1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,835 --> 00:02:46,829 Het is acht uur hier in South Bay op WSGA. 4 00:02:47,155 --> 00:02:54,153 Bill Hoyt wenst je een prachtige dag. Een dag om je lekker te voelen. 5 00:02:54,515 --> 00:02:59,101 Voor de windsurfers is het tijd om uit je nest te komen. 6 00:02:59,375 --> 00:03:03,771 Het is nog maar twee dagen tot de South Bay Regatta. 7 00:03:03,895 --> 00:03:09,731 Onze plaatselijke surfer Mike Patterson zal weer zegevieren. 8 00:03:09,955 --> 00:03:14,665 Daarvoor traint hij maar liefst acht uur per dag. 9 00:03:14,890 --> 00:03:19,344 Hoe kom je daarbij? Mike slaapt op z'n plank. 10 00:03:19,474 --> 00:03:24,361 Maar Billy Joe Wells maakt ook een kans. Nietwaar? 11 00:03:24,654 --> 00:03:28,823 Dadelijk begint hij weer over pa. 12 00:03:28,954 --> 00:03:33,425 Misschien koopt z'n vader die overwinning wel voor hem. 13 00:03:34,097 --> 00:03:37,325 Dat is niet aardig, Billy Joe. 14 00:03:37,503 --> 00:03:42,529 Ik draai een plaatje voor je. Mike kan het toch niet horen. 15 00:03:56,434 --> 00:03:59,211 Ook een goeiemorgen. 16 00:04:00,014 --> 00:04:02,897 Je zou me toch komen ophalen? 17 00:04:12,054 --> 00:04:16,457 Mike is vroeger dan gewoonlijk. - Hij is al een uur bezig. 18 00:04:24,214 --> 00:04:28,559 Hij wil dus echt winnen? - Dat zal hij ook wel. 19 00:04:28,689 --> 00:04:30,999 Tenzij hij onvoorzichtig wordt. 20 00:04:33,033 --> 00:04:38,765 WSGA herinnert je eraan dat de feestweek zaterdag begint. 21 00:04:38,893 --> 00:04:46,170 Na de surfwedstrijd organiseert William Wells een grootse barbecue. 22 00:04:46,824 --> 00:04:52,091 Het komt bij niemand op dat dit te maken heeft 23 00:04:52,245 --> 00:04:55,607 met het feit dat hij aan de verkiezingen meedoet. 24 00:04:55,802 --> 00:04:58,994 Wat heeft hij tegen mijn vader? 25 00:04:59,284 --> 00:05:03,526 Hun luisteraars stemmen toch niet op je vader. 26 00:07:46,231 --> 00:07:47,994 Hallo, schat. 27 00:07:48,311 --> 00:07:53,795 Je hebt zeker geen koffie gezet omdat je een geniale inval kreeg? 28 00:07:57,611 --> 00:08:00,680 Een geniale inval? 29 00:08:03,062 --> 00:08:06,152 M'n koffie zou net zo slecht geweest zijn. 30 00:08:07,310 --> 00:08:12,848 Hoe was de veiling? - Niet veel soeps, maar wel leuk. 31 00:08:16,598 --> 00:08:22,604 Waar is Jenny? Slaapt ze nog? - Nee, die is gaan surfen. 32 00:08:24,190 --> 00:08:30,072 Je bent die bijeenkomst toch niet vergeten? Je zou meegaan. 33 00:08:34,380 --> 00:08:39,068 Oké. Ik ben door m'n smoezen heen. 34 00:08:42,150 --> 00:08:46,760 Pap, je moet ons helpen. Mike is verdwenen. 35 00:08:46,890 --> 00:08:51,406 Hij was aan het surfen en plots zagen we hem niet meer. 36 00:08:51,585 --> 00:08:56,260 Het ging net zo goed en dan verdween hij. 37 00:08:56,476 --> 00:08:58,598 We hebben je boot nodig. 38 00:09:19,749 --> 00:09:25,632 Geen Peter? Verbaast me niks. - Hij heeft z'n redenen. 39 00:09:25,901 --> 00:09:30,810 De artiest mag niet lastig gevallen worden. 40 00:09:31,002 --> 00:09:35,594 Hij is je geen uitleg schuldig. En ik ook niet. 41 00:09:36,249 --> 00:09:39,122 Meneer Rosen? - Later. 42 00:10:46,171 --> 00:10:51,864 Beheers je. Deze kans mag je niet laten schieten. 43 00:10:52,088 --> 00:10:55,752 Goeiemorgen, Mr Wells. - Gloria. 44 00:10:57,388 --> 00:11:01,843 Waar is Peter? Hij zou toch meekomen? 45 00:11:02,457 --> 00:11:07,134 Schrijvers onttrekken zich aan iedere verantwoordelijkheid. 46 00:11:07,334 --> 00:11:13,587 Dat verstoort hun inspiratie. - We rekenen op hem met de regatta. 47 00:11:13,708 --> 00:11:19,566 Dat weet hij wel. Er is vanochtend iets gebeurd. 48 00:11:19,681 --> 00:11:23,203 Wat dan? - Een vriend van... 49 00:11:23,470 --> 00:11:28,779 Washington aan de lijn. - Nu die hoeden draaien. 50 00:11:29,114 --> 00:11:33,873 Blijf ze volgen. - Dat blijven filmen? 51 00:11:34,668 --> 00:11:40,161 Hou ze in beeld en dan eindig je op de affiche. 52 00:11:40,563 --> 00:11:45,765 We werken aan het filmschema. - Wanneer kan ik het zien? 53 00:11:46,689 --> 00:11:52,382 Morgenochtend? - Ik wil het over een half uur zien. 54 00:11:53,407 --> 00:11:56,296 Bob, ik reken op je. 55 00:12:07,487 --> 00:12:11,508 Een drijvende kettingzaag was het zeker niet. 56 00:12:11,961 --> 00:12:17,799 Ik woon hier 30 jaar. Er is hier nog nooit zo'n grote haai gezien. 57 00:12:22,260 --> 00:12:28,877 Het moet een flinke knaap zijn. - Eens hij de smaak te pakken heeft, 58 00:12:29,895 --> 00:12:32,808 blijft hij hier rondhangen. 59 00:12:37,567 --> 00:12:43,581 Misschien drijft Mike nog rond op de resten van z'n surfplank. 60 00:12:48,902 --> 00:12:51,992 Allemachtig. - Wat? 61 00:12:52,209 --> 00:12:57,242 Zaterdag is er die surfwedstrijd. - Vergeet dat maar. 62 00:13:00,502 --> 00:13:05,418 Ik waarschuw de kustwacht. Dan kunnen ze gaan zoeken. 63 00:13:40,550 --> 00:13:43,708 Moest dat nou zo hardhandig? 64 00:13:44,123 --> 00:13:48,299 Sorry. Voor je het weet drijf je af. 65 00:13:55,460 --> 00:14:00,229 Waarom een haai? Het kan ook van een schroef zijn. 66 00:14:00,346 --> 00:14:03,165 Dacht je dat nou echt? 67 00:14:03,345 --> 00:14:08,821 Is dit wel Mike's plank? Het kan overal vandaan komen. 68 00:14:09,057 --> 00:14:15,132 Ik geloof het niet. - Het gaat hier om een leven. 69 00:14:15,247 --> 00:14:20,522 De kustwacht is aan het zoeken. - Ik zal Glover eens bellen. 70 00:14:21,802 --> 00:14:27,075 Hier vonden we de surfplank. De stroming loopt naar Eagle Rock. 71 00:14:27,232 --> 00:14:32,570 Mike is slim genoeg om daar niet tegenin te zwemmen. 72 00:14:32,785 --> 00:14:35,521 Met wat geluk... 73 00:14:41,625 --> 00:14:47,510 Wat als hij gewond is? Waarom is die boot doorgevaren? 74 00:14:52,716 --> 00:14:56,928 Dat was Jenny. De kustwacht heeft iets gevonden. 75 00:15:35,309 --> 00:15:39,963 Moet je zien hoe hij overhelt. - Zouden ze iets weten over Mike? 76 00:15:40,078 --> 00:15:44,563 Ik zie niemand aan boord. - Er klopt iets niet. 77 00:16:01,164 --> 00:16:03,674 Ze zijn er net. 78 00:16:11,764 --> 00:16:15,991 Van wie is die boot? - Van Ed Glover. 79 00:16:18,064 --> 00:16:20,163 Wat is er gebeurd? 80 00:16:20,884 --> 00:16:24,949 Hij moet bij Eagle Rock vastgelopen zijn. 81 00:16:25,223 --> 00:16:28,146 Waar is Ed? - Er was niemand aan boord. 82 00:16:38,274 --> 00:16:42,435 Ed Glover vaart niet zomaar tegen die rotsen op. 83 00:16:42,663 --> 00:16:46,206 Tenzij hij bezopen was. 84 00:16:47,983 --> 00:16:50,580 De boot van Ed Glover. 85 00:17:01,803 --> 00:17:06,476 Is dit soms ook het werk van je haai? 86 00:17:06,770 --> 00:17:10,255 Twee verdwijningen op een dag vind ik niet normaal. 87 00:17:27,663 --> 00:17:33,686 Doe maar wat aan die regatta. - Kan het een explosie geweest zijn? 88 00:17:33,939 --> 00:17:40,580 Ed vist met granaten. - Dit is niet van een explosie. 89 00:17:40,702 --> 00:17:45,774 Zie jij soms kruitresten? Is dit van een granaat? 90 00:17:46,182 --> 00:17:53,012 Hoe dan ook, ik geef nooit op. Die regatta gaat door. 91 00:17:55,022 --> 00:18:00,188 Dat kun je niet doen, Bill. - Natuurlijk. Ik moet wel. 92 00:18:03,380 --> 00:18:06,216 Peter. Kijk. 93 00:18:12,440 --> 00:18:17,075 De rest van Mike's surfplank. Nog steeds twijfels? 94 00:18:21,961 --> 00:18:25,707 Ik laat een jaar werk niet door een haai verpesten. 95 00:18:25,882 --> 00:18:30,491 De regatta gaat door. Er zal niets gebeuren. 96 00:18:35,882 --> 00:18:40,284 Het was geen mako. Ook geen tijgerhaai. 97 00:18:40,602 --> 00:18:45,275 Er is maar één haai die zoiets kan aanrichten. 98 00:19:02,661 --> 00:19:09,840 Heren, maak u geen zorgen dat ik iets laat gebeuren in mijn stad. 99 00:19:09,981 --> 00:19:14,580 Maatregelen werden getroffen om de surfers te beschermen. 100 00:19:14,721 --> 00:19:18,316 Dit deel van de baai werd afgesloten 101 00:19:18,541 --> 00:19:23,909 door speciale netten, van hier tot hier. 102 00:19:24,301 --> 00:19:28,613 Er worden strategische uitkijkposten geplaatst. 103 00:19:28,841 --> 00:19:35,332 Boten met gewapende mannen zullen langs de netten voor anker gaan. 104 00:19:36,168 --> 00:19:42,637 De plek waar de regatta doorgaat, zal volkomen veilig zijn. 105 00:19:43,111 --> 00:19:47,441 Er zal helemaal niks gebeuren. 106 00:19:49,581 --> 00:19:53,017 Goed zo? - Neem zoveel mogelijk op. 107 00:19:53,141 --> 00:19:59,088 Dan kun je een verhaal maken over mijn veiligheidsmaatregelen. 108 00:20:01,791 --> 00:20:06,082 Ik wil niet dat de mensen op verkeerde gedachten komen. 109 00:20:06,197 --> 00:20:13,322 Zend dat pas uit als ik het zeg. Ik heb meer aan m'n hoofd dan een haai. 110 00:20:13,646 --> 00:20:18,188 Zullen de mensen in paniek raken? 111 00:20:18,753 --> 00:20:26,274 Ja, dat moeten we vermijden. - Zo kom ik in een lastige situatie. 112 00:20:26,760 --> 00:20:29,947 Wat moet ik ze zeggen? - Niets. 113 00:20:31,221 --> 00:20:34,042 Dat regel ik wel. 114 00:20:45,720 --> 00:20:50,316 Meneer Wells. - Hoeveel boten hebben we nodig? 115 00:20:53,383 --> 00:20:56,921 Een stuk of acht en die van u. 116 00:20:57,280 --> 00:21:02,977 We maken er tien van. U krijgt alles wat u nodig heeft. 117 00:21:03,231 --> 00:21:07,554 Erg aardig, maar ik wil maar één ding hebben. 118 00:21:08,611 --> 00:21:12,065 De kop van die grote witte. 119 00:21:14,199 --> 00:21:16,540 Alleen maar z'n kop. 120 00:21:22,339 --> 00:21:24,545 Z'n kop... 121 00:21:28,239 --> 00:21:30,728 De grote witte haai. 122 00:21:32,520 --> 00:21:35,617 In de tropen bekend als de witte dood. 123 00:21:35,921 --> 00:21:41,279 Daar hebben we mee te maken. Alleen hij kan zoiets aanrichten. 124 00:21:41,479 --> 00:21:45,836 Hij hoort hier helemaal niet voor te komen. 125 00:21:45,959 --> 00:21:53,193 Misschien is hij oud, in de war, of kan hij geen voedsel meer vinden. 126 00:21:53,576 --> 00:21:56,192 Hij is hier hoe dan ook. 127 00:21:59,520 --> 00:22:06,028 Hij is ruim acht meter lang. Z'n enige kwetsbare plekken zijn... 128 00:22:08,884 --> 00:22:12,344 Doe jij dit maar, Ron. 129 00:22:13,444 --> 00:22:18,979 De zwakke plekken zijn z'n hals. 130 00:22:19,770 --> 00:22:26,563 En onderaan z'n rug. Richt op een van die twee plekken. 131 00:22:26,831 --> 00:22:33,255 Want de grote witte haai laat zich niet bang maken. 132 00:22:34,039 --> 00:22:39,759 Vooral omdat hij de smaak van mensenvlees kent. 133 00:22:40,018 --> 00:22:44,103 Dat heeft hem razend gemaakt. 134 00:22:44,338 --> 00:22:49,439 Het is niet zijn honger die hij wil stillen. 135 00:22:50,918 --> 00:22:53,458 Hij wil doden. 136 00:22:55,840 --> 00:23:00,597 Je hebt twee keuzes. Eén: Blijf uit z'n buurt. 137 00:23:03,358 --> 00:23:05,488 De andere keuze... 138 00:23:07,858 --> 00:23:12,604 Zet je schrap en schiet. 139 00:23:14,660 --> 00:23:20,310 Probeer hem te doden, iets anders kun je niet. Vragen? 140 00:24:28,713 --> 00:24:31,629 Wie gaat er mee zwemmen? 141 00:26:58,531 --> 00:27:04,118 Dave is tweede geworden. - Billy Joe maakt ook kans. 142 00:28:59,293 --> 00:29:03,483 Gloria, je ziet er mooi uit. - Altijd toch? 143 00:29:03,713 --> 00:29:07,659 Blij dat Peter erbij is. - Ik ook. 144 00:29:19,510 --> 00:29:23,703 Je mannen weten dat ze hun wapens moeten weghouden? 145 00:29:23,881 --> 00:29:28,303 Dat weten ze. - Tenzij ze ze moeten gebruiken. 146 00:29:28,533 --> 00:29:33,615 De persconferentie kan beginnen. - Ik kom zo. 147 00:29:36,859 --> 00:29:38,853 Heren. 148 00:29:39,457 --> 00:29:44,799 Dames en heren, ik heet u welkom op de South Bay regatta. 149 00:29:44,977 --> 00:29:48,854 Dit jaar ter ere van het 200-jarig bestaan van South Bay. 150 00:29:49,181 --> 00:29:54,713 Gesponsord door Bill Wells, kandidaat bij de verkiezingen. 151 00:29:55,720 --> 00:30:00,130 Laat ze maar beginnen. - Er zal heus niks gebeuren. 152 00:30:10,055 --> 00:30:15,817 Zorg je wel dat je wint? - Er doet een stel uit het westen mee. 153 00:30:15,932 --> 00:30:21,245 Ze droegen die shirts alleen maar om je bang te maken. 154 00:30:21,372 --> 00:30:26,665 Maak je geen zorgen, Jenny. We kunnen ze wel aan. 155 00:30:26,892 --> 00:30:32,729 Wees voorzichtig, Dave. - Je pa en Mr Hamer regelen alles. 156 00:30:32,852 --> 00:30:36,111 Deelnemers naar de start. 157 00:30:42,471 --> 00:30:44,831 Iedereen het water in. 158 00:30:46,002 --> 00:30:48,068 Opschieten. 159 00:30:50,137 --> 00:30:53,308 Opstellen aan de start. 160 00:30:56,051 --> 00:30:59,957 Goed zo. Opname camera drie. 161 00:31:02,401 --> 00:31:04,346 Houden zo. 162 00:31:14,065 --> 00:31:18,799 Zorg dat je de start filmt. - Ik ben op weg. 163 00:31:22,491 --> 00:31:28,411 Dave blijft flink uit de buurt. - Dat is z'n strategie. 164 00:31:30,751 --> 00:31:32,846 Eén minuut. 165 00:31:36,650 --> 00:31:39,636 Die haai komt niet door dat net. 166 00:31:39,851 --> 00:31:43,111 Het heeft ook geld genoeg gekost. 167 00:31:46,567 --> 00:31:48,933 Vijftien seconden. 168 00:32:13,855 --> 00:32:16,186 Zet 'm op, Dave. 169 00:32:17,816 --> 00:32:20,433 Het gaat tussen Steve en Billy Joe. 170 00:32:35,070 --> 00:32:38,179 Vooruit, Dave. Je kunt ze wel aan. 171 00:33:09,509 --> 00:33:12,080 Mag ik die verrekijker even? 172 00:33:18,430 --> 00:33:21,318 Haal ze daar weg, Peter. 173 00:33:31,509 --> 00:33:34,817 Iedereen het water uit. 174 00:33:38,189 --> 00:33:40,878 Wat is dat met die boei? 175 00:33:54,989 --> 00:34:00,166 Iedereen het water uit en naar de boot toe. 176 00:34:09,329 --> 00:34:13,054 Ga de kant op. Het water uit. 177 00:34:17,682 --> 00:34:19,852 Het water uit. 178 00:34:22,228 --> 00:34:24,465 Kom naar de boot. 179 00:34:25,981 --> 00:34:29,431 Te gek. Fantastisch. 180 00:34:39,548 --> 00:34:42,096 Weg daar, Dave. 181 00:34:44,328 --> 00:34:46,268 Geen paniek. 182 00:35:01,708 --> 00:35:04,919 Help de anderen. - Geen paniek. 183 00:35:11,091 --> 00:35:13,302 Kom aan boord. 184 00:35:20,288 --> 00:35:25,975 Geen paniek. Naar de boot of het strand. 185 00:35:33,507 --> 00:35:37,831 Terug naar het strand. Schiet op. 186 00:35:47,707 --> 00:35:49,867 Inzoomen. 187 00:36:07,527 --> 00:36:10,428 Niemand treft schuld... 188 00:36:10,864 --> 00:36:15,092 Is die haai nog steeds een gerucht? - Geen commentaar. 189 00:36:15,207 --> 00:36:19,878 Had u geen maatregelen getroffen? - Wacht even. 190 00:36:20,140 --> 00:36:24,737 Er waren maatregelen getroffen, maar niet voor zo'n grote haai. 191 00:36:24,927 --> 00:36:29,536 Zoiets zag ik nooit eerder. En ik heb heel wat haaien gezien. 192 00:36:29,667 --> 00:36:34,656 Zet dat maar in de krant. Er waren maatregelen getroffen. 193 00:36:38,606 --> 00:36:42,131 De haai komt weer terug. 194 00:37:43,806 --> 00:37:48,680 Bill, jij hebt de wedstrijd door laten gaan. 195 00:37:50,085 --> 00:37:53,418 Politiek is beslissingen nemen. 196 00:37:54,580 --> 00:38:00,012 Politiek is beslissingen nemen? Bewaar die onzin voor de kiezers. 197 00:38:00,329 --> 00:38:05,385 Ik heb een fout gemaakt, maar ik heb er alles aan gedaan. 198 00:38:05,585 --> 00:38:10,901 Benton en Hamer zijn de besten. - Worden zij gouverneur? 199 00:38:11,979 --> 00:38:15,937 Dit wordt tegen je gebruikt en we hebben geen antwoord. 200 00:38:16,065 --> 00:38:19,928 Moet ik dat beest zelf gaan afmaken? 201 00:38:20,805 --> 00:38:25,242 Er moet wel iets gebeuren om onze mensen bij elkaar te houden. 202 00:38:25,465 --> 00:38:28,717 Ik heb zo het gevoel, 203 00:38:29,191 --> 00:38:34,725 dat je de schuld afschuift. Je wil je eigen huid redden. 204 00:38:35,059 --> 00:38:37,651 Als je er zo over denkt... 205 00:38:38,073 --> 00:38:42,281 Bill, ik doe mee om te winnen. 206 00:38:43,949 --> 00:38:48,605 Jij bent verantwoordelijk voor de vernietiging van die haai. 207 00:38:52,001 --> 00:38:55,521 En niet volgende week, maar nu. 208 00:38:56,105 --> 00:39:01,418 Ik heb me uit ergere situaties gered. - Dat hoop ik. 209 00:39:07,264 --> 00:39:09,503 Voor je eigen bestwil. 210 00:39:17,355 --> 00:39:22,499 Wees gerust. Het lukt ons wel. Zoals altijd. 211 00:39:37,585 --> 00:39:40,047 Hier is het dynamiet. 212 00:39:41,521 --> 00:39:44,778 Wil je jezelf opblazen? Zoals in Aruba? 213 00:39:44,978 --> 00:39:49,643 Dat kwam omdat de lading te vroeg afging. 214 00:39:49,938 --> 00:39:57,252 Achttien maanden buiten strijd en je longen kapot. Waarom dynamiet? 215 00:39:59,221 --> 00:40:05,486 Gewoon als reserve. Er zit een flinke knaap daar beneden. 216 00:40:06,787 --> 00:40:10,089 Zolang je het maar als reserve houdt. 217 00:40:10,204 --> 00:40:16,168 Als jij jezelf opblaast, mag ik die haai mooi alleen opruimen. 218 00:40:16,368 --> 00:40:20,970 Misschien is hij niet eens in de buurt. 219 00:40:21,751 --> 00:40:26,661 Hij kan ook pal onder de boot zitten. - Dat kan best. 220 00:40:27,123 --> 00:40:34,130 Maar als hij dat ruikt, haast hij zich hierheen. 221 00:40:36,306 --> 00:40:40,580 Gloria, in het ruim liggen gespen en touwen. 222 00:40:40,703 --> 00:40:45,443 Die hebben we nodig. - Je zegt het maar, schipper. 223 00:40:47,814 --> 00:40:54,147 Peter, we gaan iets zien waar we nog nooit van gedroomd hebben. 224 00:40:57,707 --> 00:41:02,907 En als je pa wil gaan varen? - Die heeft het te druk. 225 00:41:03,022 --> 00:41:08,414 Als wij met dat monster binnenlopen, is hij apetrots. 226 00:41:09,123 --> 00:41:13,201 Lokale jeugd doodt reuzenhaai. 227 00:41:13,823 --> 00:41:18,910 Ik zie het al voor me op tv. - En als we hem niet vinden? 228 00:41:19,274 --> 00:41:24,743 We spreken af dat we niet zonder hem naar huis gaan. 229 00:41:29,622 --> 00:41:34,971 Meer kon ik niet vinden. - Dat is prima. 230 00:41:36,592 --> 00:41:38,440 Mag ik? 231 00:41:39,602 --> 00:41:42,057 De jacht is geopend. 232 00:41:42,697 --> 00:41:45,118 Ik ga omlaag. 233 00:41:48,822 --> 00:41:51,080 Horen jullie me? 234 00:41:51,405 --> 00:41:56,646 Uitstekend. - Laat de sonar maar zakken. 235 00:42:08,177 --> 00:42:11,108 Gloria, laat jij deze zakken? 236 00:42:46,404 --> 00:42:49,397 Kom maar achteruit. 237 00:42:54,696 --> 00:42:59,727 Hallo, Mr Olafson. We gaan vissen bij Eagle Rock. 238 00:42:59,881 --> 00:43:03,096 En je vader? - Die kon niet. 239 00:43:03,221 --> 00:43:07,418 Weet hij hiervan? - Jazeker. 240 00:43:07,929 --> 00:43:13,870 Kom wel terug als de wind draait. - Maak u geen zorgen. 241 00:43:17,581 --> 00:43:19,692 Voorzichtig. 242 00:43:25,072 --> 00:43:31,429 Verdomme. Je ziet de haai niet. - Neem dan wat uit het archief. 243 00:43:31,629 --> 00:43:37,194 Ik heb Harry iets goeds beloofd. Je zult moeten duiken, Jimmy. 244 00:43:37,394 --> 00:43:43,833 Wat een leuk vak heb ik. - Ik wil hem beeldvullend hebben. 245 00:43:44,073 --> 00:43:47,030 Laat 'm desnoods door een hoepel springen. 246 00:44:59,281 --> 00:45:03,784 Sta klaar om te vertrekken. - Wat is er gebeurd? 247 00:45:13,079 --> 00:45:16,869 Leg die buis bij de boeg neer. 248 00:48:57,716 --> 00:49:01,374 Jullie lucht raakt op. 249 00:49:01,540 --> 00:49:04,536 Klaar. Gooien maar. 250 00:49:11,296 --> 00:49:14,864 Iets langzamer, Billy Joe. 251 00:49:32,327 --> 00:49:34,456 Hoor je me? 252 00:50:05,009 --> 00:50:08,546 Geef een gil als je 'm ziet. 253 00:50:16,335 --> 00:50:20,695 Het gaat alweer. Vaar maar terug. 254 00:50:24,441 --> 00:50:28,599 Hebben we 'm? - Hij had jou bijna. 255 00:50:29,284 --> 00:50:32,312 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 256 00:50:32,715 --> 00:50:37,104 Maar hebben we 'm? - Nee, dat niet. 257 00:50:39,252 --> 00:50:47,040 De boot van Wells. Mooi te laat. - Hij is op jacht naar stemmers. 258 00:51:08,274 --> 00:51:13,814 Hij was minstens tien meter lang. En dat is voorzichtig geschat. 259 00:51:14,134 --> 00:51:17,444 We raakten 'm twee keer, maar hij bleef komen. 260 00:51:17,574 --> 00:51:22,699 Hebben jullie hem gezien? - Gezien? We stonden oog in oog. 261 00:51:22,899 --> 00:51:28,276 U bent snel terug. We zagen u op zee. 262 00:51:28,573 --> 00:51:33,417 Ik ben een week niet weg geweest. - Uw zoon is met uw boot weg. 263 00:51:33,626 --> 00:51:40,399 U wist ervan. Jenny was er ook bij. Ze gingen naar Eagle Rock. 264 00:51:55,998 --> 00:51:59,460 Daar is hij. 265 00:52:01,234 --> 00:52:03,827 Wat een joekel. 266 00:52:06,954 --> 00:52:13,994 Dichterbij, zodat ik kan schieten. - Als hij duikt, zijn we 'm kwijt. 267 00:52:32,173 --> 00:52:34,291 Hij komt op ons af. 268 00:52:35,053 --> 00:52:37,245 Hij zit onder de boot. 269 00:52:38,547 --> 00:52:40,352 Uitkijken. 270 00:52:42,613 --> 00:52:45,181 Vooruit, Billy Joe. 271 00:52:49,493 --> 00:52:52,441 De hendel zit vast. 272 00:53:13,733 --> 00:53:16,209 Lok 'm met het aas. 273 00:53:57,452 --> 00:53:59,798 Maak 'm af. 274 00:54:12,365 --> 00:54:14,715 Trek haar op. 275 00:54:31,151 --> 00:54:35,561 Er komt hulp aan. Trek haar op. 276 00:55:35,543 --> 00:55:42,080 Hoe lang kan het nog duren? - Dat weet ik niet precies. 277 00:55:44,523 --> 00:55:48,659 Het spijt me, Peter. - Geeft niet. 278 00:55:48,898 --> 00:55:54,054 Zonder je heli zou ze dood zijn. - Het is mijn schuld. 279 00:55:54,830 --> 00:56:00,472 Je wist niet dat ze je boot namen. - Ik had het moeten weten. 280 00:56:06,005 --> 00:56:10,850 Het duurt nu al ruim een uur. Weet u echt niets? 281 00:56:15,110 --> 00:56:18,089 Ik wilde je helpen, pa. 282 00:56:51,650 --> 00:56:53,919 Hou je taai. 283 00:56:58,962 --> 00:57:02,000 Het is niet eerlijk. 284 00:57:24,129 --> 00:57:26,150 Mr Benton? 285 00:57:27,035 --> 00:57:31,070 Ze is wakker. U mag haar even zien. 286 00:57:31,849 --> 00:57:35,624 Weet ze het? - Nee, ze is nog niet helder. 287 00:57:35,749 --> 00:57:39,800 Ze zal nog maandenlang het gevoel hebben alsof dat been er nog is. 288 00:57:42,349 --> 00:57:46,645 Laten we haar nu nog maar niets zeggen. 289 00:57:49,795 --> 00:57:55,893 Ga jij maar. Ik kan het niet. Ik ben er nog niet klaar voor. 290 00:58:31,808 --> 00:58:36,557 Je lag daar maar. Je hele been onder het bloed. 291 00:58:37,374 --> 00:58:39,582 Je bewoog niet. 292 00:58:40,608 --> 00:58:44,133 Ik rende naar je toe en tilde je op. 293 00:58:44,268 --> 00:58:51,198 Je was toen zo klein. Plotseling keek je op en ik wist het. 294 00:58:52,788 --> 00:58:59,230 Je wilde niet dat ik je hielp. Dit wilde je zelf opknappen. 295 00:59:00,324 --> 00:59:03,014 Dus liet ik je gaan. 296 00:59:03,766 --> 00:59:08,690 Ik keek toe hoe je het bloed en het vuil van je been veegde. 297 00:59:09,842 --> 00:59:16,232 Toen stond je op en keek je naar die enorme grote fiets, 298 00:59:16,988 --> 00:59:21,368 alsof het een wild beest was dat je uitdaagde. 299 00:59:22,767 --> 00:59:28,054 Toen pakte je hem op, hij was twee keer zo groot als jij. 300 00:59:29,747 --> 00:59:36,309 Je stapte op en weg was je. M'n hart sloeg over. 301 00:59:38,587 --> 00:59:41,724 Omdat ik me zorgen maakte. 302 00:59:44,067 --> 00:59:49,097 Ik was zo trots op je. Je hoeft het nu niet alleen te doen. 303 00:59:49,247 --> 00:59:56,560 Ik ben er, je moeder ook. We vechten samen voor je. 304 00:59:59,467 --> 01:00:02,960 Je gaat lopend dit ziekenhuis uit. 305 01:00:04,447 --> 01:00:06,385 Lopend. 306 01:00:09,847 --> 01:00:15,332 En weer met die grote lach op je gezicht, dat beloof ik. 307 01:00:16,950 --> 01:00:21,541 Het leven lijkt soms zo oneerlijk. 308 01:00:23,247 --> 01:00:25,603 Help me, papa. 309 01:00:28,005 --> 01:00:31,684 Help me, alsjeblieft. 310 01:00:32,544 --> 01:00:35,793 Maak 'm dood. 311 01:01:01,369 --> 01:01:04,734 Daar is hij. Zakken maar. 312 01:01:10,655 --> 01:01:12,994 Nog lager. 313 01:02:17,002 --> 01:02:19,117 Optrekken. 314 01:02:38,587 --> 01:02:40,319 Omhoog. 315 01:02:42,002 --> 01:02:44,408 Optrekken, Bernie. 316 01:02:53,543 --> 01:02:55,510 Hou je vast. 317 01:04:21,763 --> 01:04:27,203 Probeer eens contact te krijgen met de heli van Wells. 318 01:04:30,004 --> 01:04:34,357 Brooks Point luchtverkeer, hoort u mij? 319 01:04:39,963 --> 01:04:44,108 Heb je het? - Ja, tien kilo. 320 01:04:46,503 --> 01:04:51,797 Hopelijk is hij er nog. Ik wil 'm pal in beeld hebben. 321 01:04:53,279 --> 01:04:57,301 Spareribs? - Van een paard. 322 01:04:57,723 --> 01:05:01,005 Goed, aan de slag. 323 01:05:13,502 --> 01:05:17,296 Ron, aan stuurboord drijft wat. 324 01:05:20,042 --> 01:05:22,416 We gaan kijken. 325 01:05:39,262 --> 01:05:43,533 Eagle Rock weer. Z'n vaste stek. 326 01:05:44,082 --> 01:05:47,992 Hij is daar nu. Dat voel ik. 327 01:06:26,225 --> 01:06:30,271 Iets gezien? - Een haai. Hij kwam nog terug. 328 01:06:31,004 --> 01:06:35,762 Nu de camera nog. - Denk je dat dit lukt? 329 01:06:35,962 --> 01:06:40,449 Het valt te proberen. Ik breng hem in iedere huiskamer. 330 01:06:40,564 --> 01:06:44,979 En dan zit jij gebakken. - Met m'n cameraman. 331 01:06:45,861 --> 01:06:49,595 Het antwoord is nee. Dit is mijn boot. 332 01:06:49,773 --> 01:06:55,703 Nee. Dat is mijn haai, Ron. - Vergeet het maar. 333 01:06:56,361 --> 01:07:02,982 Jouw haai. En je dochter dan? Moeten er nog meer doden vallen? 334 01:07:05,820 --> 01:07:08,729 Ik weet best wel wat je voelt. 335 01:07:09,576 --> 01:07:13,063 Hij zit daar. Klaar om aan te vallen. 336 01:07:13,466 --> 01:07:16,894 Zo ging het bij iedere aanval. 337 01:07:17,361 --> 01:07:23,239 Dit is de enige manier. Er is maar één dynamietgordel. 338 01:07:26,442 --> 01:07:31,391 Ik heb m'n halve leven haaien gedood. 339 01:07:31,823 --> 01:07:37,021 Ik ben hier de expert. En dat moet je bij hem wel zijn. 340 01:07:37,920 --> 01:07:45,029 Ik heb je hulp nodig, op het schip. Jij kan me bij nood eruit halen. 341 01:07:45,531 --> 01:07:48,457 Lijkt je dat logisch? 342 01:07:55,419 --> 01:08:00,997 Goed. Laten we niet blijven ruziën. Aan de slag. 343 01:08:03,067 --> 01:08:07,767 Soms krijg ik wat van je, weet je dat? 344 01:12:23,456 --> 01:12:26,541 Bent u Briley? - Martin? 345 01:12:26,910 --> 01:12:30,103 Bob Martin. Aangenaam. 346 01:12:31,423 --> 01:12:35,653 Is het hier? - Het aas aan het einde van de pier. 347 01:12:35,859 --> 01:12:40,885 En een camera op afstandsbediening. - Als die haai komt, is het zo voorbij. 348 01:12:43,090 --> 01:12:48,750 Hoe was ze toen je wegging? - Veel beter. Ze slaapt nu. 349 01:12:57,455 --> 01:13:01,541 Wat doet de tv hier? - Ze zijn weer op bloed uit. 350 01:13:01,656 --> 01:13:05,985 Ik word al zeeziek genoeg. Ik hoef geen bloed. 351 01:13:06,281 --> 01:13:10,597 Dit is iets speciaals. Zie je die patronen? 352 01:13:12,262 --> 01:13:15,766 Hier breek je een tank mee open. 353 01:13:16,019 --> 01:13:20,689 En m'n camera dan? - Blijf uit de vuurlinie. 354 01:13:33,837 --> 01:13:39,849 Nu kun je je reputatie waarmaken. - Zorg maar dat je cameraman snel is. 355 01:14:33,388 --> 01:14:39,196 Blijf filmen. Ik trakteer als je die haai in beeld brengt. 356 01:14:48,000 --> 01:14:52,266 Joe, het is zover. Snel naar de pier. 357 01:15:00,975 --> 01:15:03,242 Ik ben m'n geweer kwijt. 358 01:15:10,652 --> 01:15:16,290 Jimmy, hoor je me? - Er moet meteen hulp komen. 359 01:15:16,642 --> 01:15:19,387 Ik bel meteen de kustwacht. 360 01:15:31,404 --> 01:15:34,469 Stuur een boot hierheen. 361 01:15:56,911 --> 01:15:59,469 Hij is weg. 362 01:16:01,631 --> 01:16:05,319 We zwemmen terug. - Ben je gek? 363 01:16:12,371 --> 01:16:15,307 Hij is er weer. 364 01:16:34,193 --> 01:16:39,083 Waar is Bob? Hoor je me? 365 01:16:43,393 --> 01:16:45,750 Waar ben je nou? 366 01:18:54,103 --> 01:18:56,127 Kijk daar. 367 01:19:02,803 --> 01:19:06,000 Haal ons hier af, Peter. 368 01:21:59,435 --> 01:22:05,199 Het is voorbij. De haai die onze stad bedreigde is vernietigd. 369 01:22:05,399 --> 01:22:12,142 Ter plaatse is Bob Martin, met lokale held Peter Benton. 370 01:22:12,486 --> 01:22:16,880 We willen hem even spreken. Daar komt hij aan. 371 01:22:24,795 --> 01:22:28,819 Mr Benton, enkele woorden voor onze kijkers? 372 01:22:29,048 --> 01:22:34,167 Hoe voelt het om een held te zijn? U moet toch iets zeggen? 373 01:22:49,187 --> 01:22:54,487 Vertaling: Wess Lee