1
00:00:01,033 --> 00:00:11,033
Diterjemahkan oleh: Huda D.S
2
00:00:51,057 --> 00:00:53,736
Namaku Julien. Umur 15 tahun.
3
00:00:53,903 --> 00:00:55,568
Itu aku.
4
00:00:55,744 --> 00:00:58,423
Oke, katakanlah aku 14 ½ tahun.
5
00:00:58,590 --> 00:01:01,935
Masalahnya adalah aku jatuh cinta
dengan Julia, sepupuku.
6
00:01:03,095 --> 00:01:07,358
Dia terilihat cantik dari sudut manapun.
7
00:01:07,633 --> 00:01:12,645
Dia lebih cantik dari Venus.
Wanita telanjang di dalam cangkang.
8
00:01:12,823 --> 00:01:15,370
Setidaknya, kurasa begitu.
9
00:01:15,543 --> 00:01:18,591
Itu Puone, adik Julia.
10
00:01:18,767 --> 00:01:20,683
Sepupuku juga, tentu saja.
11
00:01:20,859 --> 00:01:25,835
Dia manusia super. Dia bisa bicara selama
5 menit tanpa bernapas atau berpikir.
12
00:01:26,007 --> 00:01:27,638
Masalahnya adalah dia mencintaiku.
13
00:01:27,807 --> 00:01:30,735
Dia bahkan tak akan melepaskanku
meskipun aku kencing di celana.
14
00:01:31,952 --> 00:01:35,332
Itu Bibi Adele, ibu dari sepupuku.
15
00:01:35,371 --> 00:01:37,133
Dia terobsesi dengan kalori.
16
00:01:37,157 --> 00:01:39,967
Dia pikir mereka bersekongkol
melawannya dan membuatnya gemuk.
17
00:01:40,866 --> 00:01:42,950
Itu kakakku Claire.
18
00:01:43,126 --> 00:01:45,627
Selalu mencabut rambutnya.
19
00:01:45,806 --> 00:01:49,401
Untungnya, itu tumbuh kembali, jika tidak,
hari-harinya akan terasa membosankan.
20
00:01:49,572 --> 00:01:53,169
Dia siap menikah demi uang...
21
00:01:53,341 --> 00:01:55,256
dengan pacarnya... yang cabul.
22
00:01:56,730 --> 00:02:01,158
Ibuku sangat manis, tapi dia menjadi
gila saat tidak punya uang.
23
00:02:01,335 --> 00:02:03,918
Dan dia mengalami masalah keuangan.
24
00:02:04,097 --> 00:02:06,680
Jadi, dia akhirnya memutuskan
untuk menyewakan kamar.
25
00:02:06,860 --> 00:02:09,788
Seorang ilmuwan Jerman
yang melarikan diri dari fasisme...
26
00:02:09,957 --> 00:02:12,802
dengan putrinya...
27
00:02:12,971 --> 00:02:16,018
aktris dari film bisu.
28
00:02:17,032 --> 00:02:19,448
Akhirnya, itu ayahku.
29
00:02:19,627 --> 00:02:22,758
Selalu sangat elegan dan harum.
30
00:02:22,933 --> 00:02:26,196
Di sampingnya kami terlihat seperti
saudara miskin... atau budak.
31
00:02:26,366 --> 00:02:29,828
Faktanya, di antara para budak, ada...
32
00:02:30,007 --> 00:02:33,639
Tuan Lacroix, kepala pelayan...
33
00:02:33,816 --> 00:02:37,328
Nyonya Lacroix, istrinya...
34
00:02:37,499 --> 00:02:40,381
Mathilde, pelayan wanita...
35
00:02:40,556 --> 00:02:42,601
Justine...
36
00:02:43,569 --> 00:02:46,414
Madeleine...
37
00:02:46,583 --> 00:02:49,428
dan Angela, pelayan.
38
00:02:49,597 --> 00:02:52,442
Antoine...
39
00:02:52,610 --> 00:02:55,455
dan Matthieu, buruh tani.
40
00:02:55,623 --> 00:02:58,470
Tuan Bazu, tukang pos.
41
00:02:58,638 --> 00:03:01,534
Musim panas terlihat tampak
menyenangkan.
42
00:03:01,609 --> 00:03:03,489
Kami hidup di tahun 1939...
43
00:03:03,660 --> 00:03:06,507
dan hidup tak pernah semudah itu.
44
00:03:06,675 --> 00:03:10,736
Tendres cousines
45
00:03:12,972 --> 00:03:14,729
Lebih cepat sedikit dan
jangan membuang waktu.
46
00:03:14,753 --> 00:03:16,584
Apa maksudmu "membuang waktu"?
47
00:03:19,272 --> 00:03:20,687
Kau pasti bercanda!
48
00:03:24,129 --> 00:03:26,175
Sarapan disajikan, Nyonya.
49
00:03:33,337 --> 00:03:35,718
Mathilde, kemarilah,
Aku harus bicara denganmu.
50
00:03:35,890 --> 00:03:38,742
- Selamat pagi.
- Selamat pagi nyonya. Maksudku "nona".
51
00:03:38,863 --> 00:03:40,908
Apa kabar? Apa kau tidur
dengan nyenyak? - Ya.
52
00:03:43,508 --> 00:03:45,406
- Dia jelek sekali!
- Siapa?
53
00:03:45,476 --> 00:03:48,652
Mussolini dengan celana renang,
itu mengerikan
54
00:03:48,823 --> 00:03:50,871
Dia pasti menyukai spaghetti.
55
00:03:52,215 --> 00:03:54,893
Diam! Ini aku...
56
00:03:55,061 --> 00:03:57,310
- Selamat pagi, nyonya.
- Selamat pagi, Tuan Bazu.
57
00:03:57,488 --> 00:03:59,905
- Apakah dia lapar?
- Dia selalu lapar. Rex!
58
00:04:00,879 --> 00:04:03,260
- Tidak ada untukku?
- Tidak, Nyonya Clementine.
59
00:04:03,432 --> 00:04:05,598
Hollywood masih menunggu!
60
00:04:05,777 --> 00:04:07,942
Tukang ledeng itu lagi!
61
00:04:08,120 --> 00:04:11,967
Untuk Ny. Adele...
Ini basal lurik.
62
00:04:13,562 --> 00:04:16,490
- Sungguh cantik.
- Itu hanya batu!
63
00:04:16,659 --> 00:04:19,588
Bisakah kau menyingkirkan
sepedamu dari sini?
64
00:04:20,511 --> 00:04:21,789
Maafkan aku!
65
00:04:21,813 --> 00:04:24,355
Semoga harimu menyenangkan, nyonya.
Sampai jumpa besok.
66
00:04:24,528 --> 00:04:27,660
Tasmu, Tuan Bazu.
Apa isinya?
67
00:04:27,835 --> 00:04:29,382
- Batu.
- Batu?
68
00:04:31,393 --> 00:04:33,439
Untuk membangun istana.
69
00:04:35,787 --> 00:04:38,102
- Selamat pagi sayang.
- Selamat pagi, Bibi Agnes.
70
00:04:38,174 --> 00:04:39,757
- Kau sudah sarapan?
- Ya.
71
00:04:39,932 --> 00:04:41,729
- Selamat pagi.
- Aku pergi dulu.
72
00:04:41,899 --> 00:04:44,317
- Aku sedikit gugup.
- Apa kau siap? - Ya!
73
00:04:44,410 --> 00:04:46,911
Dia menunggangi kuda
untuk pertama kalinya.
74
00:04:52,238 --> 00:04:54,369
Aku menemukan poppy.
75
00:05:13,292 --> 00:05:15,423
Hewan yang nakal!
76
00:05:15,594 --> 00:05:17,463
Maaf, kupikir itu anjing.
77
00:05:17,487 --> 00:05:19,296
- Apa aku menyakitimu?
- Tidak, aku baik-baik saja.
78
00:05:19,320 --> 00:05:20,819
Dimana pinsetku?
79
00:05:31,291 --> 00:05:34,172
Dia mencintaiku...
Dia tidak mencintaiku...
80
00:05:35,533 --> 00:05:38,040
- Hentikan, itu menggangguku!
- Dia mencintaiku.
81
00:05:38,114 --> 00:05:41,374
- Jangan bermain-main denganku!
- Hentikan itu.
82
00:05:43,446 --> 00:05:44,863
Lepaskan aku!
83
00:05:48,446 --> 00:05:51,742
Selamat pagi, Antoine, sepertinya
hari yang sempurna untuk ditampar.
84
00:06:00,124 --> 00:06:02,420
Kau tak perlu melihat itu!
85
00:06:02,593 --> 00:06:05,489
Aku akan memberitahumu sebuah rahasia:
Aku sedang jatuh cinta.
86
00:06:05,565 --> 00:06:07,445
Jangan katakan itu pada siapapun!
87
00:06:07,616 --> 00:06:10,831
Yang kita butuhkan adalah pria sejati.
88
00:06:11,006 --> 00:06:13,903
Bawa nampan itu dan rapikan pakaianmu.
89
00:06:13,978 --> 00:06:17,293
- Kau tak bisa melakukan itu!
- Tanganku sibuk.
90
00:06:17,368 --> 00:06:19,933
Dan dia tahu bagaimana
menggunakannya.
91
00:06:21,595 --> 00:06:25,108
Hitler belum tentu merusak
nafsu makan seseorang!
92
00:06:26,828 --> 00:06:30,375
Madeleine, kemari dan isi gelas kami.
93
00:06:30,552 --> 00:06:34,517
Dan dalam kegelapan,
kami menyentuh roknya
94
00:06:34,697 --> 00:06:38,375
dan kemudian dia memukul istrinya
dengan tongkat besar.
95
00:06:38,549 --> 00:06:41,228
Dan dia memukuli istrinya dengan...
96
00:06:41,394 --> 00:06:43,716
Ayo, ayo!
97
00:06:48,179 --> 00:06:50,301
Kenapa kau melepas talinya?
98
00:06:51,277 --> 00:06:55,339
- Kau pikir aku tak akan mengerti?
- Ini tak meninggalkan bekas.
99
00:06:58,309 --> 00:07:00,120
- Ada apa denganmu?
- Aku ingin!
100
00:07:00,319 --> 00:07:03,214
Bersikaplah baik.
Coba pikirkan.
101
00:07:04,645 --> 00:07:06,061
Ini.
102
00:07:16,108 --> 00:07:18,327
Tak bisakah kau istirahat?
103
00:07:18,694 --> 00:07:21,866
Aku memiliki izin...
Aku berwenang.
104
00:07:21,999 --> 00:07:23,624
Kita membicarakannya di Venesia
105
00:07:28,111 --> 00:07:30,265
Sarapan.
106
00:07:30,414 --> 00:07:32,605
Wow, sungguh berantakan!
107
00:07:34,307 --> 00:07:37,769
Kerapian hanyalah penampilan.
Itu hilang seiring waktu.
108
00:07:37,947 --> 00:07:39,649
Kau pikir begitu?
109
00:07:39,874 --> 00:07:42,498
- Hanya itu?
- Ya, hanya ini!
110
00:07:42,719 --> 00:07:46,001
Perintah Ny. Agnes.
Semua penyewa yang tidak membayar...
111
00:07:48,873 --> 00:07:50,802
Termasuk Nona Clementine...
112
00:07:51,803 --> 00:07:53,636
dia menunggak.
113
00:07:55,401 --> 00:07:58,084
- Ada surat dari Berlin.
- Terima kasih.
114
00:07:58,165 --> 00:08:00,165
- Bisakah kau memberiku cap?
- Tentu!
115
00:08:06,269 --> 00:08:10,096
- Kenapa kau tidak memberiku kuda?
- Hanya saat kita berada di Venesia.
116
00:08:10,177 --> 00:08:12,726
Apa yang Justine katakan!
117
00:08:12,899 --> 00:08:15,398
Justine sepertiku.
Berpikiran liberal.
118
00:08:15,577 --> 00:08:17,410
- Oh ya?
- Ya.
119
00:08:17,587 --> 00:08:19,503
Dia adalah wanita modern.
120
00:08:19,680 --> 00:08:22,728
- Dia bukan orang bodoh.
- Bodoh? Lalu apa lagi?
121
00:08:26,683 --> 00:08:29,337
Selamat pagi, Antoine,
Hari yang sempurna untuk ditampar.
122
00:08:30,311 --> 00:08:34,024
- Dia sangat bodoh!
- Lihat itu!
123
00:08:34,204 --> 00:08:36,918
Puone, hentikan.
Dia bukan mainan.
124
00:08:37,092 --> 00:08:40,020
- Itu Julien, akhirnya...
- Julien!
125
00:08:40,189 --> 00:08:41,600
Julien, sayangku.
126
00:08:42,073 --> 00:08:44,288
Aku mendandani Rex sebagai pilot.
127
00:08:44,459 --> 00:08:46,975
- Aku tumbuh 7 sentimeter.
- Katakan padaku nanti...
128
00:08:47,054 --> 00:08:48,684
Semua gigiku tumbuh.
129
00:08:49,439 --> 00:08:53,452
Julia memiliki kuda betina yang luar biasa.
Dan aku tak punya apa-apa!
130
00:08:53,627 --> 00:08:56,090
- Hai Ibu.
- Hai sayang.
131
00:08:56,262 --> 00:08:59,124
Halo, bocah besar,
Aku telah menunggumu
132
00:08:59,822 --> 00:09:01,320
ini bukan cara yang benar.
133
00:09:01,495 --> 00:09:03,624
Ciuman dikening lebih baik.
134
00:09:03,796 --> 00:09:06,762
- Apa kau lapar?
- Ya, dia lapar. Sangat lapar?
135
00:09:06,936 --> 00:09:09,698
Pergilah ke dapur.
Bibimu sudah makan semuanya.
136
00:09:09,866 --> 00:09:11,282
Ayo pergi.
137
00:09:13,717 --> 00:09:16,097
Dia hampir dewasa!
138
00:09:21,762 --> 00:09:23,727
- Halo.
- Tuan Julien!
139
00:09:23,897 --> 00:09:26,908
Kau tumbuh dewasa!
140
00:09:26,932 --> 00:09:30,068
- Aku lapar, bisakah aku makan sesuatu?
- Tentu saja!
141
00:09:30,092 --> 00:09:33,141
Aku akan menyiapkan sesuatu untukmu.
142
00:09:37,794 --> 00:09:41,222
- Tn. Julien, anggur?
- Tidak terima kasih.
143
00:09:41,393 --> 00:09:44,358
Kemana saja Kau?
Wajahmu merah.
144
00:09:44,533 --> 00:09:47,914
Aku? Aku membenturkan
kepalaku ke pintu kandang.
145
00:09:48,090 --> 00:09:52,353
Sebuah pintu dengan lima jari!
Ayo, bantu dirimu sendiri.
146
00:09:52,528 --> 00:09:55,492
Bangun, Matthieu,
berikan aku mentega.
147
00:09:55,667 --> 00:09:58,049
Ayo bangun.
Gerakkan pantatmu!
148
00:09:58,221 --> 00:10:02,399
Kalian berdua membuatku jengkel!
Satu minuman, setelah itu tidur!
149
00:10:02,573 --> 00:10:04,907
Ayo, tunjukkan sepatumu.
150
00:10:05,085 --> 00:10:06,919
Pernahkah kau melihat sepatunya?
151
00:10:07,611 --> 00:10:11,723
- Ada apa dengan sepatuku?
- Hei, tonjolan apa ini?
152
00:10:11,747 --> 00:10:13,773
- Hentikan!
- Matthieu, lihat.
153
00:10:13,804 --> 00:10:16,685
Kau akan membangunkan barangnya!
154
00:10:16,720 --> 00:10:18,602
Jangan khawatir.
Kami tahu semua itu ..
155
00:10:18,773 --> 00:10:21,570
Lihat ini? Hanya kau satu-satunya
yang tidak mengetahuinya.
156
00:10:21,744 --> 00:10:24,625
Lepaskan aku.
Pergilah dan urus pintu kandang itu.
157
00:10:24,800 --> 00:10:27,646
- Aku punya bola di sini.
- Oke.
158
00:10:27,813 --> 00:10:29,229
- Apa kau punya bet?
- Ya.
159
00:10:29,404 --> 00:10:30,867
- Bagus.
- Berikan padaku.
160
00:10:31,036 --> 00:10:33,516
Inti permainan ini adalah saat aku
memiliki bola, aku memukulnya ke arahmu
161
00:10:33,549 --> 00:10:37,726
- Santai saja jangan membuatku gugup?
- Tidak, sungguh, sayang...
162
00:10:37,902 --> 00:10:40,997
Mobilnya ada di sana
buatlah itu berkilau!
163
00:10:41,165 --> 00:10:42,581
- Baiklah.
- OK, mari kita mulai.
164
00:10:42,756 --> 00:10:44,387
Oke, ini dia.
165
00:10:44,556 --> 00:10:46,604
Perhatikan!
Service...
166
00:10:55,606 --> 00:10:58,654
Tunggu, aku perlu membenarkan
kaus kaki ini!
167
00:10:59,877 --> 00:11:02,376
Apa kau bermain dengan
kaus kaki? - Ya...
168
00:11:02,555 --> 00:11:05,020
Dan? Pernahkah kau
memperhatikan celanamu?
169
00:11:06,113 --> 00:11:08,874
- Oke, berapa skornya?
- Masih 15 dan 5.
170
00:11:09,043 --> 00:11:11,089
Anak anjing...
171
00:11:12,810 --> 00:11:17,620
Bergerak seperti ini,
anak anjing kecil yang lucu...
172
00:11:17,791 --> 00:11:19,751
Itu saudaramu.
173
00:11:19,775 --> 00:11:22,100
Julien, lihat, aku sedang
bermain Ping-Pong.
174
00:11:23,526 --> 00:11:25,889
- Bagaimana dengan krimku?
- Itu ada di tempat tidurmu.
175
00:11:25,913 --> 00:11:27,911
- Apa kau melihat ibuku?
- Sayang, tolong...
176
00:11:28,087 --> 00:11:30,670
- Kita tak punya waktu untuk itu.
- Janganlah panik!
177
00:11:30,851 --> 00:11:33,612
Kau membuatku tertawa, sejujurnya.
178
00:11:33,782 --> 00:11:36,958
- Hai... Apa kau tak ingin menciumku?
- Biarkan aku berkonsentrasi.
179
00:11:37,129 --> 00:11:39,176
Baiklah...
180
00:11:39,347 --> 00:11:41,393
- Kita bisa muai?
- Ya.
181
00:11:42,215 --> 00:11:44,039
Tangan kiri dulu...
182
00:11:44,063 --> 00:11:47,540
- Apa kau sudah memakai bra?
- Tentu saja!
183
00:11:47,635 --> 00:11:49,302
Aku sudah bercukur.
184
00:11:51,194 --> 00:11:52,784
Kedua, lutut kiri...
185
00:11:52,870 --> 00:11:54,703
Apa kau menerima suratku?
186
00:11:54,779 --> 00:11:57,541
Suratmu?
Maksudmu novelmu!
187
00:11:58,512 --> 00:12:00,281
1, 2, 1, 2, 1, 2...
188
00:12:00,486 --> 00:12:01,901
Oke, aku mengerti.
189
00:12:03,080 --> 00:12:05,127
Ketiga, dada terbuka...
190
00:12:05,300 --> 00:12:08,012
Apa kau pernah melihat
mawar kami tumbuh?
191
00:12:08,185 --> 00:12:10,437
Apa?
Oh ya...
192
00:12:11,577 --> 00:12:14,542
- Dan keempat...
- Aku membawakanmu sesuatu.
193
00:12:14,717 --> 00:12:16,133
Terima kasih.
194
00:12:17,186 --> 00:12:19,567
Aku mematahkan kuku.
195
00:12:20,536 --> 00:12:22,999
Kau berdedikasi pada
olahraga atau estetika?
196
00:12:24,452 --> 00:12:27,742
Kau ingin tahu?
Aku lelah dengan semua ini, bye!
197
00:12:31,186 --> 00:12:33,693
Oh, tolong, jangan sekarang!
198
00:12:33,756 --> 00:12:35,677
Pergilah ambil batunya!
199
00:12:46,780 --> 00:12:48,613
Julien, selalu yang terakhir muncul.
200
00:12:48,787 --> 00:12:50,454
Terima kasih untuk krimnya...
201
00:12:50,631 --> 00:12:53,178
Anjing tak boleh ada disini!
202
00:12:53,351 --> 00:12:58,293
Hari ini, 5 Juli 1939...
203
00:12:59,044 --> 00:13:03,769
Setelah bertahun-tahun penelitian,
aku telah mengisolasi jiwa.
204
00:13:03,940 --> 00:13:06,523
- Itu mengagumkan!
- Apa kau akan menjualnya?
205
00:13:06,804 --> 00:13:09,299
Kepada siapa?
Pada neraka?
206
00:13:10,553 --> 00:13:14,520
- Siapa dia?
- Putri seorang guru.
207
00:13:14,625 --> 00:13:18,279
Dia tidak suka laki-laki.
Itu aneh...
208
00:13:19,324 --> 00:13:21,843
Apa ini?
209
00:13:22,022 --> 00:13:23,834
Pisau tentara Swiss.
210
00:13:25,874 --> 00:13:27,651
Itu untukmu.
211
00:13:28,342 --> 00:13:30,259
Kau baik sekali, terima kasih.
212
00:13:33,199 --> 00:13:38,092
- Dan seperti apa jiwa itu?
- Mereka sangat mudah berubah.
213
00:13:38,264 --> 00:13:40,181
Ngomong-ngomong...
214
00:13:41,454 --> 00:13:43,501
Aku segera datang...
215
00:13:45,933 --> 00:13:47,848
Kau membuatku takut!
216
00:13:48,025 --> 00:13:50,240
Tolong hentikan,
ini akan mengacaukanku.
217
00:13:50,411 --> 00:13:53,173
Ini makanan yang banyak!
Bolehkah aku mencicipinya sedikit?
218
00:13:53,341 --> 00:13:55,758
- Hanya mencicipinya?
- Justine akan segera datang.
219
00:13:55,938 --> 00:13:57,770
Punyamu pasti rasanya enak.
220
00:13:58,408 --> 00:14:00,453
Lepaskan aku!
221
00:14:00,625 --> 00:14:02,839
- Nyonya tak akan menyukai ini.
- Siapa peduli?
222
00:14:03,010 --> 00:14:06,439
- Dia tak terlalu baik belakangan ini.
- Biarkan suaminya menenangkannya.
223
00:14:06,611 --> 00:14:08,025
Awas ayamnya!
224
00:14:08,200 --> 00:14:11,331
- Dan Fougeras Lavignole?
- Lavergnolle!
225
00:14:11,508 --> 00:14:13,556
Ya! La... vergnolle.
Masih belum ada kabar?
226
00:14:13,726 --> 00:14:16,772
Tidak, tapi aku sudah terbiasa.
Itu selalu membutuhkan waktu.
227
00:14:16,949 --> 00:14:21,091
- Apakah itu suaminya?
- Tidak, manajernya.
228
00:14:22,182 --> 00:14:24,228
Kudengar bahwa dia adalah kekasihnya.
229
00:14:24,399 --> 00:14:26,781
Kau tahu apa artinya kekasih?
230
00:14:26,953 --> 00:14:29,917
- Apa kau akan berakting dalam film?
- Jangan bicara di meja.
231
00:14:30,093 --> 00:14:33,355
Ya, benar.
Ya, berdasarkan Anna Karenina.
232
00:14:33,525 --> 00:14:36,071
- Akankah ada singa?
- Tidak.
233
00:14:36,245 --> 00:14:38,079
Sesuatu sedang terjadi.
234
00:14:49,558 --> 00:14:52,691
Apa-apaan ini?
Kalian terlihat seperti dua anjing.
235
00:14:52,744 --> 00:14:56,241
Kembalilah ke kandang.
Kita akan bicara nanti.
236
00:14:57,225 --> 00:14:58,940
Dan apakah ini?
237
00:14:59,109 --> 00:15:02,324
- Itu ayamnya.
- Bergabunglah
238
00:15:07,153 --> 00:15:08,563
Tutupi dirimu!
239
00:15:08,657 --> 00:15:10,836
Itu bukan salahku.
Dia memaksaku.
240
00:15:10,871 --> 00:15:13,058
Aku akan membereskannya
untukmu. Kemari.
241
00:15:15,245 --> 00:15:17,857
Kancingnya hilang.
Pergilah!
242
00:15:17,883 --> 00:15:19,423
Ayamnya!?
243
00:15:19,535 --> 00:15:22,582
Sayang, tunjukkan cincinnya pada nyonya.
244
00:15:23,971 --> 00:15:26,019
Nyonya, aku tahu
kau menghargai perhiasan.
245
00:15:26,944 --> 00:15:28,359
Akhirnya!
246
00:15:29,956 --> 00:15:31,791
Kecil sekali!
247
00:15:33,013 --> 00:15:36,394
- Itu investasi!
- Cantik sekali.
248
00:15:38,161 --> 00:15:42,506
Ayahku adalah satu-satunya pria yang
menemukan berlian di dasar bak mandi.
249
00:15:42,683 --> 00:15:44,097
Apakah dia tukang ledeng?
250
00:15:44,273 --> 00:15:46,738
Ayahmu menghasilkan banyak uang
dengan bekerja di toilet.
251
00:15:46,910 --> 00:15:48,826
Istriku menyukai perhiasan.
252
00:15:49,390 --> 00:15:51,687
Apa kau ingat ibumu?
253
00:15:52,314 --> 00:15:54,506
Dia seorang pelacur.
254
00:15:57,849 --> 00:16:00,145
Tolong kembalikan cincin itu .
255
00:16:00,250 --> 00:16:02,755
Apakah ayamnya diikat?
256
00:16:08,364 --> 00:16:10,389
Apa kau ingat jalan ke sungai?
257
00:16:11,037 --> 00:16:13,742
- Masih ingat sekali?
- Hei, tunggu aku!
258
00:16:16,911 --> 00:16:19,208
Tunggu, sepedaku kecil.
259
00:16:26,622 --> 00:16:29,038
Tunggu, aku perlu buang air kecil.
260
00:16:29,142 --> 00:16:31,117
Bagaimana dengan solidaritas?
261
00:16:40,310 --> 00:16:41,938
Haruskah kita berhenti di sini?
262
00:16:59,437 --> 00:17:02,152
Dengan seekor kuda,
Aku tak perlu mengayuh.
263
00:17:06,805 --> 00:17:08,852
Ini kotor!
264
00:17:10,404 --> 00:17:12,239
Kau selalu mengeluh.
265
00:17:15,134 --> 00:17:17,467
Hei, itu Charles.
Charles!
266
00:17:23,087 --> 00:17:27,647
- Jadi, Bartali, apa yang terjadi?
- Benda itu sangat lambat.
267
00:17:29,407 --> 00:17:31,874
Baiklah aku mengerti. Masuk.
268
00:17:31,898 --> 00:17:33,244
Oh! Terima kasih!
269
00:17:34,431 --> 00:17:36,846
Jaga sepedaku.
270
00:17:47,155 --> 00:17:50,035
- Apa yang kau lakukan?
- Aku sedang mencari sesuatu.
271
00:17:50,211 --> 00:17:52,045
Apa?
272
00:17:52,678 --> 00:17:54,869
Tunggu, apa itu pisau Swiss Army?
273
00:17:56,959 --> 00:17:59,206
Kurasa begitu.
274
00:17:59,379 --> 00:18:01,377
Bagaimana kau mendapatkan itu?
275
00:18:01,553 --> 00:18:03,851
Aku menukarnya.
276
00:18:05,028 --> 00:18:07,243
- Untuk apa?
- Sebuah rahasia.
277
00:18:07,414 --> 00:18:10,592
- Rahasia apa?
- Baiklah...
278
00:18:10,762 --> 00:18:13,858
Tentang Charles. Bisa dibilang
dia sedang jatuh cinta...
279
00:18:15,366 --> 00:18:16,998
Apa kau yakin?
280
00:18:17,166 --> 00:18:18,582
Dia menjulurkan bibirnya.
281
00:18:25,569 --> 00:18:28,492
Hentikan, kau menggelitik telingaku!
282
00:18:37,216 --> 00:18:39,848
Kenapa kau tidak memakai lipstik?
283
00:18:40,021 --> 00:18:42,484
- Siapa yang punya riasan?
- Claire.
284
00:18:43,320 --> 00:18:45,395
Kalau begitu aku akan memberitahumu
rahasia tentang Charles.
285
00:18:45,419 --> 00:18:47,079
Rahasia apa?
286
00:18:48,224 --> 00:18:51,439
Ajak dia berdansa.
287
00:18:51,615 --> 00:18:55,162
- Aku tak bisa berdansa.
- Dia juga tak bisa.
288
00:18:55,341 --> 00:18:57,520
Pergilah.
289
00:19:02,324 --> 00:19:04,204
Aku tak bisa berdansa.
290
00:19:06,056 --> 00:19:08,138
Aku ingin berdansa.
291
00:19:12,963 --> 00:19:15,045
Kau adalah pedansa yang baik!
292
00:19:15,222 --> 00:19:16,888
Seperti di film.
293
00:19:17,063 --> 00:19:19,415
Apakah para pendeta mengajarimu?
294
00:19:21,126 --> 00:19:23,338
Ini botol terakhir.
295
00:19:30,968 --> 00:19:34,765
Walikota menunggu di luar.
Dia ingin menemuimu.
296
00:19:34,861 --> 00:19:37,789
Minta dia untuk kembali besok.
Suamiku akan ada di sini.
297
00:19:37,790 --> 00:19:39,656
Dia bersikeras.
298
00:19:41,028 --> 00:19:43,540
Baiklah, ambilkan aku sampanye.
299
00:19:43,734 --> 00:19:45,579
Aku mungkin akan membutuhkannya.
300
00:19:49,844 --> 00:19:51,686
Tunggu, aku haus.
301
00:19:57,170 --> 00:19:59,021
Apakah ini iramanya?
302
00:20:02,862 --> 00:20:05,031
- Mari berdansa?
- Dia tidak bisa berdansa.
303
00:20:05,207 --> 00:20:07,084
Waktunya belajar.
304
00:20:07,513 --> 00:20:09,151
Haruskah kita mencobanya?
305
00:20:18,601 --> 00:20:22,431
- Cukup, aku tidak ingin lagi.
- Tepat disaat kau menjadi pedansa terbaik...
306
00:20:47,398 --> 00:20:49,647
Walikota!
307
00:20:50,453 --> 00:20:53,605
Dia ingin pembayaran lebih dan
semuanya untuk tagihan air
308
00:20:53,719 --> 00:20:56,499
Front Populer itu,
sungguh tidak masuk akal!
309
00:20:56,649 --> 00:20:58,337
Profesor...
310
00:20:58,669 --> 00:21:00,310
Ini, minumlah.
311
00:21:04,561 --> 00:21:06,080
Sudah tidak dingin lagi.
312
00:21:06,360 --> 00:21:08,689
- Bagaimana dengan cegukanmu?
- Lebih baik.
313
00:21:09,792 --> 00:21:11,216
Maaf.
314
00:21:30,285 --> 00:21:32,540
5 Juli 1939.
315
00:21:32,572 --> 00:21:35,047
Aku berdansa dengannya.
316
00:21:35,110 --> 00:21:38,904
Merasakan napasmu di kulitku
terasa menyenangkan.
317
00:21:40,090 --> 00:21:41,966
Kurasa dia mencintaiku...
318
00:21:42,099 --> 00:21:43,967
tapi itu tidak bisa terjadi.
319
00:21:44,275 --> 00:21:46,110
Kita harus kuat.
320
00:21:48,085 --> 00:21:50,628
Aku merasa kasihan
pada sepupuku Julien.
321
00:21:50,848 --> 00:21:52,222
Pobrezinho.
322
00:21:52,438 --> 00:21:57,509
Jika dia tahu cinta yang besar,
dia akan berubah.
323
00:21:57,711 --> 00:21:59,959
Ya Tuhan, semuanya sangat sulit!
324
00:22:24,877 --> 00:22:26,773
Jiwa.
325
00:22:27,522 --> 00:22:29,623
Ini dingin!
326
00:22:39,687 --> 00:22:41,749
Siapa itu?
327
00:22:42,267 --> 00:22:43,799
Ini aku.
328
00:22:43,845 --> 00:22:47,564
- Jangan sekarang.
- Ini mendesak.
329
00:22:52,781 --> 00:22:54,481
Silahkan masuk.
330
00:23:00,953 --> 00:23:03,201
Ada perlu apa?
331
00:23:03,290 --> 00:23:04,825
Aku ingin bicara denganmu.
332
00:23:06,895 --> 00:23:09,473
Apakah menurutmu sekarang
adalah waktu yang tepat?
333
00:23:11,290 --> 00:23:13,136
Terima kasih, kau bisa pergi.
334
00:23:16,198 --> 00:23:17,972
Aku akan mendengarkan.
335
00:23:18,077 --> 00:23:20,343
Aku tidak tahan permainan kecilmu
dengan pria itu.
336
00:23:20,427 --> 00:23:22,360
Kalian berdua terlihat konyol!
337
00:23:23,715 --> 00:23:25,593
Siapa yang kau bicarakan?
338
00:23:25,617 --> 00:23:27,684
Kau tahu betul.
339
00:23:29,893 --> 00:23:32,314
- Tutup matamu.
- Apa?
340
00:23:32,737 --> 00:23:34,857
Tutup matamu, aku sedang mandi.
341
00:23:38,902 --> 00:23:40,569
Jadi?
342
00:23:41,497 --> 00:23:43,714
Pernahkah kau memikirkan
tentang Claire?
343
00:23:47,817 --> 00:23:49,909
Bisakah kau menggosok punggungku?
344
00:23:55,225 --> 00:23:57,063
Apa-apaan ini!
345
00:24:02,256 --> 00:24:05,151
Aku bosan.
Ini hidup yang membosankan!
346
00:24:06,140 --> 00:24:09,531
- Haruskah kita memainkan sesuatu?
- Diam, aku sedang berpikir.
347
00:24:09,565 --> 00:24:12,969
Apa gunanya itu? Kau ingin
nasihatku? Kau salah berpikir
348
00:24:13,010 --> 00:24:15,089
Lihatlah Charles,
dia tak pernah berpikir...
349
00:24:15,204 --> 00:24:17,251
Dan semuanya berjalan
dengan baik untuknya.
350
00:24:21,051 --> 00:24:23,102
Siapa itu?
351
00:24:23,159 --> 00:24:26,397
Hei, Julien, kemari dan lihatlah!
352
00:24:26,952 --> 00:24:28,360
Jangan bersuara.
353
00:24:28,464 --> 00:24:31,307
Julien, coba lihat!
Lihat itu!
354
00:24:33,685 --> 00:24:36,889
Cepatlah.
Kau tak akan menyesal.
355
00:24:43,082 --> 00:24:45,970
Bagaimana rasanya melihat
wanita telanjang?
356
00:25:05,950 --> 00:25:08,110
Ayo, kita tak bisa melewatkannya!
357
00:25:10,567 --> 00:25:12,219
Socorro!
358
00:25:13,909 --> 00:25:16,414
Aku tak bisa berenang!
359
00:25:22,054 --> 00:25:23,723
Aku tak bisa berenang!
360
00:25:45,861 --> 00:25:47,525
Selamat siang, Nyonya.
361
00:25:57,673 --> 00:26:02,186
- Dan sekarang apa? Kenapa kita berhenti?
- Mobil ini perlu menenangkan diri.
362
00:26:02,372 --> 00:26:05,431
Apa kau suka berenang? - Aku tak bisa.
Aku tak membawa baju renang.
363
00:26:05,504 --> 00:26:07,567
Aku juga.
364
00:26:07,833 --> 00:26:10,062
- Ayolah.
- Tunggu!
365
00:26:10,203 --> 00:26:12,215
Aku ingin mengemudi.
366
00:26:13,522 --> 00:26:16,333
- Baiklah, duduklah di kursiku.
- Apa?
367
00:26:32,311 --> 00:26:35,269
- Bolehkah aku menyalakan mesin?
- Tidak nanti.
368
00:26:35,368 --> 00:26:38,748
kau perhatikan...
kaki ini di sini...
369
00:26:38,925 --> 00:26:40,890
Ini untuk akselerator.
370
00:26:41,060 --> 00:26:43,106
Sekarang...
371
00:26:43,277 --> 00:26:46,225
yang di kiri untuk rem.
372
00:26:46,305 --> 00:26:47,877
Tanganmu dingin.
373
00:26:47,981 --> 00:26:51,070
Dengar, jangan terlalu kaku.
Santai saja!
374
00:26:52,888 --> 00:26:55,155
- Kuncinya!
- Dimana itu?
375
00:26:55,185 --> 00:26:57,083
Aku meninggalkannya di suatu tempat.
376
00:26:57,107 --> 00:26:59,273
- Dimana
- Disana?
377
00:27:00,070 --> 00:27:01,200
Lihat ada bunga!
378
00:27:01,241 --> 00:27:04,585
- Aku akan membuat karangan bunga.
- Dimana kuncinya?
379
00:27:10,012 --> 00:27:12,490
Sial. Ini sangat sulit!
380
00:27:13,793 --> 00:27:16,316
Biar aku saja yang melakukannya.
381
00:27:16,512 --> 00:27:18,536
Aku akan mencari kuncinya.
382
00:27:26,809 --> 00:27:29,138
Sial, aku menggores jariku sendiri.
383
00:27:30,451 --> 00:27:32,593
Apa kau terluka?
Biarku lihat.
384
00:27:32,775 --> 00:27:34,421
- Tolong aku.
- Kau berdarah!
385
00:27:34,447 --> 00:27:36,303
Jangan biarkan aku seperti ini.
386
00:27:39,041 --> 00:27:41,694
Lepaskan aku,
kau akan membuatku jatuh.
387
00:27:42,268 --> 00:27:43,844
Jauhkan tanganmu dariku!
388
00:27:44,470 --> 00:27:45,505
Kau sangat tinggi!
389
00:27:45,578 --> 00:27:47,580
Itu karena kau berlutut.
390
00:27:47,605 --> 00:27:49,771
Berdiri!
391
00:27:49,807 --> 00:27:51,663
- Aku baik-baik saja.
- Berhenti!
392
00:27:51,755 --> 00:27:53,505
Kau mengotori rokku.
393
00:27:53,680 --> 00:27:56,689
Ayo berenang.
Biarkan aku pergi!
394
00:27:56,944 --> 00:27:59,780
- Ada lebah! Pahaku tersengat!
- Dimana?
395
00:28:01,674 --> 00:28:03,509
- Tidak, kakiku.
- Ah, kakimu!
396
00:28:04,484 --> 00:28:06,857
- Aku akan mencari kuncinya!
- Dimana?
397
00:28:08,049 --> 00:28:09,714
Dimana itu?
398
00:28:09,990 --> 00:28:11,583
Disana? Dimana?
399
00:28:11,734 --> 00:28:15,668
Pak, kurasa aku melihat
lipstik di bibirmu.
400
00:28:17,283 --> 00:28:19,153
Terima kasih, Lacroix.
401
00:28:21,720 --> 00:28:23,081
Ayah tiba!
402
00:28:29,923 --> 00:28:31,281
Oh, silal!
403
00:28:35,449 --> 00:28:37,918
- Ayahku tersayang!
- Halo sayang.
404
00:28:38,169 --> 00:28:39,491
Apa kau membawa gaun pengantinku?
405
00:28:40,387 --> 00:28:42,378
Tentu saja aku bawa!
406
00:28:44,196 --> 00:28:46,758
Lihat ini! Lihat ini!
407
00:28:49,850 --> 00:28:52,598
- Apa kau bawa pitanya?
- Tentu.
408
00:28:52,944 --> 00:28:54,547
- Halo, Matthieu.
- Halo, Pak.
409
00:28:54,745 --> 00:28:57,007
Pegang dengan hati-hati!
410
00:28:57,445 --> 00:29:01,057
- Ini, Matthieu. Untukmu.
- Terima kasih Pak.
411
00:29:01,149 --> 00:29:02,564
Oke, ayo masuk.
412
00:29:02,739 --> 00:29:06,453
- Jangan lihat dia, itu nasib buruk.
- Tak ada bedanya.
413
00:29:24,840 --> 00:29:26,923
Keheningannya sangat bagus!
414
00:29:27,397 --> 00:29:29,480
Membuka jendela.
Menarik serangga.
415
00:29:31,161 --> 00:29:33,139
Dari kantor, ada tiga tagihan
yang harus dibayar.
416
00:29:34,677 --> 00:29:36,295
Semuanya menang untuk saat ini.
417
00:29:36,727 --> 00:29:38,044
Besok.
418
00:29:42,288 --> 00:29:45,365
Besok, kau akan bicara
dengan guru itu dan Clementine.
419
00:29:46,132 --> 00:29:47,941
Mereka menunggak tiga bulan.
420
00:29:48,827 --> 00:29:51,209
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu!
421
00:29:53,135 --> 00:29:56,022
Walikota kemarin datang.
Dia ingin bicara denganmu.
422
00:29:58,954 --> 00:30:01,017
Bagaimana kau akan
membayar semua itu?
423
00:30:02,804 --> 00:30:04,571
Kapalku sangat kecil...
424
00:30:05,943 --> 00:30:07,321
Dan lautan sangat besar.
425
00:30:07,786 --> 00:30:09,047
Sekarang kau punya kapal?
426
00:30:09,739 --> 00:30:10,981
Ngomong-ngomong...
427
00:30:11,966 --> 00:30:13,007
Terima kasih!
428
00:30:13,857 --> 00:30:16,732
Betapa perhatiannya!
Bahkan lebih dari buruh tani.
429
00:30:16,913 --> 00:30:19,422
Sebelumnya, aku lebih suka artis.
430
00:30:20,931 --> 00:30:23,378
Kau benar,
ini menarik serangga.
431
00:30:25,794 --> 00:30:27,923
Kau mungkin tak menyadarinya
dari perahumu,
432
00:30:28,013 --> 00:30:31,432
Tapi kau memiliki keluarga
dan seorang putra...
433
00:30:31,644 --> 00:30:34,492
Yang saat ini sedang dalam
masa pubertas.
434
00:30:36,033 --> 00:30:38,151
Lebih baik kau bicara padanya.
435
00:30:39,549 --> 00:30:41,864
Apa kau ingat bahwa
kau akan menikahkan putrimu?
436
00:30:42,186 --> 00:30:43,590
Kau yang menikahkannya...
437
00:30:45,241 --> 00:30:47,033
Dengan seorang putra tukang ledeng!
438
00:30:50,055 --> 00:30:51,344
Masuklah.
439
00:30:52,315 --> 00:30:54,920
Jangan hanya berdiri di sana,
kau mengintimidasiku.
440
00:30:55,914 --> 00:30:57,473
Aku tak bisa tidur.
441
00:31:02,276 --> 00:31:03,343
Siapa mereka?
442
00:31:05,207 --> 00:31:06,846
Jiwa pertamaku.
443
00:31:10,827 --> 00:31:15,521
- Pink untuk wanita?
- Warna kesukaanku.
444
00:31:15,787 --> 00:31:17,391
Jiwa tak berhubungan seks.
445
00:31:19,899 --> 00:31:21,735
Dimana kau menemukan mereka?
446
00:31:22,996 --> 00:31:24,819
Ketika seseorang meninggal...
447
00:31:26,847 --> 00:31:28,497
Aku mengambilnya.
448
00:31:29,519 --> 00:31:31,865
Yang ini sudah ada di sini
selama 20 hari.
449
00:31:32,875 --> 00:31:35,209
Apa yang kau lakukan
dengan mereka?
450
00:31:35,386 --> 00:31:39,223
Aku memperhatikan mereka,
lalu melepaskannya.
451
00:31:39,439 --> 00:31:41,186
Mereka bukan milikku.
452
00:31:41,214 --> 00:31:44,269
Mereka ada di sini hari ini.
Besok mereka pergi.
453
00:31:46,269 --> 00:31:48,102
Seperti cinta?
454
00:31:49,994 --> 00:31:51,827
Ya, seperti cinta.
455
00:31:52,003 --> 00:31:54,885
Apa kau sedang bersedih,
anak muda?
456
00:31:56,041 --> 00:31:58,495
Sesekali itu bagus.
457
00:31:59,487 --> 00:32:02,797
Terlalu banyak kebahagiaan
membuatmu menjadi bodoh.
458
00:32:04,058 --> 00:32:06,308
Lihat aku...
459
00:32:07,743 --> 00:32:10,873
Aku mengajar di universitas.
460
00:32:12,094 --> 00:32:15,272
Aku punya rumah...
461
00:32:17,034 --> 00:32:18,867
seorang istri.
462
00:32:19,044 --> 00:32:21,339
Ah, matahari!
463
00:32:21,513 --> 00:32:23,669
Mengingatkanku pada Italia...
464
00:32:23,711 --> 00:32:25,905
dan tempatku bermain film di sana:
465
00:32:26,009 --> 00:32:28,160
Florence, Siena, Capri...
466
00:32:28,337 --> 00:32:29,750
Spageti!
467
00:32:31,892 --> 00:32:33,393
Mussolini!
468
00:32:33,568 --> 00:32:36,496
Gustave, selai jeruk dari Venesia.
469
00:32:36,660 --> 00:32:39,636
Itu berada di atas segalanya.
470
00:32:39,762 --> 00:32:41,810
Kau memakan bunganya sekarang?
471
00:32:42,692 --> 00:32:46,870
Tentang Gustave, dia tak bisa melihat
Casino yang kehilangan akal sehatnya.
472
00:32:47,045 --> 00:32:49,260
Benar, tapi dia orang yang sangat baik!
473
00:32:49,430 --> 00:32:51,729
Dan dia meninggal dengan bermartabat.
474
00:32:51,901 --> 00:32:54,281
- Dimana putriku?
- Dengan kuda betinamu.
475
00:32:54,455 --> 00:32:57,133
Kau tak punya uang dan
masih membelikannya kuda!
476
00:32:57,300 --> 00:32:59,848
Hadiah kecil untuk kelulusannya.
477
00:32:59,946 --> 00:33:03,704
Apa kau akan menikahkan putrimu
hanya untuk memperbaiki atap rumah?
478
00:33:05,624 --> 00:33:08,707
Charles, kau ada dimana?
479
00:33:10,946 --> 00:33:14,243
- Aku disini sayang.
- Apa yang kau lakukan diasana?
480
00:33:15,149 --> 00:33:17,155
Aku sedang membayangkan...
481
00:33:17,810 --> 00:33:18,883
Berada di payudaramu.
482
00:33:18,907 --> 00:33:20,803
Pikirkan hal lain.
483
00:33:20,902 --> 00:33:22,058
Itu buruk.
484
00:33:22,603 --> 00:33:24,275
Apa kau memikirkan dia?
485
00:33:24,968 --> 00:33:27,855
- Siapa?
- Kau tahu betul.
486
00:33:29,070 --> 00:33:32,069
Gadis itu?
Ide yang bagus!
487
00:33:39,833 --> 00:33:41,528
Kau pembohong.
488
00:33:42,379 --> 00:33:44,628
Aku ingin tahu apa yang
terlintas di kepalamu.
489
00:33:45,784 --> 00:33:47,498
Lihat, itu Charles.
490
00:33:47,530 --> 00:33:49,773
Hei, pergilah dari sini!
491
00:33:50,199 --> 00:33:51,840
Ini rumah kami!
492
00:33:52,635 --> 00:33:55,350
Aku punya ide.
Dengan domba itu...
493
00:33:55,523 --> 00:33:57,773
Kemarilah, domba kecil.
494
00:34:00,295 --> 00:34:02,974
Apa yang kau lakukan disana? Turun!
495
00:34:15,363 --> 00:34:17,411
Aku lebih suka seperti ini!
496
00:34:23,108 --> 00:34:24,523
Sayangku,
497
00:34:25,536 --> 00:34:27,369
kau sedang tidur!?
498
00:34:34,996 --> 00:34:37,994
Haruskah aku menunjukkannya padamu
apa yang akan kita lakukan di Venesia?
499
00:34:40,605 --> 00:34:42,234
Tutup matamu.
500
00:34:55,965 --> 00:34:58,180
Rasakan betapa panasnya aku.
501
00:34:59,901 --> 00:35:02,399
Sekarang berjanjilah padaku
kau akan baik-baik saja.
502
00:35:05,038 --> 00:35:07,492
Aku akan mengambil baju renangku.
503
00:35:10,780 --> 00:35:12,876
Charles!
Seekor domba mencuri mobil!
504
00:35:19,241 --> 00:35:21,289
- Bolehkah aku masuk?
- Ya.
505
00:35:22,798 --> 00:35:25,846
Julien yang malang,
kau dihukum lagi.
506
00:35:25,944 --> 00:35:28,113
kau terlalu tua untuk kekonyolan ini.
507
00:35:28,136 --> 00:35:29,696
Aku tak membutuhkan kepedulianmu.
508
00:35:33,348 --> 00:35:35,393
Tempat tidurmu sangat nyaman...
509
00:35:36,486 --> 00:35:38,320
dibandingkan dengan kami.
510
00:35:43,475 --> 00:35:45,392
Bolehkah aku berbaring di sebelahmu?
511
00:35:47,141 --> 00:35:48,394
Ya.
512
00:35:54,694 --> 00:35:56,778
Aku sangat lelah!
513
00:36:02,144 --> 00:36:05,276
Baiklah, santai saja.
Aku tak akan memakanmu.
514
00:36:11,270 --> 00:36:13,354
Apa kau pernah mencium seorang gadis?
515
00:36:15,287 --> 00:36:17,252
Tentu saja ya.
516
00:36:17,422 --> 00:36:19,256
Di bibir?
517
00:36:20,311 --> 00:36:22,060
Terkadang.
518
00:36:22,236 --> 00:36:24,735
Dan apa kau mengatakan
sesuatul yang indah?
519
00:36:27,760 --> 00:36:29,640
Tentu saja ya.
520
00:36:30,816 --> 00:36:33,163
Bisakah kau mengatakan itu
kepadaku juga?
521
00:36:36,760 --> 00:36:38,391
Sekarang?
522
00:36:39,266 --> 00:36:40,266
Ya.
523
00:36:59,656 --> 00:37:02,203
Kau tak mengatakan apa-apa.
524
00:37:02,377 --> 00:37:04,877
Apa kau mempelajari puisi di sekolah?
525
00:37:12,346 --> 00:37:14,226
"Nevava..."
526
00:37:15,270 --> 00:37:18,403
"Kekalahan adalah
pencapaian terburuk kita."
527
00:37:18,434 --> 00:37:21,228
"Untuk pertama kalinya elang itu
tergantung di kepalanya."
528
00:37:22,579 --> 00:37:24,250
"Hari-hari yang menyedihkan..."
529
00:37:24,511 --> 00:37:27,056
Tunggu, kurasa kita harus mendapatkan
lebih banyak kenyaman.
530
00:37:30,528 --> 00:37:33,409
"Kaisar telah kembali ke gunungnya..."
531
00:37:36,094 --> 00:37:38,558
"Meninggalkanmu..."
532
00:37:44,675 --> 00:37:46,305
"Moskow, terbakar..."
533
00:37:49,279 --> 00:37:51,029
"Saindo..."
534
00:37:51,204 --> 00:37:53,251
"Dia melihat Moskow..."
535
00:37:54,387 --> 00:37:56,016
"dalam nyala api."
536
00:37:57,609 --> 00:38:00,073
Apa yang akan dia lakukan
dengan Polandia?
537
00:38:00,246 --> 00:38:01,875
Kenapa bukan Belgia?
538
00:38:02,045 --> 00:38:04,342
Apapun bisa terjadi padanya.
539
00:38:05,394 --> 00:38:07,977
- Apa yang salah dengannya?
- Tidak ada.
540
00:38:08,156 --> 00:38:10,120
Dia menginginkan Puone dan Julien.
541
00:38:10,291 --> 00:38:13,172
Profesor, apakah menurutmu
anjing memiliki jiwa?
542
00:38:13,348 --> 00:38:14,977
Itu mungkin saja.
543
00:38:15,146 --> 00:38:18,659
- Aku bahkan tak mendengar pikiranku!
- Rex!
544
00:38:19,710 --> 00:38:22,423
Apa menurutmu hukuman itu perlu?
545
00:38:22,598 --> 00:38:24,227
Merusak mobilmu, bukan?
546
00:38:31,471 --> 00:38:34,602
- Tapi bagaimana dengan dombanya?
- Itu bahkan tidak terlalu serius.
547
00:38:40,638 --> 00:38:42,851
Apa kau tahu puisi lain?
548
00:38:43,024 --> 00:38:44,940
Apa kau tahu bahasa Latin?
549
00:38:45,117 --> 00:38:47,533
Siapa peduli?
Aku sedang liburan.
550
00:38:47,711 --> 00:38:50,212
Jika Antoine melihat ini...
551
00:38:50,391 --> 00:38:52,438
Aku bahkan tidak tahu
apa yang akan kulakukan!
552
00:38:53,363 --> 00:38:54,992
Aku hanya bercanda.
553
00:39:02,487 --> 00:39:04,988
Apa yang kau lakukan dengannya?
554
00:39:09,394 --> 00:39:11,559
Edouard, kemarilah!
555
00:39:12,951 --> 00:39:15,117
Apa kau tidak lapar?
556
00:39:25,719 --> 00:39:27,348
Apa kau mau?
557
00:39:38,401 --> 00:39:41,865
- Apa dia benar-benar kesal?
- Dia akan tenang.
558
00:39:43,257 --> 00:39:45,757
Mathilde dipecat.
559
00:39:45,935 --> 00:39:48,614
Aku memberinya alamat
seorang teman di Paris.
560
00:39:50,624 --> 00:39:53,004
Jangan salahkan aku.
561
00:39:53,176 --> 00:39:55,640
Itu antara kau dan dirimu sendiri.
562
00:39:56,734 --> 00:40:00,247
Saat kau mulai merokok,
jangan membakar orang lain.
563
00:40:02,025 --> 00:40:05,347
Bagaimanapun, lain kali,
cobalah untuk tidak ketahuan.
564
00:40:15,061 --> 00:40:17,242
Jam berapa kau pergi di pagi hari?
565
00:40:17,275 --> 00:40:18,434
jam 6:00.
566
00:40:18,610 --> 00:40:21,324
- Ini pelayan yang baru.
- Terima kasih.
567
00:40:21,348 --> 00:40:24,950
- Dia masih sangat muda.
- Letakkan kopermu disana.
568
00:40:25,002 --> 00:40:27,395
- Tunjukkan dimana kamarnya.
- Baik.
569
00:40:27,568 --> 00:40:30,121
Bangun jam 6 pagi.
Dua kali makan sehari.
570
00:40:30,162 --> 00:40:32,072
Dagingnya disajikan 3 kali seminggu.
571
00:40:32,171 --> 00:40:34,385
Setiap Minggu ke-4
Kau bisa menemui ibumu.
572
00:40:34,557 --> 00:40:36,165
Aku tak punya ibu.
573
00:40:36,280 --> 00:40:39,586
- Kau akan mendapatkan hadiah Natal.
- Dan Yesus akan memberkatimu.
574
00:40:39,623 --> 00:40:41,787
Diamlah!
575
00:40:41,966 --> 00:40:43,304
Silahkan.
576
00:40:44,101 --> 00:40:46,683
- Duduklah. Apa kau lapar?
- Sedikit.
577
00:40:46,864 --> 00:40:49,159
- Ini. Siapa namamu?
- Agnes.
578
00:40:49,332 --> 00:40:50,749
- Siapa?
- Agnes.
579
00:40:50,923 --> 00:40:53,889
Kau harus mengganti namanya.
Agnes adalah nama bosnya.
580
00:40:54,064 --> 00:40:55,443
Ya itu benar.
581
00:40:56,072 --> 00:40:58,154
Kita harus menamainya siapa?
582
00:40:59,630 --> 00:41:01,737
- Madeleine nama yang cantik.
- Itu benar.
583
00:41:01,932 --> 00:41:05,861
- Itu sangat bagus.
- Madeleine! Sebut saja begitu.
584
00:41:06,914 --> 00:41:08,835
Ini, minumlah, sayang.
585
00:41:08,963 --> 00:41:11,153
Kami akan membantumu
menghemat uang.
586
00:41:11,177 --> 00:41:13,534
Tinggalkan dia sendiri,
dia bukan untukmu.
587
00:41:13,652 --> 00:41:15,901
Dia tunanganku.
588
00:41:16,458 --> 00:41:20,339
- Dan bosnya?
- Jangan khawatir. Dia tak berbahaya.
589
00:41:21,689 --> 00:41:24,618
Dia adalah bosnya.
Dia satu-satunya yang punya uang.
590
00:41:24,787 --> 00:41:26,787
- Apa dia kaya?
- Tidak!
591
00:41:26,965 --> 00:41:29,593
Dia hanya memiliki rumah ini.
Sisanya sudah dijual.
592
00:41:29,741 --> 00:41:31,987
Diam hal itu adalah urusannya.
593
00:41:32,071 --> 00:41:34,368
Wajar jika dia ingin tahu...
594
00:41:35,796 --> 00:41:37,843
Orang-orang disini sangat kikuk.
595
00:41:38,014 --> 00:41:40,776
Katakan saja apa yang perlu
dia lakukan. - Baiklah.
596
00:41:40,945 --> 00:41:42,944
Kita harus menyelesaikan surat ini?
597
00:41:43,707 --> 00:41:45,336
Dengar:
598
00:41:46,470 --> 00:41:48,718
"Ibu tersayang:"
599
00:41:48,897 --> 00:41:52,659
"Aku baik-baik saja.
Makanannya enak"
600
00:41:52,832 --> 00:41:54,665
"Aku tidur nyenyak."
601
00:41:54,840 --> 00:41:59,019
"Kuharap kau baik-baik saja
saat menerima surat ini."
602
00:41:59,194 --> 00:42:01,190
"Matthieu yang kau cintai."
603
00:42:01,214 --> 00:42:04,930
Bisakah aku mengirimkan banyak cinta
padanya? - Jika kau menghendaki...
604
00:42:21,295 --> 00:42:25,056
Ini adalah rumah yang bagus.
Aku mengenal nyonya.
605
00:42:30,461 --> 00:42:32,758
Pernahkah kau melihat mobilku?
606
00:42:45,967 --> 00:42:47,116
Julien.
607
00:42:47,623 --> 00:42:50,449
- Apa yang terjadi?
- Aku ingin bicara denganmu.
608
00:42:50,804 --> 00:42:54,161
Gadis baru itu baru saja tiba dan
Charles sudah jatuh cinta padanya.
609
00:42:54,279 --> 00:42:55,771
Mereka setuju untuk bertemu.
610
00:42:55,868 --> 00:42:59,166
- Apa yang kau bicarakan?
- Mereka merencanakan pertemuan.
611
00:42:59,343 --> 00:43:02,438
Kau yakin? - Tentu!
Aku mendengar semuanya.
612
00:43:04,617 --> 00:43:07,080
Oke, ikut aku. Ayo!
613
00:43:08,174 --> 00:43:09,590
Cepat!
614
00:43:09,765 --> 00:43:12,058
Apa kau menulis untuk Julia?
615
00:43:12,152 --> 00:43:14,152
Apa kau membuat janji?
616
00:43:14,787 --> 00:43:18,336
"Saat ayam jantan berkokok..."
617
00:43:18,441 --> 00:43:20,622
Kenapa kau menandatangani
sebagai Charles?
618
00:43:20,646 --> 00:43:22,385
Berikan ini untuk Julia.
619
00:43:22,461 --> 00:43:26,669
- Cobalah untuk tidak terlihat.
- Oh, romansa lain!
620
00:43:55,794 --> 00:43:57,656
Charles, kau disini?
621
00:44:23,628 --> 00:44:24,673
Kau di sini?
622
00:44:35,246 --> 00:44:38,328
Madeleine, apa kau di sini?
623
00:44:54,086 --> 00:44:55,497
Kau di sini?
624
00:45:01,362 --> 00:45:03,195
Aku di sini, Pak.
625
00:45:06,510 --> 00:45:08,232
Aku senang kau datang.
626
00:45:16,970 --> 00:45:19,641
- Kenapa gemetar?
- Apa kau akan melakukan sesuatu?
627
00:45:19,722 --> 00:45:22,018
Tentu saja tidak.
628
00:45:25,048 --> 00:45:27,454
- Tidak, kumohon!
- Ayolah medeline.
629
00:45:27,602 --> 00:45:29,263
Kumohon padamu!
630
00:45:34,667 --> 00:45:36,546
Tn. Charles, tidak!
631
00:45:37,799 --> 00:45:40,090
Ayolah!
632
00:46:06,201 --> 00:46:07,455
Brengsek!
633
00:46:13,208 --> 00:46:15,515
Dasar kau bangsat!
634
00:46:20,105 --> 00:46:21,916
Dia tak kembali untuk makan.
635
00:46:22,114 --> 00:46:23,717
- Apa kau sudah mencarinya?
- Ya.
636
00:46:23,821 --> 00:46:25,586
- Di loteng ada?
- Aku tak melihatnya di sana.
637
00:46:25,630 --> 00:46:28,119
- Dia tak ada di kandang.
- Dia tidak di sana?
638
00:46:28,402 --> 00:46:30,430
- Julia!
- Julia!
639
00:46:34,430 --> 00:46:36,724
- Apa kau melihat Julia?
- Tidak, aku sakit kepala.
640
00:46:36,857 --> 00:46:38,742
- Apa ada yang punya aspirin?
- Julia!
641
00:47:01,457 --> 00:47:02,500
Justine!
642
00:47:04,357 --> 00:47:07,573
Ini aku, buka. - Pergilah tidur.
Aku takut dengan petir.
643
00:47:08,376 --> 00:47:11,117
- Kalau begitu buka!
- Pergilah tidur, sudah kubilang.
644
00:47:11,431 --> 00:47:13,861
Aku tidak tahu
apa yang sedang terjadi.
645
00:47:26,039 --> 00:47:27,805
- Angele?
- Apa?
646
00:47:28,152 --> 00:47:29,695
- Siapa itu?
- Ini aku!
647
00:47:29,932 --> 00:47:33,441
- Apa kau takut petir?
- Tidak, pergilah. Aku sedang tidur.
648
00:47:50,610 --> 00:47:53,116
Madeleine...
649
00:47:57,934 --> 00:47:59,436
Dasar tuli.
650
00:48:00,298 --> 00:48:03,116
Sakit, bukan?
Berapa usiamu?
651
00:48:04,231 --> 00:48:06,066
Besok aku berusia 16 tahun.
652
00:48:07,916 --> 00:48:10,629
16 tahun, baru saja dimulai.
653
00:48:14,069 --> 00:48:17,950
Apa kau pernah melukai diri sendiri
sebelumnya? - Tidak pernah.
654
00:48:20,096 --> 00:48:21,810
Kau beruntung.
655
00:48:22,858 --> 00:48:25,620
Terkadang itu dimulai sangat awal.
656
00:48:25,789 --> 00:48:27,835
Dan begitu dimulai,
itu tak akan berhenti.
657
00:48:28,719 --> 00:48:31,052
Dan tak ada yang bisa
kita lakukan?
658
00:48:32,804 --> 00:48:34,998
Tak ada salahnya bermimpi.
659
00:48:39,685 --> 00:48:41,400
Lihat,
660
00:48:41,569 --> 00:48:44,248
karena ini hari ulang tahunmu...
661
00:48:44,415 --> 00:48:46,045
Aku akan memberimu hadiah ini.
662
00:48:53,062 --> 00:48:54,834
Apa ini asli?
663
00:48:54,858 --> 00:48:57,348
Asli atau palsu...
Apa pentingnya?
664
00:49:02,834 --> 00:49:04,674
Hari ini, aku melakukan
sesuatu yang penting:
665
00:49:04,719 --> 00:49:08,681
Aku membantu sepupuku menyingkirkan
Charles yang brengsek itu.
666
00:49:08,861 --> 00:49:11,076
Tapi sekarang, dia sedih.
667
00:49:11,247 --> 00:49:13,926
Jika saja aku tidak begitu
mencintai gadis konyol itu...
668
00:49:15,223 --> 00:49:16,854
Alam adalah hal yang mengerikan.
669
00:49:16,943 --> 00:49:21,121
Aku punya perasaan tapi belum cukup dewasa,
dia sudah cukup dewasa tapi tak punya perasaan.
670
00:49:27,212 --> 00:49:29,045
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
671
00:49:46,466 --> 00:49:49,049
- Selamat ulang tahun, nona.
- Terima kasih.
672
00:49:51,154 --> 00:49:53,321
Julia, kau cepat menua.
673
00:49:53,499 --> 00:49:55,330
Tidak lebih cepat darimu.
674
00:49:56,386 --> 00:49:59,314
- Kau akan sakit perut.
- Aku tak peduli!
675
00:50:09,906 --> 00:50:13,619
- Kau mau apa, sayang?
- Aku mau jus jeruk?
676
00:50:16,058 --> 00:50:18,474
- Kau mau apa?
- Jus jeruk dingin.
677
00:50:18,653 --> 00:50:20,588
Jus jeruk dingin?
Dengan kondisimu seperti itu?
678
00:50:20,664 --> 00:50:23,044
Bisakah aku mendapatkan jus jeruk?
679
00:50:23,216 --> 00:50:25,896
Ini limun. Apa kau tidak tahu
apa itu jeruk?
680
00:50:27,360 --> 00:50:29,026
Bodoh!
681
00:50:33,932 --> 00:50:37,743
- Dia sedang bad mood.
- Sangat senang, ya.
682
00:50:38,495 --> 00:50:41,292
- Bisakah aku mencobanya?
- Itu akan mengotori gaunmu.
683
00:50:41,468 --> 00:50:42,882
- Ayo bertaruh?
- Oke.
684
00:50:43,056 --> 00:50:44,890
Ayo, giliranku.
685
00:50:47,877 --> 00:50:51,889
Berhati-hatilah saat berjalan.
Kau harus mengangkat gaun ini.
686
00:50:52,063 --> 00:50:54,579
Yang lain silahkan?
687
00:50:55,413 --> 00:50:57,876
- Apa ini benar?
- Turunkan kerah bajumu.
688
00:50:58,049 --> 00:50:59,846
Kancingnya hilang satu.
689
00:51:00,015 --> 00:51:02,646
- Apa tuan putri sudah siap?
- Ya dia siap.
690
00:51:03,053 --> 00:51:06,309
- Profesor, kenapa kau disini?
- Apa acaranya akan dimulai?
691
00:51:06,813 --> 00:51:07,920
Aku belum siap.
692
00:51:08,436 --> 00:51:12,298
- Siapa pemuda tampan ini?
- Dia Casanova kami.
693
00:51:12,371 --> 00:51:14,066
Dia memiliki reputasi yang buruk.
694
00:51:15,678 --> 00:51:17,558
Cepatlah, para tamu
mulai tidak sabar.
695
00:51:19,235 --> 00:51:21,515
- Aku tak bisa melakukan itu.
- Sekarang bukan waktunya.
696
00:51:22,164 --> 00:51:23,793
Ini dia.
697
00:51:31,023 --> 00:51:33,988
Malam ini, untuk menghormati
Julia tersayang...
698
00:51:34,162 --> 00:51:36,841
pada ulang tahunnya yang ke-16...
699
00:51:40,483 --> 00:51:43,447
kita semua memiliki hak istimewa...
700
00:51:43,622 --> 00:51:46,634
untuk menyaksikan Clementine Granval...
701
00:51:46,803 --> 00:51:49,267
dalam beberapa adegan "Fantasia"...
702
00:51:50,234 --> 00:51:52,281
oleh Alfred de Musset.
703
00:51:54,070 --> 00:51:55,699
Kau terlihat seperti Ratu Spanyol.
704
00:51:55,869 --> 00:51:58,916
- Dari mana kau mendapatkannya?
- Clementine memberikannya padaku.
705
00:51:59,093 --> 00:52:02,058
- Maka itu pasti palsu.
- Kenapa?
706
00:52:02,233 --> 00:52:04,481
- Ada apa?
- Perutku sakit.
707
00:52:04,659 --> 00:52:07,541
- Dan apa ini?
- Hadiah.
708
00:52:09,348 --> 00:52:12,645
Apa artinya melewatkan
matahari terbenam?
709
00:52:12,821 --> 00:52:15,239
Alam sangat menyedihkan malam ini.
710
00:52:15,418 --> 00:52:17,917
"Tembakau yang bagus,
bir yang enak".
711
00:52:18,933 --> 00:52:21,100
Tembakau yang bagus,
bir yang enak.
712
00:52:22,156 --> 00:52:25,371
- Kau pasti lelah, Spark
- "Tidak, kenapa kau begitu?"
713
00:52:25,547 --> 00:52:27,510
Tidak, kenapa aku harus begitu?
714
00:52:27,680 --> 00:52:31,526
Apa yang mereka katakan?
Aku tidak mengerti.
715
00:52:32,830 --> 00:52:35,127
Kesepian jiwa manusia.
716
00:52:35,299 --> 00:52:38,180
Minum untuk melupakan
semua omong kosong ini.
717
00:52:38,354 --> 00:52:40,104
Kau benar!
718
00:52:40,993 --> 00:52:44,669
Diam, sudah cukup. - Sungguh manusia
makhluk yang menyedihkan.
719
00:52:44,843 --> 00:52:48,604
Tak bisa melompat keluar jendela,
tanpa mematahkan kaki.
720
00:52:48,778 --> 00:52:52,836
- Harus...
- Selamat siang!
721
00:52:53,204 --> 00:52:55,170
Apa kau tak ingin menonton?
722
00:52:55,340 --> 00:52:57,922
Aku lebih suka tinggal di sini
melihatmu.
723
00:52:58,103 --> 00:52:59,934
Ambilkan aku sari buah.
724
00:53:08,268 --> 00:53:11,799
- Berapa usiamu?
- Aku 18 tahun di musim gugur.
725
00:53:14,789 --> 00:53:17,289
- Apa kau mau?
- Tidak, terima kasih.
726
00:53:18,345 --> 00:53:19,912
Mendekatlah.
727
00:53:20,909 --> 00:53:23,309
- Apa kau suka di sini?
- Ya...
728
00:53:23,335 --> 00:53:24,959
Aku tidak akan menelanmu.
729
00:53:29,732 --> 00:53:32,214
- Julien sangat hebat!
- Itu benar.
730
00:53:35,005 --> 00:53:36,683
Ayolah.
731
00:53:37,009 --> 00:53:39,350
Silahkan. Sekarang giliranmu.
Ayolah,
732
00:53:46,433 --> 00:53:48,524
Ya Tuhan, itu Matthieu!
733
00:53:53,223 --> 00:53:56,825
Sebentar lagi kau akan pergi ke Mantua
dengan baju pengantinmu.
734
00:53:57,927 --> 00:53:59,994
Mengapa aku harus marah?
735
00:54:01,060 --> 00:54:03,905
Aku tak punya alasan
untuk berharap kau mati.
736
00:54:04,273 --> 00:54:06,926
"Tapi fakta akan mengungkap..."
737
00:54:07,370 --> 00:54:11,142
Tapi fakta akan mengungkap...
738
00:54:11,723 --> 00:54:13,395
"Apa yang tak bisa kuhindari lagi".
739
00:54:13,565 --> 00:54:15,228
Apa yang tak bisa kuhindari lagi.
740
00:54:16,997 --> 00:54:19,189
Sekarang aku mengerti
apa yang mereka katakan!
741
00:54:20,179 --> 00:54:21,757
Diam!
742
00:54:23,400 --> 00:54:25,267
"Haruskah aku mendorongmu keluar?"
743
00:54:25,787 --> 00:54:28,388
Aku? - Tidak! Itulah naskahnya,
katakan saja!
744
00:54:28,425 --> 00:54:30,510
Dia adalah anak kesengsaraan...
745
00:54:31,646 --> 00:54:33,161
Hentikan!
746
00:54:33,923 --> 00:54:36,406
Aku selingkuh tapi kau
tak menyadarinya. - Aku tahu.
747
00:54:36,502 --> 00:54:38,511
- Kau tidak tahu!
- Aku tahu!
748
00:54:38,755 --> 00:54:40,908
- Dengan dia!
- Itu tidak benar!
749
00:54:41,000 --> 00:54:43,160
Tentu itu benar.
Katakan padanya.
750
00:54:46,465 --> 00:54:49,178
Pukul aku sekarang.
Ayo, pukul aku!
751
00:54:49,354 --> 00:54:50,956
Rasakan ini!
752
00:54:57,885 --> 00:54:59,994
- Nyonya?
- Apa yang terjadi?
753
00:55:00,104 --> 00:55:02,151
Walikota ada di sini.
754
00:55:05,917 --> 00:55:08,215
Tolong jangan keluarkan aku.
Kumohon
755
00:55:16,678 --> 00:55:20,357
Lihat pengurus rumah tanggamu datang,
dengan penuh misteri.
756
00:55:41,524 --> 00:55:43,079
Dasar cabul!
757
00:55:54,267 --> 00:55:56,313
- Sekarang bukan waktunya!
- Aku hanya...
758
00:55:56,484 --> 00:55:58,365
- Aku tak peduli.
- Terima kasih, Nyonya.
759
00:55:58,491 --> 00:56:01,573
Dengar, walikota ada di sana,
di antara para tamu.
760
00:56:01,676 --> 00:56:03,509
Cepat suruh dia pergi!
761
00:56:35,080 --> 00:56:37,979
Aku perlu mengambil guntingku.
Tetaplah disini.
762
00:56:41,233 --> 00:56:42,278
Bravo!
763
00:56:43,135 --> 00:56:45,603
Dia harus diberi selamat.
764
00:56:45,723 --> 00:56:47,864
- Aku merasa terhormat?
- Selamat!
765
00:56:49,431 --> 00:56:50,557
Mathieu!
766
00:56:54,398 --> 00:56:56,078
Kau luar biasa.
767
00:56:56,557 --> 00:56:57,917
Aku mengatakan yang sejujurnya!
768
00:56:57,961 --> 00:57:01,037
Terima kasih,
tapi aku belum terbiasa.
769
00:57:01,097 --> 00:57:03,303
Jika kau mau,
kau bisa pergi jauh
770
00:57:03,358 --> 00:57:04,452
Dimana?
771
00:57:05,198 --> 00:57:06,821
Aku akan menjelaskannya nanti.
772
00:57:07,960 --> 00:57:09,694
Aku menunggumu di taman.
773
00:57:27,977 --> 00:57:30,790
- Julia, bisa bantu aku?
- Bantu apa?
774
00:57:32,666 --> 00:57:35,758
Tidak, aku tak bisa, ini hadiah.
775
00:57:35,847 --> 00:57:37,868
- Tapi itu palsu!
- Terus?
776
00:57:38,693 --> 00:57:40,791
Berikan padaku.
777
00:57:48,488 --> 00:57:51,890
Ini dia:
perhiasan keluarga kami.
778
00:57:55,185 --> 00:57:58,530
- Tapi, Nyonya. Ini terlalu berlebihan.
- Tidak, tidak.
779
00:57:58,598 --> 00:58:01,917
Jaga itu baik-baik.
Seorang ratu pernah memakainya.
780
00:58:03,849 --> 00:58:05,461
Apa kau melihat Julien?
781
00:58:25,489 --> 00:58:27,513
Ayolah, bu.
Ikutlah dengan kami.
782
00:58:28,480 --> 00:58:30,565
Sayang, aku terlalu tua untuk ini.
783
00:58:30,619 --> 00:58:32,509
Kau masih muda, ayolah.
784
00:58:59,910 --> 00:59:03,090
- Aku tak bisa melanjutkannya!
- Tentu saja kau bisa!
785
00:59:20,992 --> 00:59:24,754
- Kau baik-baik saja, Bu?
- Ya, aku baik-baik saja.
786
00:59:27,228 --> 00:59:29,277
Yang lain kemana?
787
00:59:32,964 --> 00:59:35,678
- Apa yang terjadi?
- Tidak ada.
788
00:59:35,852 --> 00:59:37,266
Aku baik-baik saja.
789
00:59:40,832 --> 00:59:42,748
Pergilah!
790
00:59:42,925 --> 00:59:44,758
Bersenang-senanglah!
791
01:00:05,289 --> 01:00:08,317
Kau membenci semua orang, bukan?
792
01:00:10,627 --> 01:00:14,472
Apa kau ingin mereka mati?
793
01:00:14,645 --> 01:00:19,289
- Bagaimana kau tahu?
- Tidak sulit untuk mengetahuinya.
794
01:00:19,459 --> 01:00:23,386
Pada usiamu,
sulit untuk mengontrol emosi!
795
01:00:23,561 --> 01:00:26,026
Belas kasihan selalu datang terlambat
796
01:00:27,496 --> 01:00:30,209
Aku tak akan pernah
seperti mereka.
797
01:00:30,383 --> 01:00:32,217
Aku lebih suka menjadi monster.
798
01:00:33,272 --> 01:00:36,820
Jika kau mengambil jiwaku,
itu akan menjadi hitam.
799
01:00:38,000 --> 01:00:40,217
Itu terlalu dini.
800
01:00:40,388 --> 01:00:44,650
Jiwamu transparan seperti air jernih...
801
01:00:44,824 --> 01:00:46,846
dan sedikit...
802
01:00:46,951 --> 01:00:48,418
Cahaya!
803
01:00:49,554 --> 01:00:52,234
- Apa kau melihat Matthieu?
- Tidak.
804
01:01:05,244 --> 01:01:08,673
Apa kau tahu legenda
Tristan dan Isolde?
805
01:01:08,845 --> 01:01:10,676
Tidak.
806
01:01:11,293 --> 01:01:12,964
Ayo.
807
01:01:26,675 --> 01:01:29,090
Itu adalah kisah cinta yang indah.
808
01:01:31,279 --> 01:01:34,576
Apa kau suka cerita cinta?
809
01:01:34,754 --> 01:01:37,300
Aku tak terlalu mengenalmu, nyonya.
810
01:01:38,939 --> 01:01:40,773
Panggil aku Tristan.
811
01:01:44,296 --> 01:01:46,976
Riasanmu luntur.
812
01:01:47,143 --> 01:01:51,702
Aku banyak berkeringat.
Aku tidak tahu apa-apa tentang teater.
813
01:01:52,919 --> 01:01:55,881
Aku yakin mulutmu...
814
01:01:55,985 --> 01:01:58,564
itu seperti buah.
815
01:01:58,700 --> 01:02:01,070
Nafasmu...
816
01:02:01,249 --> 01:02:04,380
Ini braku, Nyonya Tristan.
817
01:02:14,571 --> 01:02:16,451
Apa yang terjadi?
818
01:02:20,504 --> 01:02:21,701
- Kau mau kemana?
- Berperang.
819
01:02:21,725 --> 01:02:23,133
- Apa?
- Berperang.
820
01:02:34,524 --> 01:02:36,499
Edward!
821
01:02:37,962 --> 01:02:39,945
Apa kau sudah mendengarnya?
822
01:02:40,256 --> 01:02:41,255
Ya.
823
01:02:44,278 --> 01:02:47,659
- Apa yang terjadi dengan Clementine?
- Dia pingsan.
824
01:02:49,092 --> 01:02:50,725
Apa kau akan kembali ke Jerman?
825
01:02:52,023 --> 01:02:54,668
- Kenapa?
- Untuk berperang.
826
01:02:55,036 --> 01:02:57,033
Aku?
827
01:02:57,305 --> 01:02:59,071
Aku terlalu tua untuk omong kosong itu.
828
01:03:00,421 --> 01:03:02,203
Dan aku masih sangat muda.
829
01:03:02,620 --> 01:03:05,833
Jadi, kita berdua beruntung.
830
01:03:06,105 --> 01:03:09,402
- Beruntungan?
- Tentu saja.
831
01:03:09,779 --> 01:03:13,042
Mati karena usia tua sama validnya
dengan mati untuk negaramu.
832
01:03:22,540 --> 01:03:24,847
Sepertinya ini akan menjadi yang terakhir.
833
01:03:26,767 --> 01:03:28,234
Baiklah...
834
01:03:28,902 --> 01:03:30,399
Waktunya untuk pergi.
835
01:03:35,349 --> 01:03:37,462
Banyak pekerjaan
yang harus kau lakukan.
836
01:03:40,790 --> 01:03:43,082
Cobalah untuk tetap terjaga.
837
01:04:01,751 --> 01:04:03,451
Itu tidak membuatku takut!
838
01:04:04,258 --> 01:04:05,958
Ayolah bekerja!
839
01:04:10,465 --> 01:04:12,640
Jangan mencoba bertingkah
seperti pahlawan.
840
01:04:12,768 --> 01:04:14,933
Aku berjanji akan menjadi pengecut.
841
01:04:15,071 --> 01:04:17,110
Jangan lakukan itu, Mademoiselle
842
01:04:18,458 --> 01:04:19,502
Biarkan saja...
843
01:04:19,659 --> 01:04:23,140
Aku harus melakukan ini sendiri!
Pergilah ke dapur, terima kasih.
844
01:04:26,287 --> 01:04:28,339
Aku akan mati karena khawatir.
845
01:04:29,679 --> 01:04:33,767
- Hati-hati dengan Jerman!
- Aku akan berhati-hati, sayang.
846
01:04:34,952 --> 01:04:36,688
Disini kau rupanya!
847
01:04:37,429 --> 01:04:40,012
Bersikaplah baik kepada
ibu dan adikmu.
848
01:04:40,100 --> 01:04:42,638
- Ya, aku akan bersikap baik.
- Aku melupakan sesuatu.
849
01:04:42,779 --> 01:04:45,177
Kau juga.
Apa kau akan bertemu Hitler?
850
01:04:45,249 --> 01:04:47,575
- Siapa tahu?
- Ambillah permen.
851
01:04:55,546 --> 01:04:57,563
Kau adalah pemilik rumah sekarang.
852
01:04:58,137 --> 01:05:00,166
Kau akan ketinggalan kereta!
853
01:05:00,736 --> 01:05:04,733
Tunggu aku! - Dia akan membuat
mereka ketinggalan perang.
854
01:05:04,754 --> 01:05:08,135
Bawa ini bersamamu.
Ini selalu memberiku keberuntungan.
855
01:05:10,489 --> 01:05:13,007
Jika kau sampai ke Berlin...
856
01:05:13,168 --> 01:05:14,863
Ini alamatnya.
857
01:05:15,407 --> 01:05:18,523
Charles!
Kami selalu menunggumu!
858
01:05:20,702 --> 01:05:22,593
Jangan sampai ketinggalan, oke?
859
01:05:26,521 --> 01:05:28,193
Hati-hati.
860
01:05:28,706 --> 01:05:30,922
Ibu, tunggu.
861
01:06:02,936 --> 01:06:05,957
Hai teman-teman.
Inilah korban pertama perang.
862
01:06:11,517 --> 01:06:14,012
- Ayo kita mulai!
- Baiklah.
863
01:06:14,154 --> 01:06:16,839
Tutupi dirimu, Tuan Julien.
Kita tidak sedang berada di pantai.
864
01:06:16,999 --> 01:06:20,178
- Kau akan terbakar.
- Bajuku lengket.
865
01:06:20,307 --> 01:06:22,317
Seperti itu.
866
01:06:22,944 --> 01:06:26,389
- Ayo, Angele. Gerakkan dirimu!
- Aku tidak terbiasa dengan ini.
867
01:06:26,460 --> 01:06:27,876
Puone!
868
01:06:32,278 --> 01:06:35,206
- Apa yang kau lakukan?
- Aku sedang memerah susu sapi.
869
01:06:35,418 --> 01:06:37,631
- Tak ada yang keluar.
- Bersabarlah!
870
01:06:37,803 --> 01:06:40,731
- Kerjakan PR-mu.
- Tak ada PR.
871
01:06:40,900 --> 01:06:44,464
Guru sedang pergi berperang. - Benarkah?
Baiklah, kita akan lihat tentang itu
872
01:06:46,133 --> 01:06:48,050
- Bisakah aku membantumu?
- Hati-hati.
873
01:06:48,226 --> 01:06:51,206
Beri ayam grain.
Ambil embernya.
874
01:06:51,282 --> 01:06:53,961
- Apa kau keberatan?
- Silahkan bantu kami.
875
01:06:54,126 --> 01:06:58,113
- Dimana Matthieu?
- Di hutan. Dia masih tidur.
876
01:06:59,737 --> 01:07:03,417
Terasa terbakar! - Akan kutunjukkan
apa yang harus dilakukan.
877
01:07:05,513 --> 01:07:07,616
Merasa lebih baik?
Itu adalah balsem dari hatiku.
878
01:07:11,290 --> 01:07:13,751
Justine sungguh cantik, bukan?
879
01:07:18,071 --> 01:07:20,749
- Mereka bekerja atau apa?
- Profesor!
880
01:07:20,917 --> 01:07:22,750
Dimana Liselotte?
881
01:07:23,827 --> 01:07:27,013
Julien, apa kau mau
jalan-jalan denganku?
882
01:07:27,092 --> 01:07:30,861
- Kita masih belum selesai.
- Kita masih jauh dari kata selesai.
883
01:07:31,026 --> 01:07:33,388
Perang ini dimulai dengan baik!
884
01:07:39,830 --> 01:07:43,036
- Ny. Lacroix, ini Julien.
- Silahkan masuk.
885
01:07:45,731 --> 01:07:48,846
Ibu menyuruhku datang kemari.
Kulitku terbakar matahari.
886
01:07:48,939 --> 01:07:51,486
Tidak heran.
Kau bekerja keras hari ini.
887
01:07:51,914 --> 01:07:53,228
Berbaringlah di sana
888
01:07:53,646 --> 01:07:55,244
dan buka bajumu.
889
01:08:05,539 --> 01:08:08,615
Ini adalah pengobatan lama
dan tidak pernah gagal.
890
01:08:13,576 --> 01:08:15,071
Terasa dingin?
891
01:08:15,925 --> 01:08:17,109
Aku akan bersikap lembut.
892
01:08:18,348 --> 01:08:20,071
- Apa itu kau?
- Ya.
893
01:08:20,775 --> 01:08:24,275
Hari pernikahan kami.
Itu sudah lama sekali.
894
01:08:25,665 --> 01:08:29,237
- Apa itu Tn. Lacroix?
- Tidak, itu anak kami.
895
01:08:30,518 --> 01:08:33,961
Aku tak pernah tahu kau punya
seorang anak. - Dia sudah meninggal.
896
01:08:35,375 --> 01:08:38,798
Apa kau pernah melihat topi yang dikenakan
Tuan Lacroix di hari pernikahan kami?
897
01:08:39,311 --> 01:08:42,893
Dia sangat gugup!
Dan aku juga.
898
01:08:44,836 --> 01:08:47,216
Saat itu hujan deras!
Kaki kami basah kuyup!
899
01:08:48,395 --> 01:08:50,924
Aku bersin sepanjang malam
pernikahanku.
900
01:08:52,454 --> 01:08:53,644
Merasa lebih baik?
901
01:08:57,602 --> 01:08:59,356
Tidak peduli apapun itu...
902
01:09:00,487 --> 01:09:02,887
Dia tak melepas topinya
dengan sia-sia.
903
01:09:02,935 --> 01:09:04,769
Dia bahkan berdansa memakai topi itu.
904
01:09:04,929 --> 01:09:07,988
Jadi kukatakan,
dengan cara sebaik mungkin...
905
01:09:08,486 --> 01:09:11,530
"Kau terlihat seperti jamur
dengan topi itu".
906
01:09:12,420 --> 01:09:14,518
Dia tersipu,
tapi tidak melepas topinya.
907
01:09:16,046 --> 01:09:18,046
Kurasa dia akan tidur
dengan topinya.
908
01:09:22,383 --> 01:09:24,106
Kami melepas pakaian...
909
01:09:26,275 --> 01:09:28,131
Aku ingat bau lembab ruangan...
910
01:09:32,762 --> 01:09:34,554
Kau memiliki kulit yang halus.
911
01:09:47,664 --> 01:09:50,184
Aku sangat lelah.
912
01:09:50,857 --> 01:09:54,409
Aku mengejar ayam sepanjang hari.
913
01:10:01,739 --> 01:10:06,328
- Apa ada berita?
- Serangannya sudah dekat.
914
01:10:13,342 --> 01:10:17,369
Jenderal Comelle mengirim
seorang ajudan-ke-kamp.
915
01:10:17,820 --> 01:10:21,483
Seorang pemuda terpelajar
dari wilayah Beauce juga.
916
01:10:21,798 --> 01:10:23,830
Kami mengobrol
seperti teman lama.
917
01:10:24,811 --> 01:10:25,831
Teman lama.
918
01:10:26,610 --> 01:10:30,332
Bagaimana dengan jiwamu, profesor?
Apa pendapat mereka tentang perang?
919
01:10:31,758 --> 01:10:35,347
Aku merasa prihatin tentangnya.
Mereka merasa hampa.
920
01:10:36,739 --> 01:10:39,546
Sayangku,
hidup di sini sangat buruk.
921
01:10:39,671 --> 01:10:43,028
Kami kedinginan dan lapar,
tapi kami masih berdiri teguh.
922
01:10:43,687 --> 01:10:47,507
Orang-orangku percaya padaku
dan begitu pula sebaliknya.
923
01:10:47,540 --> 01:10:50,544
Mereka dengan penuh semangat
mematuhi perintahku.
924
01:10:50,719 --> 01:10:53,111
Kau akan bangga padaku, sayang.
925
01:10:53,392 --> 01:10:56,474
Charles yang malang.
Dia sengsara.
926
01:10:53,857 --> 01:10:56,775
927
01:10:56,999 --> 01:10:59,796
Dia tak bisa menangani anak buahnya
dan anak buahnya mengejeknya.
928
01:10:59,970 --> 01:11:02,025
Dia terlihat seperti bukan siapa-siapa.
929
01:11:02,567 --> 01:11:04,652
Tentu saja, jangan katakan
apapun pada Claire.
930
01:11:06,416 --> 01:11:08,787
Kau akan pergi kemana, profesor?
931
01:11:10,057 --> 01:11:11,467
Ke Amerika, mungkin.
932
01:11:12,821 --> 01:11:15,362
Aku masih ingin berumur panjang.
933
01:11:16,145 --> 01:11:18,408
Mungkin terlihat konyol
mengatakan itu di usiaku...
934
01:11:18,441 --> 01:11:19,695
Tentu saja tidak?
935
01:11:19,726 --> 01:11:23,794
Tapi sekarang sudah terlambat
untuk mematahkan semangatku.
936
01:11:25,545 --> 01:11:26,570
Kau kalah.
937
01:11:40,892 --> 01:11:42,435
Apa kau punya rencana?
938
01:11:42,479 --> 01:11:46,112
Kurasa kita harus menunggu
sampai perang berakhir.
939
01:11:47,052 --> 01:11:48,392
Ini baru saja dimulai.
940
01:11:50,283 --> 01:11:53,581
Pernahkah kau berpikiran
untuk kembali ke Amerika?
941
01:11:53,756 --> 01:11:55,591
Kenapa tidak?
942
01:11:57,272 --> 01:12:00,988
Ngomong-ngomong, kau akan
meninggalkan kami minggu depan, kan?
943
01:12:01,125 --> 01:12:02,483
Kenapa?
944
01:12:03,762 --> 01:12:05,358
Kamarmu telah disewakan.
945
01:12:10,130 --> 01:12:11,381
Tuan Julien.
946
01:12:18,107 --> 01:12:19,529
Julien, makanan sudah siap!
947
01:12:22,378 --> 01:12:25,460
Julien?
Apa yang kau lakukan di sini?
948
01:12:26,855 --> 01:12:28,397
Kau terlihat seperti bayi Jesus.
949
01:12:29,702 --> 01:12:32,064
- Aku ketiduran.
- Tak terhindarkan.
950
01:12:32,297 --> 01:12:33,817
Terlalu banyak pekerjaan untukmu.
951
01:12:35,645 --> 01:12:38,936
- Ya Tuhan, bahumu!
- Semuanya terasa sakit.
952
01:12:39,119 --> 01:12:41,894
Kau tak akan mengembangkan otot
dengan belajar bersama para pendeta.
953
01:12:41,967 --> 01:12:43,487
Masih banyak yang harus dilakukan.
954
01:12:44,226 --> 01:12:45,950
Aku sudah terbiasa sekarang.
955
01:12:47,030 --> 01:12:48,208
Sentuh ini.
956
01:12:53,640 --> 01:12:55,638
Jangan takut.
Sentuh dengan keras.
957
01:12:57,831 --> 01:12:59,589
- Aku akan menyakitimu.
- Kau?
958
01:13:00,968 --> 01:13:02,456
Ini akan membutuhkan lebih dari itu.
959
01:13:09,174 --> 01:13:10,831
Tidak... rasakan.
960
01:13:11,687 --> 01:13:12,769
Rasanya hangat
961
01:13:17,210 --> 01:13:21,223
Di sini lebih lembut,
tapi bagus untuk hal lain.
962
01:13:24,324 --> 01:13:25,655
Jangan malu.
963
01:13:27,214 --> 01:13:28,538
Tidak masalah.
964
01:13:33,032 --> 01:13:34,238
Bukalah jika kau mau.
965
01:13:46,384 --> 01:13:47,947
Kancing yang menyebalkan, bukan?
966
01:13:48,854 --> 01:13:50,049
Terutama di arah sebaliknya.
967
01:14:00,364 --> 01:14:01,665
Belai putingnya.
968
01:14:05,638 --> 01:14:06,886
Dengan lembut!
969
01:14:07,975 --> 01:14:09,117
Dengan lembut!
970
01:14:09,742 --> 01:14:11,476
Jangan mencubitnya.
Itu sangat sensitif.
971
01:14:18,615 --> 01:14:19,791
Cium aku!
972
01:14:31,255 --> 01:14:33,317
- Buka bajuku!
- Apa?
973
01:14:36,948 --> 01:14:38,194
Buka bajuku!
974
01:15:26,883 --> 01:15:28,218
Lakukan sesuatu.
975
01:15:31,189 --> 01:15:33,071
Jangan biarkan aku begitu saja.
976
01:15:35,309 --> 01:15:37,689
Bisakah kau berbalik?
977
01:15:39,719 --> 01:15:42,434
Kenapa?
Kau malu?
978
01:15:43,738 --> 01:15:45,571
Sedikit.
979
01:15:55,793 --> 01:15:57,839
Cepat sedikit.
980
01:16:52,593 --> 01:16:54,223
Tunggu!
981
01:16:55,482 --> 01:16:57,314
Tunggu!
982
01:17:19,466 --> 01:17:20,650
Astaga!
983
01:17:22,649 --> 01:17:24,030
Terlalu cepat keluar!
984
01:17:27,085 --> 01:17:28,232
Apa kau kesal?
985
01:17:31,981 --> 01:17:33,119
Sedikit.
986
01:17:34,912 --> 01:17:38,419
Ke depannya, kau tak perlu
terlalu emosional, Tuan Julien.
987
01:17:47,846 --> 01:17:51,157
- Hujannya terlalu deras.
- Memangnya kenapa...
988
01:17:51,864 --> 01:17:55,162
Aku harus membersihkan jendela
hari ini. - Lupakan saja
989
01:17:57,627 --> 01:17:59,861
Tambahkan gula, itu akan
memberinya lebih banyak energi.
990
01:17:59,926 --> 01:18:01,805
Aku basah sampai ke tulang.
991
01:18:07,519 --> 01:18:09,399
Gelombang terakhir musim ini.
992
01:18:09,570 --> 01:18:11,634
Dan masih belum ada kabar
dari orang-orang kita.
993
01:18:12,750 --> 01:18:14,298
Aku mulai khawatir.
994
01:18:17,607 --> 01:18:19,237
Beberapa brendi.
995
01:18:19,407 --> 01:18:20,906
Bagus untuk menambah kekuatan.
996
01:18:21,582 --> 01:18:24,046
- Apa bunganya untuk Julien?
- Tentu.
997
01:18:24,220 --> 01:18:28,363
- Tuan Julien sangat sensitif.
- Itu benar.
998
01:18:28,531 --> 01:18:30,531
Apa kau pernah menyentuh kulitnya?
999
01:18:31,210 --> 01:18:33,257
Dia masih muda.
Kulitnya akan berubah.
1000
01:18:33,428 --> 01:18:36,140
Tidak, hari ini giliranku!
1001
01:18:39,414 --> 01:18:41,493
Silakan, jadilah Ratu Mei
1002
01:18:42,931 --> 01:18:44,315
Ambilkan aku piring.
1003
01:18:46,614 --> 01:18:49,141
Baiklah, 5 dan 2, 7...
Jadi 6 dan 4 adalah 10.
1004
01:18:49,269 --> 01:18:51,395
Milikku, Place de la Bourse. 26.000.
1005
01:18:51,404 --> 01:18:53,966
Kau tak punya apa-apa?
Hipotek kalau begitu.
1006
01:18:55,372 --> 01:18:57,820
- Seperti bibi Agnes...
- Ayo, mainkan.
1007
01:19:00,468 --> 01:19:04,266
5 dan 2, 7...
Avenue de Neuilly!
1008
01:19:16,167 --> 01:19:17,600
Kau gila?
1009
01:19:21,023 --> 01:19:23,522
- Sebentar saja.
- Tidak.
1010
01:19:28,724 --> 01:19:30,809
Ayolah, hanya sebentar.
1011
01:19:31,988 --> 01:19:33,823
Baiklah.
1012
01:20:03,674 --> 01:20:06,572
6 dan 2, 8...
Kostanera.
1013
01:20:06,773 --> 01:20:09,252
Mozart Avenue.
18.000 plus hotel...
1014
01:20:09,333 --> 01:20:11,635
Kau harus menggadaikannya.
Itu memberi 40.000...
1015
01:20:11,712 --> 01:20:14,176
Kau tak memiliki cukup uang,
jadi kuambil semuanya.
1016
01:20:22,553 --> 01:20:24,350
Satu dan satu, dua.
1017
01:20:24,519 --> 01:20:25,893
Kesempatan terakhir.
1018
01:20:25,925 --> 01:20:28,925
Pajak properti.
Bayar 2.000 ke bendahara
1019
01:20:30,798 --> 01:20:32,380
Baiklah, sekarang, giliranmu.
1020
01:20:38,708 --> 01:20:39,724
Ayo main.
1021
01:20:40,593 --> 01:20:42,227
4 dan 2, 6...
1022
01:20:46,077 --> 01:20:48,126
Ada apa?
1023
01:20:49,006 --> 01:20:50,839
Dia benar-benar pecundang!
1024
01:21:04,559 --> 01:21:06,270
Kenapa kau peduli?
1025
01:21:07,362 --> 01:21:09,109
Dasar brengsek!
1026
01:21:13,839 --> 01:21:16,504
Jangan mengharapkan surat.
Kita bukan sahabat pena
1027
01:21:19,568 --> 01:21:21,281
Jangan lihat aku seperti itu.
1028
01:21:21,385 --> 01:21:24,664
Aku tak berniat pergi berperang.
Aku akan kembali. tak seperti yang lain.
1029
01:21:24,767 --> 01:21:26,437
Puone!
1030
01:21:31,043 --> 01:21:32,591
Kirim surat untukku.
1031
01:21:34,935 --> 01:21:36,176
Bersikaplah baik.
1032
01:21:48,916 --> 01:21:50,955
Bolehkah aku ikut denganmu
sampai stasiun?
1033
01:21:51,510 --> 01:21:52,789
Jawab dia Puone.
1034
01:21:53,717 --> 01:21:56,558
Lakukan apapun yang kau mau.
1035
01:22:02,360 --> 01:22:04,871
Kenapa kau marah padaku?
Aku sangat mencintaimu.
1036
01:22:05,633 --> 01:22:08,148
Jangan bicara padaku tentang cinta,
apa kau dengar?
1037
01:22:09,225 --> 01:22:10,493
Dia sedang marah?
1038
01:22:11,233 --> 01:22:14,651
- Jaga sikapmu. Selamat tinggal.
- Selamat tinggal. Kirim surat kepada kami.
1039
01:22:15,880 --> 01:22:19,275
- Untuk apa ini?
- Ah, kau menemukan itu!
1040
01:22:20,820 --> 01:22:22,164
Aku menggunakannya untuk senam.
1041
01:22:37,694 --> 01:22:39,434
Clementine...
1042
01:22:40,248 --> 01:22:41,718
Aku telah membuat keputusan.
1043
01:22:44,051 --> 01:22:45,290
Keputusan apa?
1044
01:22:47,650 --> 01:22:49,889
Aku pergi denganmu.
Sudah diputuskan.
1045
01:22:52,517 --> 01:22:53,895
Apa kau setuju?
1046
01:22:56,816 --> 01:22:59,633
Aku akan mengirim surat untuk ibuku
saat kita sampai di sana.
1047
01:23:00,416 --> 01:23:02,222
Sampai dimana?
1048
01:23:03,136 --> 01:23:04,466
Kemanapun kau pergi.
1049
01:23:07,616 --> 01:23:10,131
Aku mengemasi koper.
Aku akan bersiap.
1050
01:23:10,880 --> 01:23:13,183
Kau akan lihat,
aku sudah memikirkan segalanya.
1051
01:23:16,783 --> 01:23:19,592
- Aku yakin itu.
- Jangan bercanda.
1052
01:23:21,805 --> 01:23:23,180
Aku tidak senang ada di sini.
1053
01:23:25,572 --> 01:23:27,190
Aku tak akan menjadi beban.
1054
01:23:28,962 --> 01:23:30,344
Aku yang akan menjadi bebanmu.
1055
01:23:36,874 --> 01:23:39,215
Aku sakit dan akan berakhir.
1056
01:23:41,124 --> 01:23:42,606
Aku serius.
1057
01:23:43,736 --> 01:23:44,900
Aku bangkrut.
1058
01:23:47,672 --> 01:23:49,186
Kemiskinan tidak membuatku takut.
1059
01:23:51,314 --> 01:23:52,954
Apa yang kau ketahui
tentang kemiskinan?
1060
01:23:54,034 --> 01:23:56,147
Bagimu, kemiskinan adalah
memiliki kandang kosong...
1061
01:23:56,840 --> 01:23:58,741
Atau gaun yang kau pakai
selama beberapa tahun.
1062
01:24:00,606 --> 01:24:02,209
Itu bukanlah kemiskinan
yang sebenarnya.
1063
01:24:09,480 --> 01:24:10,549
Lihat!
1064
01:24:15,006 --> 01:24:17,150
- Lihat foto ini.
- Apa itu kau?
1065
01:24:17,894 --> 01:24:19,135
Apa itu benar?
1066
01:24:20,824 --> 01:24:21,973
Ya, ini aku.
1067
01:24:24,005 --> 01:24:26,313
Dulu. Kemanapun wanita ini pergi,
orang-orang selalu memujanya.
1068
01:24:26,337 --> 01:24:27,836
Tapi dia meninggal dalam kemiskinan.
1069
01:24:31,412 --> 01:24:32,810
Dia selalu bercanda.
1070
01:24:33,882 --> 01:24:35,511
Dia meniru seekor kuda
saat aku sedih.
1071
01:24:37,358 --> 01:24:39,770
Dia seorang pecandu alkohol,
pemabuk tanpa harapan
1072
01:24:41,668 --> 01:24:42,679
Ini suamiku.
1073
01:24:44,433 --> 01:24:46,066
Dia menjual pemanas
dari pintu ke pintu.
1074
01:24:49,286 --> 01:24:50,298
Tinggal yang satu ini.
1075
01:24:51,881 --> 01:24:53,579
Dia adalah multijutawan
yang sangat kaya.
1076
01:24:58,411 --> 01:24:59,759
Akankah dia mengingatku?
1077
01:25:22,769 --> 01:25:25,401
Apa ada masalah?
Kenapa kau menangis?
1078
01:25:26,158 --> 01:25:27,788
Tinggalkan dia sendiri.
1079
01:25:27,958 --> 01:25:30,421
- Tak ada yang bertanya padamu.
- Permisi?
1080
01:25:31,809 --> 01:25:35,522
- Beraninya kau bilang begitu padanya?
- Apa kau mendengarku?
1081
01:25:35,701 --> 01:25:37,535
Kau benar-benar gila.
1082
01:25:38,883 --> 01:25:40,514
Aku pernah mendengar itu
sebelumnya!
1083
01:25:42,357 --> 01:25:43,891
Jangan sentuh aku.
1084
01:25:44,867 --> 01:25:46,436
Aku tak akan menyentuhmu.
1085
01:25:47,212 --> 01:25:49,291
Kau membuatku jijik dan
mengecewakanku.
1086
01:25:50,057 --> 01:25:52,142
Kau egois.
Kau kekanak-kanakan.
1087
01:25:52,318 --> 01:25:54,450
Dan berpikiran aku menyukaimu!
1088
01:25:57,384 --> 01:25:59,013
Aku berhutang ini padamu.
1089
01:25:59,895 --> 01:26:03,609
Aku mencintaimu, Menghitung suratmu,
mencuri jepit rambutmu.
1090
01:26:03,788 --> 01:26:05,418
Betapa bodohnya aku!
1091
01:26:19,358 --> 01:26:21,775
Hentikan, Julien.
1092
01:26:21,953 --> 01:26:23,786
Kau menyakitiku.
1093
01:26:30,283 --> 01:26:32,533
Lepaskan aku.
1094
01:26:50,229 --> 01:26:51,749
Clementine...
1095
01:26:52,027 --> 01:26:53,417
Dia pergi.
1096
01:27:29,574 --> 01:27:30,957
Aku takut.
1097
01:27:34,931 --> 01:27:38,022
Percayalah, aku juga takut.
1098
01:28:05,069 --> 01:28:06,514
Apa kau melihat burung-burung itu?
1099
01:28:08,135 --> 01:28:11,133
Mereka melintasi benua
tanpa mendarat.
1100
01:28:16,607 --> 01:28:19,632
Pasti menyenangkan terbang di udara.
1101
01:29:16,229 --> 01:29:19,119
Lihat... balonnya.
1102
01:29:21,763 --> 01:29:23,539
Aku melihatnya.
1103
01:29:30,533 --> 01:29:31,827
Haruskah kita pergi?
1104
01:29:41,394 --> 01:29:44,188
Maukah kau mengembalikan
pisau Swiss itu kepadaku?
1105
01:29:44,212 --> 01:29:46,477
Tentu saja, sayangku.
1106
01:29:47,137 --> 01:29:48,812
Jangan bicara seperti itu padaku!
1107
01:29:49,518 --> 01:29:51,556
Baiklah, sayangku.
1108
01:29:52,080 --> 01:30:02,080
Diterjemahkan oleh: Huda D.S