1 00:01:39,633 --> 00:01:43,910 Ja, "Moderna Designs" har det nyeste i køkkenluksus. 2 00:01:43,989 --> 00:01:51,103 Centeretten giver Dem tid til det, De har allermest lyst til. 3 00:01:51,502 --> 00:01:57,256 En fryser-ovn-enhed, der gør maden færdig på 15,5 sekunder. 4 00:01:57,816 --> 00:02:02,651 Morrisons har en, der kan gøre det på 8 sekunder. 5 00:02:03,211 --> 00:02:09,845 Fra isblok til boeuf bourguignon på 8 sekunder. Hvor er de heldige! 6 00:02:10,564 --> 00:02:17,517 Far, vidste du, grækerne måtte lære 44 greb i ubevæbnet kamp? 7 00:02:17,957 --> 00:02:21,833 Vi har i hvert fald en hækkesaks med to hastigheder. 8 00:02:21,913 --> 00:02:26,908 De lærte at dræbe folk på 26 måder med de bare næver, far. 9 00:02:27,028 --> 00:02:32,143 - Så er det sengetid, Kevin. - Og kong Agamemnon, han... 10 00:02:32,423 --> 00:02:35,421 Hørte du, hvad far sagde? 11 00:02:37,658 --> 00:02:43,892 Det var dagens præmie. Mød vores gæster i "Pengene eller Livet". 12 00:02:44,052 --> 00:02:48,807 Er de ikke dejlige? De bliver smukkere for hver dag. 13 00:02:52,284 --> 00:02:57,200 - Sluk så det lys! - Det er slukket. 14 00:04:23,277 --> 00:04:29,871 Hvad fanden foregår her? Jeg sagde, du skulle slukke lyset og sove. 15 00:04:29,952 --> 00:04:33,748 - Jamen... - Og ikke mere larm! 16 00:04:44,098 --> 00:04:47,175 Hele termostaten gik af. 17 00:04:47,455 --> 00:04:51,771 Brødristeren, skæremaskinen! Hun har det frygteligt. 18 00:04:51,891 --> 00:04:56,606 - Hun skulle have købt tysk. - Det sagde jeg også. 19 00:04:56,726 --> 00:05:01,682 - Må jeg...? - I aften skal du tidligt i seng. 20 00:05:01,802 --> 00:05:05,358 - Jeg vil gerne i seng nu. - Nu? Du kan tro nej! 21 00:05:05,478 --> 00:05:08,914 - Synk lige maden. - Jeg har ikke spist noget. 22 00:05:08,994 --> 00:05:13,710 - Du må spise din mad op. - Og vente, til den er sunket. 23 00:05:14,469 --> 00:05:18,346 Nej, ikke den igen! 24 00:05:23,221 --> 00:05:26,738 Kæreste dog, Beryl! Jeg skal bare vide: 25 00:05:26,898 --> 00:05:33,211 Hvilken berømt filmstjerne begynder med "C". Er spørgsmålet forstået? 26 00:05:34,530 --> 00:05:41,443 Skynd dig, Beryl. Ellers havner Jumbo i souffleen. Kom nu, Beryl! 27 00:05:44,161 --> 00:05:48,157 - Den er sunket nu. - Hvad? 28 00:05:48,238 --> 00:05:54,312 - Maden. Må jeg gå i seng nu? - Ja, gå bare. Og ingen larm. 29 00:05:54,391 --> 00:05:58,188 - Hvad? - Ingen larm! 30 00:05:59,586 --> 00:06:04,142 Nej, Calcutta er ikke nogen filmstjerne! 31 00:06:16,651 --> 00:06:21,047 Kæreste dog! Sådan er "Pengene eller Livet"! 32 00:07:08,082 --> 00:07:12,877 - Jeg havde taget pengene. - Hvad? Med det køkken? 33 00:07:13,036 --> 00:07:18,232 - Er vores køkken ikke godt nok? - Det er lysår bagefter! 34 00:07:58,315 --> 00:08:01,431 - Hvor er vi? - Det ved jeg ikke. 35 00:08:01,790 --> 00:08:05,387 - Se på kortet. - Det er ikke på kortet. 36 00:08:05,467 --> 00:08:10,063 - Er han efter os? - Vi er vist sluppet fra ham. 37 00:08:12,341 --> 00:08:15,178 Det er ham! Løb! 38 00:08:28,804 --> 00:08:33,959 Vi kan forklare det hele, sir. Det er ikke så slemt, som det ser ud. 39 00:08:34,640 --> 00:08:40,913 Vi lånte bare kortet og... blev lissom lidt glade for det - 40 00:08:41,033 --> 00:08:44,471 - og stak af i højt humør! 41 00:08:45,789 --> 00:08:50,064 - Hvem er I? - Det der er ikke ham! 42 00:08:50,184 --> 00:08:52,661 Det lyder ikke som ham. 43 00:08:52,742 --> 00:08:57,378 - Det ligner ham ikke engang. - På ham! 44 00:09:06,130 --> 00:09:11,764 Lys ind i ansigtet, Strutter! Hans ansigt, din idiot! 45 00:09:12,923 --> 00:09:17,118 - Det er en dreng! - Fidgit, undersøg døren. 46 00:09:21,434 --> 00:09:24,632 - Alt vel! - Lyset, Strutter! 47 00:09:24,791 --> 00:09:31,346 - Fortæl, hvordan vi kommer ud. - Hvorfor ikke samme vej, I kom? 48 00:09:31,426 --> 00:09:35,342 Du skal ikke prøve at være smart, din lille orm. 49 00:09:35,502 --> 00:09:41,815 Så kan jeg præsentere dig for Vermin. Han spiser alt. 50 00:09:42,095 --> 00:09:45,412 Jeg prøver bare at hjælpe jer. 51 00:09:45,531 --> 00:09:48,529 - Du ved det godt, ikke? - Jeg ved ingenting. 52 00:09:48,609 --> 00:09:53,844 Jeg begynder at blive sur, og Vermin begynder at blive sulten. 53 00:09:55,363 --> 00:09:59,599 - Vi har fundet den! - Sådan har den aldrig gjort før. 54 00:09:59,959 --> 00:10:01,797 Skub! 55 00:10:03,674 --> 00:10:07,911 Nej, nej! Ikke på den måde! 56 00:10:07,990 --> 00:10:13,505 I må vente, til jeg giver ordren. Forstået? Et... 57 00:10:16,503 --> 00:10:23,656 Stop! Man begynder aldrig på "et"! Hvem har nogensinde hørt om det? 58 00:10:23,816 --> 00:10:27,971 - Hvad så? På "to" eller "tre"? - "Tre"! 59 00:10:33,087 --> 00:10:36,123 Han har fundet os! 60 00:10:48,513 --> 00:10:51,230 Hvem er det der? 61 00:10:52,388 --> 00:10:57,623 Giv mig tilbage, hvad I har stjålet fra mig! 62 00:10:57,943 --> 00:11:03,498 Giv mig det tilbage, giv mig kortet tilbage! 63 00:11:03,578 --> 00:11:09,852 Det vil bringe jer i stor fare. Stop... nu! 64 00:11:39,025 --> 00:11:43,259 Ind i laden. Hold ham, Strutter! 65 00:11:50,973 --> 00:11:53,810 - Kysten er klar. Wally? - Ja! 66 00:11:54,409 --> 00:11:59,046 - Strutter? - Ja. Kom så i gang! 67 00:12:00,044 --> 00:12:02,362 - Fidgit? - Ja. 68 00:12:04,441 --> 00:12:09,395 Hvor er vi? Hvor er mit soveværelse? 69 00:12:09,475 --> 00:12:12,592 - Hvem er den mand? - Det er ingen mand. 70 00:12:12,672 --> 00:12:16,149 - Men Hans Højeste Eksistens. - Gud? 71 00:12:16,228 --> 00:12:20,345 Vi kender ham ikke så godt. Vi arbejder bare for ham. 72 00:12:20,705 --> 00:12:26,260 - Er alle her? Og, er du her? - Ja, han er her. 73 00:12:26,340 --> 00:12:28,258 Vermin? 74 00:12:30,614 --> 00:12:36,450 Hold op med at spise, Vermin! Det er for farligt at blive her. 75 00:12:36,570 --> 00:12:41,565 - Vi må videre. Hvor skal du hen? - Fang ham! 76 00:12:44,243 --> 00:12:47,120 Stands ham! 77 00:12:51,756 --> 00:12:54,272 Hjælp, hjælp! 78 00:13:32,756 --> 00:13:39,110 - Se dig for, knægt! - Undskyld. Hvad er det for en by? 79 00:13:39,190 --> 00:13:44,025 Castiglione. Eller det, som Napoleon har ladt tilbage. 80 00:13:44,385 --> 00:13:48,981 Det er hans by nu. Kom nu med os, dreng. 81 00:13:49,101 --> 00:13:53,336 - Nej tak. - Følg med, hvis du har dit liv kært! 82 00:13:54,736 --> 00:13:58,492 Du går den forkerte vej! 83 00:14:02,088 --> 00:14:04,486 Napoleon! 84 00:14:05,286 --> 00:14:09,760 - Der fik du os næsten fanget! - Du kunne have ødelagt alt! 85 00:14:09,841 --> 00:14:13,078 - Ved I, hvor vi er? - Klap i! Ja. 86 00:14:13,158 --> 00:14:17,634 1796... slaget ved Castiglione. 87 00:14:17,833 --> 00:14:23,308 - Er vi ikke i nogens soveværelse? - Vil du være leder? 88 00:14:23,389 --> 00:14:28,784 - Vi var jo enige: Ingen leder! - Ja! Klap i og gør, som jeg siger! 89 00:14:28,904 --> 00:14:34,018 - Vi må ind i byen. - Vejene er for farlige! 90 00:14:35,296 --> 00:14:39,533 Jeg har en ide. Vi kan bruge floden. Kom! 91 00:15:09,984 --> 00:15:14,220 - Hvad skal vi lave her? - Røveri. 92 00:15:15,698 --> 00:15:17,537 Røveri? 93 00:15:17,777 --> 00:15:23,451 Selvfølgelig! Vi er internationale forbrydere. Vi laver røverier. 94 00:16:20,637 --> 00:16:22,714 Der er han! 95 00:16:22,834 --> 00:16:27,191 - I vil da vel ikke udplyndre ham? - For hver eneste klink. 96 00:16:27,311 --> 00:16:31,586 - Det er jo Napoleon! - Og han er rig! 97 00:16:35,702 --> 00:16:38,539 Monsieur Commandeur! 98 00:16:38,939 --> 00:16:45,054 Castigliones borgmester og hans råd vil meget gerne overgive sig nu. 99 00:16:45,214 --> 00:16:49,010 Se ham! Se den lille! 100 00:16:51,008 --> 00:16:55,524 Nu ligger hele Lombardiet for vore fødder! 101 00:16:55,884 --> 00:16:57,802 Gå din vej! 102 00:16:58,042 --> 00:17:01,758 Jeg skulle aldrig have giftet mig med dig. 103 00:17:03,196 --> 00:17:05,873 Ja, ja! 104 00:17:07,033 --> 00:17:13,587 Mon Commandeur, De vil så gerne overgive sig. De har ventet 8 timer. 105 00:17:13,666 --> 00:17:19,661 Stå ikke så tæt på, Neguy! Det har jeg sagt før. 106 00:17:20,461 --> 00:17:25,135 Med jer to omkring mig føler jeg mig som på bunden af en brønd. 107 00:17:25,215 --> 00:17:29,850 - I synes måske, jeg er lille? - Nej, De er slet ikke lille. 108 00:17:30,051 --> 00:17:34,646 Overhovedet ikke. 155 cm er ikke lille. 109 00:17:34,966 --> 00:17:39,962 155 cm og Italiens erobrer. Ikke så dårligt, hvad? 110 00:17:46,036 --> 00:17:49,592 - Hvad skete der? - Hvor er de? 111 00:18:04,579 --> 00:18:11,372 - Mere! Jeg vil have mere! Encore! - Tak, mange tak. 112 00:18:12,451 --> 00:18:18,445 Mon De skulle have lyst til at se nogle af vore andre numre? 113 00:18:19,324 --> 00:18:23,440 Vi har Zuzu og Benny! 114 00:18:24,839 --> 00:18:28,156 Sjov på unicykel! 115 00:18:30,074 --> 00:18:35,989 Ikke? Hvad så med... den store Rumbozo? 116 00:18:36,828 --> 00:18:40,623 Han synger og løfter tunge ting. 117 00:18:42,861 --> 00:18:46,059 Nej? Hvad med... 118 00:18:46,858 --> 00:18:48,536 Kom! 119 00:18:49,855 --> 00:18:56,529 Jeg tror, De kan lide det her. Meget morsomt. De Tre Idioter! 120 00:18:57,568 --> 00:19:03,481 Fra Letland. Meget morsomt nummer! De sluger børster. 121 00:19:04,840 --> 00:19:12,074 Nej! Misfostre, ikke én under 168! Hvad slags teater leder De? 122 00:19:12,154 --> 00:19:16,789 - Undskyld, sir. - Nej, mere af det sjove. 123 00:19:16,870 --> 00:19:21,345 De små dukker, der slås. Det kan jeg lide. 124 00:19:21,426 --> 00:19:25,302 Små ting, der slår hinanden! 125 00:20:02,546 --> 00:20:08,940 Som tapetet klistrer til væggen som hav og strand mødes i leg 126 00:20:09,060 --> 00:20:15,453 som du aldrig undslipper bøvlet bliver du aldrig fri for mig 127 00:20:17,172 --> 00:20:22,487 mig og min skygge 128 00:20:24,246 --> 00:20:28,241 slentrer ned ad boulevarden 129 00:20:31,399 --> 00:20:37,113 mig og min skygge 130 00:20:39,790 --> 00:20:42,268 Slip mig! 131 00:20:45,305 --> 00:20:51,899 Og når klokken slår tolv går vi op ad trappen 132 00:20:52,338 --> 00:20:58,932 vi banker ikke på for der er ingen 133 00:21:22,950 --> 00:21:25,988 Nå? Hvad siger du så? 134 00:21:44,249 --> 00:21:47,287 En vidunderlig forestilling! 135 00:21:51,563 --> 00:21:58,395 Unge mand. Hold dig til disse fyre, så tegner din fremtid sig strålende. 136 00:22:03,152 --> 00:22:06,988 I er faktisk det bedste, der er sket mig - 137 00:22:07,068 --> 00:22:09,986 - under hele felttoget. 138 00:22:10,105 --> 00:22:15,420 Jeg kom for at erobre Italien, fordi jeg havde hørt, alle var små. 139 00:22:17,897 --> 00:22:21,694 - Der er vist vigtigere ting... - Hold mund! 140 00:22:22,653 --> 00:22:26,929 Du vover at fortælle mig, hvad jeg skal gøre! 141 00:22:27,528 --> 00:22:34,242 Du er fyret! Du, Lucien, og alle I andre. I hængehoveder! 142 00:22:34,322 --> 00:22:36,400 - Jamen, sir... - Nej! 143 00:22:39,718 --> 00:22:44,992 Jeg vil have mig nogle nye generaler. 144 00:22:46,870 --> 00:22:52,505 Alexander den Store, præcis 152 cm. 145 00:22:53,344 --> 00:22:56,421 Er det ikke utroligt? 146 00:22:56,741 --> 00:23:00,817 Alexander den Store, hvis imperium strakte sig - 147 00:23:00,897 --> 00:23:06,012 - fra Indien til Ungarn, 2 1/2 cm lavere end mig. 148 00:23:13,005 --> 00:23:15,482 Oliver Cromwell. 149 00:23:16,242 --> 00:23:21,357 Den eneste modige mand i Englands historie... 150 00:23:23,955 --> 00:23:26,953 ...slet ikke nogen stor mand. 151 00:23:33,825 --> 00:23:37,622 Ludvig XIV... 159 cm. 152 00:23:40,939 --> 00:23:46,813 Karl den Store... en lille, bred halvanden meters! 153 00:23:47,253 --> 00:23:50,290 En lille tyksak! 154 00:23:57,043 --> 00:24:00,720 Hunnerkongen Attila... 156 cm. 155 00:24:04,396 --> 00:24:09,472 Cyrano de Bergerac... 161 cm. 156 00:24:11,350 --> 00:24:17,065 Den store Tamerlan... 150 cm. 157 00:24:19,703 --> 00:24:22,099 Plus 2 cm. 158 00:24:33,329 --> 00:24:38,405 - Var det ikke interessant? - Vågn op, Strutter! 159 00:24:38,644 --> 00:24:45,118 Ifølge kortet er der et tidshul. Led efter det. Det forsvinder kl. 24. 160 00:24:45,237 --> 00:24:49,873 Kom så i gang. Vermin og Fidgit: Gobelinen! 161 00:24:49,953 --> 00:24:53,590 - Fra 1500-tallet. Pæn, ikke? - Tag den! 162 00:25:51,295 --> 00:25:56,490 - Vi har kun 30 sekunder! - Fandt du tidshullet? Så af sted! 163 00:26:20,908 --> 00:26:22,984 Højre om! 164 00:26:48,999 --> 00:26:51,238 - Stands! - Løb! 165 00:26:53,995 --> 00:26:56,273 Efter dem! 166 00:27:25,885 --> 00:27:29,162 Ak, sir Vincent! De hentede mig! 167 00:27:29,242 --> 00:27:33,958 Jeg kunne ej ride hurtigere. Fire heste sprængte jeg. 168 00:27:34,077 --> 00:27:39,112 Og som De sprang ind i mit kammer, så fuld af... mandighed! 169 00:27:39,192 --> 00:27:45,147 Jeg kunne ej tøjle mine fødders ilen. Disse 12 år har været som lænker! 170 00:27:46,226 --> 00:27:51,021 - Og det personlige problem? - Meget... meget bedre. 171 00:27:51,181 --> 00:27:56,297 Og nu kører vi fluks til Dover, hvor vi indskiber os til Frankrig. 172 00:27:57,335 --> 00:28:01,171 - Behøver De ikke den særlige...? - Nej, ikke længere. 173 00:28:01,251 --> 00:28:05,407 Vore bekymringer er ovre. Åh, Pansy... 174 00:28:34,979 --> 00:28:36,777 Hurtigt! 175 00:28:36,858 --> 00:28:40,814 - Problemet? - Pyt med det, giv mig pengene! 176 00:28:44,611 --> 00:28:48,886 Hold jer til mig, så går I aldrig galt i byen! 177 00:28:48,967 --> 00:28:52,323 Sommetider tror jeg næsten på dig. 178 00:28:53,042 --> 00:28:57,798 - Hvor er vi? - Det er da indlysende. Vi er... 179 00:29:01,274 --> 00:29:05,111 - Præcis... - I middelalderen! 180 00:29:07,948 --> 00:29:10,426 I middelalderen. 181 00:29:10,666 --> 00:29:17,538 500 år før manden, vi bestjal, blev født. Den holder ikke i retten! 182 00:29:17,859 --> 00:29:22,494 - Det skal ikke spises! - Det ved man først, når man prøver! 183 00:29:22,574 --> 00:29:27,530 - Er det altid sådan efter et kup? - Vi har aldrig lavet et før. 184 00:29:31,805 --> 00:29:36,322 - I er jo internationale forbrydere! - Det bliver vi... 185 00:29:36,481 --> 00:29:42,115 Det bliver vi. Især nu hvor vi har dig, Kevin! 186 00:29:42,395 --> 00:29:47,790 - Han er jo kun en knægt. - Jamen han ved en masse, Randall. 187 00:29:47,870 --> 00:29:52,665 - Ja, og han er større end os! - Vil du gerne slutte dig til os? 188 00:29:52,746 --> 00:29:58,141 - Kan vi komme alle steder hen? - Findes det her, så... 189 00:30:01,738 --> 00:30:07,411 - Hvad særligt er der ved det kort? - Hans Højeste Eksistens ejede det. 190 00:30:07,492 --> 00:30:11,648 - Stjal I det? - Nej da... jo, på en måde. 191 00:30:11,887 --> 00:30:17,203 Vi arbejdede for ham. Han lavede det store: Nat-dag, mand-kvinde. 192 00:30:17,282 --> 00:30:20,639 Og vi lavede træer og buske. Alt det her. 193 00:30:20,719 --> 00:30:25,874 - Det er ikke dårligt. - Men fik vi nogen anerkendelse? 194 00:30:26,034 --> 00:30:31,908 Nej! Vi blev bare fyret, fordi vi skabte den lyserøde bunkadu. 195 00:30:32,028 --> 00:30:36,624 Det var søreme et smukt træ. Og designede det, ikke også? 196 00:30:36,744 --> 00:30:41,339 180 m højt, Det var højrødt og lugtede rædselsfuldt. 197 00:30:42,259 --> 00:30:47,454 Som straf blev vi sendt ned i reparationsafdelingen. 198 00:30:48,933 --> 00:30:53,567 Universet er helt ærligt langtfra perfekt. 199 00:30:53,687 --> 00:30:59,402 Vi havde jo kun syv dage til det. Og her kommer dette ind i billedet. 200 00:30:59,522 --> 00:31:03,638 Det eneste kort over alle huller. Hvorfor reparere dem? 201 00:31:03,719 --> 00:31:06,795 Hvorfor ikke bruge dem og blive smadderrige? 202 00:31:06,956 --> 00:31:13,310 Ja, smadderrige! Gutter, en skål for at blive smadderrige! 203 00:31:15,588 --> 00:31:20,062 - Og en skål for Kevin! - Smadder-Kevin! 204 00:31:22,301 --> 00:31:24,618 Bliv stående! 205 00:31:26,097 --> 00:31:28,694 - Smil! - Kortet! 206 00:31:31,532 --> 00:31:34,130 Smil nu! 207 00:31:36,688 --> 00:31:40,444 - Hjælp, røvere! - Det er os! 208 00:31:40,524 --> 00:31:44,639 Nogen er i fare. Kom, tag byttet med! 209 00:31:56,788 --> 00:32:00,864 - Det er nogen ligesom os. - Ja. 210 00:32:06,738 --> 00:32:09,215 - Hjælp! - Kom. 211 00:32:09,376 --> 00:32:14,891 Der kommer nogen, Vincent! Hjælp! Åh, endelig! 212 00:32:15,650 --> 00:32:20,725 Hør, min forlovede og jeg vil sætte pris på en smule hjælp. 213 00:32:20,805 --> 00:32:24,402 Åh, nej! Problemet begynder igen! 214 00:32:24,522 --> 00:32:29,078 - Tag det roligt, elskede. - Jeg må have frugt! 215 00:32:36,151 --> 00:32:39,268 - Hvor er vi? - De er væk! 216 00:32:39,347 --> 00:32:42,184 Nu ikke så vattede! 217 00:32:54,454 --> 00:32:56,970 Hvad nu, Randall? 218 00:32:58,809 --> 00:33:03,644 Den klarer jeg, Wally. Man skal bare behandle dem rigtigt. 219 00:33:04,404 --> 00:33:07,641 Hvad vil du, gamle skid? 220 00:33:07,801 --> 00:33:11,997 - Hvem er I, snothas? - Røvere... af værste slags! 221 00:33:12,077 --> 00:33:16,553 - Skyr intet? Stjæler fra en tigger? - Hellere end gerne. 222 00:33:16,632 --> 00:33:21,108 Blinde damers tænder? Legetøj fra børn? 223 00:33:21,187 --> 00:33:24,944 Så tit vi får chancen. 224 00:33:32,577 --> 00:33:37,212 - Lad dem komme ned. - De bryder altid sammen til sidst. 225 00:33:42,328 --> 00:33:48,921 Jeg har nogle ideer til at slå vores to bander sammen. 226 00:33:49,720 --> 00:33:52,358 Men jeg vil kun tale med jeres boss. 227 00:33:52,438 --> 00:33:55,355 - Vores boss? - Ja. 228 00:33:58,393 --> 00:34:00,791 Mener de det? 229 00:34:14,856 --> 00:34:20,452 Vil andre forsøge sig? Kom an, I usle kryb! 230 00:34:51,982 --> 00:34:55,139 Vent her, jeg henter ham. 231 00:35:05,568 --> 00:35:09,525 - Dav, jeg hedder Hood! - Robin Hood! 232 00:35:12,602 --> 00:35:16,998 - Sig godmorgen, rak! - Godmorgen, rak! 233 00:35:17,358 --> 00:35:20,875 - I er altså alle røvere? - De bedste, mr Hood. 234 00:35:20,995 --> 00:35:25,109 Morderlig godt. Og er du også røver? 235 00:35:25,310 --> 00:35:27,588 Morderlig godt! 236 00:35:27,867 --> 00:35:32,983 - Kan du lide at være røver? - Det giver til huslejen, sir. 237 00:35:37,338 --> 00:35:42,494 Morderlig godt. Og hvor længe har du været røver? 238 00:35:42,574 --> 00:35:45,371 - 123. - Jøsses dog! 239 00:35:45,651 --> 00:35:50,925 Morderlig godt. 123? Ja, det er skam lang tid. 240 00:35:51,844 --> 00:35:57,119 - I fik vist et godt udbytte? - Se selv. 241 00:36:00,317 --> 00:36:05,392 Du godeste! Ganske vist har jeg røvet i mange år - 242 00:36:05,472 --> 00:36:10,628 - men aldrig har jeg set noget lignende. Bevar mig vel! 243 00:36:10,707 --> 00:36:15,981 - Røvede I det alt sammen selv? - Vi havde en god dag. Pænt, ikke? 244 00:36:16,061 --> 00:36:22,935 Mon ikke! Ja, hvad kan jeg sige? Tusind, tusind tak skal I have. 245 00:36:23,255 --> 00:36:27,930 - Jeg be'r... hvad? - Hvor er det dog pænt af jer! 246 00:36:28,011 --> 00:36:33,286 De fattige bliver kisteglade. Har I mødt dem? De fattige? 247 00:36:33,445 --> 00:36:38,160 Fortryllende mennesker. De har naturligvis ikke en rød reje. 248 00:36:38,240 --> 00:36:41,558 Men de er jo også fattige! 249 00:36:49,231 --> 00:36:54,585 - Marion? Beder du de fattige ind? - Det kan jeg godt. 250 00:36:56,784 --> 00:37:01,658 Det her bliver til stor hjælp i vort arbejde. 251 00:37:01,738 --> 00:37:05,454 Det er vores! Vi har stjålet det! 252 00:37:05,535 --> 00:37:11,209 Ja, og de fattige bliver ikke kun kisteglade, men også mindre fattige. 253 00:37:11,289 --> 00:37:15,725 Ikke sandt, Redgrave? Der kan I selv høre. 254 00:37:15,805 --> 00:37:19,961 - Hvad sagde han? - "Jo, det lakker mod jul." 255 00:37:20,960 --> 00:37:25,156 Værsgo! Til lykke, flot gjort. 256 00:37:27,433 --> 00:37:30,271 Værsgo. Flot gjort, til lykke. 257 00:37:34,987 --> 00:37:38,144 Er det nu også nødvendigt? 258 00:37:39,303 --> 00:37:43,459 - Hvad sagde han? - "Ja, det er det vist desværre." 259 00:37:44,058 --> 00:37:47,256 Værsgo, frue. Til lykke. 260 00:37:51,931 --> 00:37:57,845 Vil nogen mon blive og hjælpe os med omfordelingen af rigdommen? 261 00:37:57,925 --> 00:38:02,281 - Det vil jeg gerne. - Morderlig godt. Hvad hedder du? 262 00:38:02,640 --> 00:38:07,076 - K... - Sikke et morderligt pænt navn. 263 00:38:07,915 --> 00:38:12,672 Nå, pyt med det. Hejsa! Og tusind tak. 264 00:38:13,710 --> 00:38:19,025 Tusind tak. Mange, mange tusind tak! 265 00:38:21,263 --> 00:38:23,541 Rædsomme mennesker. 266 00:38:26,778 --> 00:38:31,653 - Jeg møder aldrig Robin Hood igen! - Hold op med det mukkeri. 267 00:38:31,733 --> 00:38:36,529 Han er jo farlig. Helt ude af den. Giver ting væk, der ikke er hans! 268 00:38:36,688 --> 00:38:41,883 - Det gjorde Robin Hood jo altid. - Du er da også så klog! 269 00:38:41,962 --> 00:38:47,597 - Han var en af mine helte. - Helte? Hvad ved de om arbejde? 270 00:38:47,798 --> 00:38:53,033 - Lad ham være! - Folk, der har ret, gør mig dårlig. 271 00:38:53,112 --> 00:38:57,869 - Derfor trives du godt med dig selv! - Pas lige på! 272 00:38:58,108 --> 00:39:03,822 Med Horseflesh var vi ikke havnet her. Giv mig kortet. 273 00:39:19,288 --> 00:39:25,842 Det er altså den type, Hans Højeste Eksistens lader stjæle kortet! 274 00:39:26,282 --> 00:39:32,954 Se dem! Små gnomer! De kan sikkert ikke engang tørre sig om næsen! 275 00:39:33,474 --> 00:39:37,590 Nej, sir! Det er alt for svært for dem! 276 00:39:38,110 --> 00:39:44,624 Hvem skabte det rakkerpak? Er det ikke en umulius' værk? 277 00:39:44,984 --> 00:39:48,940 Jamen han skabte jo Dem, Ondskab! 278 00:39:51,098 --> 00:39:53,615 Hvad for noget? 279 00:39:53,735 --> 00:39:58,610 Han skabte jo Dem, så han kan ikke være helt... 280 00:40:02,727 --> 00:40:06,123 Du taler aldrig til mig på den måde igen! 281 00:40:07,442 --> 00:40:12,237 Ingen skabte mig! Jeg er Ondskab! 282 00:40:12,357 --> 00:40:17,152 Ondskab eksisterede før det gode. Jeg har skabt mig selv. 283 00:40:17,272 --> 00:40:22,148 Jeg kan ikke omskabes. Jeg er almægtig! 284 00:40:28,822 --> 00:40:36,015 Hvis det passer, hvorfor kan De så ikke flygte fra denne fæstning? 285 00:40:44,126 --> 00:40:49,562 Godt spørgsmål. Hvorfor lader jeg Hans Højeste Eksistens holde mig - 286 00:40:49,641 --> 00:40:53,238 - i Det Yderste Mørkes Fæstning? 287 00:40:53,478 --> 00:41:00,791 Jeg taler retorisk! Jeg vil indgive ham en falsk følelse af tryghed. 288 00:41:00,911 --> 00:41:03,709 Kløgtigt... kløgtigt! 289 00:41:03,829 --> 00:41:10,782 Når jeg har kortet, er jeg fri. Og verden forvandles, fordi jeg forstår. 290 00:41:11,101 --> 00:41:13,220 Hvilket? 291 00:41:13,340 --> 00:41:18,934 Digitalure. Og snart forstår jeg videobåndoptagere og biltelefoner. 292 00:41:19,014 --> 00:41:22,331 Derefter vil jeg forstå computere. 293 00:41:22,451 --> 00:41:27,247 Og så bliver jeg Hans Højeste Eksistens. 294 00:41:27,367 --> 00:41:33,840 Gud er ligeglad med teknologi. Han forstår ikke mikrochippens mulighed. 295 00:41:33,999 --> 00:41:40,034 Hvad laver han? 43 papegøjearter! Brystvorter på mænd! 296 00:41:40,194 --> 00:41:44,830 - Snegle! - Han skabte snegle! 297 00:41:44,949 --> 00:41:51,104 De kan hverken høre eller tale og kan ikke passe maskiner. En dåres værk! 298 00:41:51,304 --> 00:41:53,502 Sir, se der! 299 00:41:54,101 --> 00:41:58,057 Havde jeg skabt jorden, var der nul sommerfugle. 300 00:41:58,136 --> 00:42:03,412 Jeg var begyndt med laser kl. 8 dag 1! Undskyld! 301 00:42:04,570 --> 00:42:09,286 Jeg glæder mig sådan til det nye, teknologiske morgengry! 302 00:42:10,725 --> 00:42:13,363 - Se! - Hvad er der, Benson? 303 00:42:13,442 --> 00:42:18,118 - Kortet! De har kortet med sig! - Hvad? 304 00:42:18,518 --> 00:42:22,473 Jeg så kortet, herre. Lige nu! 305 00:42:22,913 --> 00:42:26,749 - Er du sikker? - Ja, jeg er sikker, herre. 306 00:42:27,029 --> 00:42:32,784 - Dernede! Den lille har det. - Den lille? 307 00:42:33,064 --> 00:42:39,378 - Det er chancen, vi har ventet på. - Den vil gøre os fri! 308 00:42:39,458 --> 00:42:41,376 Hold kæft! 309 00:42:41,456 --> 00:42:46,611 Hvis du tager fejl, Benson, bliver min hævn lang og væmmelig. 310 00:42:46,690 --> 00:42:50,846 Jeg vender vrangen ud på dig i meget lang tid. 311 00:42:51,287 --> 00:42:54,284 Mange tak, herre! 312 00:42:54,643 --> 00:43:00,718 Nu må vi have madding på krogen. Se, om de bider på, og hale dem ind. 313 00:43:02,236 --> 00:43:06,592 Klar til tankekontrol! 314 00:43:08,430 --> 00:43:14,185 Hvad med Babylon? En by, der er berømt for sin rigdom. 315 00:43:15,104 --> 00:43:19,979 - Jeg har en bedre ide. - Hvem sagde det? 316 00:43:20,099 --> 00:43:27,253 - En ide vokser frem i mit hoved. - Du har ingen ide haft i evigheder. 317 00:43:27,373 --> 00:43:33,246 Der er et sted, hvor vi kan finde det højeste, et menneske kan ønske. 318 00:43:33,326 --> 00:43:37,602 Målet for alles forhåbninger og drømme. 319 00:43:38,122 --> 00:43:41,159 Hvad fanden taler du om? 320 00:43:41,239 --> 00:43:48,032 - Verdens mest fabelagtige genstand. - Det lyder som en god ide. 321 00:43:48,592 --> 00:43:53,468 - De har bidt på, de grådige asner. - Hvorfor skal vi altid jagte penge? 322 00:43:53,547 --> 00:43:58,063 - Hvem er det? - Jeg har aldrig set ham før. 323 00:43:58,142 --> 00:44:01,339 - Han er stærkere. Hvem er han? - Aner det ikke. 324 00:44:01,979 --> 00:44:06,455 Jeg mister dem. Der sker noget. De er forsvundet. 325 00:44:07,294 --> 00:44:11,890 - Se! Vi må hellere komme væk. - Lad være med at skynde på mig. 326 00:44:12,010 --> 00:44:15,846 - Skoven brænder! - Det regner, dit fjollehoved. 327 00:44:17,485 --> 00:44:20,682 Åh nej! Det er ham! 328 00:44:21,442 --> 00:44:23,998 Giv mig kortet! 329 00:44:24,078 --> 00:44:28,114 Til tidshullet! Det er derovre. Skynd jer! 330 00:44:30,232 --> 00:44:38,864 Giv mig tilbage, hvad I har stjålet fra mig. Giv mig kortet tilbage! 331 00:44:38,984 --> 00:44:44,859 - Der er to huller! Hvad for et? - Hop nu bare ned, Kevin! 332 00:44:45,338 --> 00:44:49,094 Spring! Nej, ikke i det der! 333 00:46:40,269 --> 00:46:44,945 - Hvor kommer du fra? - Det ved jeg ikke rigtigt. 334 00:46:45,065 --> 00:46:50,579 Hvem har sendt dig? Guderne? Var det Zeus? Apollon? 335 00:46:51,538 --> 00:46:53,256 Athene? 336 00:47:06,364 --> 00:47:13,038 - Du er et værre lille sludrehoved. - Jeg kan bare ikke tro det. 337 00:47:14,276 --> 00:47:20,191 - Hvad kan du ikke tro? - Den måde, du dræbte ham på. 338 00:47:20,431 --> 00:47:27,385 - Ja... det skal jo gøres nu og da. - Nej, jeg mener det flotte kast! 339 00:47:27,464 --> 00:47:31,221 Du har garanteret dræbt en masse mennesker. 340 00:47:32,500 --> 00:47:36,936 - Guderne må have givet dig et navn. - Ja, Kevin. 341 00:47:37,615 --> 00:47:39,852 Kevin? 342 00:47:40,251 --> 00:47:43,689 Her, Kevin... den er din! 343 00:47:45,087 --> 00:47:49,803 - Vil du ikke have den? - Jo tak! Må jeg virkelig få den? 344 00:47:49,883 --> 00:47:53,919 På betingelse af, at du bærer den tilbage til byen for mig. 345 00:47:54,119 --> 00:47:59,395 Det kan jeg ikke, jeg må vente. Jeg er her med mine venner. 346 00:48:01,073 --> 00:48:06,707 - Uden dem kom jeg aldrig tilbage. - Tilbage? Hvortil? 347 00:48:07,906 --> 00:48:10,942 Det ved jeg ikke helt. 348 00:48:12,102 --> 00:48:15,819 Her, du får brug for det. Det er vand. 349 00:48:15,938 --> 00:48:19,575 Der er også nok til dine venner, hvis de dukker op. 350 00:48:23,531 --> 00:48:26,768 Og tak for hjælpen, for resten. 351 00:48:31,802 --> 00:48:35,799 Nej, vent! Jeg vil gerne med alligevel! 352 00:50:09,270 --> 00:50:12,587 Du har jo reddet mit liv. 353 00:50:14,226 --> 00:50:17,263 Folkets fjende er død! 354 00:50:23,498 --> 00:50:27,134 Hil kong Agamemnon! 355 00:50:40,361 --> 00:50:45,836 Og her kløves en mand midt over. Det må have været et dødflot slag! 356 00:50:46,595 --> 00:50:51,111 Alle tre henrettes summarisk i dag. 357 00:50:51,231 --> 00:50:55,387 Hvis dronningen søger mig, er jeg i retten hele eftermiddagen. 358 00:50:59,622 --> 00:51:03,938 Mind hende om, at jeg stadig regerer byen. 359 00:51:04,378 --> 00:51:10,572 Bare jeg havde været med i Troja! Vil du lære mig at slås med sværd? 360 00:51:12,251 --> 00:51:17,286 Kom her! Så skal jeg lære dig noget meget mere nyttigt. 361 00:51:30,593 --> 00:51:33,111 - Hvor er den? - Der. 362 00:51:43,500 --> 00:51:47,137 Den slags skal konger ikke lave. 363 00:52:18,268 --> 00:52:22,305 Jeg vil aldrig, aldrig nogensinde tilbage igen! 364 00:52:22,384 --> 00:52:26,420 - Vil du ikke se alle dine venner? - Nej tak. 365 00:52:27,060 --> 00:52:31,975 Være hjemme hos dig selv, hos din egen far og mor? 366 00:52:33,573 --> 00:52:37,130 - Nej. - Udmærket. 367 00:52:38,209 --> 00:52:42,005 - Må jeg blive? - Det afgør vi i morgen. 368 00:54:05,287 --> 00:54:09,803 Jeg har besluttet, at denne dreng skal blive hos os her i byen. 369 00:54:09,882 --> 00:54:17,075 Fra denne dag er han min egen søn og arving til Mykenes trone. 370 00:54:20,392 --> 00:54:22,750 Lad festen begynde! 371 00:56:08,770 --> 00:56:14,963 Mine damer og herrer! Et mesterligt mirakel af moderne magi! 372 00:56:15,282 --> 00:56:18,040 Abrakadabrakadu! 373 00:56:20,118 --> 00:56:23,795 - Flot klaret, Kev. - Må vi lige låne den, sir? 374 00:56:23,875 --> 00:56:28,311 Vær venligst gavmilde, når min assistent går rundt. 375 00:56:35,224 --> 00:56:37,102 Kom nu! 376 00:56:42,257 --> 00:56:47,172 - Vi må have en frivillig. - Nej, lad mig være. 377 00:56:47,572 --> 00:56:50,130 - Slip mig! - Kom nu. 378 00:56:51,529 --> 00:56:54,686 Tillader De? Kronen... 379 00:56:56,164 --> 00:56:59,681 - Hjælp! - Lad os komme ud herfra. 380 00:57:04,636 --> 00:57:07,873 Tak, mine damer og herrer! 381 00:57:07,953 --> 00:57:12,029 - Se her! - Vi er et godt team, ikke? Nu! 382 00:57:48,315 --> 00:57:52,310 - Endelig alene! - Er det ikke skønt? 383 00:57:52,471 --> 00:57:58,345 Jo, jeg elsker havet. Gud, hvor jeg elsker hende. Hun er så... 384 00:57:59,144 --> 00:58:01,902 - Så forbasket... - Våd? 385 00:58:02,302 --> 00:58:06,618 Ja, så forbasket... 386 00:58:07,817 --> 00:58:09,615 ...våd. 387 00:58:10,334 --> 00:58:14,330 - Se på mig, Pansy! - Ja, Vincent? 388 00:58:14,450 --> 00:58:18,206 - Elsker du mig? - Naturligvis. 389 00:58:18,326 --> 00:58:22,961 - Og du er ligeglad... med næsen? - Åh, du mener din...? 390 00:58:23,081 --> 00:58:27,078 Nej, elskede, vær dog ikke dum. 391 00:58:27,198 --> 00:58:31,833 Kunne du dele hus med en, der havde sådan en på næsen? 392 00:58:31,914 --> 00:58:38,108 Naturligvis. Vi har jo alle vore særheder. Jeg har en enorm... 393 00:58:38,268 --> 00:58:41,943 Pansy! Hvor er jeg glad for, du føler sådan! 394 00:58:42,023 --> 00:58:46,060 Nu kan jeg spørge dig om det, jeg altid har villet spørge dig om. 395 00:58:46,819 --> 00:58:49,816 Spørg mig... spørg mig! 396 00:58:50,975 --> 00:58:53,733 Pansy, vil du... 397 00:58:57,729 --> 00:58:59,327 Vil du... 398 00:59:03,723 --> 00:59:06,480 Hvor fanden er vi? 399 00:59:06,800 --> 00:59:11,076 - Der var en, der bed mig! - Pansy? Pansy? 400 00:59:13,514 --> 00:59:17,030 Giv mig den! I har ødelagt alting! 401 00:59:17,111 --> 00:59:22,585 Pansy, der er kun det med næsen og toupeen. Alt det andet er i orden. 402 00:59:37,171 --> 00:59:42,127 Seks portioner kaviar til, tak. Vil nogen andre have? 403 00:59:42,366 --> 00:59:48,641 Tak, jeg holder mig til vagteløjne. Jeg kaster op af kaviar. 404 00:59:49,001 --> 00:59:53,595 - Undskyld, Randall. - Op med humøret, Kevin. 405 00:59:53,715 --> 00:59:58,471 - Ikke kun konger har penge nu. - Han var ligeglad med penge. 406 00:59:58,551 --> 01:00:03,306 Han havde jo ikke noget at bruge dem til der i Grækenland, vel? 407 01:00:03,387 --> 01:00:08,382 - Europas laveste levestandard. - Du giver mig kvalme. 408 01:00:20,449 --> 01:00:25,206 - Nu skal du bare høre, Kevin. - Gå din vej! 409 01:00:26,644 --> 01:00:29,561 Det drejer sig om kortet. 410 01:00:29,642 --> 01:00:34,078 Jeg forstår dig ikke. Du har noget enestående. 411 01:00:34,157 --> 01:00:39,632 - Og så sløser du bare med det. - Jeg vil ikke kalde det her sløseri. 412 01:00:39,872 --> 01:00:43,748 Hvorfor lod du mig ikke være, hvor jeg var lykkelig? 413 01:00:43,867 --> 01:00:49,222 Når du hører om mine planer, bliver du endnu lykkeligere. 414 01:00:49,902 --> 01:00:56,176 Jeg så på kortet i aftes. Ved du, hvad jeg fandt? Og havde ret. 415 01:00:56,257 --> 01:01:01,652 Verdens mest fabelagtige genstand eksisterer faktisk. 416 01:01:03,450 --> 01:01:09,483 - Se her: Legendernes Tid. - Der findes ikke sådan noget. 417 01:01:09,603 --> 01:01:14,839 Jo, man skal bare tro på det. Ellers var det ikke på kortet. 418 01:01:14,918 --> 01:01:18,675 I Legendernes Tid ligger Det Yderste Mørkes Fæstning. 419 01:01:18,755 --> 01:01:25,989 Og inde i den findes verdens mest fabelagtige genstand. 420 01:01:26,507 --> 01:01:29,226 Opgiv det, Randall! 421 01:01:30,784 --> 01:01:36,018 Vi to har meget til fælles. Vi er ikke som de andre. 422 01:01:36,098 --> 01:01:42,652 Vi kan lide at løbe en risiko. Vi kan lide eventyr. Her er der et! 423 01:01:43,451 --> 01:01:46,129 Det helt store! 424 01:01:46,408 --> 01:01:53,163 Ingen fjottede tidshuller. Vi risikerer alt og vinder alting! 425 01:01:53,882 --> 01:01:57,917 - Tjener! Mere champagne! - Ja, sir. 426 01:01:59,436 --> 01:02:02,513 Og masser af is! 427 01:02:24,092 --> 01:02:28,608 Jeg vil hjem! Det er for meget. Du slår os ihjel, Randall! 428 01:02:28,689 --> 01:02:33,643 Stop det hyleri! Hvor kunne jeg vide, vi ville støde ind i et isbjerg? 429 01:02:33,724 --> 01:02:37,321 Det stod ikke på billetten! 430 01:02:38,719 --> 01:02:46,471 Nu er tiden inde til at søge efter verdens mest fabelagtige genstand. 431 01:02:46,591 --> 01:02:49,189 - Jeg prøver! - Nej! 432 01:02:49,309 --> 01:02:52,625 - Jeg har kortet. Af sted. - Nej! 433 01:02:52,705 --> 01:02:57,941 Hvad? Randall, vi er midt ude på Atlanten! 434 01:02:58,100 --> 01:03:02,656 Det spiller ingen rolle, hvor vi er. Man skal bare tro på det. 435 01:03:02,737 --> 01:03:06,893 - Du er splittergal! - Vi må forsøge. 436 01:03:07,012 --> 01:03:09,849 - Forlad planken! - Nej! 437 01:03:10,049 --> 01:03:13,486 Jeg kan ikke svømme! 438 01:03:19,120 --> 01:03:22,437 Hold ud, Fidgit! Jeg kommer! 439 01:03:24,955 --> 01:03:28,872 - Nu har vi dem! - Flot, herre! 440 01:03:37,463 --> 01:03:42,258 - Pludselig har jeg det så godt. - Det gør mig ondt. 441 01:03:42,338 --> 01:03:45,416 - Det går snart over. - Skal jeg hale dem ind, herre? 442 01:03:45,495 --> 01:03:49,651 Ja, hal dem ind i Legendernes Tid! 443 01:04:23,619 --> 01:04:26,376 Jeg kan svømme! 444 01:04:30,053 --> 01:04:32,291 Se... se! 445 01:04:44,600 --> 01:04:47,237 Godmorgen, skatter. 446 01:04:55,109 --> 01:04:56,907 Hjælp! 447 01:04:56,988 --> 01:05:02,383 Hvad var det? Jeg syntes, jeg hørte noget. 448 01:05:02,623 --> 01:05:08,776 Nej, det er dine nerver. Værsgo, puttenus! 449 01:05:12,213 --> 01:05:14,530 Sådan, ja. 450 01:05:16,649 --> 01:05:23,922 - Og salven for benet. - Jeg voksede for hurtigt som lille. 451 01:05:24,282 --> 01:05:31,036 - Du har bare overanstrengt dig. - Prøv du at være skrækindjagende. 452 01:05:31,115 --> 01:05:35,671 Når ryggen gør så ondt, at man ikke kan sove - 453 01:05:35,831 --> 01:05:39,747 - og man ikke tør hoste for ikke at forstrække noget. 454 01:05:39,826 --> 01:05:42,384 Du er jo hæslig, skatter. 455 01:05:42,504 --> 01:05:46,061 Det er bare noget, du siger. 456 01:05:47,739 --> 01:05:53,134 Og gurgle! Kom nu, vær en sød dreng. 457 01:05:59,129 --> 01:06:02,245 - Hvad var det? - Det ved jeg ikke. 458 01:06:04,244 --> 01:06:06,561 Vent på mig! 459 01:06:08,680 --> 01:06:15,394 - De skide bumser! Det er den diæt! - Du vokser fra dem, skatter. 460 01:06:15,553 --> 01:06:18,830 Det er alle de skide fisk! 461 01:06:19,030 --> 01:06:26,063 Før i tiden kunne man være sikker på at få gamle støvler, dåser og æsker. 462 01:06:26,142 --> 01:06:29,859 Nu er det sgu bare rejer hele tiden! 463 01:06:29,979 --> 01:06:33,655 Anti-forurening! Hvad? 464 01:06:35,854 --> 01:06:40,010 - Vil du have fodpudderet, skatter? - Nej! 465 01:06:40,690 --> 01:06:44,406 Kom herud og hjælp mig. Skynd dig! 466 01:06:47,243 --> 01:06:52,438 - Hvad har du deri? - Det er i hvert fald ikke rejer. 467 01:06:53,556 --> 01:06:57,713 Vent, lad mig klare det her, skatter. 468 01:07:03,108 --> 01:07:07,823 Er de ikke dejlige? Vi kan spise dem til morgenmad. 469 01:07:07,943 --> 01:07:14,058 - Spise deres støvler, mener du? - Nej, spise dem alle sammen! 470 01:07:14,138 --> 01:07:20,171 Hver eneste lille bid. Det betyder den store gryde og de store spyd. 471 01:07:20,491 --> 01:07:26,885 - Hvad skal jeg lave, skatter? - Gør dem skrækslagne. 472 01:07:27,405 --> 01:07:31,681 - Jamen hvad med min ryg? - Du behøver ikke hoppe omkring. 473 01:07:31,761 --> 01:07:37,596 Du skal bare brøle uhyggeligt... og skule til dem. 474 01:07:39,034 --> 01:07:41,671 Sådan som du plejede at gøre. 475 01:07:41,750 --> 01:07:45,308 Ja... lige netop! 476 01:07:46,906 --> 01:07:49,783 Jeg er så glad. 477 01:07:52,541 --> 01:07:55,338 Nå, altså. 478 01:08:06,567 --> 01:08:10,364 Sikke nogle små godbidder! 479 01:08:13,681 --> 01:08:16,198 Lad mig komme ned! 480 01:08:24,311 --> 01:08:28,906 Det er så dejligt at lave en fondue igen 481 01:08:37,738 --> 01:08:43,093 Har De ondt i ryggen? Jeg ved, hvordan man kurerer det. 482 01:08:43,213 --> 01:08:47,609 Ondt i ryggen? Mig, en hæslig trold?! 483 01:08:51,925 --> 01:08:55,880 - De har brug for at blive strakt ud. - Strakt ud? 484 01:08:56,160 --> 01:09:02,275 At smelte osten i en hård sydøsten og hvæsse mine spyd igen 485 01:09:02,834 --> 01:09:04,513 Hiv! 486 01:09:06,271 --> 01:09:08,908 Det føles bedre! 487 01:09:09,668 --> 01:09:14,264 Det føles herligt! Hiv igen! 488 01:09:16,782 --> 01:09:21,337 - Er de lagt i gryden, skatter? - Ja, næsten. 489 01:09:21,456 --> 01:09:24,773 En gang til for at bringe held. Hiv! 490 01:09:25,013 --> 01:09:29,209 - To, tre, fire, venstre, højre... - Hvad sker der? 491 01:09:37,681 --> 01:09:41,678 - Er alt i orden, skatter? - Hurtigt ned i gryden! 492 01:09:41,996 --> 01:09:46,312 Winston? Winston? 493 01:09:53,426 --> 01:09:59,061 - Hører det med til kuren? - Winston...? 494 01:10:00,500 --> 01:10:03,857 Hvad laver du i vandet, skatter? 495 01:10:09,730 --> 01:10:13,807 Åh, min ryg har det så skønt! 496 01:10:14,686 --> 01:10:18,003 Stands dem, Winston! 497 01:10:20,001 --> 01:10:25,676 Jeg kan hoste! Endelig kan jeg hoste ordentligt! 498 01:10:54,329 --> 01:10:58,284 - Hvordan ser det ud, Randall? - Helt fint. 499 01:10:58,364 --> 01:11:05,317 Vi er på rette kurs. Så længe vi har denne vind, kan intet gå galt. 500 01:11:08,155 --> 01:11:11,952 - Hold roret lige! - Det er lige! 501 01:11:15,189 --> 01:11:18,306 Alle mand til rorpinden! 502 01:11:18,666 --> 01:11:22,541 - Ned med sejlet! - Det ordner jeg. 503 01:11:31,573 --> 01:11:34,730 Det var bedre. Vi klarede den. 504 01:11:42,084 --> 01:11:47,118 Randall... Der er noget, du nok bør vide. 505 01:12:02,384 --> 01:12:05,181 Alle mand under dæk! 506 01:12:28,759 --> 01:12:31,796 - Hvad sker der? - Ja, hvad? 507 01:13:05,244 --> 01:13:09,400 - Op med plankerne! - Så sænker du skibet! 508 01:13:16,434 --> 01:13:19,671 - Skynd jer! - Her er en hammer! 509 01:13:37,813 --> 01:13:41,529 Medikamenter! Jeg har en ide! 510 01:13:51,200 --> 01:13:53,198 Sovemiddel. 511 01:13:56,555 --> 01:13:59,593 Strutter, tag den her. 512 01:14:01,151 --> 01:14:04,149 Fjern proppen. 513 01:14:09,943 --> 01:14:11,821 Her! 514 01:15:43,854 --> 01:15:46,971 Hvad er der derude? 515 01:16:11,188 --> 01:16:13,425 Kom så! 516 01:16:33,407 --> 01:16:40,120 - Fæstningen er et sted derovre. - Hold op, der findes ikke noget! 517 01:16:40,199 --> 01:16:45,155 - Vi er så tæt på. - Det har du sagt de sidste 60 km. 518 01:16:45,235 --> 01:16:51,629 - Lad os vende om, vi dør her. - Vi må ikke opgive nu. Lidt til. 519 01:17:02,020 --> 01:17:07,414 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke, men det gør ondt. 520 01:17:08,893 --> 01:17:15,966 - Det er en slags usynlig barriere. - Ser usynlige barrierer sådan ud? 521 01:17:16,086 --> 01:17:19,683 Det må være den linie. Og lige omme på den anden side: 522 01:17:19,762 --> 01:17:26,277 Det Yderste Mørkes Fæstning! Vi klarede den, vi er fremme! 523 01:17:28,353 --> 01:17:34,788 - Du er sindssyg, ved du det? - Det er her, det lover jeg jer! 524 01:17:34,868 --> 01:17:39,743 - Vi er fremme! - Vi er ingen steder, Randall! 525 01:17:39,943 --> 01:17:45,538 - Se dig omkring: Her er ingenting! - Der er kun en vej at gå nu. 526 01:17:45,618 --> 01:17:50,734 - Nemlig, tilbage! Kom så! - Nej, bliv her! 527 01:17:52,052 --> 01:17:55,328 - Stop, hør på mig! - Flyt dig! 528 01:17:58,245 --> 01:18:03,681 - I når aldrig tilbage uden mig. - Skal vi vædde? 529 01:18:05,399 --> 01:18:08,995 - Giv mig det tilbage! - Flyt dig! 530 01:18:09,275 --> 01:18:14,151 - Ellers slår jeg skallen ind på dig! - Nej! 531 01:18:37,729 --> 01:18:40,646 Vi har fundet den! 532 01:18:43,642 --> 01:18:45,680 Tak! 533 01:19:12,215 --> 01:19:15,932 - Strålende, Ondskab! - Er alt parat? 534 01:19:16,011 --> 01:19:18,409 Ja, herre! 535 01:19:31,357 --> 01:19:33,754 Fantastisk! 536 01:19:37,911 --> 01:19:42,107 - Utroligt! - Storslået. 537 01:19:45,304 --> 01:19:47,182 Se! 538 01:19:57,093 --> 01:19:59,730 Flyt jer! 539 01:20:04,126 --> 01:20:09,241 Ja, "Moderna Designs" har det nyeste i køkkenluksus. 540 01:20:09,322 --> 01:20:14,197 Moderna Wonder Major helautomatiske centerette! 541 01:20:14,277 --> 01:20:18,913 Og her er vinderne af verdens mest fabelagtige genstand! 542 01:20:19,153 --> 01:20:24,507 Løsningen på alle deres problemer, og Deres, er med os i aften! 543 01:20:27,823 --> 01:20:32,779 Hov, gå ikke. Hvor skal I hen? I er gale, vent! 544 01:20:32,979 --> 01:20:36,296 I er gale, kom tilbage! 545 01:20:44,328 --> 01:20:51,042 Her kommer de. Giv dem en hånd! Trevor, Diane! Er de ikke dejlige? 546 01:20:52,560 --> 01:20:54,478 Mor?! 547 01:20:56,557 --> 01:20:58,634 Far?! 548 01:21:01,592 --> 01:21:06,228 Giv de heldige vindere en stor hånd! 549 01:21:09,104 --> 01:21:12,780 Nej, det er en fælde! 550 01:21:24,810 --> 01:21:31,164 Til lykke! Lad os først lige se, hvad der gjorde det muligt for dem - 551 01:21:31,244 --> 01:21:36,838 - at være sammen med os her i aften. Kortet, tak! 552 01:21:59,056 --> 01:22:02,813 Jeg har kortet! Jeg har kortet! 553 01:22:03,972 --> 01:22:07,889 Og i overmorgen... verden! 554 01:22:09,727 --> 01:22:11,925 Åh, nej! 555 01:22:25,831 --> 01:22:31,387 - Rotte? Det kan være sidste måltid. - Gider du lige! 556 01:22:35,103 --> 01:22:38,859 - Det var så det. - Det er forbi. 557 01:22:38,940 --> 01:22:42,935 Vi skulle være blevet hjemme og lave træer. 558 01:22:43,016 --> 01:22:46,531 Hvordan kunne vi være så dumme? 559 01:22:47,011 --> 01:22:49,809 Det ved jeg ikke. 560 01:23:05,075 --> 01:23:10,670 Se, se! Skynd jer, kom og se! Se engang! 561 01:23:12,666 --> 01:23:17,862 - Det er ret godt af Wally. - Nej, det er kortet! 562 01:23:17,942 --> 01:23:21,818 - Ja, men hvad hjælper det nu? - Se bedre på det. 563 01:23:21,898 --> 01:23:27,613 Legendernes Tid, kan du se det? Og Det Yderste Mørkes Fæstning? 564 01:23:27,973 --> 01:23:32,688 - Et hul! Det kan gå hvor som helst! - Overalt! 565 01:23:32,769 --> 01:23:36,604 - Hvad? - Det er Universets største hul! 566 01:23:36,724 --> 01:23:42,918 Og praktisk taget lige under os. Du er et geni, Kevin! Skub så til! 567 01:23:42,998 --> 01:23:46,555 - Vi kommer aldrig ud herfra. - Skal vi vædde? 568 01:23:50,032 --> 01:23:55,347 - Nej! - Vis, vi kan gøre noget rigtigt. 569 01:24:00,621 --> 01:24:02,539 Sådan! 570 01:24:13,809 --> 01:24:16,207 Giv mig den. 571 01:24:51,093 --> 01:24:53,411 Lidt mere. 572 01:24:54,850 --> 01:24:58,686 - Det er nok, Wally! - Javel, Strutter. 573 01:25:13,313 --> 01:25:16,429 - Holder I i rebet? - Vent lidt. 574 01:25:17,029 --> 01:25:21,465 Hold godt fast... tag imod vægten. 575 01:26:47,024 --> 01:26:50,541 - Klar, Wally? - Ja, Strutter. 576 01:26:51,140 --> 01:26:53,377 Her kommer jeg! 577 01:27:00,891 --> 01:27:03,169 Fortsæt, Strutter! 578 01:27:13,159 --> 01:27:17,075 - Hurra, vi klarede den! - Alt vel, Wally? 579 01:27:23,029 --> 01:27:24,787 Træk. 580 01:27:44,089 --> 01:27:46,567 - Kom! - Af sted, Vermin! 581 01:27:47,206 --> 01:27:50,124 - Fidgit. - Jeg vil ikke! 582 01:28:02,393 --> 01:28:04,350 Wally! 583 01:28:05,788 --> 01:28:08,066 Se så her! 584 01:28:29,806 --> 01:28:32,364 Træk rebet op. 585 01:28:37,918 --> 01:28:41,754 Der er han! Wally! 586 01:28:43,833 --> 01:28:46,430 Træk ham op! 587 01:28:50,587 --> 01:28:55,061 - Vi klarede den! - Nu skal vi bare have kortet. 588 01:28:55,181 --> 01:28:59,138 Nej, vi ved jo, hvor tidshullet er. 589 01:28:59,218 --> 01:29:04,693 - Jamen Ondskab har jo kortet! - Ja, og ham gider vi ikke se igen. 590 01:29:04,813 --> 01:29:09,249 Han må ikke beholde det, så ødelægger han verden! 591 01:29:11,567 --> 01:29:18,041 Robert! Benson! Jeg kan mærke ondskaben strømme gennem mig - 592 01:29:18,121 --> 01:29:22,316 - og fylde hver krog af mig med en længsel efter at gøre noget grimt. 593 01:29:22,436 --> 01:29:26,073 - Jeg føler mig rigtig slem! - Fint! 594 01:29:26,193 --> 01:29:31,747 - Ja, for det er den værste form. - Dræb mig! 595 01:29:31,828 --> 01:29:38,101 Ikke nu, vi har for travlt. Vi skal tilintetgøre selve Skabelsen! 596 01:29:38,182 --> 01:29:43,017 Vi vil genskabe mennesket i vores billede, ikke hans. 597 01:29:43,296 --> 01:29:46,373 Gøre bjerge til have. 598 01:29:46,773 --> 01:29:50,290 Gøre himlen til floder og fjorde til ørkener... 599 01:29:50,369 --> 01:29:56,404 - Kom! - Han er gal. Vi kan ikke gå derind. 600 01:29:59,800 --> 01:30:02,039 Lad mig se. 601 01:30:02,318 --> 01:30:08,832 ...ilden til en brølende vind, der fjerner al blødsøden tankegang! 602 01:30:08,911 --> 01:30:13,947 - En gang for alle! - Vi kan lave bønner til ærter! 603 01:30:14,706 --> 01:30:20,941 Kære Benson! Du er så velsignet fri for intelligensens svøbe! 604 01:30:21,660 --> 01:30:27,374 - De siger så pæne ting, herre! - Ja, det må du undskylde. 605 01:30:28,774 --> 01:30:33,648 Nu må jeg lave dig om til en hund lidt, Benson. 606 01:30:33,728 --> 01:30:35,367 Tak, herre. 607 01:30:39,842 --> 01:30:43,679 Bliv der, Benson, og pas på kortet. 608 01:30:45,877 --> 01:30:49,993 Vi må planlægge en ny verden og gøre det ordentligt denne gang. 609 01:30:50,073 --> 01:30:53,111 Fortæl om computere. 610 01:30:53,270 --> 01:30:58,584 Et automatisk elektronisk apparat, der kan lave beregninger... 611 01:31:01,702 --> 01:31:09,934 ...eller styre operationer, der udtrykkes numerisk eller logisk. 612 01:31:10,494 --> 01:31:14,130 Og hurtige formeringsreaktorer? 613 01:31:14,490 --> 01:31:20,085 Formeringsreaktorer er en hurtig spaltningsproces - 614 01:31:20,165 --> 01:31:24,080 - for en generation af fissile isotoper... 615 01:31:29,795 --> 01:31:32,433 Stille, Benson! 616 01:31:33,551 --> 01:31:37,109 Vis mig mere, Robert! Vis mig... 617 01:31:41,224 --> 01:31:45,261 ...telefonabonnementet til udenbyssamtaler. 618 01:32:11,195 --> 01:32:15,791 Skynd dig, Og... Kast det! 619 01:32:36,971 --> 01:32:41,847 - Åh nej! - Vi må ud herfra! Kom! 620 01:32:42,965 --> 01:32:46,802 Stands dem med alle midler! 621 01:33:35,516 --> 01:33:40,472 - Vi er omringet! - Vi må dele os op. 622 01:33:40,831 --> 01:33:45,107 Spring ned i tidshullet og hent hjælp. Jeg afleder dem. 623 01:33:45,187 --> 01:33:51,300 - Det kan du ikke klare alene. - Nej, jeg tager en af jer. 624 01:33:52,460 --> 01:33:57,894 - Fint, Og! - Ja, vi bliver her. Parat? 625 01:34:42,932 --> 01:34:47,167 Du er en besværlig lille fyr. 626 01:34:50,684 --> 01:34:56,120 Du skal vist have en speciel lærestreg. Hvad synes du, Robert? 627 01:34:56,199 --> 01:34:59,796 Benson? Hvad ville se godt ud? 628 01:34:59,956 --> 01:35:04,831 Halvt æsel, halvt vortesvin? Halv østers? 629 01:35:06,029 --> 01:35:08,627 Halv gulerod? 630 01:35:10,146 --> 01:35:13,583 Eller en hævet mandel? 631 01:35:15,861 --> 01:35:20,097 Kald dem tilbage, ellers ødelægger jeg kortet! 632 01:35:20,177 --> 01:35:23,934 - Vær nu ikke dum! - Kald dem tilbage! 633 01:35:25,692 --> 01:35:31,366 Udmærket, jeg behøver dem ikke... Robert! 634 01:35:32,405 --> 01:35:35,721 - Ja, herre? - Din tid er inde. 635 01:35:36,161 --> 01:35:38,879 Skønt, herre, skønt! 636 01:35:39,598 --> 01:35:42,315 Det var så lidt. 637 01:36:00,978 --> 01:36:03,775 Jeg er en rimelig mand. 638 01:36:03,895 --> 01:36:09,410 Giv mig kortet, så kommer du måske ud herfra på menneskefødder. 639 01:36:22,836 --> 01:36:24,675 Nej! 640 01:37:11,191 --> 01:37:13,908 Denne vej, derovre! 641 01:37:27,096 --> 01:37:29,453 Wally! 642 01:37:37,966 --> 01:37:41,522 - Hvem giver problemer? - Ham der! 643 01:37:42,042 --> 01:37:47,716 Det er altså det bedste, Hans Højeste Eksistens kan opvise? 644 01:37:48,716 --> 01:37:51,713 Vi må vist lynche ham! 645 01:37:52,512 --> 01:37:55,268 Vermin! Vent! 646 01:38:09,416 --> 01:38:11,414 Se, dødlet! 647 01:38:23,322 --> 01:38:26,199 Jeg har kvalme! 648 01:39:25,384 --> 01:39:27,142 Pas på! 649 01:39:44,125 --> 01:39:45,964 Angrib! 650 01:40:20,930 --> 01:40:24,087 Strutter! Hurtigt! 651 01:40:30,202 --> 01:40:32,720 Næste! 652 01:40:33,878 --> 01:40:36,237 Skyd ham! 653 01:40:40,992 --> 01:40:43,949 Randall! Kør! 654 01:41:12,802 --> 01:41:17,277 - Jeg kan ikke styre den! - Nej, jeg styrer, dumme gnom! 655 01:42:05,111 --> 01:42:07,509 Af vejen, Fidgit! 656 01:42:08,909 --> 01:42:11,026 Af vejen! 657 01:42:26,052 --> 01:42:28,369 Fidgit! 658 01:42:31,087 --> 01:42:35,403 Fidgit! Få den væk fra ham! 659 01:42:38,800 --> 01:42:43,316 - Han er død... Fidgit er død! - Nej! 660 01:42:44,875 --> 01:42:48,950 - Undskyld. - Det var ikke din skyld, Wally! 661 01:42:49,030 --> 01:42:52,507 - Det er hans fejl! - Ned med dig! 662 01:43:57,445 --> 01:44:01,801 - Åh, nej! - Han har fundet os! 663 01:44:13,430 --> 01:44:19,425 Jeg hader at optræde på den måde. Det er sådan en rædsom kedelig - 664 01:44:19,504 --> 01:44:24,460 - og larmende form. Men det ventes af en, går jeg ud fra. 665 01:44:24,540 --> 01:44:29,974 Ned med jer! Åh, Store! Åh, Højeste Eksistens. 666 01:44:30,094 --> 01:44:33,930 Universets Skaber, uden hvem vi var... 667 01:44:34,091 --> 01:44:39,445 Sikke et rædsomt rod. Er grisen sammen med jer? 668 01:44:41,484 --> 01:44:45,320 Godt. Så tager vi ham først. 669 01:44:48,957 --> 01:44:54,510 - Kom her, Og! Af vejen! - Jeg havde det lige så sjovt! 670 01:44:54,750 --> 01:45:00,505 Jeg hader roderi. Jeg vil have alt det her samlet op. 671 01:45:06,580 --> 01:45:09,218 Wally! Ryd op! 672 01:45:10,376 --> 01:45:14,732 Han er jo død, Randall! Fidgit er død! 673 01:45:15,171 --> 01:45:19,367 Det er ingen undskyldning for at skulke. 674 01:45:26,121 --> 01:45:30,437 - Fidgit! - Hvad skete der? 675 01:45:30,517 --> 01:45:35,392 Undskyld, jeg slog dig ihjel. Han har det fint! 676 01:45:35,992 --> 01:45:38,310 Skynd jer! 677 01:45:41,466 --> 01:45:46,102 Må jeg forklare? Vi ville ikke stjæle kortet eller stikke af. 678 01:45:46,181 --> 01:45:50,938 - Hvad mener du? "Ville ikke"? - Det var bare... 679 01:45:51,097 --> 01:45:58,011 Naturligvis ville I ikke det. Jeg gav det til jer, dumme drog. Og det der! 680 01:46:00,448 --> 01:46:07,122 Tror du ikke, jeg vidste det? Jeg måtte have efterprøvet mit værk. 681 01:46:07,242 --> 01:46:11,438 Jeg synes, han blev ganske god, synes du ikke? 682 01:46:14,475 --> 01:46:17,952 Ondskab blev ganske god. 683 01:46:20,869 --> 01:46:24,106 Hvis er de her? 684 01:46:25,185 --> 01:46:27,583 Det er mine, sir. 685 01:46:29,460 --> 01:46:35,495 Du er en sjusket, lille dreng. Skriv under... her. 686 01:46:38,652 --> 01:46:43,928 - Vidste De det hele tiden? - Ja, jeg er Hans Højeste Eksistens. 687 01:46:44,007 --> 01:46:48,603 - Jeg er ikke helt idiot. - Det antydede vi skam heller ikke. 688 01:46:48,683 --> 01:46:53,078 Jeg lod jer... låne mit kort. 689 01:46:54,317 --> 01:46:58,473 Nu skal hver eneste bid ondskab - 690 01:46:58,593 --> 01:47:02,510 - lægges ned i den der. Straks! 691 01:47:05,666 --> 01:47:10,303 Lod De alle dem dø for at efterprøve Deres værk? 692 01:47:10,423 --> 01:47:14,499 Ja... du er en rigtig kvik dreng. 693 01:47:14,578 --> 01:47:19,773 - Hvorfor skulle de dø? - Hvorfor skal vi have ondskaben? 694 01:47:19,853 --> 01:47:25,807 - Det spørgsmål stiller vi ikke, sir. - Ja, hvorfor skal vi have ondskab? 695 01:47:29,444 --> 01:47:35,918 Det hænger vist sammen med den frie vilje. Vær nu forsigtige! 696 01:47:37,556 --> 01:47:45,388 Tab intet! Koncentreret ondskab kan lave jer om til eremitkrabber! 697 01:47:48,066 --> 01:47:54,700 Mon der skulle være mulighed for at få vores job tilbage, sir? 698 01:47:55,380 --> 01:47:59,975 I var minsandten nogle utroligt dårlige røvere. 699 01:48:00,135 --> 01:48:06,170 Jeg burde gøre noget udadvendt og hævngerrigt, men jeg er for træt. 700 01:48:06,249 --> 01:48:12,682 I får bundvegetations-afdelingen. Bregner og den slags. 701 01:48:12,802 --> 01:48:17,079 Med en 19 pct. lønnedgang med tilbagevirkende kraft - 702 01:48:17,159 --> 01:48:19,396 - fra tidernes morgen. 703 01:48:19,676 --> 01:48:23,712 - Mange tak, sir. - Ja, jeg er jo den rare. 704 01:48:23,872 --> 01:48:29,947 Er alt klart? Kom så, tilbage til skabelsen! 705 01:48:30,507 --> 01:48:33,422 Jeg må ikke spilde mere tid. 706 01:48:33,503 --> 01:48:38,978 Så tror de, jeg har mistet taget og beskylder igen evolutionen for alt. 707 01:48:39,098 --> 01:48:41,095 - Sir? - Ja. 708 01:48:41,215 --> 01:48:47,051 - Må min ven komme med os? - Nej, det er ingen skoleudflugt. 709 01:48:47,210 --> 01:48:52,125 - Jamen han har fortjent noget. - Nu ikke mere vrøvl. 710 01:48:52,206 --> 01:48:57,280 - Han må blive her og kæmpe videre. - Kom, Fidgit! 711 01:48:58,359 --> 01:49:04,913 Hov, I kan da ikke gå jeres vej! I kan ikke efterlade mig her. 712 01:49:05,233 --> 01:49:09,149 - Det må I ikke! - Kom nu, Fidgit. 713 01:49:11,947 --> 01:49:15,424 Gå ikke fra mig! Hjælp! 714 01:49:16,103 --> 01:49:19,780 Gå ikke fra mig, vent! 715 01:49:41,199 --> 01:49:43,317 Skynd dig, kom! 716 01:49:54,466 --> 01:49:59,901 Slip mig! Jeg må redde den! Jeg vil hente brødristeren. 717 01:50:00,820 --> 01:50:03,937 - Trevor! - Min tebrygger! 718 01:50:06,375 --> 01:50:10,371 - Har du det godt? - Ja, det tror jeg. 719 01:50:10,491 --> 01:50:13,568 Du er en meget heldig dreng. 720 01:50:14,726 --> 01:50:20,761 Helt ærligt. Var der lidt mand i dig, havde du hentet blenderen! 721 01:50:31,712 --> 01:50:35,986 Her er synderen. Vi lod nok søndagsstegen stege hele natten! 722 01:50:36,386 --> 01:50:41,621 - Det er jo torsdag! - Jeg har ikke rørt den! 723 01:50:42,420 --> 01:50:47,856 - Nogen har sat den over. - Der var intet kød i den i aftes. 724 01:50:47,935 --> 01:50:51,052 Hvad kalder du så det der? 725 01:50:54,569 --> 01:51:00,364 Mor! Far! Det er Ondskab, rør den ikke! 726 01:51:29,976 --> 01:51:31,614 Mor? 727 01:51:34,731 --> 01:51:36,609 Far?