 241 00:28:48,415 --> 00:28:49,410 Help me ! 242 00:28:55,881 --> 00:28:58,335 - Artemis, dit is Houston. - Wat is er ? 243 00:28:59,841 --> 00:29:02,879 - Artemis, dit is Houston. Antwoord. - Wat gebeurt er ? 244 00:29:03,179 --> 00:29:06,263 - Ik weet het niet. Het contact is verbroken. - Nou en ? 245 00:29:06,724 --> 00:29:07,838 Echt waar. 246 00:29:08,977 --> 00:29:11,218 Artemis, antwoord. Dit is Houston. 247 00:29:11,896 --> 00:29:14,849 Wat zei hij daarnet ? Dat hij 'n meisje zag ? 248 00:29:16,108 --> 00:29:19,643 - Ik dacht dat hij "sijsje" zei. - Wat is een "sijsje" ? 249 00:29:20,070 --> 00:29:24,614 Zeiden de oude Canaveral-jongens dat niet voor een komeet op 'n oost-west traject ? 250 00:29:24,700 --> 00:29:27,736 Hoe kan ik dat weten ? Ik zat toen op de middelbare school. 251 00:29:29,037 --> 00:29:32,904 Vreemd. Ik scheurde die metalen vezels alsof ze van papier waren. 252 00:29:33,793 --> 00:29:34,991 Wat hij deed... 253 00:29:35,628 --> 00:29:36,825 was geweldig ! 254 00:29:38,214 --> 00:29:41,547 - Er gebeurt iets. - Ja, met ons allemaal. 255 00:29:44,804 --> 00:29:48,173 Hoe dichter we bij een atmosfeer met maar een zon komen... 256 00:29:49,141 --> 00:29:50,470 een gele zon... 257 00:29:51,185 --> 00:29:55,100 des te meer onze moleculaire dichtheid ons onbeperkte krachten geeft ! 258 00:29:55,314 --> 00:29:57,022 Ze komen daarvandaan... 259 00:29:57,275 --> 00:29:59,184 een plaats die Houston heet. 260 00:29:59,402 --> 00:30:01,230 Dan gaan wij daar ook heen. 261 00:30:01,988 --> 00:30:03,187 Om te heersen. 262 00:30:04,699 --> 00:30:06,193 Eindelijk... om te heersen ! 263 00:30:26,969 --> 00:30:28,214 380: licht uit. 264 00:30:30,056 --> 00:30:31,301 381 : licht uit. 265 00:30:33,058 --> 00:30:34,303 382: licht uit. 266 00:30:35,687 --> 00:30:36,932 383: licht uit. 267 00:30:38,857 --> 00:30:40,101 384: licht uit. 268 00:30:41,734 --> 00:30:43,394 385: licht uit. 269 00:30:48,158 --> 00:30:49,616 Licht uit, Luthor. 270 00:30:50,911 --> 00:30:52,453 Ik zei: "Licht uit !" 271 00:30:55,916 --> 00:30:59,119 Jullie zijn tien seconden verwijderd van de isoleercel. 272 00:31:01,629 --> 00:31:03,253 Ik zei je... 273 00:31:21,858 --> 00:31:23,399 Niet bewegen ! 274 00:31:36,624 --> 00:31:38,415 Ga naar buiten en zoek 'm. 275 00:31:39,584 --> 00:31:42,954 - Wat zoek ik ? - Dat weet je als je 'm ziet. 276 00:31:55,057 --> 00:31:56,802 Ik heb 'm gevonden. 277 00:32:03,108 --> 00:32:04,484 Wat is het ? 278 00:32:06,069 --> 00:32:08,062 Een ladder, idioot. 279 00:32:09,489 --> 00:32:11,279 Hoi, juffrouw Teschmacher. 280 00:32:19,914 --> 00:32:20,863 Kom op. 281 00:32:21,874 --> 00:32:23,119 Schiet op. 282 00:32:24,086 --> 00:32:25,629 Kom op, schiet op. 283 00:32:31,051 --> 00:32:33,340 Otis, hou die ladder vast, schiet op. 284 00:32:45,690 --> 00:32:46,854 Kom nou. 285 00:32:47,235 --> 00:32:49,607 Hier kom ik, meneer Luthor. 286 00:32:52,072 --> 00:32:54,563 Otis, we zinken ! 287 00:32:54,658 --> 00:32:55,986 Ga eraf ! 288 00:33:40,622 --> 00:33:41,534 Sorry. 289 00:33:44,208 --> 00:33:46,082 Als u mevrouw... 290 00:33:46,668 --> 00:33:48,495 Smith over de drempel wilt dragen... 291 00:33:48,587 --> 00:33:50,626 - Wat ? - Het is een soort traditie. 292 00:33:51,256 --> 00:33:53,795 Ik kan u helpen als u moeite heeft... 293 00:33:53,884 --> 00:33:55,341 Nee. Natuurlijk niet. 294 00:33:55,425 --> 00:33:58,675 - Lieverd. Bedankt, ik loop wel. - Natuurlijk, schat. 295 00:34:01,139 --> 00:34:04,923 - Hier zijn we dan. - Het is behoorlijk roze. 296 00:34:05,602 --> 00:34:07,310 Voorzichtig met de tassen. 297 00:34:07,396 --> 00:34:09,269 De eerste keer in Honeymoon Haven ? 298 00:34:09,356 --> 00:34:11,395 - Ja. - Samen, tenminste. 299 00:34:12,442 --> 00:34:13,355 Ja. 300 00:34:13,444 --> 00:34:16,017 Laat ik u een paar van onze specialiteiten zien. 301 00:34:16,113 --> 00:34:20,110 Dit zijn onze "Liefdesvlammen", exclusief in dit motel in de regio. 302 00:34:20,659 --> 00:34:23,531 Als u de vlammen hoger wilt hebben, trekt u hieraan. 303 00:34:23,621 --> 00:34:24,535 oké. 304 00:34:24,956 --> 00:34:27,529 - Kijk lieverd, dat is romantisch. - In juli ? 305 00:34:29,294 --> 00:34:30,324 Schatje ? 306 00:34:30,544 --> 00:34:33,629 Voor een klein bedrag is onze huisfotograaf graag bereid... 307 00:34:33,714 --> 00:34:37,214 om een speciaal souveniralbum te maken van uw huwelijksreisverblijf. 308 00:34:37,302 --> 00:34:40,670 Hij zal u fotograferen op een paar intieme locaties... 309 00:34:40,763 --> 00:34:43,764 in het "bad voor twee", op het berenkleed... 310 00:34:43,933 --> 00:34:45,724 Jeetje, echt polyester ! 311 00:34:45,893 --> 00:34:48,016 Hier is het bed. 312 00:34:48,270 --> 00:34:49,895 Ja. Bedankt. 313 00:34:50,064 --> 00:34:51,559 Dank u wel, meneer. 314 00:34:52,483 --> 00:34:53,977 Natuurlijk. 315 00:34:57,237 --> 00:34:59,728 - Bedankt. - Dank u, meneer. Een prettig... 316 00:35:00,741 --> 00:35:01,939 wat dan ook. 317 00:35:06,122 --> 00:35:07,496 Stel je voor. 318 00:35:08,041 --> 00:35:12,538 Poseren als pasgetrouwden om 'n zwendel in Niagara Falls aan 't licht te brengen. 319 00:35:13,713 --> 00:35:16,750 Zonde van 'n grote schrijver. Schrijvers. 320 00:35:17,925 --> 00:35:20,962 Perry White en zijn onthullingen in zijn zondagstijdschrift. 321 00:35:21,054 --> 00:35:24,387 Hoe krijg ik de Pulitzer-prijs als ik over een roze beer schrijf ? 322 00:35:24,474 --> 00:35:27,179 Weet ik niet. Ik vind dat dit onthuld moet worden. 323 00:35:27,268 --> 00:35:30,719 Ze lokken jongelui die net getrouwd zijn en pakken al hun geld af. 324 00:35:30,813 --> 00:35:32,770 Dat zegt meneer White. 325 00:35:34,066 --> 00:35:37,767 Aan de andere kant is dit leuk. "Gratis champagne." 326 00:35:38,236 --> 00:35:40,193 - Kuswedstrijd vanavond. - Echt waar ? 327 00:35:40,279 --> 00:35:42,900 Lois zou... Nee. 328 00:35:44,075 --> 00:35:45,569 Kijk dit eens. 329 00:35:45,826 --> 00:35:48,317 Lois ? Jeetje. 330 00:35:50,414 --> 00:35:52,537 Kijk, ik heb 'n gratis corsage gevonden. 331 00:35:52,624 --> 00:35:55,578 Alles is hier gratis totdat je de rekening krijgt. 332 00:35:58,756 --> 00:36:00,832 Jeetje, je ziet er erg mooi uit. 333 00:36:01,926 --> 00:36:05,129 - Dank je, Clark. - Geen dank. 334 00:36:06,347 --> 00:36:10,595 Weet je, Lois. Ik zat te denken, hierna... 335 00:36:12,270 --> 00:36:16,314 ik vroeg me af wat je met de indeling wilde doen. 336 00:36:16,774 --> 00:36:18,435 Welke indeling, Clark ? 337 00:36:20,528 --> 00:36:23,778 Ik dacht vooral aan de... 338 00:36:24,908 --> 00:36:26,532 slaapindeling. 339 00:36:27,828 --> 00:36:29,108 Meneer Smith... 340 00:36:30,746 --> 00:36:32,740 - de gratis bank. - oké. 341 00:36:34,417 --> 00:36:35,412 Wat ? 342 00:36:40,340 --> 00:36:42,083 God, het leeft. 343 00:36:47,096 --> 00:36:49,303 Zeer goed, juffrouw Teschmacher. Zeer goed ! 344 00:36:49,391 --> 00:36:51,430 Waar ben ik ? Wat doe ik hier ? 345 00:36:51,643 --> 00:36:54,810 Juffrouw Teschmacher, is dit een filosofieseminarie ? 346 00:36:56,105 --> 00:36:56,936 Nee. 347 00:36:57,024 --> 00:36:58,186 Dit is 'n ontsnapping. 348 00:36:58,275 --> 00:36:59,685 - Ontsnapping ? - Ja. 349 00:36:59,901 --> 00:37:02,108 Lex, hoe kon je Otis dat aandoen ? 350 00:37:02,363 --> 00:37:04,401 Waar dient ballast anders voor ? 351 00:37:04,906 --> 00:37:06,614 Juffrouw Teschmacher... 352 00:37:06,949 --> 00:37:09,358 naar het noorden. 353 00:37:10,954 --> 00:37:13,078 Ja, het noorden. 354 00:37:33,349 --> 00:37:36,634 - Waar is Jimmy Olsen als ik 'm nodig heb ? - Is het niet prachtig ? 355 00:37:36,727 --> 00:37:38,886 Schitterend gewoon. 356 00:37:39,773 --> 00:37:41,053 - Lois ? - Ja ? 357 00:37:41,149 --> 00:37:45,645 Iedereen houdt elkaars hand vast. Misschien moeten wij dat ook doen. 358 00:37:46,195 --> 00:37:48,769 - Hier, Clark, hou mijn hand vast. - Dank je. 359 00:37:50,157 --> 00:37:52,863 Weet je wat ? Ze zijn bang elkaars hand los te laten. 360 00:37:52,953 --> 00:37:55,823 - Waarom ? - Anders stappen ze zo naar een advocaat. 361 00:37:55,997 --> 00:37:58,868 Dat weet ik niet. Ze zien er gelukkig uit. 362 00:37:58,959 --> 00:38:00,501 Omdat je blind bent. 363 00:38:01,712 --> 00:38:02,707 Ja. 364 00:38:02,838 --> 00:38:04,996 - Hier. - Nee, ik heb 'm. 365 00:38:05,632 --> 00:38:08,966 Je moet op jezelf passen. Je hebt maar een paar ogen. 366 00:38:10,721 --> 00:38:11,585 Hier. 367 00:38:11,679 --> 00:38:13,838 - Juist. - Zeg niet dat ik nooit... 368 00:38:13,932 --> 00:38:14,964 Bedankt. 369 00:38:18,687 --> 00:38:20,097 Knul ! Pardon. 370 00:38:20,522 --> 00:38:21,471 Voorzichtig ! 371 00:38:21,565 --> 00:38:23,522 Ga eraf ! 372 00:38:27,028 --> 00:38:29,651 Je brengt me in verlegenheid in 't openbaar. 373 00:38:32,450 --> 00:38:35,535 Zag je wat daar bijna gebeurde ? Die kleine jongen... 374 00:38:37,789 --> 00:38:39,746 Ik heb honger. Heb jij honger ? 375 00:38:39,833 --> 00:38:42,370 - Lois, je verbaast me. - Omdat ik honger heb ? 376 00:38:42,460 --> 00:38:46,243 Nee, hier sta je bij een van de indrukwekkendste natuurverschijnselen... 377 00:38:46,339 --> 00:38:49,340 en jij denkt aan eten. Ben je niet onder de indruk ? 378 00:38:49,928 --> 00:38:54,839 Als een meisje Superman in actie heeft gezien, laten de Niagara Falls haar koud. 379 00:38:54,932 --> 00:38:57,174 - Begrijp je wat ik bedoel ? - Hij weer ? 380 00:38:58,603 --> 00:38:59,848 Het spijt me. 381 00:39:00,354 --> 00:39:02,347 Ik denk maar aan een ding, hé ? 382 00:39:03,523 --> 00:39:05,894 Dat ene ding zegt me dat ik honger heb. 383 00:39:06,066 --> 00:39:07,892 Een hotdog ? 384 00:39:08,860 --> 00:39:12,525 - Kan ik wat sinaasappelsap krijgen ? - Vers geperst, dat weet ik. 385 00:39:20,122 --> 00:39:21,284 Mama, kijk ! 386 00:39:22,249 --> 00:39:23,992 Ja, lieverd, dat is leuk. 387 00:39:34,261 --> 00:39:35,458 O, mijn god ! 388 00:39:36,721 --> 00:39:37,634 Help ! 389 00:39:41,520 --> 00:39:43,013 Laat iemand helpen ! 390 00:39:58,660 --> 00:40:00,404 Prima werk, Superman ! 391 00:40:06,210 --> 00:40:07,953 Wat een aardige man ! 392 00:40:21,892 --> 00:40:24,299 - Hier ben je dan. - Nog een keer ! 393 00:40:24,561 --> 00:40:27,053 Sorry, een ritje per persoon. 394 00:40:27,898 --> 00:40:31,232 Superman ! Superman, ik ben 't, Lois ! 395 00:40:31,986 --> 00:40:34,986 Kom hier. Je krijgt straf. Bezorgt me een hartaanval... 396 00:40:35,071 --> 00:40:38,986 Ik ben het. Lois, Lois Lane. 397 00:40:41,538 --> 00:40:43,031 Hallo en tot ziens. 398 00:40:43,498 --> 00:40:47,282 Waarom de haast, aangezien je toch toevallig in Niagara Falls bent ? 399 00:40:48,836 --> 00:40:51,407 Toevallig in Niagara Falls bent... 400 00:40:52,338 --> 00:40:53,797 En Clark... 401 00:40:55,007 --> 00:40:57,379 Clark is er natuurlijk weer niet. 402 00:41:17,655 --> 00:41:19,647 - Hier. - Waar was je ? 403 00:41:19,907 --> 00:41:22,196 Ik haalde hotdogs. Wat bedoel je ? 404 00:41:22,910 --> 00:41:27,121 Ik vind het vreemd dat elke keer dat Superman in de buurt is, jij... 405 00:41:27,498 --> 00:41:28,660 verdwijnt. 406 00:41:28,915 --> 00:41:31,833 Superman ? Bedoel je dat hij hier was ? Tof, zeg ! 407 00:41:32,587 --> 00:41:34,828 Jij was er niet, zoals altijd. 408 00:41:36,382 --> 00:41:40,332 - Wat zeg je daarop ? - Verdorie, ik vergat je sinaasappelsap. 409 00:41:43,598 --> 00:41:44,678 Geen sinaasappelsap ? 410 00:41:55,067 --> 00:41:58,401 - Schiet op ! - Ik schiet op. 411 00:41:59,030 --> 00:42:02,065 IJs en sneeuw. Vind je dit leuk ? 412 00:42:02,366 --> 00:42:06,994 Leuk ? kan je alleen daaraan denken ? Naar 't noorden, juffrouw Teschmacher. 413 00:42:07,372 --> 00:42:10,041 Naar het noorden ! 414 00:42:10,374 --> 00:42:11,952 Ja, Lex, het noorden. 415 00:42:12,376 --> 00:42:15,627 Kijk. Het is zijn huis. Het huis van Superman. 416 00:42:16,089 --> 00:42:17,748 Fijn, nog meer ijs. 417 00:42:23,887 --> 00:42:25,796 Fantastisch ! 418 00:42:26,599 --> 00:42:28,843 Het is fantastisch ! 419 00:42:31,897 --> 00:42:35,975 De constructie is veel beter dan iedere bekende architectonische theorie. 420 00:42:36,608 --> 00:42:38,730 Het is prachtig. 421 00:42:48,828 --> 00:42:51,069 Deze plek is geniaal ! 422 00:42:54,750 --> 00:42:56,708 - Lex ! - Ik red me wel. 423 00:42:56,920 --> 00:42:58,118 Nee, ik. 424 00:43:01,549 --> 00:43:03,458 Waarom pas je niet beter op ? 425 00:43:05,803 --> 00:43:07,676 Dit is prachtig. 426 00:43:07,763 --> 00:43:09,672 - Het heeft alles. - Niet waar. 427 00:43:11,559 --> 00:43:15,390 - Waarom ging je niet voor we weggingen ? - Dat was twee dagen geleden. 428 00:43:22,028 --> 00:43:24,484 Dit lijkt op een soort schakelbord. 429 00:43:28,786 --> 00:43:31,110 Raak niets aan. 430 00:43:32,622 --> 00:43:35,457 - IJs. - Ik zei toch dat je 't niet moest aanraken. 431 00:43:36,459 --> 00:43:38,831 - Het is geen ijs. - Het lijkt op kristal. 432 00:43:45,802 --> 00:43:50,797 Kryptonese geheugenbank, leerkristal nr. 308. 433 00:43:52,309 --> 00:43:54,550 - Ik zei toch dat het kristal was. - Stil ! 434 00:43:54,644 --> 00:43:56,518 Aardecultuur, sectie B. 435 00:43:57,480 --> 00:44:01,347 Bomen van Joyce Kilmer, van de planeet Aarde. 436 00:44:02,318 --> 00:44:03,149 Wat ? 437 00:44:03,403 --> 00:44:07,732 "Ik denk dat ik nooit zou zien Een gedicht zo mooi als een boom" 438 00:44:09,451 --> 00:44:13,828 Hij is niet hier. Het is een stem uit het verleden. Dat is heel leuk. 439 00:44:14,706 --> 00:44:17,457 "Een boom die de hele dag naar God kijkt... " 440 00:44:18,000 --> 00:44:19,494 Ik hou van bomen ! 441 00:44:19,585 --> 00:44:22,917 Een cockerspaniël ook. Geef me er nog een. 442 00:44:23,797 --> 00:44:25,789 Nee. Die grote daar. 443 00:44:35,517 --> 00:44:37,094 Kal-El, mijn zoon... 444 00:44:37,811 --> 00:44:40,266 als de Bewaarder van de Kryptonarchieven... 445 00:44:40,355 --> 00:44:44,684 moet ik je de donkerste episode van de geschiedenis van onze planeet vertellen. 446 00:44:44,776 --> 00:44:46,235 Dit wil ik horen. 447 00:44:46,361 --> 00:44:50,193 Na vele eeuwen van harmonie, verschenen er drie rebelse elementen... 448 00:44:50,281 --> 00:44:52,606 die je op de Aarde "criminelen" zou noemen. 449 00:44:52,701 --> 00:44:54,824 Criminelen ? Mijn soort mensen. 450 00:44:55,245 --> 00:45:00,287 Ondanks onze inspanningen, konden we hun kwade aard en gedrag niet veranderen. 451 00:45:00,667 --> 00:45:02,909 Zoals je weet, hadden we geen doodstraf. 452 00:45:03,003 --> 00:45:04,081 Dat is redelijk. 453 00:45:04,170 --> 00:45:06,495 Daarom maakten onze wetenschappers... 454 00:45:06,881 --> 00:45:08,625 "De Spookzone". 455 00:45:09,218 --> 00:45:12,384 Daarin plaatsten we deze drie aartscriminelen... 456 00:45:13,012 --> 00:45:15,765 en zetten we ze voor eeuwig gevangen. 457 00:45:16,225 --> 00:45:18,383 Zonder voorwaardelijke vrijlating ? 458 00:45:18,602 --> 00:45:22,019 Jouw vader, Jor-El, heeft lang over die vraag nagedacht. 459 00:45:23,066 --> 00:45:24,476 Ik stelde de juiste vraag. 460 00:45:24,567 --> 00:45:28,065 Er is een gevaar. De Spookzone kan... 461 00:45:28,737 --> 00:45:32,817 kan worden gespleten door een nucleaire ontploffing in de ruimte. 462 00:45:34,909 --> 00:45:36,986 Had me dat maar niet gevraagd... 463 00:45:37,955 --> 00:45:39,235 Ik vroeg niets. 464 00:45:39,331 --> 00:45:42,534 We weten niet wat er zou gebeuren als ze ontsnapten. 465 00:45:43,085 --> 00:45:46,371 Op Krypton waren deze schurken niet in bedwang te houden. 466 00:45:47,130 --> 00:45:51,709 Op Aarde zou ieder van hen dezelfde krachten hebben... 467 00:45:52,220 --> 00:45:53,464 die jij hebt. 468 00:45:54,096 --> 00:45:55,091 Stel je voor. 469 00:45:55,180 --> 00:45:56,674 - De eerste van de drie... - Drie. 470 00:45:56,764 --> 00:46:00,214 - ... is hun leider, generaal Zod. - Tel ze, drie superschurken. 471 00:46:00,308 --> 00:46:04,257 - Samen met Non en Ursa... - Ieder van hen met dezelfde kracht als hij. 472 00:46:05,315 --> 00:46:08,814 Ieder van hen compleet gewijd aan corruptie, geweld en kwaad. 473 00:46:08,901 --> 00:46:13,113 Wacht. Dat verklaart de drie alfagolven die ik in mijn zwarte doos kreeg. 474 00:46:13,573 --> 00:46:15,280 Ze hebben contact op Aarde nodig. 475 00:46:15,366 --> 00:46:18,900 Iemand met dezelfde minachting voor leven, vrijheid en geluk. 476 00:46:19,119 --> 00:46:20,495 Zuiden, juffrouw Teschmacher ! 477 00:46:21,164 --> 00:46:22,871 Weet je, dit is geweldig. 478 00:46:22,998 --> 00:46:26,865 Ik ben nooit aan die puzzel begonnen. Het is grappig... 479 00:46:26,960 --> 00:46:29,879 want een goede journalist laat zich niets ontgaan. 480 00:46:29,964 --> 00:46:33,664 - Natuurlijk niet. - Ik begin 't te begrijpen. 481 00:46:35,804 --> 00:46:39,254 Zoals altijd, Lois, weet ik niet waar je het over hebt. 482 00:46:40,557 --> 00:46:43,179 Weet je wat, ik zie je straks in het hotel. 483 00:46:43,644 --> 00:46:45,552 Waarom zo'n haast, Superman ? 484 00:46:48,815 --> 00:46:49,729 Sorry ? 485 00:46:52,568 --> 00:46:56,235 Ik moet toegeven, je vermomming is bijna perfect. Je had me beet. 486 00:46:56,657 --> 00:46:58,815 Ik ben echt niet gek, hoor. 487 00:46:59,077 --> 00:47:00,452 Nee, natuurlijk niet. 488 00:47:00,537 --> 00:47:04,120 Je hebt een levendige fantasie. Je laat je soms meeslepen. 489 00:47:04,207 --> 00:47:07,124 - Ik begrijp 't. Kan iedereen gebeuren. - Luister... 490 00:47:07,376 --> 00:47:11,540 ik weet zo zeker dat je Superman bent dat ik mijn leven erop zet. 491 00:47:12,215 --> 00:47:13,044 Wat ? 492 00:47:14,550 --> 00:47:16,875 Als ik gelijk heb, word jij Superman. 493 00:47:18,221 --> 00:47:19,881 Als ik ongelijk heb... 494 00:47:20,473 --> 00:47:23,047 heb je een prachtig verhaal. 495 00:47:24,769 --> 00:47:27,438 Denk je dat ik Superman ben ? 496 00:47:28,022 --> 00:47:30,180 Je hebt behoorlijk wat fantasie. 497 00:47:30,358 --> 00:47:33,109 Bijna had je me overtuigd. Bijna. 498 00:47:33,194 --> 00:47:35,151 Tot ziens, lieverd. 499 00:47:39,992 --> 00:47:41,155 O, mijn God ! 500 00:47:45,162 --> 00:47:46,537 Excuseer me. 501 00:47:46,705 --> 00:47:47,702 Help ! 502 00:48:02,388 --> 00:48:03,716 Lois, zwem ! 503 00:48:07,185 --> 00:48:09,511 Pas op de rotsen ! O, God ! 504 00:48:36,881 --> 00:48:38,921 - Pak die tak ! - Wat ? 505 00:49:06,953 --> 00:49:08,496 Lois, alles goed ? 506 00:49:19,841 --> 00:49:21,466 Hier ! 507 00:49:34,353 --> 00:49:37,971 - Dacht ik dat jij Superman was ? - Sorry. 508 00:49:39,192 --> 00:49:41,313 Dit is echt gęnant. 509 00:50:10,598 --> 00:50:12,639 Dit is dus planeet Houston ? 510 00:50:16,062 --> 00:50:18,101 Een zeer vreemde oppervlakte. 511 00:51:02,443 --> 00:51:04,685 Een primitieve levensvorm. 512 00:51:15,619 --> 00:51:17,078 Zag je dat ? 513 00:51:18,415 --> 00:51:19,825 Zag je wat ik zag ? 514 00:51:20,793 --> 00:51:23,199 Ik heb hier buitengewone krachten. 515 00:51:24,004 --> 00:51:25,664 Die hebben we allemaal, schat. 516 00:51:46,444 --> 00:51:48,982 Ik leek wel een idioot... 517 00:51:49,447 --> 00:51:52,649 om in de rivier te springen en te wachten op Wonderman... 518 00:51:53,116 --> 00:51:55,868 die duidelijk belangrijkere dingen te doen had. 519 00:51:57,370 --> 00:52:00,407 Het was vast iets heel belangrijks, Lois. 520 00:52:00,791 --> 00:52:02,866 Ik dacht nog wel dat jij... 521 00:52:05,336 --> 00:52:07,245 Als Perry White me nu zag... 522 00:52:11,636 --> 00:52:13,046 Waar is mijn kam ? 523 00:52:17,141 --> 00:52:20,556 God, ik verloor niet alleen mijn hoofd, maar ook mijn kam. 524 00:52:20,644 --> 00:52:23,265 kan je me die borstel daar geven ? 525 00:52:23,480 --> 00:52:24,560 Tuurlijk. 526 00:52:34,909 --> 00:52:38,076 - Nee, het gaat wel. - Laat me je hand zien. Geef 'm aan me. 527 00:52:38,163 --> 00:52:40,701 - Nee, het gaat wel, Lois. - Laat me kijken. 528 00:52:52,301 --> 00:52:55,501 - Jij bent Superman. - Doe niet zo raar. 529 00:53:16,949 --> 00:53:18,193 Het spijt me. 530 00:53:19,408 --> 00:53:22,032 Nee, je hoeft nergens spijt voor te hebben. 531 00:53:25,625 --> 00:53:27,701 Ik weet niet waarom ik het deed. 532 00:53:28,002 --> 00:53:29,627 Misschien wilde je 't. 533 00:53:30,588 --> 00:53:31,998 Dat denk ik niet. 534 00:53:34,049 --> 00:53:39,044 Misschien wilde je het niet met je verstand maar wel met je hart. 535 00:53:44,476 --> 00:53:45,888 We moeten praten. 536 00:53:52,109 --> 00:53:53,485 Ik hou van je. 537 00:53:57,114 --> 00:53:58,692 We moeten echt praten. 538 00:54:00,951 --> 00:54:02,114 Ik luister. 539 00:54:03,829 --> 00:54:07,957 We kunnen hier niet praten. Perry belt om 18.00 om te horen wat er gebeurt. 540 00:54:08,042 --> 00:54:11,493 "Wat er gebeurt" ? Dat is nogal zacht uitgedrukt. 541 00:54:17,427 --> 00:54:20,263 Waar wil je praten ? 542 00:54:31,608 --> 00:54:34,396 Nu je het weet, moet je alles weten. 543 00:54:35,196 --> 00:54:36,358 Dat wil ik. 544 00:54:38,615 --> 00:54:40,522 Laten we naar m'n huis gaan. 545 00:54:43,535 --> 00:54:45,776 Misschien moet ik me eerst omkleden. 546 00:54:51,083 --> 00:54:52,542 Misschien jij ook. 547 00:55:20,821 --> 00:55:24,357 - Ze hebben er veel keuze. - Ik eet geen vis. 548 00:55:25,035 --> 00:55:28,653 Je kunt eten wat je wilt, Duane. Vlees en aardappelen. 549 00:55:29,081 --> 00:55:31,868 Ik kan nergens naartoe waar ik vis hoor te eten. 550 00:55:32,000 --> 00:55:33,542 Ze hebben bonen. 551 00:55:34,044 --> 00:55:37,328 Ik kan geen bonen eten, daar krijg ik uitslag van. 552 00:55:37,421 --> 00:55:42,084 Kijk, Duane, ze hebben veel keuze. 553 00:55:44,012 --> 00:55:45,885 Ik ga de vis proberen. 554 00:55:53,021 --> 00:55:57,314 Ik weet 't niet, wedden voor $10 dat ze uit Los Angeles komen ? 555 00:56:02,571 --> 00:56:05,738 Hé, hippies ! Ga van de weg af ! 556 00:56:06,785 --> 00:56:10,118 Ik vind die bal mooi. Hij flitst rood als onze Kryptonzon. 557 00:56:10,331 --> 00:56:12,537 Maar zonder dit irriterende lawaai. 558 00:56:13,042 --> 00:56:14,240 Aan de kant ! 559 00:56:15,836 --> 00:56:19,419 Hoorde ik dat goed ? Gaf die lul me een bevel ? 560 00:56:20,007 --> 00:56:21,964 Duane, zorg jij ervoor. 561 00:56:22,050 --> 00:56:23,080 Maar... 562 00:56:23,383 --> 00:56:26,965 Je moet leren agressief te zijn als je ordebewaarder wilt zijn. 563 00:56:34,979 --> 00:56:38,726 oké. Waar zijn jullie verdomme mee bezig ? 564 00:56:39,358 --> 00:56:42,975 Wat is dit teken ? Volgen jullie een andere leider ? 565 00:56:43,570 --> 00:56:44,945 De leider volgen ? 566 00:56:46,865 --> 00:56:48,608 O, jee ! 567 00:56:49,534 --> 00:56:51,610 - oké. - Een soort wapen ? 568 00:57:01,965 --> 00:57:03,756 Hoe deed je dat ? 569 00:57:11,556 --> 00:57:12,801 Jezus Christus ! 570 00:57:14,769 --> 00:57:16,428 Wrede lawaaischopper. 571 00:57:32,786 --> 00:57:34,328 Ik kijk de band even na... 572 00:58:39,351 --> 00:58:41,890 - Wauw, dit is jouw huis ! - Nee. 573 00:58:42,646 --> 00:58:45,647 Ik woon eigenlijk in de stad, drie straten van jou. 574 00:58:47,193 --> 00:58:49,684 Dit is een zeer speciale plaats voor me. 575 00:58:49,862 --> 00:58:51,570 Ik wilde dat je 'm zag. 576 00:58:52,448 --> 00:58:54,156 Heb je het warm genoeg ? 577 00:58:55,910 --> 00:58:58,068 Ik hoor te bevriezen, maar dat is niet zo. 578 00:58:58,162 --> 00:59:01,033 Goed. Kom, ik leid je rond. 579 00:59:40,037 --> 00:59:42,362 Zie je wel ? Je ruikt alleen sterk. 580 00:59:46,836 --> 00:59:48,296 Lieverd ! 581 00:59:51,798 --> 00:59:55,297 Alleen omdat ik mijn plek in het orkest niet wilde verliezen. 582 00:59:57,971 --> 01:00:00,426 Circustijd ! 583 01:00:02,725 --> 01:00:06,140 Hé, schatje ! Zet je achterwerk hier maar op ! 584 01:00:12,611 --> 01:00:14,519 Laten we handjes vasthouden. 585 01:00:18,866 --> 01:00:20,609 Zeg me als het kietelt. 586 01:00:28,959 --> 01:00:31,794 Je hebt een lekke voorband, Duane. 587 01:00:37,470 --> 01:00:39,628 Sheriff, wat is er ? 588 01:00:41,306 --> 01:00:42,254 Willie... 589 01:00:43,141 --> 01:00:44,766 Mijn arm is gebroken. 590 01:00:45,936 --> 01:00:47,134 Meisje of niet... 591 01:00:47,229 --> 01:00:49,980 je tanden gaan eruit. Opstaan ! 592 01:00:56,362 --> 01:00:58,070 Wat heb je me nou ? 593 01:01:04,078 --> 01:01:05,621 Ben jij het, Boog ? 594 01:01:14,172 --> 01:01:15,037 oké. 595 01:01:15,131 --> 01:01:16,541 Handen omhoog ! 596 01:01:17,300 --> 01:01:19,625 Deze mensen beginnen me te vervelen. 597 01:01:30,105 --> 01:01:32,014 - Alstublieft, meneer ! - Hij is generaal. 598 01:01:32,107 --> 01:01:34,347 Meneer generaal, zet mijn papa neer ! 599 01:01:40,404 --> 01:01:41,567 Alles goed, Jody ? 600 01:01:45,076 --> 01:01:47,317 Toen mijn vader stierf... 601 01:01:47,912 --> 01:01:49,989 mijn aardse vader, bedoel ik... 602 01:01:51,166 --> 01:01:53,621 vond ik dit kristal. 603 01:01:56,588 --> 01:01:59,257 Het is moeilijk uit te leggen, maar... 604 01:01:59,966 --> 01:02:01,164 het riep me. 605 01:02:03,595 --> 01:02:05,634 Ja, en bracht me hier. 606 01:02:06,681 --> 01:02:08,887 Het hielp me deze plaats te bouwen. 607 01:02:09,767 --> 01:02:11,760 Het bouwde het eigenlijk zelf. 608 01:02:13,271 --> 01:02:16,971 Toen ontdekte ik wie ik eigenlijk was... 609 01:02:17,400 --> 01:02:18,978 en wat ik moest doen. 610 01:02:24,323 --> 01:02:26,482 Wat vind je ervan ? Vind je het mooi ? 611 01:02:26,577 --> 01:02:28,071 Of ik 't mooi vind ? 612 01:02:28,829 --> 01:02:30,371 Het is ongelofelijk ! 613 01:02:31,206 --> 01:02:34,741 Ik bedoel, het kan een vrouwenhand gebruiken... 614 01:02:34,834 --> 01:02:36,661 vooral rond etenstijd. 615 01:02:36,753 --> 01:02:40,882 Avondeten. Sorry, ik doe er meestal niet al teveel voor... 616 01:02:41,384 --> 01:02:44,170 Luister, vanavond zijn er geen grenzen. Wat je wilt. 617 01:03:32,599 --> 01:03:33,845 Ik ben thuis ! 618 01:03:35,269 --> 01:03:36,549 Zullen we eten ? 619 01:03:38,647 --> 01:03:40,189 - Tuurlijk. - Geweldig. 620 01:03:43,693 --> 01:03:47,062 Goedemorgen, Amerika. Dit is Oost-Houston, Idaho... 621 01:03:47,155 --> 01:03:49,443 tot gisteren 'n gewone Amerikaanse stad... 622 01:03:49,532 --> 01:03:51,525 die Amerika vergeten was. 623 01:03:51,869 --> 01:03:55,783 Maar vandaag is de bevolking, die volgens overdreven rapporten 123 telt... 624 01:03:55,873 --> 01:03:57,367 gegroeid met drie. 625 01:03:57,458 --> 01:04:00,661 Deze drie nieuwelingen brengen vernietiging met zich mee. 626 01:04:00,753 --> 01:04:03,706 Nu ik deze ochtend naar Oost-Houston kijk... 627 01:04:03,797 --> 01:04:05,955 zie ik 'n stad in de greep van... 628 01:04:06,257 --> 01:04:07,253 angst. 629 01:04:09,010 --> 01:04:10,670 Wie is de grote man ? 630 01:04:11,596 --> 01:04:13,505 oké, ja, we hebben een P.O... 631 01:04:14,475 --> 01:04:15,305 Nee. 632 01:04:15,394 --> 01:04:17,885 We hebben een kleine barst in die diode. 633 01:04:19,063 --> 01:04:21,637 - Zoom op hem in. - Probeer 'm te schudden. 634 01:04:21,733 --> 01:04:23,357 Wie ziet dit nog meer ? 635 01:04:23,860 --> 01:04:28,023 Met deze satellietverbinding, bijna iedereen. De hele planeet. 636 01:04:28,113 --> 01:04:31,233 - De hele planeet Houston ? - De Aarde. 637 01:04:31,534 --> 01:04:33,158 De hele planeet Aarde. 638 01:04:34,078 --> 01:04:35,785 Richt op de commentator. 639 01:04:35,913 --> 01:04:37,455 Ga door. 640 01:04:38,248 --> 01:04:41,167 Terwijl het buitengewone verhaal verdergaat... 641 01:04:43,004 --> 01:04:44,878 Terwijl dit buitengewone verhaal... 642 01:04:44,965 --> 01:04:48,913 Als de hele planeet kijkt, kunnen we ze niet wat interessanters laten zien ? 643 01:04:49,009 --> 01:04:51,335 Wapens omlaag en geef je over ! 644 01:04:51,971 --> 01:04:53,595 Dat is een bevel ! 645 01:04:56,599 --> 01:04:59,933 Generaal Zod luistert niet naar bevelen. Hij geeft ze. 646 01:05:24,752 --> 01:05:26,210 Alles oké, vriend ? 647 01:05:55,199 --> 01:05:58,116 Hij stond in de vuurlinie en hij heeft niets ! 648 01:05:58,202 --> 01:06:00,740 Ik heb sinds Superman niet zoiets gezien. 649 01:06:01,413 --> 01:06:05,327 Ja. De controlekamer van de Newsbeat heeft me zojuist gemeld... 650 01:06:05,418 --> 01:06:08,419 dat er een vloot bewapende helikopters onderweg is... 651 01:06:08,505 --> 01:06:12,004 - Meneer de president, kunnen we niet... - Er is niks aan te doen. 652 01:06:12,092 --> 01:06:14,416 Ze hebben enorme krachten, niks kan ze stoppen. 653 01:06:14,510 --> 01:06:17,002 Waar is Superman ? Waar is hij ? 654 01:06:17,514 --> 01:06:19,092 Waarom doet hij niets ? 655 01:06:19,599 --> 01:06:22,885 Generaal Smythson heeft ons gemeld dat nucleaire aanvallen... 656 01:06:22,978 --> 01:06:26,809 afgewezen zijn vanwege het gevaar voor de burgers. 657 01:06:36,198 --> 01:06:37,775 Begin nu te schieten. 658 01:06:40,162 --> 01:06:41,869 Maak de raketten klaar. 659 01:06:42,372 --> 01:06:43,782 Schiet de eerste. 660 01:06:46,207 --> 01:06:47,666 Schiet er nog een. 661 01:06:59,012 --> 01:07:01,051 De raketten hadden geen effect. 662 01:07:01,723 --> 01:07:04,808 Kijk, ze hebben machines nodig om te vliegen ! 663 01:07:07,312 --> 01:07:08,557 Wat moedig ! 664 01:07:08,981 --> 01:07:12,017 Wees aardig tegen ze, liefste. Geef ze 'n kushandje. 665 01:07:20,825 --> 01:07:23,530 We hebben geen controle meer. Ik snap 't niet. 666 01:07:25,872 --> 01:07:28,576 We vallen naar beneden, we doen er niks tegen ! 667 01:07:29,042 --> 01:07:30,702 We dalen ! 668 01:07:44,432 --> 01:07:45,428 Ik win. 669 01:07:47,727 --> 01:07:48,971 Ik win altijd. 670 01:07:50,937 --> 01:07:53,810 Is er niemand op deze planeet die me uitdaagt ? 671 01:08:00,366 --> 01:08:02,109 Dat was lekker. 672 01:08:02,451 --> 01:08:04,159 Ik stel voor dat we... 673 01:08:05,954 --> 01:08:08,197 't sinaasappelsap maar 's overslaan. 674 01:08:15,964 --> 01:08:18,634 Proost ! 675 01:08:22,971 --> 01:08:25,592 Het is vast moeilijk om Clark Kent te zijn. 676 01:08:26,433 --> 01:08:27,464 Nee. 677 01:08:29,392 --> 01:08:31,219 Ik vind het soms echt fijn. 678 01:08:31,645 --> 01:08:33,803 Hoewel ik mezelf soms voor gek zet. 679 01:08:35,606 --> 01:08:37,646 Weet je, als hij er niet was... 680 01:08:38,526 --> 01:08:40,566 zou ik je nooit ontmoet hebben. 681 01:08:41,905 --> 01:08:44,396 Maar jij bent hem. 682 01:08:46,076 --> 01:08:47,902 Het is verwarrend. 683 01:08:49,830 --> 01:08:51,159 Niet voor mij. 684 01:08:53,959 --> 01:08:55,998 Voor het eerst in mijn leven... 685 01:08:57,170 --> 01:08:58,369 is alles duidelijk. 686 01:09:23,059 --> 01:09:26,096 Ik ga iets makkelijkers aantrekken. 687 01:09:40,911 --> 01:09:44,494 Kom. Jullie generaal wil jullie spreken. 688 01:09:44,915 --> 01:09:46,991 Ik ben generaal Zod. 689 01:09:48,002 --> 01:09:49,283 Jullie heerser. 690 01:09:50,504 --> 01:09:53,920 Ja, vandaag begint een nieuwe heerschappij ! 691 01:09:54,759 --> 01:09:58,543 Jullie land, jullie bezittingen, zelfs jullie leven... 692 01:09:58,680 --> 01:10:02,344 zullen jullie blij opgeven ter ere van mij, generaal Zod ! 693 01:10:03,142 --> 01:10:04,885 Voor jullie gehoorzaamheid... 694 01:10:04,977 --> 01:10:07,931 krijgen jullie mijn gulle bescherming. 695 01:10:08,064 --> 01:10:10,981 Met andere woorden, ik laat jullie leven. 696 01:10:14,317 --> 01:10:16,274 Dus jij bent een generaal... 697 01:10:18,531 --> 01:10:20,524 Wie is je hogere in rang ? 698 01:10:21,408 --> 01:10:25,572 - Ik luister alleen naar de president. - Hij zal naar mij luisteren... 699 01:10:27,748 --> 01:10:30,951 of al zijn steden zullen hetzelfde lot ondergaan ! 700 01:10:31,918 --> 01:10:35,583 Jouw vader en ik hebben geprobeerd al je vragen te raden, Kal-El. 701 01:10:35,797 --> 01:10:38,335 We hoopten dat je deze nooit zou stellen. 702 01:10:38,676 --> 01:10:42,627 Maar ik moet, want zij is het enige wat ik in mijn leven wil. 703 01:10:44,099 --> 01:10:46,387 Degene die je hebt gekozen... 704 01:10:47,269 --> 01:10:49,261 voelt ze net zoveel voor jou ? 705 01:10:50,271 --> 01:10:51,137 Ja. 706 01:10:51,356 --> 01:10:53,099 Dan, als dit je wens is... 707 01:10:53,483 --> 01:10:56,400 als je jouw leven wilt delen met een sterveling... 708 01:10:56,778 --> 01:10:59,268 moet je als een sterveling leven. 709 01:10:59,821 --> 01:11:01,696 Je moet een van hen worden. 710 01:11:03,576 --> 01:11:08,155 Deze kristallen kamer heeft de stralen van de rode Kryptonzon gedempt. 711 01:11:09,040 --> 01:11:11,531 Als je blootgesteld wordt aan deze stralen... 712 01:11:11,626 --> 01:11:15,410 zullen al je geweldige krachten op de Aarde voor altijd verdwijnen. 713 01:11:20,468 --> 01:11:21,878 Maar denk er aan... 714 01:11:22,469 --> 01:11:24,925 als het gedaan is, is er geen weg terug. 715 01:11:25,013 --> 01:11:26,840 Je wordt een gewone man. 716 01:11:27,474 --> 01:11:29,883 Je voelt als een gewone man. 717 01:11:30,645 --> 01:11:33,645 Je hebt pijn als een gewone man. 718 01:11:44,325 --> 01:11:47,196 Mijn zoon, weet je het zeker ? 719 01:11:54,962 --> 01:11:55,990 Moeder... 720 01:11:57,586 --> 01:11:58,962 ik hou van haar. 721 01:13:49,072 --> 01:13:51,065 Deed je dat allemaal voor mij ? 722 01:13:53,701 --> 01:13:55,778 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 723 01:13:57,873 --> 01:13:59,497 Zeg gewoon dat je van me houdt. 724 01:14:50,384 --> 01:14:54,085 Duizenden uren van creatie verwoestten ze in seconden. 725 01:14:54,346 --> 01:14:57,097 Wat zullen ze de wereld aandoen als we ons verzetten ? 726 01:16:02,746 --> 01:16:04,619 Alles gaat instorten ! 727 01:16:04,707 --> 01:16:05,703 Pas op ! 728 01:16:41,618 --> 01:16:44,026 Ben jij degene die ze president noemen ? 729 01:16:44,121 --> 01:16:44,952 Ja. 730 01:16:47,958 --> 01:16:51,161 Ik zie dat je vliegende objecten aanbidt. 731 01:16:53,213 --> 01:16:54,293 Mooi zo. 732 01:16:55,590 --> 01:16:56,966 Sta op voor Zod. 733 01:17:01,973 --> 01:17:04,844 Kniel nu voor Zod. 734 01:17:19,155 --> 01:17:20,946 Jij bent de president niet. 735 01:17:21,032 --> 01:17:24,649 Niemand die zovelen regeert, kan zo snel knielen. 736 01:17:25,911 --> 01:17:27,987 Ik ben de man die ze beschermen. 737 01:17:29,040 --> 01:17:30,581 Ik ben de president. 738 01:17:31,875 --> 01:17:34,249 Ik kniel voor u als ik zo levens red. 739 01:17:34,504 --> 01:17:37,754 Dat zul je zeker. Ten eerste jouw leven. 740 01:17:51,394 --> 01:17:55,523 Wat ik nu doe, doe ik in het belang van de mensheid. 741 01:17:56,776 --> 01:18:00,644 Maar er is een man hier op de Aarde die nooit voor u zal knielen. 742 01:18:01,156 --> 01:18:03,648 Wie is die gek ? Waar is hij ? 743 01:18:04,367 --> 01:18:05,742 Wist ik 't maar. 744 01:18:10,833 --> 01:18:12,030 God. 745 01:18:12,709 --> 01:18:13,574 Zod. 746 01:18:17,839 --> 01:18:21,172 Je bent zo stil. Ik moet degene zijn die verlegen is. 747 01:18:22,802 --> 01:18:25,377 Ja, ik zat te denken... 748 01:18:26,306 --> 01:18:29,389 ik kan niet geloven wat je voor me hebt opgegeven. 749 01:18:30,810 --> 01:18:34,179 Ben je gek ? Ik deed het niet voor jou, Lois, maar voor ons. 750 01:18:34,605 --> 01:18:37,808 Zie je, ik zei dat hier ergens hotdogs te krijgen waren. 751 01:18:37,942 --> 01:18:41,145 oké, het duurt wel veel langer als je niet kunt vliegen. 752 01:18:42,070 --> 01:18:43,269 Snel. 753 01:18:43,905 --> 01:18:45,365 - Kom nou. - oké. 754 01:18:46,201 --> 01:18:47,743 Mijn rug is stijf. 755 01:18:48,997 --> 01:18:50,786 Kom, ik trakteer. 756 01:18:55,334 --> 01:18:57,409 O jee, het is Wonderman. 757 01:18:59,003 --> 01:19:00,332 Bedankt. 758 01:19:03,758 --> 01:19:06,213 - Is hier een herentoilet ? - In de hoek. 759 01:19:06,552 --> 01:19:08,676 - Wil je zitten ? - Ja. 760 01:19:11,224 --> 01:19:12,848 Wat willen jullie eten ? 761 01:19:12,934 --> 01:19:16,269 Een cheeseburger met alles erop en een cola... 762 01:19:16,438 --> 01:19:20,102 frietjes en salade, alstublieft. 763 01:19:21,442 --> 01:19:22,902 Wat wilt u, meneer ? 764 01:19:23,320 --> 01:19:25,810 - Dat beslis ik wel als ik terugkom. - oké. 765 01:19:26,155 --> 01:19:28,693 - Biefstuk met eieren en koffie. - Ik wil m'n cola. 766 01:19:28,783 --> 01:19:29,946 Komt er aan. 767 01:19:30,993 --> 01:19:32,488 Sorry, deze plek is bezet. 768 01:19:32,579 --> 01:19:34,204 Nu wel, schatje. 769 01:19:35,749 --> 01:19:37,908 Kan ik je iets te eten aanbieden ? 770 01:19:38,460 --> 01:19:39,788 Nee, dank je. 771 01:19:40,962 --> 01:19:43,204 Sorry, maar u zit op mijn plek. 772 01:19:44,175 --> 01:19:46,333 Jouw plek is daar, brillenman. 773 01:19:49,804 --> 01:19:53,256 Meneer, ik geloof dat iemand u manieren moet leren. 774 01:19:54,767 --> 01:19:57,258 Ja, zeg 't maar als ie binnenkomt. 775 01:19:57,353 --> 01:19:59,727 - Luister, we kunnen gewoon... - Schat... 776 01:20:01,108 --> 01:20:03,598 Sorry, meneer, kunt u naar buiten komen ? 777 01:20:03,777 --> 01:20:06,613 Ik zei, sorry, meneer, kunt u naar buiten komen ? 778 01:20:09,741 --> 01:20:12,362 Luister, uw biefstuk komt er aan. 779 01:20:12,995 --> 01:20:16,279 Hou hem op 't vuur, het duurt maar eventjes. 780 01:20:18,082 --> 01:20:19,493 Na u. 781 01:20:28,803 --> 01:20:30,427 Alles in orde ? 782 01:20:30,512 --> 01:20:32,718 Het komt wel goed, geef me dat maar. 783 01:20:34,057 --> 01:20:36,297 Bloed. Het is mijn bloed. 784 01:20:37,685 --> 01:20:38,799 Ik denk... 785 01:20:39,102 --> 01:20:41,854 dat we vanaf nu een lijfwacht moeten inhuren. 786 01:20:42,189 --> 01:20:45,688 Ik wil geen lijfwacht. Ik wil de man op wie ik verliefd werd. 787 01:20:45,859 --> 01:20:47,270 Dat weet ik. 788 01:20:48,195 --> 01:20:50,023 Ik wou dat hij hier was. 789 01:20:59,206 --> 01:21:02,705 Knul, je bent niet slim genoeg om op de grond te blijven, hé ? 790 01:21:17,140 --> 01:21:19,383 Ik hou toch niet van uw vlees. 791 01:21:21,562 --> 01:21:22,937 O, God. 792 01:21:34,408 --> 01:21:35,690 kan je opstaan ? 793 01:21:36,036 --> 01:21:38,158 - oké, ik heb je vast. - Loop langzaam. 794 01:21:38,245 --> 01:21:39,408 Ga op die stoel zitten. 795 01:21:42,125 --> 01:21:44,081 - Ga zitten. - Ik ben in orde. 796 01:21:47,046 --> 01:21:50,082 Hij is in orde. Kalm maar. Laten we verse koffie drinken. 797 01:21:50,174 --> 01:21:51,965 Ik doe de tv aan. 798 01:21:53,385 --> 01:21:56,256 We onderbreken dit programma voor een dringende oproep... 799 01:21:56,346 --> 01:21:58,884 van de president van de Verenigde Staten. 800 01:21:59,476 --> 01:22:01,219 Dit is jullie president. 801 01:22:02,103 --> 01:22:06,729 In het belang van mijn land en van de andere leiders van de wereld... 802 01:22:07,357 --> 01:22:09,564 die ik vandaag heb geraadpleegd... 803 01:22:10,611 --> 01:22:13,184 draag ik hierbij... 804 01:22:13,656 --> 01:22:17,321 alle bevoegdheden en controle over deze planeet... 805 01:22:18,533 --> 01:22:20,157 over aan generaal Zod. 806 01:22:21,577 --> 01:22:25,196 Alleen door strikte naleving van al zijn voorschriften... 807 01:22:26,418 --> 01:22:30,082 zullen de levens van miljoenen onschuldigen worden gespaard. 808 01:22:30,964 --> 01:22:32,588 Superman, hoor je me ? 809 01:22:32,673 --> 01:22:36,291 - Superman, waar... - Wie is deze Superman ? 810 01:22:36,760 --> 01:22:39,050 Daar komt u wel achter ! Als dat gebeurt... 811 01:22:39,139 --> 01:22:42,589 Kom naar mij, Superman ! Als je durft ! 812 01:22:43,017 --> 01:22:44,345 Ik daag je uit ! 813 01:22:44,726 --> 01:22:48,061 Kom ! Kom en kniel voor Zod ! 814 01:22:53,612 --> 01:22:55,485 - Hier ? Wanneer ? - Wanneer ? 815 01:22:55,655 --> 01:22:56,899 Waar waren jullie ? 816 01:22:56,989 --> 01:22:58,697 Op een onbewoond eiland ? 817 01:23:01,744 --> 01:23:03,403 Ik moet terug. 818 01:23:03,996 --> 01:23:05,655 Je kunt niet terug. 819 01:23:05,997 --> 01:23:08,157 - Er is nu geen uitweg. - Ik moet wel. 820 01:23:08,584 --> 01:23:11,918 Ik moet het proberen, verdorie ! Ik moet iets proberen ! Wat dan ook ! 821 01:23:12,005 --> 01:23:14,246 Het is niet jouw schuld ! 822 01:23:15,091 --> 01:23:17,877 Je wist niet dat dit zou gebeuren. 823 01:23:19,636 --> 01:23:21,214 Zij wisten het. 824 01:23:21,807 --> 01:23:23,514 Ik hoorde ze. 825 01:23:24,351 --> 01:23:26,390 Ik luisterde alleen niet. 826 01:23:56,465 --> 01:23:58,090 Hé, kom hier ! 827 01:24:42,636 --> 01:24:44,010 Vader ? 828 01:24:44,763 --> 01:24:46,090 Moeder ? 829 01:24:49,101 --> 01:24:51,556 Ik wou dat jullie me konden horen. 830 01:24:52,937 --> 01:24:54,680 Want ik heb jullie nodig. 831 01:24:56,858 --> 01:24:58,269 Weet je, ik... 832 01:25:04,157 --> 01:25:05,948 Ik heb gefaald. 833 01:25:11,290 --> 01:25:13,283 Vader ! 834 01:26:27,823 --> 01:26:29,614 Je bent meester over alles. 835 01:26:30,618 --> 01:26:32,527 Dat was ik gisteren ook. 836 01:26:32,703 --> 01:26:34,446 En eergisteren. 837 01:26:49,218 --> 01:26:50,417 Hallo, daar. 838 01:26:51,805 --> 01:26:53,300 Lex Luthor. 839 01:26:58,895 --> 01:27:02,145 U kent de naam misschien. De grootste crimineel ter Aarde. 840 01:27:02,233 --> 01:27:04,688 Ik zei dat dit een nietige planeet was. 841 01:27:05,027 --> 01:27:06,652 Wacht even. 842 01:27:06,821 --> 01:27:09,775 Wacht totdat u me beter leert kennen, oké ? 843 01:27:10,156 --> 01:27:13,823 Wacht, ik kan u geven wat u wilt. 844 01:27:13,995 --> 01:27:17,909 Ik kan u rijk maken, onbeperkte vrijheid geven om te verminken... 845 01:27:18,249 --> 01:27:20,325 te doden, te vernietigen. 846 01:27:21,461 --> 01:27:25,624 Plus Lex Luthors slimme koppie. Lex Luthor is sluw. 847 01:27:26,257 --> 01:27:30,466 Lex Luthors carričregids. Lex Luthors School voor Beter... 848 01:27:32,385 --> 01:27:34,710 We hebben dit alles ook zonder jou. 849 01:27:35,597 --> 01:27:37,923 Je kunt niet bieden wat je niet hebt. 850 01:27:38,559 --> 01:27:40,267 Zijne Prachtheid. 851 01:27:41,686 --> 01:27:44,771 Ik bied u iets wat u niet heeft. 852 01:27:45,315 --> 01:27:46,809 De zoon van Jor-El. 853 01:27:46,900 --> 01:27:49,652 De zoon van Jor-El ? Op deze planeet ? 854 01:27:50,529 --> 01:27:54,573 Waarschijnlijk kent u hem beter met zijn nom de voyage, of zijn... 855 01:27:54,992 --> 01:27:56,534 naam waaronder hij reist. 856 01:28:00,748 --> 01:28:02,492 Je hebt 't over Superman. 857 01:28:03,918 --> 01:28:06,670 - Hoe weet je van Jor-El ? - Mijn Volheid... 858 01:28:07,130 --> 01:28:09,371 zoals ik u net al uitlegde... 859 01:28:10,799 --> 01:28:12,259 ik ben de allerbeste. 860 01:28:12,343 --> 01:28:15,711 Wraak ! We doden de zoon van hem die ons gevangen zette. 861 01:28:15,888 --> 01:28:18,842 - Wraak ! - Wraak ! Nu gaat 't gebeuren ! 862 01:28:19,225 --> 01:28:21,098 - Vliegt hij ? - Constant. 863 01:28:21,351 --> 01:28:24,720 - Heeft hij krachten zoals wij ? - Zeker, maar... 864 01:28:27,067 --> 01:28:30,601 Zijne Prachtheid, hij is maar alleen... 865 01:28:31,195 --> 01:28:33,104 terwijl jullie met drie zijn. 866 01:28:34,615 --> 01:28:36,406 Of vier, als je hem dubbel telt. 867 01:28:36,492 --> 01:28:38,152 We krijgen hem wel klein. 868 01:28:38,243 --> 01:28:39,156 Wacht ! 869 01:28:41,330 --> 01:28:42,788 Eerst moet u hem vinden. 870 01:28:42,873 --> 01:28:45,494 Onze Lex is de enige die weet waar hij is. 871 01:28:47,752 --> 01:28:50,160 Wat wil je ? 872 01:28:50,464 --> 01:28:51,840 Wel, generaal... 873 01:28:52,801 --> 01:28:54,710 De wereld is groot. 874 01:28:55,470 --> 01:28:57,261 Godzijdank... 875 01:28:58,098 --> 01:28:59,805 heb ik kleine behoeftes. 876 01:29:01,642 --> 01:29:07,063 Ik heb toevallig deze voorliefde voor huizen aan het strand. 877 01:29:09,066 --> 01:29:10,229 Wat wil je ? 878 01:29:11,735 --> 01:29:12,767 Australië. 879 01:29:17,741 --> 01:29:19,199 Ik begrijp het niet ! 880 01:29:19,283 --> 01:29:22,616 Waar is hij ? Hij komt altijd als er een kat in een boom vastzit... 881 01:29:22,703 --> 01:29:25,159 en nu heeft hij besloten de verdwijntruc te doen ? 882 01:29:25,248 --> 01:29:28,450 - We hebben zijn speltactiek nog niet door. - Speltactiek ! 883 01:29:28,709 --> 01:29:32,956 Vier punten achter, nog twee minuten te spelen en de bal is op onze helft. 884 01:29:33,047 --> 01:29:36,047 Hoe briljant moet je daarvoor zijn ? Ik bedoel... 885 01:29:38,593 --> 01:29:41,714 Superman heeft vast een plan. 886 01:29:42,015 --> 01:29:45,015 - We weten het nog niet, hé ? - Hij komt wel ! 887 01:29:46,186 --> 01:29:48,225 Als het mogelijk is, komt hij. 888 01:29:48,521 --> 01:29:49,518 Zie je ? 889 01:29:49,897 --> 01:29:52,519 Ze kent zijn plannen beter dan wie ook. 890 01:29:56,404 --> 01:29:58,396 Beter dan wie ook. 891 01:29:58,906 --> 01:30:01,113 Misschien weet hij het nog niet. 892 01:30:10,251 --> 01:30:12,208 Het klinkt als 'n aardbeving. 893 01:30:55,464 --> 01:30:57,169 Snel, maak een foto ! 894 01:31:24,907 --> 01:31:26,615 Alles in orde, baas ? 895 01:31:27,410 --> 01:31:31,621 Leren die idioten, zelfs met al die kennis, ooit een deurknop te gebruiken ? 896 01:31:31,872 --> 01:31:32,904 Hoi ! 897 01:31:35,293 --> 01:31:38,330 Je moet 't Witte Huis zien, voor je dat schoon hebt ! 898 01:31:39,506 --> 01:31:41,665 Je beloofde me de zoon van Jor-El. 899 01:31:44,219 --> 01:31:45,500 Ja, Uwe Gratie. 900 01:31:46,012 --> 01:31:46,962 Maar... 901 01:31:47,222 --> 01:31:49,464 wat ik u geef is op een na het beste. 902 01:31:49,558 --> 01:31:50,969 Hou die kleine dame vast... 903 01:31:51,060 --> 01:31:52,719 en hij komt wel. 904 01:31:53,520 --> 01:31:55,263 Ze hebben een verhouding. 905 01:31:55,354 --> 01:31:59,187 Ze doet zijn PR en hij geeft haar exclusieve interviews. 906 01:31:59,693 --> 01:32:02,562 Ze zijn goede vrienden. Begrijpt u wat ik bedoel ? 907 01:32:02,862 --> 01:32:05,899 Wat een niet-veeleisende man moet die Superman zijn. 908 01:32:06,283 --> 01:32:08,690 Jij kunt wel wat verbetering gebruiken. 909 01:32:08,994 --> 01:32:09,942 Wacht ! 910 01:32:10,704 --> 01:32:12,863 - Het spijt me ! - Voorlopig leeft ze. 911 01:32:13,248 --> 01:32:14,529 Dood de rest... 912 01:32:14,833 --> 01:32:16,078 begin met hem. 913 01:32:17,251 --> 01:32:18,876 Wacht. 914 01:32:19,504 --> 01:32:21,746 Weet je nog, het Witte Huis ? De Ovale Kamer ? 915 01:32:21,840 --> 01:32:23,334 Daar was 't leuk, nietwaar ? 916 01:32:23,925 --> 01:32:25,882 Daily Planet WITTE HUIS GEEFT ZICH OVER 917 01:32:42,026 --> 01:32:43,188 Generaal... 918 01:32:44,360 --> 01:32:46,151 kunt u naar buiten komen ? 919 01:32:48,866 --> 01:32:50,443 Superman, Godzijdank. 920 01:32:50,826 --> 01:32:52,319 Ik bedoel, pak hem ! 921 01:32:52,745 --> 01:32:55,117 Kom naar mij, zoon van Jor-El ! 922 01:32:55,498 --> 01:32:57,786 Kniel voor Zod ! 923 01:33:17,812 --> 01:33:19,804 Pas op. Alles in orde ? 924 01:33:29,573 --> 01:33:30,949 Wacht daar. 925 01:33:41,377 --> 01:33:42,752 Zoon van Jor-El ! 926 01:33:43,421 --> 01:33:46,090 We begonnen te denken dat je een lafaard was. 927 01:33:46,215 --> 01:33:47,757 Ik ben geen lafaard. 928 01:33:49,052 --> 01:33:50,676 Laat hem 't bewijzen. 929 01:34:09,947 --> 01:34:12,485 Sterf zoals je dat verdient ! 930 01:34:22,752 --> 01:34:24,541 Kom, pak hem ! 931 01:34:25,294 --> 01:34:26,705 Dit wordt leuk ! 932 01:34:32,177 --> 01:34:33,968 Pak hem. Je krijgt 'm wel. 933 01:35:01,706 --> 01:35:03,745 Kom op ! Dood hem ! 934 01:35:14,511 --> 01:35:17,297 De grote is net zo sterk als Superman ! 935 01:35:49,420 --> 01:35:50,666 Hou hem vast. 936 01:35:53,090 --> 01:35:54,336 Homerun ! 937 01:36:43,473 --> 01:36:46,722 Deze "super"-man stelt niets voor. 938 01:36:47,685 --> 01:36:49,808 Ik heb zijn zwakte ontdekt. 939 01:36:50,480 --> 01:36:51,759 Hij is bezorgd. 940 01:36:51,897 --> 01:36:54,899 Hij is bezorgd om deze aardbewoners. 941 01:36:55,318 --> 01:36:58,153 - Net als om een huisdier ? - Dat denk ik. 942 01:36:58,905 --> 01:37:00,731 Sentimentele idioot. 943 01:37:06,496 --> 01:37:08,204 Hij heeft Non gevangen. 944 01:37:09,499 --> 01:37:11,326 Ik trek zijn aandacht wel. 945 01:37:11,418 --> 01:37:13,291 Met mijn vuur. 946 01:37:49,038 --> 01:37:51,658 Ga weg hier ! De vrachtwagen gaat ontploffen ! 947 01:39:41,648 --> 01:39:43,687 Superman, help ons ! 948 01:40:44,879 --> 01:40:47,121 Ik wist niet dat dit zo lang zou duren. 949 01:40:49,467 --> 01:40:51,044 Mensen, naar achteren. 950 01:40:51,427 --> 01:40:53,170 Hier, pak de achterkant. 951 01:41:07,401 --> 01:41:08,979 Nee. Doe dat niet ! 952 01:41:10,071 --> 01:41:11,482 De mensen ! 953 01:41:51,611 --> 01:41:53,403 Waar is uw vrouw, meneer ? 954 01:41:53,488 --> 01:41:55,695 Ik heb 'r. Maakt u zich geen zorgen. 955 01:41:55,865 --> 01:41:57,063 Hij is dood. 956 01:41:58,784 --> 01:42:00,196 Superman is dood. 957 01:42:01,037 --> 01:42:02,365 Hij komt er niet uit ! 958 01:42:02,455 --> 01:42:04,246 Ze hebben Superman gedood. 959 01:42:07,251 --> 01:42:08,531 We gaan ze pakken ! 960 01:42:08,627 --> 01:42:10,751 Kom op, laten we gaan ! 961 01:42:45,999 --> 01:42:47,707 Je vergat 't wisselgeld ! 962 01:42:50,921 --> 01:42:52,379 Wacht even ! 963 01:42:57,134 --> 01:42:58,844 Ik heb 'm vast ! 964 01:43:00,889 --> 01:43:02,714 Ik zie niet wat er gebeurt ! 965 01:43:08,228 --> 01:43:10,019 - Mijn haar ! - Het mijne dan ! 966 01:43:10,687 --> 01:43:11,886 Hou je vast ! 967 01:43:41,177 --> 01:43:43,383 WEES GEREED VOOR UW LOT HET EINDE IS NABIJ 968 01:44:34,816 --> 01:44:35,930 Hij leeft ! 969 01:44:55,625 --> 01:44:57,332 Kom terug, alsjeblieft ! 970 01:45:01,507 --> 01:45:02,420 Zo... 971 01:45:03,091 --> 01:45:05,547 hij is dus toch een lafaard. 972 01:45:08,096 --> 01:45:09,591 Kom terug, Superman ! 973 01:45:17,356 --> 01:45:20,060 - Verlaat ons niet ! - We kunnen niet zonder jou ! 974 01:45:20,484 --> 01:45:23,688 - Het is niet onze schuld. - Hij is er tussenuit geknepen. 975 01:45:24,613 --> 01:45:25,729 Bedrieger ! 976 01:45:26,824 --> 01:45:28,650 Superman heeft niet eens wat gedaan ! 977 01:45:29,201 --> 01:45:30,862 Kom, we gaan ! 978 01:45:32,747 --> 01:45:34,324 Ga daar weg ! 979 01:45:39,378 --> 01:45:41,334 Onze overwinning is compleet ! 980 01:45:41,546 --> 01:45:43,337 De zoon van Jor-El is gevlucht. 981 01:45:43,423 --> 01:45:45,001 Is Superman gevlucht ? 982 01:45:45,175 --> 01:45:46,503 Ik geloof je niet. 983 01:45:46,593 --> 01:45:49,298 - De volgende keer doden we 'm ! - Volgende keer ? 984 01:45:50,764 --> 01:45:52,259 De volgende keer ? 985 01:45:53,518 --> 01:45:55,426 Wat moet ik met jullie doen ? 986 01:45:55,978 --> 01:45:58,599 Ik kwam m'n belofte na, ik bracht de blauwe knul. 987 01:45:58,689 --> 01:46:00,646 Wat geeft m'n drievoudige dreiging ? 988 01:46:00,733 --> 01:46:03,852 "Buigen, wijken, knielen", dat heeft geen effect. 989 01:46:04,236 --> 01:46:08,185 Waarom zeg je dat als je weet dat ik je daarom zal doden ? 990 01:46:08,491 --> 01:46:11,528 Mij doden ? Lex Luthor ? 991 01:46:12,870 --> 01:46:15,706 De grootste criminele vlam van de eeuw doven ? 992 01:46:15,915 --> 01:46:18,916 - De enige man ter aarde uitroeien met... - Dood hem ! 993 01:46:19,293 --> 01:46:20,788 Het adres van Superman ? 994 01:46:23,548 --> 01:46:25,041 Kom ! 995 01:46:25,549 --> 01:46:28,503 Wij drieën zullen... 996 01:46:28,594 --> 01:46:30,715 de zoon van onze cipier verpletteren. 997 01:46:30,803 --> 01:46:33,258 Waarom zijn handicap niet vergroten ? 998 01:46:33,972 --> 01:46:36,891 Aangezien hij zoveel geeft om deze aardbewoners... 999 01:46:37,102 --> 01:46:39,224 laten we zijn favoriet pakken. 1000 01:47:33,616 --> 01:47:35,525 Ooit van parachutes gehoord ? 1001 01:47:40,539 --> 01:47:42,578 Nog een stap voor de mensheid. 1002 01:47:44,334 --> 01:47:45,330 Smerig. 1003 01:47:46,795 --> 01:47:48,290 Zo somber. 1004 01:47:49,090 --> 01:47:52,673 Een sentimentele nabootsing van een planeet die al lang weg is. 1005 01:47:53,802 --> 01:47:56,211 - Zonder stijl. - Ik verwacht... 1006 01:47:57,349 --> 01:47:59,425 betere manieren van mijn gasten. 1007 01:48:14,656 --> 01:48:16,814 We moeten onze krachten bundelen. 1008 01:48:40,598 --> 01:48:41,927 Gekken ! 1009 01:48:42,600 --> 01:48:43,715 Pak hem ! 1010 01:49:18,178 --> 01:49:21,261 We speelden dit spel op school. Was er nooit goed in. 1011 01:49:22,598 --> 01:49:24,806 Superman, ik wist dat jij... 1012 01:49:29,564 --> 01:49:31,189 Weer mis ! 1013 01:49:34,402 --> 01:49:36,229 Nee ! 1014 01:49:36,988 --> 01:49:38,233 Laat de generaal los... 1015 01:49:38,323 --> 01:49:40,150 of we verscheuren haar. 1016 01:49:40,241 --> 01:49:41,486 Superman, nee ! 1017 01:49:42,993 --> 01:49:44,536 Niet doen, Superman ! 1018 01:49:45,414 --> 01:49:46,327 oké ! 1019 01:49:58,258 --> 01:50:01,294 Dacht je echt dat ik ons voordeel op zou geven ? 1020 01:50:01,637 --> 01:50:02,715 Nu... 1021 01:50:02,971 --> 01:50:05,378 zal de zoon van Jor-El mijn slaaf zijn. 1022 01:50:05,682 --> 01:50:06,761 Voorgoed. 1023 01:50:07,142 --> 01:50:10,391 Anders zullen de miljoenen aardbewoners die jij beschermt... 1024 01:50:10,478 --> 01:50:12,601 betalen voor jouw verzet. 1025 01:50:13,273 --> 01:50:14,768 Vernietig deze plek. 1026 01:50:15,192 --> 01:50:18,607 - Hoi, jongens. Sorry dat ik laat ben. - Deze is nu overbodig. 1027 01:50:18,694 --> 01:50:19,774 Dood hem. 1028 01:50:19,946 --> 01:50:20,978 Mij ? 1029 01:50:24,951 --> 01:50:27,406 Je kwam met niets naar mij. Ik gaf je Superman. 1030 01:50:27,954 --> 01:50:28,950 Stilte ! 1031 01:50:29,497 --> 01:50:30,576 Luister... 1032 01:50:30,832 --> 01:50:32,824 Pas op. Raak me niet aan ! 1033 01:50:35,294 --> 01:50:36,836 Die kerel is gek. 1034 01:50:38,591 --> 01:50:41,260 Beloftes werden gedaan, cadeaus uitgewisseld. 1035 01:50:41,385 --> 01:50:44,505 Ik moet toegeven, je sprak altijd de waarheid. 1036 01:50:44,931 --> 01:50:47,468 Men wist altijd wat men aan je had. 1037 01:50:50,186 --> 01:50:53,269 Probeer ze allemaal in de moleculenkamer te krijgen. 1038 01:50:54,106 --> 01:50:57,605 Daar nemen hun krachten af en worden ze ordinaire... 1039 01:50:57,776 --> 01:51:00,184 mensen. Als je... 1040 01:51:03,324 --> 01:51:04,783 Niet daarheen, het is 'n val ! 1041 01:51:04,867 --> 01:51:06,361 Jij giftige slang ! 1042 01:51:06,994 --> 01:51:08,571 Dat is een moleculekamer. 1043 01:51:08,662 --> 01:51:11,996 Het verandert mensen als jij in mensen als ik. 1044 01:51:12,583 --> 01:51:14,041 Prima werk. 1045 01:51:16,836 --> 01:51:19,589 Het kristal daar zet 't mechanisme in werking. 1046 01:51:20,174 --> 01:51:22,711 Lex Luthor, heerser van Australië. 1047 01:51:23,176 --> 01:51:24,800 Zet de machine aan ! 1048 01:51:27,890 --> 01:51:29,005 Dank je. 1049 01:51:31,893 --> 01:51:33,685 Met jouw toestemming. 1050 01:52:47,094 --> 01:52:48,291 En dan nu... 1051 01:52:48,970 --> 01:52:50,084 eindelijk. 1052 01:53:00,731 --> 01:53:02,273 Neem mijn hand... 1053 01:53:03,276 --> 01:53:08,187 en zweer eeuwige trouw aan Zod. 1054 01:53:48,110 --> 01:53:49,568 Hij draaide 'm om ! 1055 01:53:49,736 --> 01:53:53,356 Hij deed het bij hen ! Ik bedoel, de lichten waren hier aan... 1056 01:53:54,242 --> 01:53:56,151 terwijl hij daar veilig was. 1057 01:53:57,828 --> 01:53:59,407 Weet je ? 1058 01:54:00,164 --> 01:54:02,287 Je bent een echte lastpost ! 1059 01:54:11,842 --> 01:54:13,918 Alles in orde ? 1060 01:54:14,970 --> 01:54:19,050 Ik wist dat je me zou bedriegen. Een gluiperd als jij moest dat wel doen. 1061 01:54:20,018 --> 01:54:23,388 Ben je gek ? Ik stond de hele tijd aan jouw kant. 1062 01:54:24,064 --> 01:54:25,309 Dat was prachtig. 1063 01:54:25,398 --> 01:54:27,724 Zag je hoe ze in onze val vielen ? 1064 01:54:27,859 --> 01:54:29,733 Te laat ! 1065 01:54:30,195 --> 01:54:32,767 Luister. 1066 01:54:33,614 --> 01:54:35,524 Ik heb een voorstel voor je. 1067 01:54:35,617 --> 01:54:38,487 Onderbreek me niet tot ik uitgepraat ben, want... 1068 01:54:38,744 --> 01:54:41,949 ik ben je iets schuldig, maar we zijn op de noordpool, hé ? 1069 01:54:42,708 --> 01:54:44,499 Laten we opnieuw beginnen. 1070 01:54:44,584 --> 01:54:48,249 Jij brengt me thuis en ik beloof je opnieuw te beginnen... 1071 01:54:52,425 --> 01:54:54,915 Het ziet er zo mooi uit van boven. 1072 01:54:55,887 --> 01:54:58,888 Ik zal wel nooit meer met je vliegen. 1073 01:54:59,599 --> 01:55:02,089 Nee. Ik breng je waar je maar heen wilt. 1074 01:55:02,851 --> 01:55:04,477 Maak je geen zorgen. 1075 01:55:05,064 --> 01:55:07,554 Ik zal ze nooit zeggen wie je echt bent. 1076 01:55:07,982 --> 01:55:09,474 Dat weet ik. 1077 01:55:24,413 --> 01:55:25,992 Tot straks. 1078 01:56:26,477 --> 01:56:28,019 Heb je vannacht geslapen ? 1079 01:56:31,482 --> 01:56:34,233 Ik heb geen oog dichtgedaan. 1080 01:56:39,531 --> 01:56:42,616 - Luister... - Ik begrijp het. 1081 01:56:45,120 --> 01:56:48,820 Ik was de hele nacht bezig alles op een rijtje te zetten. 1082 01:56:50,042 --> 01:56:53,160 Weet je hoe vreselijk het is de eerste vogel te horen... 1083 01:56:53,251 --> 01:56:55,244 als je de hele nacht gehuild hebt ? 1084 01:56:55,336 --> 01:56:56,581 Het spijt me. 1085 01:56:57,088 --> 01:56:58,463 Mij ook. 1086 01:56:59,632 --> 01:57:03,925 Het is zoiets als met een dokter getrouwd te zijn, denk ik. 1087 01:57:04,597 --> 01:57:06,506 De dokter wordt 's nachts gewekt... 1088 01:57:06,599 --> 01:57:09,719 en de vrouw moet het accepteren dat hij weg is. 1089 01:57:10,769 --> 01:57:12,678 Ik ben gewoon te egoďstisch. 1090 01:57:13,564 --> 01:57:15,723 Je bent helemaal niet egoďstisch. 1091 01:57:16,024 --> 01:57:18,100 Ik ben egoďstisch, wat jou betreft. 1092 01:57:18,193 --> 01:57:19,651 Ik ben egoďstisch. 1093 01:57:20,362 --> 01:57:22,900 Ik ben jaloers op de hele wereld. 1094 01:57:27,577 --> 01:57:32,039 Het is niet makkelijk voor je dit nu te horen, maar eens zul je... 1095 01:57:36,420 --> 01:57:38,911 Vertel niet dat ik iemand zal ontmoeten. 1096 01:57:40,131 --> 01:57:43,465 Het is moeilijk jou te overtreffen, weet je dat ? 1097 01:57:47,722 --> 01:57:50,807 Het komt wel goed met me, maak je daar geen zorgen om. 1098 01:57:55,607 --> 01:57:57,646 Ik maak me graag zorgen om jou. 1099 01:57:59,278 --> 01:58:00,937 Stop alsjeblieft. 1100 01:58:01,779 --> 01:58:04,484 Weet je niet dat dit vreselijk voor me is ? 1101 01:58:05,074 --> 01:58:08,905 Weet je hoe het is, je elke morgen hier binnen te zien komen... 1102 01:58:09,078 --> 01:58:11,485 en niet met je te kunnen praten ? 1103 01:58:12,248 --> 01:58:15,581 Niet te kunnen laten zien wat ik voor je voel ? 1104 01:58:15,917 --> 01:58:19,204 Niet te kunnen vertellen dat ik weet wie je bent ? 1105 01:58:19,923 --> 01:58:22,414 Ik weet niet eens hoe ik je moet noemen. 1106 01:58:26,595 --> 01:58:28,671 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1107 01:58:31,976 --> 01:58:34,597 Ik weet het niet. Zeg dat je van me houdt. 1108 01:59:23,025 --> 01:59:25,563 Jeetje, alles in orde ? Wat is er gebeurd ? 1109 01:59:25,820 --> 01:59:28,489 - Ben je in orde ? - Ik werd zo duizelig. 1110 01:59:30,200 --> 01:59:33,117 Dat gebeurt er als ik geen sinaasappelsap drink. 1111 01:59:33,912 --> 01:59:36,580 - Ik ben in orde. - Adem in. 1112 01:59:36,664 --> 01:59:40,033 - Ik adem in, in hemelsnaam. - Goed, goed. 1113 01:59:40,460 --> 01:59:42,333 - God. - Drink maar. 1114 01:59:42,753 --> 01:59:45,326 - oké. - Neem kleine slokjes. 1115 01:59:45,464 --> 01:59:46,710 Ik ben in orde. 1116 01:59:49,677 --> 01:59:51,504 Waar had ik het over ? 1117 01:59:51,763 --> 01:59:54,302 Jou kennende, ging het vast over Superman. 1118 01:59:54,808 --> 01:59:56,006 Hij weer ? 1119 01:59:56,184 --> 02:00:00,846 Je moet ophouden je bedreigd te voelen elke keer dat zijn naam genoemd wordt. 1120 02:00:00,939 --> 02:00:03,856 Niemand verwacht dat je anders bent dan wat je bent. 1121 02:00:03,942 --> 02:00:05,317 Dat zal ik onthouden. 1122 02:00:05,401 --> 02:00:08,106 Dat zou ik maar doen. Ik mag je graag. 1123 02:00:08,196 --> 02:00:09,821 - Echt waar ? - Tuurlijk. 1124 02:00:10,281 --> 02:00:12,487 Vooral als je een hamburger haalt. 1125 02:00:13,034 --> 02:00:16,154 Een hamburger, om 9 uur 's ochtends ? 1126 02:00:16,788 --> 02:00:18,496 Ja, met alles erop, oké ? 1127 02:00:18,624 --> 02:00:20,246 Alles erop. 1128 02:00:21,290 --> 02:00:24,411 - En... - Sinaasappelsap, vers geperst. 1129 02:00:25,378 --> 02:00:27,121 Is hij niet aardig ? 1130 02:00:28,172 --> 02:00:31,376 Laat eens zien welke problemen ik vandaag kan krijgen. 1131 02:00:35,513 --> 02:00:36,971 Wat gebeurt er in de wereld ? 1132 02:00:55,741 --> 02:00:57,817 Geef me nog een bord van dit afval. 1133 02:00:57,910 --> 02:01:00,829 Afval ? Dat is mijn speciale gerecht ! 1134 02:01:00,914 --> 02:01:04,163 oké ! Ook nog wat koffie, alsjeblieft. 1135 02:01:05,793 --> 02:01:09,578 Jeetje, dat is grappig. Ik heb nog nooit afval gezien dat afval eet. 1136 02:01:18,222 --> 02:01:21,556 Sorry, meneer. Ik geloof dat u op mijn favoriete plek zit. 1137 02:01:21,935 --> 02:01:23,642 Kom maar op, brillenman. 1138 02:01:28,274 --> 02:01:29,389 Kalm maar ! 1139 02:01:31,194 --> 02:01:32,190 Rustig aan. 1140 02:01:32,278 --> 02:01:35,363 Ik heb het hier net opgeknapt. Kostte me een fortuin. 1141 02:02:06,312 --> 02:02:08,469 Deze bestelling wordt meegenomen. 1142 02:02:16,195 --> 02:02:19,197 Het spijt me van de schade, meneer. 1143 02:02:22,452 --> 02:02:23,732 Ik ben... 1144 02:02:24,454 --> 02:02:25,996 aan het trainen. 1145 02:02:50,022 --> 02:02:52,097 Goedemiddag, meneer de president. 1146 02:02:52,190 --> 02:02:54,147 Sorry dat ik zo lang weg was. 1147 02:02:55,402 --> 02:02:57,525 Ik zal u niet meer teleurstellen.