1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,552 --> 00:00:54,221 My name's Julien. I'm 15. 4 00:00:54,305 --> 00:00:55,973 That's me. 5 00:00:55,973 --> 00:00:58,684 OK, let's say I'm 14 and a half 6 00:00:59,060 --> 00:01:02,396 I'm destined to be in love with my cousin Julia. 7 00:01:03,647 --> 00:01:07,902 Behold. Whatever way you look at her, it's worth it. 8 00:01:08,444 --> 00:01:13,115 She's more beautiful than Venus. The naked woman in the scallop shell. 9 00:01:13,115 --> 00:01:15,659 At least, I think so. 10 00:01:16,160 --> 00:01:19,038 This is Puone, Julia's sister. 11 00:01:19,038 --> 00:01:20,956 My cousin too, of course. 12 00:01:20,998 --> 00:01:22,249 She's superhuman. 13 00:01:22,249 --> 00:01:26,003 She can talk for five minutes without breathing or thinking. 14 00:01:26,295 --> 00:01:27,922 Problem is, she loves me. 15 00:01:27,963 --> 00:01:30,883 She won't even let go of me so that I can take a leak. 16 00:01:32,009 --> 00:01:35,388 That's auntie Adele, my cousins' mother. 17 00:01:35,596 --> 00:01:39,725 She's anxious about the calories that chase her down to make her fat. 18 00:01:41,060 --> 00:01:43,145 That's my sister Claire. 19 00:01:43,354 --> 00:01:45,856 Always removing her hair peacefully in the sun. 20 00:01:46,023 --> 00:01:49,485 Luckily, it grows back, otherwise her days would seem never-ending. 21 00:01:49,568 --> 00:01:53,155 She's to marry into money with him. 22 00:01:53,489 --> 00:01:55,408 It's not a very interesting topic. 23 00:01:56,909 --> 00:02:01,330 My mum, she's very sweet but she gets mad when money doesn't come in. 24 00:02:01,497 --> 00:02:04,083 And money keeps staying out. 25 00:02:04,250 --> 00:02:06,836 So she eventually decided to take in lodgers. 26 00:02:07,003 --> 00:02:09,922 A German scientist who avoided fascism... 27 00:02:10,339 --> 00:02:12,925 with her daughter... 28 00:02:13,426 --> 00:02:16,470 and an actress who avoided the talkies. 29 00:02:17,263 --> 00:02:19,640 Finally, this is my dad. 30 00:02:19,682 --> 00:02:22,810 Always dressed up to the nines and wearing perfume. 31 00:02:22,977 --> 00:02:26,272 We feel like we're his poor relatives or his Bedouins. 32 00:02:26,731 --> 00:02:30,192 Actually, among the Bedouins, we find... 33 00:02:30,526 --> 00:02:34,071 Mr. Lacroix, the steward... 34 00:02:34,196 --> 00:02:37,116 Mrs. Lacroix, his wife... 35 00:02:37,116 --> 00:02:39,994 Mathilde, the lady's maid... 36 00:02:40,911 --> 00:02:42,955 Justine... 37 00:02:43,914 --> 00:02:46,459 Madeleine... 38 00:02:46,500 --> 00:02:49,337 and Angele, the maids. 39 00:02:49,754 --> 00:02:52,590 Antoine... 40 00:02:52,715 --> 00:02:55,551 and Matthieu, the farmhands. 41 00:02:55,843 --> 00:02:58,679 Mr. Bazu, the postman. 42 00:02:59,096 --> 00:03:01,307 Otherwise, the summer looks promising. 43 00:03:01,515 --> 00:03:03,392 We're in 1939... 44 00:03:03,559 --> 00:03:06,395 and life has never been so peaceful. 45 00:03:07,021 --> 00:03:09,982 COUSINS IN LOVE 46 00:03:12,818 --> 00:03:15,404 Get a move on and don't dawdle on the way. 47 00:03:15,571 --> 00:03:17,365 What do you mean "dawdle"? 48 00:03:19,283 --> 00:03:20,576 You must be joking! 49 00:03:24,955 --> 00:03:26,999 Breakfast is served, madam. 50 00:03:34,131 --> 00:03:36,509 Mathilde, come here, I have to talk to you. 51 00:03:36,676 --> 00:03:39,470 - Morning. - Morning Mrs... I mean Miss. 52 00:03:39,637 --> 00:03:41,681 - How are you? Did you sleep OK? - I did. 53 00:03:44,308 --> 00:03:46,102 - He's so ugly! - Who? 54 00:03:46,143 --> 00:03:49,313 Mussolini in swimming trunks, he's dreadful 55 00:03:49,605 --> 00:03:51,649 I heard he loves spaghetti. 56 00:03:52,983 --> 00:03:55,653 Quiet! Now, it's me... 57 00:03:55,820 --> 00:03:58,072 - Morning, ladies. - Morning, Mr. Bazu. 58 00:03:58,239 --> 00:04:00,658 - Have you fed him? - He's always peckish. Rex! 59 00:04:01,534 --> 00:04:03,911 - Nothing for me? - No, Mrs. Clementine. 60 00:04:04,078 --> 00:04:06,247 From such a far country! 61 00:04:06,372 --> 00:04:08,541 Not the plumber again! 62 00:04:08,999 --> 00:04:12,837 For Mrs. Adele... It's a veined pebble. 63 00:04:14,296 --> 00:04:17,216 - It's beautiful. - It's just a stone! 64 00:04:17,800 --> 00:04:20,302 Would you mind removing your bicycle from my jam? 65 00:04:21,095 --> 00:04:24,974 Sorry! Right, have a good day, ladies. See you tomorrow. 66 00:04:25,266 --> 00:04:28,394 Your bag, Mr. Bazu. What's in it? 67 00:04:28,561 --> 00:04:30,104 - My pebbles. - Pebbles? 68 00:04:32,106 --> 00:04:34,150 I'm building myself a palace. 69 00:04:36,736 --> 00:04:38,612 - Morning, honey. - Morning, auntie Agnes. 70 00:04:38,654 --> 00:04:40,239 - Had your breakfast yet? - Yes. 71 00:04:40,406 --> 00:04:42,199 - Morning. - Right, I'm going 72 00:04:42,450 --> 00:04:44,744 - I'm so nervous. - Take care of yourself! 73 00:04:45,578 --> 00:04:47,621 She's riding her mare for the first time. 74 00:04:52,835 --> 00:04:54,962 I found a poppy. 75 00:05:13,939 --> 00:05:16,067 Nasty animal! 76 00:05:16,192 --> 00:05:18,069 Sorry, I thought it was the dog. 77 00:05:18,277 --> 00:05:19,779 - Did I hurt you? - No, I'm OK. 78 00:05:20,196 --> 00:05:21,655 Where's my clip? 79 00:05:31,916 --> 00:05:34,794 She loves me... she loves me not... 80 00:05:36,128 --> 00:05:38,297 - Stop it, you're annoying me! - She loves me. 81 00:05:38,839 --> 00:05:41,717 - Don't play the innocent with me! - I don't. 82 00:05:44,679 --> 00:05:46,097 Leave me alone! 83 00:05:49,600 --> 00:05:52,895 Morning Antoine, it looks like the perfect day to get slapped. 84 00:06:01,112 --> 00:06:03,406 That's quite a show there, poor thing! 85 00:06:03,656 --> 00:06:06,450 I'm going to tell you a secret. I'm in love. 86 00:06:06,701 --> 00:06:08,577 Don't repeat it to anyone! 87 00:06:08,953 --> 00:06:11,664 We need firm-handed men. Here you are! 88 00:06:12,248 --> 00:06:15,042 Did you take a look at yourself? Take this tray. 89 00:06:15,042 --> 00:06:18,254 - And cover yourself up! - Well, I had my hands full. 90 00:06:18,421 --> 00:06:20,381 Playing with a wooden stick? 91 00:06:22,550 --> 00:06:26,053 Hitler won't spoil his appetite for sure! 92 00:06:28,222 --> 00:06:31,767 When Madelon came to serve us drinks. 93 00:06:31,809 --> 00:06:35,771 Under the arbor, we touch her underskirt 94 00:06:35,771 --> 00:06:39,442 and he beat his wife with a big stick. 95 00:06:39,650 --> 00:06:42,194 And he beat his wife with a big stick... 96 00:06:42,361 --> 00:06:44,739 Come on, chop chop! 97 00:06:49,201 --> 00:06:51,328 Why did you remove your straps? 98 00:06:51,579 --> 00:06:55,666 - I know what you're getting at. - It's for the strap marks. 99 00:06:59,211 --> 00:07:01,047 - What's with you? - I want to. 100 00:07:01,130 --> 00:07:03,966 Behave. Careful with my tan oil. 101 00:07:05,092 --> 00:07:06,510 Here. 102 00:07:16,854 --> 00:07:19,065 Can't you give me a break? 103 00:07:19,231 --> 00:07:22,360 I'm allowed... I'm allowed, honestly. 104 00:07:22,526 --> 00:07:24,153 We said, once in Venice. 105 00:07:28,616 --> 00:07:30,743 Breakfast. 106 00:07:30,910 --> 00:07:33,120 Good grief, what a mess! 107 00:07:34,789 --> 00:07:38,250 Orderliness is a façade. It goes with time. 108 00:07:38,459 --> 00:07:40,211 Really? 109 00:07:40,378 --> 00:07:43,047 - Is that all? - That's enough! 110 00:07:43,214 --> 00:07:46,509 By order of Mrs. Agnes. As long as the lodgers don't pay... 111 00:07:49,345 --> 00:07:50,971 Even Miss Clementine... 112 00:07:52,264 --> 00:07:54,100 she fell into arrears. 113 00:07:55,893 --> 00:07:58,437 - You have mail from Berlin. - Thank you. 114 00:07:58,646 --> 00:08:00,648 - Can you keep the stamp for me? - Sure. 115 00:08:06,821 --> 00:08:10,449 - Why don't you buy me a horse? - You'll get one when we're in Venice. 116 00:08:10,616 --> 00:08:13,160 Go on, go see Justine! 117 00:08:13,327 --> 00:08:15,830 Justine is like me. Free love. 118 00:08:15,871 --> 00:08:17,707 - Oh yeah? - Yeah. 119 00:08:18,040 --> 00:08:19,959 She's a modern woman. 120 00:08:20,126 --> 00:08:22,336 - And she's not stupid. - Stupid? 121 00:08:27,174 --> 00:08:29,385 Morning, perfect day to get slapped. 122 00:08:30,720 --> 00:08:34,432 - He's so stupid! - Look at that poor thing. 123 00:08:34,640 --> 00:08:37,351 Puone, stop it. It's not a toy. 124 00:08:37,518 --> 00:08:40,438 - Here's Julien, at last... - Julien! 125 00:08:40,938 --> 00:08:42,356 Julien, my love 126 00:08:42,481 --> 00:08:44,316 I dressed up Rex as an aviator. 127 00:08:44,775 --> 00:08:47,194 - I've grown seven centimeters. - Look... 128 00:08:47,445 --> 00:08:49,071 And I've got all my teeth 129 00:08:49,572 --> 00:08:53,576 Julia got a mare for A-level. But nothing for me! 130 00:08:53,909 --> 00:08:56,370 - Hello, Mum. - Hello, darling. 131 00:08:56,871 --> 00:08:58,914 Hello, big boy, I was waiting for you. 132 00:08:59,915 --> 00:09:01,417 That's not the right number. 133 00:09:01,667 --> 00:09:03,794 Whistling kisses, best kisses. 134 00:09:04,253 --> 00:09:07,214 - Are you hungry? - Yes, he's hungry. Aren't you? 135 00:09:07,298 --> 00:09:10,051 Go to the kitchen. Your aunt ate it all, even the cloth. 136 00:09:10,217 --> 00:09:11,635 Come on. 137 00:09:14,013 --> 00:09:16,390 Not so big! 138 00:09:22,021 --> 00:09:23,981 - Hello. - Mr. Julien! 139 00:09:24,231 --> 00:09:27,234 You've broadened out! 140 00:09:27,610 --> 00:09:30,446 - I'm hungry, can I eat something? - Of course, Justine! 141 00:09:30,613 --> 00:09:33,657 - I'll fix him something. - Move over. 142 00:09:38,120 --> 00:09:41,540 - Mr. Julien, a bit of plonk? - No, thanks. 143 00:09:41,916 --> 00:09:44,877 Where have you been? Your cheek's all swollen. 144 00:09:45,044 --> 00:09:48,422 Me? I banged my head against the stable door. 145 00:09:48,589 --> 00:09:52,843 A door with five fingers! Come on, help yourself to toast. 146 00:09:52,885 --> 00:09:55,846 Wake up, Matthieu, pass me the butter. 147 00:09:55,930 --> 00:09:58,307 Come on, wake up. Pass me her butt. 148 00:09:58,474 --> 00:10:02,645 You two are a real pain in the neck! 149 00:10:03,062 --> 00:10:05,398 Come on, show them your shoes. 150 00:10:05,439 --> 00:10:07,274 Have you seen his shoes? 151 00:10:08,025 --> 00:10:11,821 - What's with my shoes? - Hey, what is this bulge? 152 00:10:12,154 --> 00:10:14,031 - Stop it! - Matthieu, look. 153 00:10:14,031 --> 00:10:16,742 He's sleeping, that's enough. Watch the children! 154 00:10:17,201 --> 00:10:19,078 Don't worry. We know this stuff. 155 00:10:19,245 --> 00:10:22,039 See? Only you don't know this stuff. 156 00:10:22,081 --> 00:10:24,959 Leave me alone. Go see your door. 157 00:10:25,251 --> 00:10:28,087 - The balls are in the jar. - OK. 158 00:10:28,212 --> 00:10:29,630 - Got your bat? - Yes. 159 00:10:29,714 --> 00:10:31,215 - Great. - Give it to me. 160 00:10:31,507 --> 00:10:33,801 See? In theory, I need the ball to throw it. 161 00:10:34,010 --> 00:10:38,180 - Be a dear, don't start, OK? - Look, honey... 162 00:10:38,347 --> 00:10:41,434 The car's here so make it shine! 163 00:10:41,600 --> 00:10:43,019 - Good. - OK, let's go. 164 00:10:43,185 --> 00:10:44,812 Right, here goes. 165 00:10:44,979 --> 00:10:47,023 Ready? I'm serving. 166 00:10:56,032 --> 00:10:59,076 Hang on, I have those stupid stockings! 167 00:11:00,286 --> 00:11:02,788 - You're playing in stockings? - Well... 168 00:11:02,955 --> 00:11:05,416 So what? You've messed up your trousers. 169 00:11:06,500 --> 00:11:09,253 - Right, what's the score? - Still 15 to 5. 170 00:11:09,462 --> 00:11:11,505 Good doggy. 171 00:11:13,215 --> 00:11:18,012 Move like this, this, this Little puppets, little puppets... 172 00:11:18,512 --> 00:11:22,475 - Here's your brother. - Julien, look, I'm playing Ping-Pong. 173 00:11:23,893 --> 00:11:26,103 - And my creams? - They're on your bed. 174 00:11:26,270 --> 00:11:28,272 - Have you seen Mum? - Baby, please. 175 00:11:28,439 --> 00:11:31,025 - We don't have time for this. - There's no panic! 176 00:11:31,233 --> 00:11:33,986 - You make me laugh, honestly. - Well, not me. 177 00:11:34,153 --> 00:11:37,323 - Hi... Don't you want to kiss me? - Let him concentrate. 178 00:11:37,490 --> 00:11:39,533 Right... 179 00:11:39,700 --> 00:11:41,869 - Got it? - Yes. 180 00:11:42,787 --> 00:11:43,996 Firstly, the left hand... 181 00:11:44,205 --> 00:11:47,583 - Do you wear bras? - Of course 182 00:11:47,875 --> 00:11:49,543 I shave. 183 00:11:51,420 --> 00:11:53,381 Secondly, the left knee... 184 00:11:53,547 --> 00:11:55,383 Have you received my letters? 185 00:11:55,716 --> 00:11:58,469 Your letters? You mean your novels! 186 00:12:00,805 --> 00:12:02,223 Right, I got it. 187 00:12:03,391 --> 00:12:05,434 Thirdly, open chest... 188 00:12:05,601 --> 00:12:08,312 Have you seen how much our rosebushes have grown? 189 00:12:08,354 --> 00:12:10,606 What? Oh yeah... 190 00:12:11,732 --> 00:12:14,694 - And fourthly... - I brought something for you. 191 00:12:15,027 --> 00:12:16,445 Thanks. 192 00:12:17,196 --> 00:12:19,824 Well done! I broke a nail. 193 00:12:20,408 --> 00:12:22,868 Aesthetics or sport, make up your mind. 194 00:12:24,453 --> 00:12:28,124 You know what? I have made up my mind, bye! 195 00:12:31,252 --> 00:12:33,629 Oh for God's sake, now is not the time! 196 00:12:33,921 --> 00:12:35,673 Fetch the pebble! 197 00:12:47,059 --> 00:12:48,853 Julien, always the last to show up. 198 00:12:49,061 --> 00:12:50,730 Thanks for the creams... 199 00:12:50,896 --> 00:12:53,441 No, I don't want the dog! 200 00:12:54,191 --> 00:12:59,113 Today, July 5th 1939... 201 00:12:59,280 --> 00:13:03,993 after years of research, I think I've isolated the soul. 202 00:13:04,785 --> 00:13:07,204 - It's wonderful! - Are you going to sell it? 203 00:13:07,538 --> 00:13:09,749 Charles, who the devil to? 204 00:13:11,042 --> 00:13:14,712 - Who is she? - The professor's daughter. 205 00:13:15,171 --> 00:13:18,632 She doesn't like boys. I'm telling you. 206 00:13:19,759 --> 00:13:22,178 What is it? 207 00:13:23,304 --> 00:13:24,847 Swiss blade. 208 00:13:26,724 --> 00:13:28,517 It's for you. 209 00:13:28,726 --> 00:13:30,644 It's very sweet, thank you. 210 00:13:33,397 --> 00:13:38,527 - And what do souls look like? - They're very volatile. 211 00:13:39,028 --> 00:13:40,946 Speaking of which... 212 00:13:41,822 --> 00:13:43,866 Coming, coming... 213 00:13:46,327 --> 00:13:48,204 You scared me. 214 00:13:48,412 --> 00:13:50,623 Stop it, I'll mess up my clothes. 215 00:13:50,790 --> 00:13:53,542 Man, that's a lot of food! Can I have a taste? 216 00:13:53,709 --> 00:13:56,128 - Can I have a taste? - Justine will be here soon 217 00:13:56,295 --> 00:13:58,130 I say, it tastes better on you. 218 00:13:58,756 --> 00:14:00,800 Leave me alone! 219 00:14:00,966 --> 00:14:03,177 - The boss won't be happy. - So? 220 00:14:03,344 --> 00:14:06,806 - She hasn't been too kind lately. - Her husband can't please her. 221 00:14:07,431 --> 00:14:08,933 Careful! 222 00:14:09,058 --> 00:14:11,686 - And Fougeras Lavignole? - Lavergnolle! 223 00:14:12,019 --> 00:14:14,063 Yes! La... vergnolle. Still no news? 224 00:14:14,230 --> 00:14:17,274 No, but I'm used to it. He always takes ages. 225 00:14:17,692 --> 00:14:21,821 - Is that her husband? - No, her manager. 226 00:14:22,655 --> 00:14:24,699 I heard he's her lover. 227 00:14:24,740 --> 00:14:27,118 - You know what a lover is? - Well... 228 00:14:27,284 --> 00:14:30,246 - Are you gonna shoot a film? - No talking around the table. 229 00:14:30,871 --> 00:14:33,999 That's OK. Yes, based on Anna Karenina. 230 00:14:34,208 --> 00:14:36,711 - Will there be lions? - No. 231 00:14:37,128 --> 00:14:38,963 Something's going on. 232 00:14:50,099 --> 00:14:53,102 What a way to behave! You two are like dogs. 233 00:14:53,269 --> 00:14:56,522 Hey, stallion, go back to your stable. We'll talk later. 234 00:14:57,690 --> 00:14:59,400 And what's this? 235 00:14:59,567 --> 00:15:02,778 - It's the chicken. - Well, pick it up. 236 00:15:07,533 --> 00:15:08,951 Cover yourself up 237 00:15:09,201 --> 00:15:11,162 I can't help it. They're hanging out 238 00:15:11,328 --> 00:15:13,414 I'll tidy it up for you. Come here. 239 00:15:15,708 --> 00:15:18,210 Of course, there's a button missing. Scram. 240 00:15:18,669 --> 00:15:20,046 And the chicken! 241 00:15:20,087 --> 00:15:23,132 Baby, show the ring to madam. 242 00:15:24,342 --> 00:15:26,385 Madam, since you like jewellery. 243 00:15:27,261 --> 00:15:28,679 At last! 244 00:15:30,389 --> 00:15:32,224 It's so small! 245 00:15:33,434 --> 00:15:36,812 - It's an investment! - Beautiful. 246 00:15:38,522 --> 00:15:42,860 My father's the only man who finds diamonds at the bottom of bathtubs. 247 00:15:43,110 --> 00:15:44,278 Is he a plumber? 248 00:15:44,403 --> 00:15:46,864 His father made a fortune working in toilets. 249 00:15:47,323 --> 00:15:48,824 My wife loved jewellery. 250 00:15:49,742 --> 00:15:51,869 Do you remember your mum? 251 00:15:53,120 --> 00:15:55,289 She was a whore. 252 00:15:58,584 --> 00:16:00,795 Give me the ring back, please. 253 00:16:01,170 --> 00:16:04,256 That chicken was tied down. 254 00:16:09,136 --> 00:16:11,180 Do you remember going to the river? 255 00:16:11,347 --> 00:16:13,808 - Are we there yet? - Hey, wait for me! 256 00:16:17,186 --> 00:16:19,480 Wait, I only have a low gear. 257 00:16:26,904 --> 00:16:29,323 Wait, I need a wee. 258 00:16:29,490 --> 00:16:30,908 Hurray for solidarity! 259 00:16:40,584 --> 00:16:42,211 Should we stop here? 260 00:16:59,687 --> 00:17:02,398 When I ride my mare, she does the pedalling. 261 00:17:07,028 --> 00:17:09,071 It's dirty! 262 00:17:10,614 --> 00:17:12,450 You're always moaning. 263 00:17:15,327 --> 00:17:17,663 Hey, it's Charles. Charles! 264 00:17:23,294 --> 00:17:27,840 - So, Bartali, do you have a puncture? - That thing is very slow going. 265 00:17:29,592 --> 00:17:32,178 - OK, I get the hint. Hop in. - Oh, thanks! 266 00:17:34,597 --> 00:17:37,016 You take care of my bike. 267 00:17:47,610 --> 00:17:50,196 - What are you doing? - I'm looking for something. 268 00:17:50,363 --> 00:17:52,198 What? 269 00:17:52,948 --> 00:17:54,992 Wait, is it a Swiss blade? 270 00:17:57,244 --> 00:17:59,372 Sort of... 271 00:17:59,372 --> 00:18:01,374 How did you get that? 272 00:18:01,707 --> 00:18:04,001 Well... I traded it. 273 00:18:05,169 --> 00:18:07,380 - For what? - A secret. 274 00:18:07,546 --> 00:18:10,716 - What secret? - Well... 275 00:18:10,883 --> 00:18:13,969 It's about Charles. When he's in love, he... 276 00:18:15,471 --> 00:18:17,139 Are you sure? 277 00:18:17,306 --> 00:18:18,683 His face gets jammed. 278 00:18:26,190 --> 00:18:28,859 Come on, stop it, it tickles. 279 00:18:37,702 --> 00:18:39,954 Didn't you put some lipstick on? 280 00:18:40,496 --> 00:18:42,957 - Whose would it be? - Claire's. 281 00:18:43,499 --> 00:18:47,044 - I'll tell you something about Charles. - What is it? 282 00:18:48,796 --> 00:18:51,507 Go ahead. Invite her 283 00:18:51,841 --> 00:18:55,386 - I can't dance. - Neither can she. 284 00:18:55,845 --> 00:18:57,972 Go. 285 00:19:02,393 --> 00:19:04,103 I can't dance 286 00:19:06,647 --> 00:19:08,733 I'd like to. 287 00:19:13,154 --> 00:19:15,239 You're such a good dancer! 288 00:19:15,364 --> 00:19:16,991 Like in the movies. 289 00:19:17,950 --> 00:19:20,286 Is it the priests who taught you? 290 00:19:21,162 --> 00:19:23,372 It's the last bottle. 291 00:19:31,213 --> 00:19:34,925 The mayor is waiting outside. He needs to see you. 292 00:19:35,134 --> 00:19:37,887 Ask him to come by tomorrow. My husband will be here. 293 00:19:38,054 --> 00:19:39,889 He is insistent. 294 00:19:41,557 --> 00:19:44,018 All right, I'll go. Save some champagne for me 295 00:19:44,226 --> 00:19:46,062 I'll probably need it. 296 00:19:50,066 --> 00:19:51,901 Wait, I'm thirsty. 297 00:19:57,615 --> 00:19:59,450 Is that the beat? 298 00:20:03,287 --> 00:20:05,456 - Shall we dance? - She can't. 299 00:20:05,706 --> 00:20:07,541 All the more reason. 300 00:20:07,708 --> 00:20:09,335 Shall we? 301 00:20:18,803 --> 00:20:22,640 - Stop, I've had enough. - I was just getting into it... 302 00:20:46,914 --> 00:20:49,166 That mayor! 303 00:20:50,584 --> 00:20:53,713 He claims excessive money just for the water. 304 00:20:53,879 --> 00:20:56,632 The Popular Front, what a mentality! 305 00:20:56,799 --> 00:20:58,426 Professor... 306 00:20:58,592 --> 00:21:00,219 Here, drink. 307 00:21:04,765 --> 00:21:06,308 Naturally, it's tepid. 308 00:21:06,475 --> 00:21:08,811 - How's your hiccup? - Better. 309 00:21:10,104 --> 00:21:11,522 Excuse me 310 00:21:30,499 --> 00:21:32,710 July 5th 1939 311 00:21:32,877 --> 00:21:35,338 I danced with him. 312 00:21:35,504 --> 00:21:39,216 Feeling his breath on my skin was exciting. 313 00:21:40,468 --> 00:21:42,303 I think he loves me... 314 00:21:42,470 --> 00:21:44,472 but it can't happen. 315 00:21:44,638 --> 00:21:46,474 We must be strong. 316 00:21:48,434 --> 00:21:51,020 My cousin Julien is a piteous sight. 317 00:21:51,228 --> 00:21:52,605 Poor thing. 318 00:21:52,813 --> 00:21:57,902 If only he could know true love, it would transform him. 319 00:21:58,069 --> 00:22:00,321 My God, this is all so difficult! 320 00:22:25,179 --> 00:22:27,014 A soul. 321 00:22:28,140 --> 00:22:30,184 It's cold! 322 00:22:40,319 --> 00:22:42,405 What is it? 323 00:22:42,530 --> 00:22:44,240 It's me. 324 00:22:44,532 --> 00:22:48,285 - Not now. - It's urgent. 325 00:22:53,416 --> 00:22:55,042 Come in. 326 00:23:01,340 --> 00:23:03,009 What do you want? 327 00:23:03,884 --> 00:23:05,511 I need to talk to you. 328 00:23:07,513 --> 00:23:09,932 Do you think now is a good time? 329 00:23:11,559 --> 00:23:13,394 Thank you, leave us alone 330 00:23:16,522 --> 00:23:18,190 I'm listening 331 00:23:18,232 --> 00:23:21,902 I can't stand your little game with this guy. You two are ridiculous. 332 00:23:24,321 --> 00:23:27,533 - Who are you talking about? - You know. 333 00:23:29,994 --> 00:23:32,413 - Close your eyes. - What? 334 00:23:32,580 --> 00:23:34,749 Close your eyes, I'm going to rinse out. 335 00:23:39,086 --> 00:23:40,713 So? 336 00:23:41,672 --> 00:23:43,966 Have you thought about Claire? 337 00:23:47,970 --> 00:23:50,014 Can you rub my back? 338 00:23:55,353 --> 00:23:57,188 Damn you! 339 00:24:03,152 --> 00:24:06,030 I'm bored. It's a rotten life! 340 00:24:06,197 --> 00:24:09,575 - Do you want to play a game? - Quiet, I'm thinking. 341 00:24:09,742 --> 00:24:12,995 Nonsense! You know what I think? You're wrong. 342 00:24:13,162 --> 00:24:15,206 Look at Charles, he doesn't think... 343 00:24:15,373 --> 00:24:17,416 and it works out for him. 344 00:24:21,379 --> 00:24:23,506 Who's that? 345 00:24:23,673 --> 00:24:26,884 Hey, Julien, come and take a look! 346 00:24:27,134 --> 00:24:28,761 Be quiet and come here. 347 00:24:29,095 --> 00:24:31,931 Julien, come take a look! 348 00:24:33,891 --> 00:24:37,186 Hurry up, I'm telling you. You won't regret it. 349 00:24:43,359 --> 00:24:46,237 How does it feel to see a naked woman? 350 00:25:07,174 --> 00:25:09,010 Hurry up, we can't miss this! 351 00:25:11,220 --> 00:25:12,847 Help! 352 00:25:46,547 --> 00:25:48,174 Afternoon, madam. 353 00:25:58,309 --> 00:26:02,813 - What now? Why have we stopped? - It needs to cool off. 354 00:26:02,855 --> 00:26:05,900 - Fancy a swim? - I can't, I don't have my swimsuit. 355 00:26:06,067 --> 00:26:08,069 Me neither. 356 00:26:08,277 --> 00:26:10,529 - Let's go. - Wait! 357 00:26:10,696 --> 00:26:12,740 I'd like to drive. 358 00:26:14,492 --> 00:26:17,286 - OK, take my seat. - What? 359 00:26:33,302 --> 00:26:36,180 - Do I start the engine? - No, later. 360 00:26:36,347 --> 00:26:39,725 All right, see this leg? 361 00:26:39,934 --> 00:26:41,894 It's for the accelerator. 362 00:26:42,061 --> 00:26:44,105 Now, this one... 363 00:26:44,271 --> 00:26:46,440 the left one, is for the brake. 364 00:26:46,607 --> 00:26:48,526 Your hands are cold. 365 00:26:48,693 --> 00:26:51,696 Look, don't be so stiff. Relax. 366 00:26:53,698 --> 00:26:55,950 - The keys! - Where are they? 367 00:26:56,117 --> 00:26:57,743 - I dropped them. - Where? 368 00:26:57,910 --> 00:27:00,204 - Here, here! - Where? 369 00:27:00,371 --> 00:27:01,789 Flowers! 370 00:27:01,956 --> 00:27:05,292 - I'm going to make up a bouquet. - Where are the keys? 371 00:27:10,214 --> 00:27:12,675 Damn, it's so hard! 372 00:27:14,677 --> 00:27:17,221 Move over, I'll do it 373 00:27:17,388 --> 00:27:19,432 I'm going to look for the keys. 374 00:27:27,648 --> 00:27:29,900 Shit, I cut myself. 375 00:27:31,318 --> 00:27:33,487 Are you hurt? Let me see. 376 00:27:33,654 --> 00:27:35,072 - Help me. - You're bleeding! 377 00:27:35,239 --> 00:27:37,033 Don't stand there, come. 378 00:27:39,618 --> 00:27:42,288 Let go of me, you'll make me fall. 379 00:27:42,788 --> 00:27:45,124 Keep your hands away! 380 00:27:45,291 --> 00:27:48,252 - You're so tall! - It's because you're on your knees. 381 00:27:48,461 --> 00:27:50,755 Stand up! 382 00:27:50,963 --> 00:27:53,716 - I'm good. - Stop it! 383 00:27:53,883 --> 00:27:55,634 You've made another stain. 384 00:27:55,801 --> 00:27:58,888 Let's go for swim... Let me go! 385 00:27:59,055 --> 00:28:03,601 - A bee! It stung me on my thigh! - Where? 386 00:28:03,768 --> 00:28:05,603 - No, my foot. - Ah, your feet! 387 00:28:05,770 --> 00:28:08,898 - I can see the keys! - Where? 388 00:28:08,939 --> 00:28:10,608 Where are they? 389 00:28:10,775 --> 00:28:12,193 There? Where? 390 00:28:12,610 --> 00:28:16,530 Sir, I think I've noticed lipstick on your lips. 391 00:28:18,199 --> 00:28:19,825 Thank you, Lacroix. 392 00:28:22,620 --> 00:28:24,455 Here's Dad! 393 00:28:30,836 --> 00:28:32,254 Oh heck! 394 00:28:36,258 --> 00:28:38,803 - My dear Daddy! - Hi, honey. 395 00:28:38,886 --> 00:28:39,929 - Do you have my wedding dress? - Oh! 396 00:28:41,138 --> 00:28:43,182 Of course I do! 397 00:28:44,892 --> 00:28:47,937 Well done! Well done! 398 00:28:50,648 --> 00:28:53,484 - Are you sure there's ribbons? - Of course. 399 00:28:53,651 --> 00:28:55,277 - Hello, Matthieu. - Hello, sir. 400 00:28:55,444 --> 00:28:57,697 Hang on, easy does it! 401 00:28:57,863 --> 00:29:01,659 - Here, Matthieu. It's for you. - Thanks, sir. 402 00:29:02,284 --> 00:29:03,703 All right, let's go in. 403 00:29:03,703 --> 00:29:07,415 - Don't look at it, it's bad luck. - It might as well be. 404 00:29:25,516 --> 00:29:27,643 It's so nice and quiet. 405 00:29:27,810 --> 00:29:30,855 Shut the window, Edouard, you're letting the insects in. 406 00:29:31,814 --> 00:29:35,151 On the secretaire, there are three letters... 407 00:29:35,317 --> 00:29:37,194 for the due dates. 408 00:29:37,361 --> 00:29:39,196 Tomorrow. 409 00:29:42,950 --> 00:29:46,662 Tomorrow, you'll talk to the professor and to Clementine. 410 00:29:46,829 --> 00:29:49,123 They owe me three months' rent. 411 00:29:49,290 --> 00:29:52,543 - By the way, what about her manager? - A lot of hogwash! 412 00:29:53,753 --> 00:29:56,839 The mayor came yesterday. He wanted to talk to you. 413 00:29:59,550 --> 00:30:01,969 How are you going to pay for all this? 414 00:30:03,429 --> 00:30:06,390 My boat is so small... 415 00:30:06,557 --> 00:30:08,225 and the sea is so vast. 416 00:30:08,684 --> 00:30:10,311 You have a boat, now? 417 00:30:10,770 --> 00:30:12,480 By the way... 418 00:30:12,646 --> 00:30:14,607 thanks! 419 00:30:14,774 --> 00:30:17,651 How considerate! Even more than the farmhand. 420 00:30:18,194 --> 00:30:20,696 You used to love artists. 421 00:30:21,822 --> 00:30:24,283 You're right, I'm letting the insects in. 422 00:30:26,369 --> 00:30:28,412 Maybe you can't see it from your boat... 423 00:30:28,579 --> 00:30:31,874 but you have a family and a son... 424 00:30:32,041 --> 00:30:35,336 who, by the way, is going through a gloomy puberty. 425 00:30:36,712 --> 00:30:38,839 It's nice to chat with you. 426 00:30:40,716 --> 00:30:42,677 Do you know you're marrying off your daughter? 427 00:30:42,843 --> 00:30:44,679 You're marrying her off! 428 00:30:45,888 --> 00:30:48,307 To a plumber's son! 429 00:30:50,726 --> 00:30:52,770 Well, come in. 430 00:30:52,978 --> 00:30:56,399 Don't just stand there, you're intimidating me 431 00:30:56,565 --> 00:30:58,609 I can't sleep. 432 00:31:02,905 --> 00:31:04,532 What are they? 433 00:31:05,825 --> 00:31:07,868 My first souls. 434 00:31:11,497 --> 00:31:16,293 - Is pink for girls? - Colors are for my pleasure. 435 00:31:16,460 --> 00:31:18,087 Souls have no gender. 436 00:31:20,506 --> 00:31:22,341 Where do you find them? 437 00:31:23,592 --> 00:31:25,428 When someone dies... 438 00:31:27,471 --> 00:31:29,098 I catch it. 439 00:31:30,141 --> 00:31:32,476 This one's 20 days old. 440 00:31:33,269 --> 00:31:35,604 What do you do with them? 441 00:31:35,980 --> 00:31:39,859 I observe them, then I set them free. 442 00:31:40,026 --> 00:31:43,154 They don't belong to me. They're here. 443 00:31:43,320 --> 00:31:45,364 They're passing. 444 00:31:46,699 --> 00:31:48,534 Like love? 445 00:31:50,453 --> 00:31:52,246 Yes, like love. 446 00:31:52,455 --> 00:31:55,332 Are you sad, young man? 447 00:31:56,500 --> 00:31:58,961 It's good for you sometimes. 448 00:32:00,087 --> 00:32:03,382 Too much happiness makes you stupid. 449 00:32:04,467 --> 00:32:06,719 Look at me... 450 00:32:08,179 --> 00:32:11,265 I was teaching at university. 451 00:32:12,516 --> 00:32:15,686 I had a house... 452 00:32:17,438 --> 00:32:19,273 a wife. 453 00:32:19,440 --> 00:32:21,734 Ah, the sun! 454 00:32:21,901 --> 00:32:24,028 It's almost like Italy 455 00:32:24,195 --> 00:32:26,280 I shot a costume film there 456 00:32:26,447 --> 00:32:28,532 Florence, Siena, Capri... 457 00:32:28,741 --> 00:32:30,117 Spaghetti! 458 00:32:32,286 --> 00:32:33,788 Mussolini. 459 00:32:33,954 --> 00:32:36,874 Gustave, the jam of Venice. 460 00:32:37,041 --> 00:32:39,960 It tops anything else. 461 00:32:40,127 --> 00:32:42,171 You eat flowers now? 462 00:32:43,047 --> 00:32:47,218 Speaking of Gustave, he couldn't open his casino without our money. 463 00:32:47,426 --> 00:32:49,637 True, but he was so nice after that. 464 00:32:49,804 --> 00:32:52,098 And he died with dignity. 465 00:32:52,264 --> 00:32:54,642 - Where's my daughter? - With her mare. 466 00:32:54,642 --> 00:32:57,353 You have no money and you buy her a horse. 467 00:32:57,436 --> 00:32:59,980 It was a tiny mare for her A-levels. 468 00:33:00,022 --> 00:33:03,526 You get your daughter a husband to redo the roof of the house. 469 00:33:08,114 --> 00:33:09,949 Where are you? 470 00:33:11,492 --> 00:33:14,787 - I'm here, baby. - What are you doing? 471 00:33:15,955 --> 00:33:19,458 I'm thinking... about your breasts. 472 00:33:19,625 --> 00:33:21,502 Think of something else. 473 00:33:21,669 --> 00:33:24,505 - It's worse. - Tell me you're not thinking about her. 474 00:33:25,715 --> 00:33:28,592 - Who? - You know who I mean. 475 00:33:29,677 --> 00:33:32,471 That kid? No such luck! 476 00:33:40,479 --> 00:33:42,940 You're a liar 477 00:33:43,065 --> 00:33:45,317 I'd like to sort your head out. 478 00:33:45,860 --> 00:33:48,404 Look, it's Charles. 479 00:33:49,030 --> 00:33:50,614 Scram, kids! 480 00:33:50,698 --> 00:33:52,533 That's our home! 481 00:33:53,117 --> 00:33:55,828 Come on, I have an idea. The sheep... 482 00:33:56,037 --> 00:33:58,289 Come here, little sheep. 483 00:34:00,791 --> 00:34:03,461 What are you doing up there? Get down! 484 00:34:15,848 --> 00:34:17,892 I like it when you're like that. 485 00:34:23,564 --> 00:34:24,982 Darling. 486 00:34:25,983 --> 00:34:27,818 You're sleeping! 487 00:34:35,451 --> 00:34:38,120 Should I tell you what we'll do in Venice? 488 00:34:41,040 --> 00:34:42,666 Close your eyes. 489 00:34:56,389 --> 00:34:58,599 Feel how hot I am? 490 00:35:00,309 --> 00:35:02,812 If you promise not to take advantage of it... 491 00:35:05,439 --> 00:35:07,858 I'll take my swimsuit off. 492 00:35:12,154 --> 00:35:14,240 The sheep's stolen the car! 493 00:35:20,121 --> 00:35:22,164 - Can I come in? - Yes. 494 00:35:23,624 --> 00:35:26,377 Poor Julien, you're grounded again. 495 00:35:26,419 --> 00:35:29,797 - You're too old for this kind of silliness. - As if I care. 496 00:35:34,010 --> 00:35:36,053 Your bed is so comfortable. 497 00:35:37,138 --> 00:35:38,973 Compared to ours. 498 00:35:44,103 --> 00:35:46,022 Can I lie next to you? 499 00:35:55,322 --> 00:35:57,408 I'm so tired! 500 00:36:02,747 --> 00:36:05,875 Well, relax. I'm not going to eat you. 501 00:36:11,881 --> 00:36:13,924 Have you ever kissed a girl? 502 00:36:15,885 --> 00:36:17,845 Of course I have. 503 00:36:18,012 --> 00:36:19,847 On the lips? 504 00:36:20,890 --> 00:36:22,641 Sometimes. 505 00:36:22,808 --> 00:36:25,311 And you told her nice things? 506 00:36:28,356 --> 00:36:30,191 Of course. 507 00:36:31,400 --> 00:36:33,444 Can you do it to me? 508 00:36:37,323 --> 00:36:38,949 Now? 509 00:37:00,179 --> 00:37:02,723 Well, you're not saying anything. 510 00:37:02,890 --> 00:37:05,393 Don't you know a poem from school? 511 00:37:13,192 --> 00:37:15,027 It snowed. 512 00:37:15,986 --> 00:37:18,989 A defeat was our conquest red. 513 00:37:19,156 --> 00:37:21,867 For once the eagle was hanging its head. 514 00:37:23,369 --> 00:37:24,995 Sad days... 515 00:37:25,162 --> 00:37:28,082 Hang on, let's make ourselves more comfortable 516 00:37:31,377 --> 00:37:34,255 the Emperor turned slowly his back. 517 00:37:36,924 --> 00:37:39,385 Leaving behind him... 518 00:37:45,474 --> 00:37:47,101 Moscow in... 519 00:37:50,104 --> 00:37:51,856 Leaving... 520 00:37:52,023 --> 00:37:54,066 Moscow in... 521 00:37:55,192 --> 00:37:56,819 in flames. 522 00:37:58,404 --> 00:38:00,865 What is he going to do with Poland? 523 00:38:01,032 --> 00:38:02,658 Why not Belgium? 524 00:38:02,825 --> 00:38:05,119 Anything can happen with him. 525 00:38:06,162 --> 00:38:08,748 - What's wrong with him? - Nothing. 526 00:38:08,956 --> 00:38:10,916 He wants Puone and Julien 527 00:38:11,083 --> 00:38:13,961 Professor, do you think dogs have souls? 528 00:38:14,128 --> 00:38:15,755 Possibly... 529 00:38:15,921 --> 00:38:19,425 - We can't hear ourselves think! - Rex! 530 00:38:20,468 --> 00:38:23,179 Look, is that punishment really important? 531 00:38:23,346 --> 00:38:24,972 Is your car really damaged? 532 00:38:32,146 --> 00:38:35,274 - But what about the sheep? - It's not as serious, I'll go. 533 00:38:41,280 --> 00:38:43,491 Don't you know another one? 534 00:38:43,657 --> 00:38:45,576 Do you know Latin? 535 00:38:45,743 --> 00:38:48,162 Who cares, I'm on holiday. 536 00:38:48,329 --> 00:38:50,831 If Antoine saw you... 537 00:38:50,873 --> 00:38:52,917 what a hammering you'd get! 538 00:38:54,001 --> 00:38:55,628 I'm only joking. 539 00:39:03,094 --> 00:39:05,596 What the devil are you doing to him? 540 00:39:10,017 --> 00:39:12,144 Edouard, come here! 541 00:39:13,562 --> 00:39:15,731 Aren't you hungry? 542 00:39:26,158 --> 00:39:27,785 Do you want one? 543 00:39:38,838 --> 00:39:42,299 - Is Mum really upset? - She'll calm down. 544 00:39:43,676 --> 00:39:46,178 Mathilde is going. She's been fired. 545 00:39:46,345 --> 00:39:49,056 But I gave her the address of a friend in Paris. 546 00:39:51,058 --> 00:39:53,436 It's not my fault. 547 00:39:53,602 --> 00:39:56,063 That's between you and you. 548 00:39:57,148 --> 00:40:00,651 When you start smoking, you don't burn others. 549 00:40:02,445 --> 00:40:05,740 Anyway, next time, try not to get caught. 550 00:40:15,332 --> 00:40:18,919 - What time did you go this morning? - 6:00. 551 00:40:19,086 --> 00:40:21,756 - Here's the new one. - Thanks. 552 00:40:21,922 --> 00:40:25,384 - She's so young. - You'll put away your luggage later. 553 00:40:25,426 --> 00:40:27,720 - Show her where her room is. - Will do. 554 00:40:27,845 --> 00:40:30,264 Wake up at 6:00. Two meals a day. 555 00:40:30,306 --> 00:40:32,141 Meat is served three times a week. 556 00:40:32,183 --> 00:40:34,393 Every four Sundays you can see your mother. 557 00:40:35,019 --> 00:40:36,062 I don't have one. 558 00:40:36,103 --> 00:40:39,190 - You'll get a Christmas gift. - And Jesus will bless you. 559 00:40:39,815 --> 00:40:41,233 Watch it! 560 00:40:42,234 --> 00:40:43,861 All right, come. 561 00:40:44,236 --> 00:40:46,822 - Sit down. Are you hungry? - A little. 562 00:40:47,114 --> 00:40:49,408 - Here. What's your name? - Agnes. 563 00:40:49,784 --> 00:40:51,202 - What? - Agnes. 564 00:40:51,369 --> 00:40:54,330 You'll have to change because Agnes is the name of the boss. 565 00:40:54,330 --> 00:40:56,165 Yeah, it's annoying. 566 00:40:56,248 --> 00:40:59,627 - What can we call her? - Well... 567 00:40:59,794 --> 00:41:01,921 - Madeleine is pretty, isn't it? - True. 568 00:41:02,088 --> 00:41:06,008 - It's quite good. - Madeleine it is! Let's christen her. 569 00:41:06,217 --> 00:41:09,011 Here, have a drink, sweetie. 570 00:41:09,178 --> 00:41:13,641 - We'll help you make a stash of money. - Leave her alone, she's not for you. 571 00:41:13,808 --> 00:41:16,060 He's my husband-to-be. 572 00:41:17,228 --> 00:41:21,107 - What about the boss? - Don't worry. He's harmless. 573 00:41:22,441 --> 00:41:25,403 She's the boss. She's the one with the money. 574 00:41:25,569 --> 00:41:27,571 - Is she that rich? - No! 575 00:41:27,738 --> 00:41:30,366 She owns the house but she's spent all the rent. 576 00:41:30,366 --> 00:41:32,493 What business of hers is it? 577 00:41:32,702 --> 00:41:34,995 You have to understand... 578 00:41:36,539 --> 00:41:38,582 These people are very clumsy. 579 00:41:38,749 --> 00:41:41,502 - You'll keep her busy. - OK. 580 00:41:41,669 --> 00:41:43,671 We need to fill in the letter. 581 00:41:44,463 --> 00:41:46,090 Listen. 582 00:41:47,216 --> 00:41:49,468 "Dear mother" 583 00:41:49,635 --> 00:41:53,389 "I'm doing well. The food is good" 584 00:41:53,431 --> 00:41:55,224 "I sleep well too" 585 00:41:55,433 --> 00:41:59,520 "I hope that you're well when you receive this letter." 586 00:42:00,021 --> 00:42:01,731 "Your beloved Matthieu." 587 00:42:02,064 --> 00:42:05,526 - Can't I send her lots of love? - If you want. 588 00:42:22,084 --> 00:42:25,838 It's a good house. I know the boss. 589 00:42:30,926 --> 00:42:33,220 Have you seen my car? 590 00:42:48,110 --> 00:42:50,654 - What's going on? - I need to talk to you. 591 00:42:51,072 --> 00:42:54,367 The new one's arrived and Charles is already in love with her. 592 00:42:54,533 --> 00:42:55,951 They arranged to meet. 593 00:42:56,118 --> 00:42:59,413 - What are you talking about? - He hangs around her. 594 00:42:59,622 --> 00:43:02,708 - Are you sure? - Of course! I heard everything. 595 00:43:04,877 --> 00:43:07,338 OK, come with me. Come on! 596 00:43:09,215 --> 00:43:10,299 Hurry up! 597 00:43:10,383 --> 00:43:12,218 You're writing to Julia? 598 00:43:12,385 --> 00:43:14,845 You're arranging to meet her 599 00:43:15,012 --> 00:43:18,557 "when the rooster sings." 600 00:43:18,724 --> 00:43:22,520 - Why did you sign Charles? - Take this to Julia's. 601 00:43:22,728 --> 00:43:26,899 - Try not to be seen. - Oh, more romance! 602 00:43:56,178 --> 00:43:57,680 Charles, are you here? 603 00:44:24,040 --> 00:44:25,875 Are you here? 604 00:44:34,633 --> 00:44:36,719 Madeleine, are you here? 605 00:44:54,445 --> 00:44:55,863 Are you here? 606 00:45:01,160 --> 00:45:02,995 I'm here, sir 607 00:45:07,583 --> 00:45:09,627 I'm glad you came. 608 00:45:17,301 --> 00:45:19,011 Why are you shaking? 609 00:45:19,136 --> 00:45:23,015 - Are you going to get naughty? - Of course not, don't be afraid. 610 00:45:26,018 --> 00:45:28,396 - No, please. - Yes, come on. 611 00:45:28,562 --> 00:45:30,606 Please. 612 00:46:06,475 --> 00:46:08,310 Bastard! 613 00:46:13,733 --> 00:46:15,526 You bastard! 614 00:46:20,406 --> 00:46:22,241 She hasn't come home to eat. 615 00:46:22,408 --> 00:46:24,035 - You looked everywhere? - Yes. 616 00:46:24,076 --> 00:46:25,619 - In the attic? - Not the attic. 617 00:46:25,911 --> 00:46:28,706 - She's not in the stable. - Isn't she? 618 00:46:28,873 --> 00:46:31,375 - Julia. - Julia! 619 00:46:34,920 --> 00:46:37,173 - Have you seen Julia? - No, I have a headache. 620 00:46:37,340 --> 00:46:39,800 - Has anybody got some aspirin? - Julia! 621 00:47:04,784 --> 00:47:08,621 - It's me, open up. - Go to bed. I'm afraid of the thunder. 622 00:47:08,829 --> 00:47:11,707 - So open up. - Go to bed, I say 623 00:47:11,874 --> 00:47:14,293 I don't know what's come over her. 624 00:47:26,430 --> 00:47:28,307 - Angele? - What? 625 00:47:28,516 --> 00:47:30,142 - Who is it? - It's me. 626 00:47:30,351 --> 00:47:34,480 - Are you scared of the thunder? - No, go away. I'm sleeping. 627 00:47:58,295 --> 00:48:00,089 She's deaf. 628 00:48:01,048 --> 00:48:03,884 It hurts, doesn't it? How old are you? 629 00:48:04,760 --> 00:48:06,595 I'll turn 16 tomorrow 630 00:48:08,431 --> 00:48:11,142 16 is almost nothing. 631 00:48:14,603 --> 00:48:18,482 - You've never been hurt before? - Never as much. 632 00:48:20,609 --> 00:48:22,319 You're lucky. 633 00:48:23,362 --> 00:48:26,115 Some of them start when they're young. 634 00:48:26,282 --> 00:48:28,325 And then it won't stop. 635 00:48:29,201 --> 00:48:31,537 And there's nothing we can do? 636 00:48:33,372 --> 00:48:35,416 There's no harm in dreaming. 637 00:48:40,171 --> 00:48:41,881 Here. 638 00:48:42,048 --> 00:48:44,717 Since it's your birthday... 639 00:48:44,884 --> 00:48:46,510 Let me give it to you. 640 00:48:53,601 --> 00:48:57,813 - Are they real? - Real or fake... who cares? 641 00:49:03,361 --> 00:49:05,071 Today, I had a glorious feat 642 00:49:05,237 --> 00:49:09,200 I helped my cousin break free from this stupid Charles. 643 00:49:09,700 --> 00:49:11,911 But now, she's sad. 644 00:49:12,078 --> 00:49:14,747 If only I didn't love that silly girl so much... 645 00:49:16,040 --> 00:49:17,708 Nature is a terrible thing 646 00:49:17,875 --> 00:49:21,796 I have feelings but I'm not old enough, he's old enough but he has no feelings. 647 00:49:27,927 --> 00:49:29,762 - Happy birthday. - Thank you. 648 00:49:47,154 --> 00:49:49,740 - Happy birthday, miss. - Thanks. 649 00:49:51,826 --> 00:49:53,994 So, you're getting old? 650 00:49:54,161 --> 00:49:55,996 Not faster than you. 651 00:49:57,081 --> 00:50:00,001 - You're gonna get a stomach ache. - No such luck! 652 00:50:10,553 --> 00:50:14,265 - What do you want, baby? - Can I get an orange juice? 653 00:50:16,726 --> 00:50:19,103 - A what? - An ice-cold orange juice. 654 00:50:19,311 --> 00:50:21,147 Ice-cold? In your condition? 655 00:50:21,147 --> 00:50:23,524 Can I get an orange juice, please? 656 00:50:23,733 --> 00:50:26,402 That's lemonade. Don't you know what an orange is? 657 00:50:28,070 --> 00:50:29,739 Idiot! 658 00:50:34,410 --> 00:50:37,913 - She's not in a good mood. - Very happy, yes. 659 00:50:38,831 --> 00:50:41,625 - Can I try? - You're going to mess up your dress. 660 00:50:41,959 --> 00:50:43,336 - You wanna bet? - OK. 661 00:50:43,377 --> 00:50:45,212 Come on, my turn. 662 00:50:48,049 --> 00:50:52,053 Be careful when you walk. You have to lift up the dress. 663 00:50:52,219 --> 00:50:54,138 There. Can I get another pin? 664 00:50:55,931 --> 00:50:58,017 - Is it all right? - Lower your collar. 665 00:50:58,184 --> 00:50:59,977 There's a button missing. 666 00:51:00,603 --> 00:51:03,147 - Is the princess ready? - Yes, she is. 667 00:51:03,731 --> 00:51:07,276 - Professor, why are you here? - Should I say we're starting the show? 668 00:51:07,443 --> 00:51:08,861 I'm not ready. 669 00:51:09,028 --> 00:51:12,823 - Who's this handsome young man? - It's Casanova. 670 00:51:12,990 --> 00:51:14,575 He's got a bad reputation. 671 00:51:16,285 --> 00:51:18,537 Hurry, the guests are getting impatient. 672 00:51:19,830 --> 00:51:22,083 - I'll never make it. - Now is not the time. 673 00:51:22,249 --> 00:51:23,876 Here goes. 674 00:51:31,717 --> 00:51:34,387 Tonight, in honor of our beloved Julia... 675 00:51:34,512 --> 00:51:35,930 whose 16th birthday it is... 676 00:51:41,143 --> 00:51:43,813 we'll have the privilege... 677 00:51:43,854 --> 00:51:46,857 to hear miss Clementine Granval... 678 00:51:47,024 --> 00:51:49,485 in a few scenes from "Fantasio"... 679 00:51:50,444 --> 00:51:52,488 by Alfred de Musset. 680 00:51:54,407 --> 00:51:56,033 You're like the Queen of Spain. 681 00:51:56,200 --> 00:51:59,245 - Where does this come from? - Clementine gave it to me. 682 00:51:59,412 --> 00:52:02,373 - So they're probably fake. - Why? 683 00:52:02,540 --> 00:52:04,792 - What's the matter? - My stomach hurts. 684 00:52:04,959 --> 00:52:07,837 - And what's that? - It's a gift. 685 00:52:10,172 --> 00:52:12,925 What a missed sunset! 686 00:52:13,092 --> 00:52:15,511 Nature is pitiful tonight. 687 00:52:15,594 --> 00:52:18,097 "Such good tobacco, such a good beer." 688 00:52:19,223 --> 00:52:21,392 Such good tobacco, such a good beer. 689 00:52:22,435 --> 00:52:25,646 - You must be bored, Spark. - "No, why would I?" 690 00:52:25,813 --> 00:52:27,773 No, why would I? 691 00:52:27,940 --> 00:52:31,777 What are they saying? I don't get it. 692 00:52:33,446 --> 00:52:35,740 All those human bodies are so lonely. 693 00:52:35,906 --> 00:52:38,784 Drink, lazybones, instead of racking your brains. 694 00:52:38,826 --> 00:52:40,578 Well said! 695 00:52:41,579 --> 00:52:44,957 - Silence, that's enough. - Man is such a miserable creature. 696 00:52:45,124 --> 00:52:49,337 Not being able to jump out of the window without breaking a leg. 697 00:52:49,503 --> 00:52:53,549 - Having to... - Good afternoon all! 698 00:52:53,591 --> 00:52:55,551 Aren't you watching? 699 00:52:55,718 --> 00:52:58,304 Well, I like theatre as much as you do. 700 00:52:58,471 --> 00:53:00,306 Give me a draught of cider. 701 00:53:08,647 --> 00:53:11,108 - How old are you? - 17. 702 00:53:15,071 --> 00:53:17,615 - Do you want some? - No, thanks. 703 00:53:18,616 --> 00:53:20,785 Come closer. 704 00:53:20,993 --> 00:53:22,787 - Do you like it here? - Yes... 705 00:53:22,995 --> 00:53:24,622 I won't eat you. 706 00:53:30,002 --> 00:53:32,129 - See how good Julien was! - He was. 707 00:53:35,257 --> 00:53:36,676 Well, go. 708 00:53:36,842 --> 00:53:39,845 Go, I say. It's your turn. Come on. 709 00:53:47,103 --> 00:53:49,730 But it's Matthieu... Matthieu! 710 00:53:53,526 --> 00:53:56,904 Soon, you'll be heading for Mantua with your wedding dress. 711 00:53:58,155 --> 00:54:01,075 Why should I be upset? 712 00:54:01,409 --> 00:54:04,412 I have no reason to wish you dead. 713 00:54:04,578 --> 00:54:07,498 "But if chance made you see..." 714 00:54:07,665 --> 00:54:11,836 But if chance made you see... 715 00:54:12,003 --> 00:54:13,671 "what I want to keep secret" 716 00:54:13,838 --> 00:54:15,506 what a wand to keep secret. 717 00:54:17,299 --> 00:54:19,468 Now I understand what they're saying! 718 00:54:20,469 --> 00:54:21,887 Silence 719 00:54:23,681 --> 00:54:25,891 "should I shove you out?" 720 00:54:26,058 --> 00:54:28,519 - Me? - No! Repeat the line! 721 00:54:28,686 --> 00:54:31,731 He's a child of poverty... 722 00:54:31,897 --> 00:54:33,816 Quiet! 723 00:54:34,025 --> 00:54:36,569 - I cheated on you but you don't know it. - I do know. 724 00:54:36,777 --> 00:54:38,863 - No, you don't. - Yes, I do. 725 00:54:39,030 --> 00:54:41,115 - With her. - It's not true. 726 00:54:41,282 --> 00:54:43,409 Of course, it's true. Tell them. 727 00:54:46,704 --> 00:54:49,415 Hit me, I say. Come on, hit me! 728 00:54:49,582 --> 00:54:51,208 Take this one! 729 00:54:58,424 --> 00:55:00,468 - Madam? - What's going on? 730 00:55:00,468 --> 00:55:02,511 The mayor is here. 731 00:55:06,349 --> 00:55:08,351 Don't fire me, please. 732 00:55:17,068 --> 00:55:20,738 Here's your housekeeper, with her pockets full of mysteries. 733 00:55:42,426 --> 00:55:44,053 Well I never! 734 00:55:54,605 --> 00:55:56,399 - Now is not the time! - But I wasn't... 735 00:55:56,482 --> 00:55:58,359 - I don't care. - Thanks, madam. 736 00:55:58,526 --> 00:56:01,487 Listen, the mayor is here, among the guests. 737 00:56:01,654 --> 00:56:03,489 Throw him out quickly! 738 00:56:35,855 --> 00:56:38,774 I need to go get my scissors. Stay here. 739 00:56:43,487 --> 00:56:45,948 She's the one you should be congratulating. 740 00:56:46,115 --> 00:56:48,242 - Me. - Congratulations. 741 00:56:54,749 --> 00:56:56,417 You were very good. 742 00:56:56,584 --> 00:57:01,255 - Honestly. - Thanks but I'm not used to it. 743 00:57:01,422 --> 00:57:04,216 - You could go a long way. - Where? 744 00:57:05,509 --> 00:57:07,136 I'll explain later 745 00:57:08,304 --> 00:57:10,097 I'll be waiting in the park. 746 00:57:28,491 --> 00:57:31,035 - Julia, can you do me a favor? - What? 747 00:57:33,162 --> 00:57:36,165 No, I can't, it's a gift. 748 00:57:36,332 --> 00:57:38,417 - Since they're fake! - So what? 749 00:57:39,168 --> 00:57:41,212 Give it to me anyway. 750 00:57:50,680 --> 00:57:52,306 Our family jewels. 751 00:57:55,643 --> 00:57:58,521 - But, madam. It's too much. - No, no. 752 00:57:58,688 --> 00:58:01,607 Take good care of them. A queen wore them. 753 00:58:04,276 --> 00:58:06,112 Have you seen Julien? 754 00:58:25,840 --> 00:58:27,883 Come on, Mum. Come with us. 755 00:58:28,926 --> 00:58:32,888 - Darling, I'm too old for this. - You're young, come on. 756 00:59:00,332 --> 00:59:03,461 - I'm exhausted. - Already? 757 00:59:21,062 --> 00:59:24,815 - Are you OK, Mum? - Yes, I'm OK. 758 00:59:27,568 --> 00:59:29,904 Where are the others? 759 00:59:32,990 --> 00:59:35,701 - What's wrong? - Nothing. 760 00:59:36,160 --> 00:59:37,578 It's all this running. 761 00:59:41,123 --> 00:59:42,792 Go! 762 00:59:42,917 --> 00:59:44,710 Go and have fun! 763 01:00:05,481 --> 01:00:08,442 You hate them, don't you? 764 01:00:10,778 --> 01:00:14,615 You wish they were dead? 765 01:00:14,782 --> 01:00:19,412 - How do you know? - It's quite obvious. 766 01:00:19,620 --> 01:00:23,541 With someone your age, it's always black or white. 767 01:00:23,708 --> 01:00:26,168 Pity comes later. 768 01:00:27,628 --> 01:00:30,339 Never! I'll never be like them 769 01:00:30,506 --> 01:00:32,341 I'd rather be a monster. 770 01:00:33,384 --> 01:00:36,929 If you could catch my soul, it would be black. 771 01:00:38,097 --> 01:00:40,307 It's too early. 772 01:00:40,516 --> 01:00:44,770 Yours is as transparent as clear water... 773 01:00:44,770 --> 01:00:46,772 and light. 774 01:00:47,106 --> 01:00:48,524 Light! 775 01:00:49,650 --> 01:00:52,319 - Have you seen Matthieu? - No. 776 01:01:05,624 --> 01:01:09,045 Do you know the legend of Tristan and Isolde? 777 01:01:09,211 --> 01:01:11,047 No... 778 01:01:26,896 --> 01:01:29,315 It's a beautiful love story. 779 01:01:31,525 --> 01:01:34,779 Do you like love stories? 780 01:01:34,987 --> 01:01:37,531 I don't really know, miss. 781 01:01:39,158 --> 01:01:40,993 Call me Tristan. 782 01:01:44,497 --> 01:01:47,166 Your mascara has run. 783 01:01:47,333 --> 01:01:51,921 Well, I sweated a lot. I haven't got a clue about theatre 784 01:01:53,130 --> 01:01:56,050 I'm sure that your mouth... 785 01:01:56,217 --> 01:01:58,761 is like a fruit. 786 01:01:58,928 --> 01:02:01,263 Your breathing... 787 01:02:01,430 --> 01:02:04,558 That's my bra, Mrs. Tristan. 788 01:02:14,985 --> 01:02:16,612 What's going on? 789 01:02:20,658 --> 01:02:24,161 - Why are you leaving? - The war broke out. 790 01:02:38,384 --> 01:02:40,011 Have you heard? 791 01:02:44,265 --> 01:02:47,643 - What happened to Clementine? - She fainted. 792 01:02:49,061 --> 01:02:50,896 Are you going to go back to Germany? 793 01:02:52,023 --> 01:02:54,859 - Why? - To fight the war against us. 794 01:02:55,609 --> 01:02:57,319 Me? 795 01:02:57,486 --> 01:02:59,447 I'm too old for this silliness. 796 01:03:00,990 --> 01:03:02,616 Me too. 797 01:03:02,783 --> 01:03:06,287 So we're both lucky. 798 01:03:06,454 --> 01:03:09,749 - Lucky? - Of course. 799 01:03:09,915 --> 01:03:13,377 Dying of old age is just as valid as dying for your country. 800 01:03:23,012 --> 01:03:25,306 I heard it's the last one. 801 01:03:27,099 --> 01:03:28,392 Well... 802 01:03:29,268 --> 01:03:30,686 Bye then. 803 01:03:35,733 --> 01:03:37,860 You'll have plenty of work to do. 804 01:03:41,072 --> 01:03:43,366 Make sure to stay awake. 805 01:04:01,634 --> 01:04:04,345 Don't scare me! Come on, get back in. 806 01:04:04,679 --> 01:04:06,389 Come on, back to work. 807 01:04:10,726 --> 01:04:12,853 Don't try to act like a hero 808 01:04:13,020 --> 01:04:15,147 I promise I'll be a coward. 809 01:04:15,314 --> 01:04:17,358 Careful, miss. 810 01:04:18,734 --> 01:04:23,406 Leave it... I must do it myself! Go back to the kitchen, thank you. 811 01:04:26,534 --> 01:04:28,577 I was worried, you know. 812 01:04:29,912 --> 01:04:33,666 - Look out for the Germans. - I will, baby. 813 01:04:35,209 --> 01:04:37,003 There you are. 814 01:04:37,211 --> 01:04:39,588 Be a dear with your mum and your sister. 815 01:04:40,339 --> 01:04:42,049 - No surprise. - I forgot something. 816 01:04:42,258 --> 01:04:45,136 You behave too. Will you see Hitler? 817 01:04:45,177 --> 01:04:47,555 - Possibly. - Here, take a sweet. 818 01:04:55,771 --> 01:04:57,273 You're the man, now. 819 01:04:58,774 --> 01:05:00,401 What are we waiting for? 820 01:05:00,943 --> 01:05:03,696 - Hold on! - They'll miss the war because of her. 821 01:05:04,947 --> 01:05:08,325 Here, this is a gift because it's always brought me luck. 822 01:05:10,661 --> 01:05:13,164 If you make it to Berlin... 823 01:05:13,330 --> 01:05:14,999 here's the address. 824 01:05:15,041 --> 01:05:17,960 Hurry up! We're always waiting for you. 825 01:05:20,713 --> 01:05:22,381 Don't lose it, OK? 826 01:05:26,677 --> 01:05:28,304 Be careful. 827 01:05:28,346 --> 01:05:30,598 Mum, wait. 828 01:06:02,797 --> 01:06:05,883 Hey, guys. Here's the first victim of the war. 829 01:06:11,555 --> 01:06:14,016 - Right, shall we? - OK, let's go. 830 01:06:14,183 --> 01:06:16,852 Cover yourself up, Mr. Julien. We're not at the beach. 831 01:06:16,894 --> 01:06:20,022 - You're gonna get sunburnt. - My underskirt is sticky. 832 01:06:20,147 --> 01:06:22,191 Like this. 833 01:06:22,733 --> 01:06:26,070 - Come on, Angele. Get a move on! - I'm not used to it. 834 01:06:26,278 --> 01:06:27,697 Puone! 835 01:06:32,159 --> 01:06:35,079 - What on earth are you doing? - I'm milking the cow. 836 01:06:35,204 --> 01:06:37,415 - She doesn't want to. - Too bad! 837 01:06:37,581 --> 01:06:40,501 - Come and do your homework. - There's no homework anymore. 838 01:06:40,668 --> 01:06:43,629 - The priests have gone to war. - I don't know about that! 839 01:06:45,923 --> 01:06:47,800 - Can I help? - Careful. 840 01:06:48,009 --> 01:06:50,886 Give grain to the chickens. The bucket is on the ledge. 841 01:06:51,053 --> 01:06:53,723 - Do you mind? - Please do. 842 01:06:53,889 --> 01:06:57,560 - Where's Matthieu? - In the woods, he's still sleeping. 843 01:06:59,478 --> 01:07:03,149 - It burns. - Show me, you don't know how to do it. 844 01:07:05,276 --> 01:07:07,236 Rub them, it comes from my heart. 845 01:07:11,407 --> 01:07:13,868 Justine is beautiful, isn't she? 846 01:07:17,621 --> 01:07:20,291 - I'm getting bored up there! - Professor! 847 01:07:20,624 --> 01:07:22,460 Where's Liselotte? 848 01:07:24,003 --> 01:07:27,089 Julien, do you want to go for a walk with me? 849 01:07:27,340 --> 01:07:31,093 - Not now, we're not finished. - And we're far from finished. 850 01:07:31,469 --> 01:07:33,804 This war's off to a good start! 851 01:07:40,061 --> 01:07:42,980 - Mrs. Lacroix, it's Julien. - Come in. 852 01:07:45,691 --> 01:07:48,861 Mum told me to come up. I got sunburnt. 853 01:07:49,028 --> 01:07:51,530 No wonder since you were boasting on that cart. 854 01:07:51,947 --> 01:07:54,825 Lie down over there and take off your shirt. 855 01:08:05,711 --> 01:08:08,798 That's what we give to cows when their udders ache. 856 01:08:13,803 --> 01:08:15,888 Is it too cold? 857 01:08:16,055 --> 01:08:18,307 I'll be gentle. 858 01:08:18,474 --> 01:08:20,810 - Is that you on there? - Yes. 859 01:08:21,018 --> 01:08:24,897 On our wedding day. It goes back a long way. 860 01:08:26,190 --> 01:08:30,027 - Is it Mr. Lacroix over there? - No, that's our son. 861 01:08:31,070 --> 01:08:34,490 - I didn't know you had a son. - We don't anymore. 862 01:08:35,908 --> 01:08:39,620 Do you see the hat that Mr. Lacroix was wearing on our wedding day? 863 01:08:39,829 --> 01:08:43,708 He was awkward! Mind you, I was hardly any better. 864 01:08:45,251 --> 01:08:48,629 It rained so much! Our feet were soaked 865 01:08:48,796 --> 01:08:51,882 I never sneezed so much as I did on my wedding night. 866 01:08:52,842 --> 01:08:54,468 Are you feeling better? 867 01:08:57,972 --> 01:09:00,766 No matter what it looked like... 868 01:09:00,933 --> 01:09:05,146 he wouldn't go anywhere without it. He even danced with it. 869 01:09:05,312 --> 01:09:08,691 So I told him, in the kindest possible way... 870 01:09:08,858 --> 01:09:12,611 "Are you a vegetable that you need to stay under that cloche?" 871 01:09:12,778 --> 01:09:15,322 He blushed but he didn't take his hat off. 872 01:09:16,574 --> 01:09:19,160 I really thought he was going to go to bed with it. 873 01:09:22,538 --> 01:09:24,373 We got undressed. 874 01:09:26,459 --> 01:09:29,003 It smelt of damp in the room. 875 01:09:33,090 --> 01:09:35,217 You have soft skin. 876 01:09:47,855 --> 01:09:51,567 Well, I'm exhausted 877 01:09:51,817 --> 01:09:55,321 I ran after the chickens all day long. 878 01:10:02,661 --> 01:10:06,874 - Any news? - The attack is imminent. 879 01:10:13,964 --> 01:10:18,260 The general, who says hi, recommended an aide-de-camp. 880 01:10:18,427 --> 01:10:22,223 A well-mannered young man, from the Beauce region too. 881 01:10:22,390 --> 01:10:24,809 We talk about the region. 882 01:10:25,393 --> 01:10:26,811 What nonsense! 883 01:10:26,894 --> 01:10:30,773 What about your souls, professor? What do they think about the war? 884 01:10:32,191 --> 01:10:35,820 I'm worried about them. They're feeling deflated. 885 01:10:37,113 --> 01:10:39,865 Darling, life is so awful here. 886 01:10:40,032 --> 01:10:43,869 We're cold and hungry but we're hanging in their... in there. 887 01:10:44,078 --> 01:10:47,748 My men have blind faith and me... in me 888 01:10:47,915 --> 01:10:50,918 I command strict obeisance... obedience. 889 01:10:51,085 --> 01:10:53,963 You'd be proud of me, baby. Your... 890 01:10:54,422 --> 01:10:57,341 Poor Charles. He makes me sad. 891 01:10:57,341 --> 01:11:00,136 He's clumsy with his men and they actually mock him. 892 01:11:00,302 --> 01:11:02,722 He endures constant ragging. 893 01:11:02,930 --> 01:11:05,349 Of course, don't say a word to Claire. 894 01:11:06,767 --> 01:11:08,686 And where would you go, professor? 895 01:11:10,396 --> 01:11:12,982 America, maybe 896 01:11:13,149 --> 01:11:16,402 I still have the desire to live. 897 01:11:16,569 --> 01:11:19,864 - Perhaps I'm too old for this. - No, you're not. 898 01:11:20,281 --> 01:11:24,285 But it's too late to discourage me. 899 01:11:25,870 --> 01:11:27,705 You lose. 900 01:11:41,260 --> 01:11:46,265 - What about your projects? - We'll have to wait till the war ends. 901 01:11:47,391 --> 01:11:49,226 It's just started. 902 01:11:50,436 --> 01:11:53,731 Have you thought about going back to the US? 903 01:11:54,023 --> 01:11:55,858 Why not? 904 01:11:57,401 --> 01:12:01,113 In any case, you're leaving next week, right? 905 01:12:01,739 --> 01:12:03,407 Why? 906 01:12:04,450 --> 01:12:06,285 Your room has been rented out. 907 01:12:18,339 --> 01:12:20,383 Julien, food is served! 908 01:12:22,551 --> 01:12:25,971 Julien? What on earth are you doing here? 909 01:12:27,014 --> 01:12:29,350 You look like baby Jesus. 910 01:12:29,850 --> 01:12:32,269 - I fell asleep. - Inevitably. 911 01:12:32,436 --> 01:12:34,271 This is too much work for you. 912 01:12:35,773 --> 01:12:39,068 - Good God, your shoulders! - Everything hurts. 913 01:12:39,235 --> 01:12:41,946 You won't grow muscles by learning with the priests. 914 01:12:42,113 --> 01:12:44,156 There's still a lot to do 915 01:12:44,490 --> 01:12:47,118 I'm used to it now. 916 01:12:47,201 --> 01:12:48,786 Touch here. 917 01:12:53,791 --> 01:12:56,877 Come on, don't be afraid. Hit hard. 918 01:12:57,920 --> 01:13:00,006 - I'm going to hurt you. - You? 919 01:13:01,090 --> 01:13:03,134 It would take more than that. 920 01:13:09,265 --> 01:13:11,350 No, keep it here. 921 01:13:11,517 --> 01:13:13,561 It makes me hot. 922 01:13:17,273 --> 01:13:21,527 Of course, it's softer here, but it doesn't have the same purpose. 923 01:13:24,405 --> 01:13:26,449 Don't be ashamed. 924 01:13:27,283 --> 01:13:29,326 It doesn't hurt. 925 01:13:33,080 --> 01:13:34,915 Open it if you like. 926 01:13:46,302 --> 01:13:48,596 Buttons are a pain, aren't they? 927 01:13:48,888 --> 01:13:50,723 Especially the other way round. 928 01:14:00,399 --> 01:14:02,443 The nipple tickles. 929 01:14:05,654 --> 01:14:07,615 Easy! 930 01:14:07,782 --> 01:14:09,575 Easy. 931 01:14:09,742 --> 01:14:11,369 It's not very solid. 932 01:14:18,626 --> 01:14:20,419 Kiss me. 933 01:14:31,180 --> 01:14:34,266 - Take my clothes off! - What? 934 01:14:36,894 --> 01:14:38,979 Take my clothes off. 935 01:15:26,777 --> 01:15:29,071 Come on, do something. 936 01:15:31,615 --> 01:15:33,492 Don't leave me here like this. 937 01:15:35,619 --> 01:15:37,997 Can you turn round? 938 01:15:39,915 --> 01:15:42,626 Why? Are you ashamed? 939 01:15:43,961 --> 01:15:45,796 A bit. 940 01:15:55,973 --> 01:15:58,017 Hurry up then. 941 01:16:52,571 --> 01:16:54,198 Wait. 942 01:16:55,408 --> 01:16:57,201 Wait! 943 01:17:19,974 --> 01:17:21,767 Goodness me! 944 01:17:23,144 --> 01:17:25,187 You're fast! 945 01:17:27,523 --> 01:17:29,358 Are you upset? 946 01:17:32,403 --> 01:17:34,238 Not really. 947 01:17:35,281 --> 01:17:39,452 In the future, you don't need to be that emotional, Mr. Julien. 948 01:17:48,210 --> 01:17:52,048 - Man, it's coming down in buckets! - Tell me about it 949 01:17:52,131 --> 01:17:55,426 - I was to clean the windows today. - Well, forget about it. 950 01:17:58,054 --> 01:18:01,807 - Add sugar, it'll give him a boost. - I'm soaked to the skin. 951 01:18:07,688 --> 01:18:09,565 Last batch of the season. 952 01:18:09,732 --> 01:18:12,193 And still no news of our men 953 01:18:12,902 --> 01:18:14,945 I'm getting worried now. 954 01:18:17,907 --> 01:18:19,533 It's coffee grounds. 955 01:18:19,658 --> 01:18:21,660 It's good for the strength. 956 01:18:21,827 --> 01:18:24,288 - And that flower, is it for him? - Of course. 957 01:18:24,455 --> 01:18:28,584 - Mr. Julien is very delicate. - That's true. 958 01:18:28,751 --> 01:18:31,253 Have you touched his skin? 959 01:18:31,420 --> 01:18:33,464 He's still young. He will change. 960 01:18:33,631 --> 01:18:36,676 No, today is my turn. 961 01:18:39,553 --> 01:18:42,223 Yes, you are gorgeous! 962 01:18:43,307 --> 01:18:44,934 Go and get me a plate. 963 01:18:47,061 --> 01:18:49,438 Right, five and two, seven. 964 01:18:50,940 --> 01:18:52,525 Mine, Place de la Bourse 965 01:18:52,566 --> 01:18:55,277 26,000. You got nothing? Mortgage then. 966 01:18:55,319 --> 01:18:57,738 - Like auntie Agnes... - Come on, play. 967 01:19:00,574 --> 01:19:04,370 Five and two, seven... Avenue de Neuilly! 968 01:19:16,716 --> 01:19:18,551 Are you crazy? 969 01:19:21,595 --> 01:19:24,098 - Just a little bit. - No. 970 01:19:29,270 --> 01:19:31,355 Come on, a little bit. 971 01:19:32,523 --> 01:19:34,358 All right. 972 01:20:04,180 --> 01:20:05,973 Six and two, eight 973 01:20:07,683 --> 01:20:09,935 Avenue Mozart 18,000 plus a hotel... 974 01:20:10,102 --> 01:20:11,896 That's 40,000. 975 01:20:12,063 --> 01:20:14,523 You don't have enough, I take all of this then. 976 01:20:22,865 --> 01:20:24,658 One and one, two. 977 01:20:25,159 --> 01:20:26,702 Chance. 978 01:20:26,952 --> 01:20:29,914 You're having repairs in all your houses... 979 01:20:30,956 --> 01:20:33,334 All right, come on, it's your turn. 980 01:20:38,964 --> 01:20:40,675 Come on, play. 981 01:20:40,966 --> 01:20:42,802 Four and two, six. 982 01:20:46,847 --> 01:20:48,474 What's wrong with her? 983 01:20:49,350 --> 01:20:51,185 What a bad loser! 984 01:21:05,366 --> 01:21:07,201 Why do you care? 985 01:21:07,785 --> 01:21:09,620 Little twerp! 986 01:21:14,166 --> 01:21:17,044 I won't write. Between you and me, it's not worth it. 987 01:21:20,297 --> 01:21:24,093 Don't look so sad. I'm not going to war. I will come back, unlike others. 988 01:21:31,183 --> 01:21:33,227 Write to me. 989 01:21:35,062 --> 01:21:37,106 And behave. 990 01:21:49,035 --> 01:21:51,078 Shall I come with you to the station? 991 01:21:51,620 --> 01:21:53,372 Well, answer Puone. 992 01:21:53,539 --> 01:21:56,542 He does what he wants. I can't stop him. 993 01:22:02,757 --> 01:22:05,968 Why are you so mean? I love you very much. 994 01:22:06,010 --> 01:22:09,347 Don't talk about love, do you hear me? Not to me. 995 01:22:09,638 --> 01:22:11,474 She's crazy! 996 01:22:11,640 --> 01:22:14,518 - Behave. Bye. - Bye. Write to us. 997 01:22:16,270 --> 01:22:19,982 - What are these for? - Ah, you found them! 998 01:22:21,359 --> 01:22:23,402 It's for my workout 999 01:22:40,628 --> 01:22:42,880 I've made an important decision. 1000 01:22:44,423 --> 01:22:46,217 Have you? 1001 01:22:48,010 --> 01:22:50,846 I'm leaving with you. I've made up my mind. 1002 01:22:53,015 --> 01:22:54,850 Is that OK? 1003 01:22:57,144 --> 01:23:00,564 I'll write to my mum once we're there. 1004 01:23:00,815 --> 01:23:03,359 Once we're there? Where? 1005 01:23:03,484 --> 01:23:05,528 Well, wherever we'll go. 1006 01:23:07,947 --> 01:23:11,033 I have my trousseau. I'll take it with me. 1007 01:23:11,200 --> 01:23:13,994 You'll see, I thought everything through. 1008 01:23:17,081 --> 01:23:20,543 - It looks like it. - Don't make fun of me 1009 01:23:22,003 --> 01:23:23,838 I'm unhappy here. 1010 01:23:25,715 --> 01:23:28,009 I won't be a burden, you'll see 1011 01:23:29,260 --> 01:23:31,470 I'll be your burden 1012 01:23:37,143 --> 01:23:40,104 I'm ill... done. 1013 01:23:41,522 --> 01:23:43,566 I am. 1014 01:23:43,733 --> 01:23:45,943 And I'm broke 1015 01:23:47,820 --> 01:23:49,989 I'm not scared of poverty. 1016 01:23:51,490 --> 01:23:54,035 What do you know of poverty? 1017 01:23:54,285 --> 01:23:56,912 To you, poverty is having an empty stable... 1018 01:23:57,079 --> 01:23:59,415 or a dress that you wear several years. 1019 01:24:00,750 --> 01:24:03,252 That's not real poverty. 1020 01:24:09,550 --> 01:24:11,385 Look. 1021 01:24:15,097 --> 01:24:17,808 - Look at this picture. - That's you 1022 01:24:18,100 --> 01:24:20,144 I can tell. 1023 01:24:21,062 --> 01:24:22,855 It was me. 1024 01:24:24,065 --> 01:24:28,736 Women would steal from this man. He died in poverty. 1025 01:24:31,322 --> 01:24:33,616 He was the funny one. 1026 01:24:33,866 --> 01:24:36,285 He would imitate pigs when I was sad. 1027 01:24:37,328 --> 01:24:40,081 He's an alcoholic and he's almost crazy. 1028 01:24:41,624 --> 01:24:43,668 That was my husband. 1029 01:24:44,794 --> 01:24:46,629 He sells water-heaters. 1030 01:24:49,465 --> 01:24:51,092 That leaves this one. 1031 01:24:51,842 --> 01:24:54,720 He's a multimillionaire and he's very powerful. 1032 01:24:58,265 --> 01:25:00,309 Will he remember me? 1033 01:25:23,457 --> 01:25:25,793 What's the matter? Are you crying? 1034 01:25:26,752 --> 01:25:28,379 Leave her alone. 1035 01:25:28,587 --> 01:25:31,048 - Nobody asked you. - Excuse me? 1036 01:25:32,383 --> 01:25:36,095 - What did you dare say to her? - You heard me. 1037 01:25:36,262 --> 01:25:38,097 You're crazy. 1038 01:25:39,515 --> 01:25:41,183 So, now you're listening to me! 1039 01:25:42,893 --> 01:25:44,687 Don't touch me. 1040 01:25:45,563 --> 01:25:47,732 I don't feel like it. 1041 01:25:47,773 --> 01:25:50,443 You're ugly, you're disappointing. 1042 01:25:50,609 --> 01:25:52,695 You're selfish, you're small. 1043 01:25:52,862 --> 01:25:54,989 And to think I loved that! 1044 01:25:57,908 --> 01:25:59,535 I owe you one. 1045 01:26:00,411 --> 01:26:04,123 I loved you. I counted your letters, I stole your hair clips. 1046 01:26:04,290 --> 01:26:05,916 What a fool I was! 1047 01:26:19,847 --> 01:26:22,266 - Here! - Stop it, Julien. 1048 01:26:22,433 --> 01:26:24,268 You're hurting me. 1049 01:26:30,775 --> 01:26:33,027 Leave me alone. 1050 01:26:52,713 --> 01:26:54,548 She's gone 1051 01:27:30,084 --> 01:27:32,503 I'm scared. 1052 01:27:35,381 --> 01:27:38,467 Believe me, I'm scared too. 1053 01:28:05,286 --> 01:28:07,329 Did you see those birds? 1054 01:28:08,497 --> 01:28:11,584 They go through continents without stopping. 1055 01:28:17,381 --> 01:28:20,259 It must be great to glide through the sky like that. 1056 01:29:16,857 --> 01:29:19,610 See the balloons? 1057 01:29:31,080 --> 01:29:33,124 Well, shall we go? 1058 01:29:41,757 --> 01:29:44,385 Will you give the Swiss blade back to me? 1059 01:29:44,552 --> 01:29:46,595 Of course, baby. 1060 01:29:47,513 --> 01:29:49,557 Don't talk to me like that.