1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:41,835 --> 00:02:46,829
Het is acht uur hier
in South Bay op WSGA.
4
00:02:47,155 --> 00:02:54,153
Bill Hoyt wenst je een prachtige dag.
Een dag om je lekker te voelen.
5
00:02:54,515 --> 00:02:59,101
Voor de windsurfers is het tijd
om uit je nest te komen.
6
00:02:59,375 --> 00:03:03,771
Het is nog maar twee dagen
tot de South Bay Regatta.
7
00:03:03,895 --> 00:03:09,731
Onze plaatselijke surfer Mike
Patterson zal weer zegevieren.
8
00:03:09,955 --> 00:03:14,665
Daarvoor traint hij maar
liefst acht uur per dag.
9
00:03:14,890 --> 00:03:19,344
Hoe kom je daarbij?
Mike slaapt op z'n plank.
10
00:03:19,474 --> 00:03:24,361
Maar Billy Joe Wells maakt
ook een kans. Nietwaar?
11
00:03:24,654 --> 00:03:28,823
Dadelijk begint hij weer over pa.
12
00:03:28,954 --> 00:03:33,425
Misschien koopt z'n vader
die overwinning wel voor hem.
13
00:03:34,097 --> 00:03:37,325
Dat is niet aardig, Billy Joe.
14
00:03:37,503 --> 00:03:42,529
Ik draai een plaatje voor je.
Mike kan het toch niet horen.
15
00:03:56,434 --> 00:03:59,211
Ook een goeiemorgen.
16
00:04:00,014 --> 00:04:02,897
Je zou me toch komen ophalen?
17
00:04:12,054 --> 00:04:16,457
Mike is vroeger dan gewoonlijk.
- Hij is al een uur bezig.
18
00:04:24,214 --> 00:04:28,559
Hij wil dus echt winnen?
- Dat zal hij ook wel.
19
00:04:28,689 --> 00:04:30,999
Tenzij hij onvoorzichtig wordt.
20
00:04:33,033 --> 00:04:38,765
WSGA herinnert je eraan dat
de feestweek zaterdag begint.
21
00:04:38,893 --> 00:04:46,170
Na de surfwedstrijd organiseert
William Wells een grootse barbecue.
22
00:04:46,824 --> 00:04:52,091
Het komt bij niemand op
dat dit te maken heeft
23
00:04:52,245 --> 00:04:55,607
met het feit dat hij aan
de verkiezingen meedoet.
24
00:04:55,802 --> 00:04:58,994
Wat heeft hij tegen mijn vader?
25
00:04:59,284 --> 00:05:03,526
Hun luisteraars stemmen
toch niet op je vader.
26
00:07:46,231 --> 00:07:47,994
Hallo, schat.
27
00:07:48,311 --> 00:07:53,795
Je hebt zeker geen koffie gezet
omdat je een geniale inval kreeg?
28
00:07:57,611 --> 00:08:00,680
Een geniale inval?
29
00:08:03,062 --> 00:08:06,152
M'n koffie zou net zo
slecht geweest zijn.
30
00:08:07,310 --> 00:08:12,848
Hoe was de veiling?
- Niet veel soeps, maar wel leuk.
31
00:08:16,598 --> 00:08:22,604
Waar is Jenny? Slaapt ze nog?
- Nee, die is gaan surfen.
32
00:08:24,190 --> 00:08:30,072
Je bent die bijeenkomst toch
niet vergeten? Je zou meegaan.
33
00:08:34,380 --> 00:08:39,068
Oké.
Ik ben door m'n smoezen heen.
34
00:08:42,150 --> 00:08:46,760
Pap, je moet ons helpen.
Mike is verdwenen.
35
00:08:46,890 --> 00:08:51,406
Hij was aan het surfen en
plots zagen we hem niet meer.
36
00:08:51,585 --> 00:08:56,260
Het ging net zo goed
en dan verdween hij.
37
00:08:56,476 --> 00:08:58,598
We hebben je boot nodig.
38
00:09:19,749 --> 00:09:25,632
Geen Peter? Verbaast me niks.
- Hij heeft z'n redenen.
39
00:09:25,901 --> 00:09:30,810
De artiest mag niet
lastig gevallen worden.
40
00:09:31,002 --> 00:09:35,594
Hij is je geen uitleg schuldig.
En ik ook niet.
41
00:09:36,249 --> 00:09:39,122
Meneer Rosen?
- Later.
42
00:10:46,171 --> 00:10:51,864
Beheers je. Deze kans mag
je niet laten schieten.
43
00:10:52,088 --> 00:10:55,752
Goeiemorgen, Mr Wells.
- Gloria.
44
00:10:57,388 --> 00:11:01,843
Waar is Peter?
Hij zou toch meekomen?
45
00:11:02,457 --> 00:11:07,134
Schrijvers onttrekken zich
aan iedere verantwoordelijkheid.
46
00:11:07,334 --> 00:11:13,587
Dat verstoort hun inspiratie.
- We rekenen op hem met de regatta.
47
00:11:13,708 --> 00:11:19,566
Dat weet hij wel.
Er is vanochtend iets gebeurd.
48
00:11:19,681 --> 00:11:23,203
Wat dan?
- Een vriend van...
49
00:11:23,470 --> 00:11:28,779
Washington aan de lijn.
- Nu die hoeden draaien.
50
00:11:29,114 --> 00:11:33,873
Blijf ze volgen.
- Dat blijven filmen?
51
00:11:34,668 --> 00:11:40,161
Hou ze in beeld en dan
eindig je op de affiche.
52
00:11:40,563 --> 00:11:45,765
We werken aan het filmschema.
- Wanneer kan ik het zien?
53
00:11:46,689 --> 00:11:52,382
Morgenochtend?
- Ik wil het over een half uur zien.
54
00:11:53,407 --> 00:11:56,296
Bob, ik reken op je.
55
00:12:07,487 --> 00:12:11,508
Een drijvende kettingzaag
was het zeker niet.
56
00:12:11,961 --> 00:12:17,799
Ik woon hier 30 jaar. Er is hier
nog nooit zo'n grote haai gezien.
57
00:12:22,260 --> 00:12:28,877
Het moet een flinke knaap zijn.
- Eens hij de smaak te pakken heeft,
58
00:12:29,895 --> 00:12:32,808
blijft hij hier rondhangen.
59
00:12:37,567 --> 00:12:43,581
Misschien drijft Mike nog rond
op de resten van z'n surfplank.
60
00:12:48,902 --> 00:12:51,992
Allemachtig.
- Wat?
61
00:12:52,209 --> 00:12:57,242
Zaterdag is er die surfwedstrijd.
- Vergeet dat maar.
62
00:13:00,502 --> 00:13:05,418
Ik waarschuw de kustwacht.
Dan kunnen ze gaan zoeken.
63
00:13:40,550 --> 00:13:43,708
Moest dat nou zo hardhandig?
64
00:13:44,123 --> 00:13:48,299
Sorry. Voor je het weet drijf je af.
65
00:13:55,460 --> 00:14:00,229
Waarom een haai?
Het kan ook van een schroef zijn.
66
00:14:00,346 --> 00:14:03,165
Dacht je dat nou echt?
67
00:14:03,345 --> 00:14:08,821
Is dit wel Mike's plank?
Het kan overal vandaan komen.
68
00:14:09,057 --> 00:14:15,132
Ik geloof het niet.
- Het gaat hier om een leven.
69
00:14:15,247 --> 00:14:20,522
De kustwacht is aan het zoeken.
- Ik zal Glover eens bellen.
70
00:14:21,802 --> 00:14:27,075
Hier vonden we de surfplank.
De stroming loopt naar Eagle Rock.
71
00:14:27,232 --> 00:14:32,570
Mike is slim genoeg om daar
niet tegenin te zwemmen.
72
00:14:32,785 --> 00:14:35,521
Met wat geluk...
73
00:14:41,625 --> 00:14:47,510
Wat als hij gewond is?
Waarom is die boot doorgevaren?
74
00:14:52,716 --> 00:14:56,928
Dat was Jenny.
De kustwacht heeft iets gevonden.
75
00:15:35,309 --> 00:15:39,963
Moet je zien hoe hij overhelt.
- Zouden ze iets weten over Mike?
76
00:15:40,078 --> 00:15:44,563
Ik zie niemand aan boord.
- Er klopt iets niet.
77
00:16:01,164 --> 00:16:03,674
Ze zijn er net.
78
00:16:11,764 --> 00:16:15,991
Van wie is die boot?
- Van Ed Glover.
79
00:16:18,064 --> 00:16:20,163
Wat is er gebeurd?
80
00:16:20,884 --> 00:16:24,949
Hij moet bij Eagle Rock
vastgelopen zijn.
81
00:16:25,223 --> 00:16:28,146
Waar is Ed?
- Er was niemand aan boord.
82
00:16:38,274 --> 00:16:42,435
Ed Glover vaart niet zomaar
tegen die rotsen op.
83
00:16:42,663 --> 00:16:46,206
Tenzij hij bezopen was.
84
00:16:47,983 --> 00:16:50,580
De boot van Ed Glover.
85
00:17:01,803 --> 00:17:06,476
Is dit soms ook
het werk van je haai?
86
00:17:06,770 --> 00:17:10,255
Twee verdwijningen op een dag
vind ik niet normaal.
87
00:17:27,663 --> 00:17:33,686
Doe maar wat aan die regatta.
- Kan het een explosie geweest zijn?
88
00:17:33,939 --> 00:17:40,580
Ed vist met granaten.
- Dit is niet van een explosie.
89
00:17:40,702 --> 00:17:45,774
Zie jij soms kruitresten?
Is dit van een granaat?
90
00:17:46,182 --> 00:17:53,012
Hoe dan ook, ik geef nooit op.
Die regatta gaat door.
91
00:17:55,022 --> 00:18:00,188
Dat kun je niet doen, Bill.
- Natuurlijk. Ik moet wel.
92
00:18:03,380 --> 00:18:06,216
Peter. Kijk.
93
00:18:12,440 --> 00:18:17,075
De rest van Mike's surfplank.
Nog steeds twijfels?
94
00:18:21,961 --> 00:18:25,707
Ik laat een jaar werk niet
door een haai verpesten.
95
00:18:25,882 --> 00:18:30,491
De regatta gaat door.
Er zal niets gebeuren.
96
00:18:35,882 --> 00:18:40,284
Het was geen mako.
Ook geen tijgerhaai.
97
00:18:40,602 --> 00:18:45,275
Er is maar één haai
die zoiets kan aanrichten.
98
00:19:02,661 --> 00:19:09,840
Heren, maak u geen zorgen dat ik
iets laat gebeuren in mijn stad.
99
00:19:09,981 --> 00:19:14,580
Maatregelen werden getroffen
om de surfers te beschermen.
100
00:19:14,721 --> 00:19:18,316
Dit deel van de baai
werd afgesloten
101
00:19:18,541 --> 00:19:23,909
door speciale netten,
van hier tot hier.
102
00:19:24,301 --> 00:19:28,613
Er worden strategische
uitkijkposten geplaatst.
103
00:19:28,841 --> 00:19:35,332
Boten met gewapende mannen zullen
langs de netten voor anker gaan.
104
00:19:36,168 --> 00:19:42,637
De plek waar de regatta doorgaat,
zal volkomen veilig zijn.
105
00:19:43,111 --> 00:19:47,441
Er zal helemaal niks gebeuren.
106
00:19:49,581 --> 00:19:53,017
Goed zo?
- Neem zoveel mogelijk op.
107
00:19:53,141 --> 00:19:59,088
Dan kun je een verhaal maken
over mijn veiligheidsmaatregelen.
108
00:20:01,791 --> 00:20:06,082
Ik wil niet dat de mensen
op verkeerde gedachten komen.
109
00:20:06,197 --> 00:20:13,322
Zend dat pas uit als ik het zeg.
Ik heb meer aan m'n hoofd dan een haai.
110
00:20:13,646 --> 00:20:18,188
Zullen de mensen in paniek raken?
111
00:20:18,753 --> 00:20:26,274
Ja, dat moeten we vermijden.
- Zo kom ik in een lastige situatie.
112
00:20:26,760 --> 00:20:29,947
Wat moet ik ze zeggen?
- Niets.
113
00:20:31,221 --> 00:20:34,042
Dat regel ik wel.
114
00:20:45,720 --> 00:20:50,316
Meneer Wells.
- Hoeveel boten hebben we nodig?
115
00:20:53,383 --> 00:20:56,921
Een stuk of acht en die van u.
116
00:20:57,280 --> 00:21:02,977
We maken er tien van.
U krijgt alles wat u nodig heeft.
117
00:21:03,231 --> 00:21:07,554
Erg aardig, maar ik wil
maar één ding hebben.
118
00:21:08,611 --> 00:21:12,065
De kop van die grote witte.
119
00:21:14,199 --> 00:21:16,540
Alleen maar z'n kop.
120
00:21:22,339 --> 00:21:24,545
Z'n kop...
121
00:21:28,239 --> 00:21:30,728
De grote witte haai.
122
00:21:32,520 --> 00:21:35,617
In de tropen bekend
als de witte dood.
123
00:21:35,921 --> 00:21:41,279
Daar hebben we mee te maken.
Alleen hij kan zoiets aanrichten.
124
00:21:41,479 --> 00:21:45,836
Hij hoort hier helemaal
niet voor te komen.
125
00:21:45,959 --> 00:21:53,193
Misschien is hij oud, in de war,
of kan hij geen voedsel meer vinden.
126
00:21:53,576 --> 00:21:56,192
Hij is hier hoe dan ook.
127
00:21:59,520 --> 00:22:06,028
Hij is ruim acht meter lang.
Z'n enige kwetsbare plekken zijn...
128
00:22:08,884 --> 00:22:12,344
Doe jij dit maar, Ron.
129
00:22:13,444 --> 00:22:18,979
De zwakke plekken zijn z'n hals.
130
00:22:19,770 --> 00:22:26,563
En onderaan z'n rug.
Richt op een van die twee plekken.
131
00:22:26,831 --> 00:22:33,255
Want de grote witte haai
laat zich niet bang maken.
132
00:22:34,039 --> 00:22:39,759
Vooral omdat hij de smaak
van mensenvlees kent.
133
00:22:40,018 --> 00:22:44,103
Dat heeft hem razend gemaakt.
134
00:22:44,338 --> 00:22:49,439
Het is niet zijn honger
die hij wil stillen.
135
00:22:50,918 --> 00:22:53,458
Hij wil doden.
136
00:22:55,840 --> 00:23:00,597
Je hebt twee keuzes.
Eén: Blijf uit z'n buurt.
137
00:23:03,358 --> 00:23:05,488
De andere keuze...
138
00:23:07,858 --> 00:23:12,604
Zet je schrap en schiet.
139
00:23:14,660 --> 00:23:20,310
Probeer hem te doden,
iets anders kun je niet. Vragen?
140
00:24:28,713 --> 00:24:31,629
Wie gaat er mee zwemmen?
141
00:26:58,531 --> 00:27:04,118
Dave is tweede geworden.
- Billy Joe maakt ook kans.
142
00:28:59,293 --> 00:29:03,483
Gloria, je ziet er mooi uit.
- Altijd toch?
143
00:29:03,713 --> 00:29:07,659
Blij dat Peter erbij is.
- Ik ook.
144
00:29:19,510 --> 00:29:23,703
Je mannen weten dat ze
hun wapens moeten weghouden?
145
00:29:23,881 --> 00:29:28,303
Dat weten ze.
- Tenzij ze ze moeten gebruiken.
146
00:29:28,533 --> 00:29:33,615
De persconferentie kan beginnen.
- Ik kom zo.
147
00:29:36,859 --> 00:29:38,853
Heren.
148
00:29:39,457 --> 00:29:44,799
Dames en heren, ik heet u welkom
op de South Bay regatta.
149
00:29:44,977 --> 00:29:48,854
Dit jaar ter ere van het 200-jarig
bestaan van South Bay.
150
00:29:49,181 --> 00:29:54,713
Gesponsord door Bill Wells,
kandidaat bij de verkiezingen.
151
00:29:55,720 --> 00:30:00,130
Laat ze maar beginnen.
- Er zal heus niks gebeuren.
152
00:30:10,055 --> 00:30:15,817
Zorg je wel dat je wint?
- Er doet een stel uit het westen mee.
153
00:30:15,932 --> 00:30:21,245
Ze droegen die shirts alleen
maar om je bang te maken.
154
00:30:21,372 --> 00:30:26,665
Maak je geen zorgen, Jenny.
We kunnen ze wel aan.
155
00:30:26,892 --> 00:30:32,729
Wees voorzichtig, Dave.
- Je pa en Mr Hamer regelen alles.
156
00:30:32,852 --> 00:30:36,111
Deelnemers naar de start.
157
00:30:42,471 --> 00:30:44,831
Iedereen het water in.
158
00:30:46,002 --> 00:30:48,068
Opschieten.
159
00:30:50,137 --> 00:30:53,308
Opstellen aan de start.
160
00:30:56,051 --> 00:30:59,957
Goed zo.
Opname camera drie.
161
00:31:02,401 --> 00:31:04,346
Houden zo.
162
00:31:14,065 --> 00:31:18,799
Zorg dat je de start filmt.
- Ik ben op weg.
163
00:31:22,491 --> 00:31:28,411
Dave blijft flink uit de buurt.
- Dat is z'n strategie.
164
00:31:30,751 --> 00:31:32,846
Eén minuut.
165
00:31:36,650 --> 00:31:39,636
Die haai komt niet door dat net.
166
00:31:39,851 --> 00:31:43,111
Het heeft ook geld genoeg gekost.
167
00:31:46,567 --> 00:31:48,933
Vijftien seconden.
168
00:32:13,855 --> 00:32:16,186
Zet 'm op, Dave.
169
00:32:17,816 --> 00:32:20,433
Het gaat tussen
Steve en Billy Joe.
170
00:32:35,070 --> 00:32:38,179
Vooruit, Dave.
Je kunt ze wel aan.
171
00:33:09,509 --> 00:33:12,080
Mag ik die verrekijker even?
172
00:33:18,430 --> 00:33:21,318
Haal ze daar weg, Peter.
173
00:33:31,509 --> 00:33:34,817
Iedereen het water uit.
174
00:33:38,189 --> 00:33:40,878
Wat is dat met die boei?
175
00:33:54,989 --> 00:34:00,166
Iedereen het water uit
en naar de boot toe.
176
00:34:09,329 --> 00:34:13,054
Ga de kant op.
Het water uit.
177
00:34:17,682 --> 00:34:19,852
Het water uit.
178
00:34:22,228 --> 00:34:24,465
Kom naar de boot.
179
00:34:25,981 --> 00:34:29,431
Te gek. Fantastisch.
180
00:34:39,548 --> 00:34:42,096
Weg daar, Dave.
181
00:34:44,328 --> 00:34:46,268
Geen paniek.
182
00:35:01,708 --> 00:35:04,919
Help de anderen.
- Geen paniek.
183
00:35:11,091 --> 00:35:13,302
Kom aan boord.
184
00:35:20,288 --> 00:35:25,975
Geen paniek.
Naar de boot of het strand.
185
00:35:33,507 --> 00:35:37,831
Terug naar het strand.
Schiet op.
186
00:35:47,707 --> 00:35:49,867
Inzoomen.
187
00:36:07,527 --> 00:36:10,428
Niemand treft schuld...
188
00:36:10,864 --> 00:36:15,092
Is die haai nog steeds een gerucht?
- Geen commentaar.
189
00:36:15,207 --> 00:36:19,878
Had u geen maatregelen getroffen?
- Wacht even.
190
00:36:20,140 --> 00:36:24,737
Er waren maatregelen getroffen,
maar niet voor zo'n grote haai.
191
00:36:24,927 --> 00:36:29,536
Zoiets zag ik nooit eerder.
En ik heb heel wat haaien gezien.
192
00:36:29,667 --> 00:36:34,656
Zet dat maar in de krant.
Er waren maatregelen getroffen.
193
00:36:38,606 --> 00:36:42,131
De haai komt weer terug.
194
00:37:43,806 --> 00:37:48,680
Bill, jij hebt de wedstrijd
door laten gaan.
195
00:37:50,085 --> 00:37:53,418
Politiek is beslissingen nemen.
196
00:37:54,580 --> 00:38:00,012
Politiek is beslissingen nemen?
Bewaar die onzin voor de kiezers.
197
00:38:00,329 --> 00:38:05,385
Ik heb een fout gemaakt,
maar ik heb er alles aan gedaan.
198
00:38:05,585 --> 00:38:10,901
Benton en Hamer zijn de besten.
- Worden zij gouverneur?
199
00:38:11,979 --> 00:38:15,937
Dit wordt tegen je gebruikt
en we hebben geen antwoord.
200
00:38:16,065 --> 00:38:19,928
Moet ik dat beest zelf gaan afmaken?
201
00:38:20,805 --> 00:38:25,242
Er moet wel iets gebeuren om
onze mensen bij elkaar te houden.
202
00:38:25,465 --> 00:38:28,717
Ik heb zo het gevoel,
203
00:38:29,191 --> 00:38:34,725
dat je de schuld afschuift.
Je wil je eigen huid redden.
204
00:38:35,059 --> 00:38:37,651
Als je er zo over denkt...
205
00:38:38,073 --> 00:38:42,281
Bill, ik doe mee om te winnen.
206
00:38:43,949 --> 00:38:48,605
Jij bent verantwoordelijk voor
de vernietiging van die haai.
207
00:38:52,001 --> 00:38:55,521
En niet volgende week, maar nu.
208
00:38:56,105 --> 00:39:01,418
Ik heb me uit ergere situaties gered.
- Dat hoop ik.
209
00:39:07,264 --> 00:39:09,503
Voor je eigen bestwil.
210
00:39:17,355 --> 00:39:22,499
Wees gerust.
Het lukt ons wel. Zoals altijd.
211
00:39:37,585 --> 00:39:40,047
Hier is het dynamiet.
212
00:39:41,521 --> 00:39:44,778
Wil je jezelf opblazen?
Zoals in Aruba?
213
00:39:44,978 --> 00:39:49,643
Dat kwam omdat de lading
te vroeg afging.
214
00:39:49,938 --> 00:39:57,252
Achttien maanden buiten strijd en
je longen kapot. Waarom dynamiet?
215
00:39:59,221 --> 00:40:05,486
Gewoon als reserve.
Er zit een flinke knaap daar beneden.
216
00:40:06,787 --> 00:40:10,089
Zolang je het maar
als reserve houdt.
217
00:40:10,204 --> 00:40:16,168
Als jij jezelf opblaast, mag ik
die haai mooi alleen opruimen.
218
00:40:16,368 --> 00:40:20,970
Misschien is hij
niet eens in de buurt.
219
00:40:21,751 --> 00:40:26,661
Hij kan ook pal onder de boot zitten.
- Dat kan best.
220
00:40:27,123 --> 00:40:34,130
Maar als hij dat ruikt,
haast hij zich hierheen.
221
00:40:36,306 --> 00:40:40,580
Gloria, in het ruim
liggen gespen en touwen.
222
00:40:40,703 --> 00:40:45,443
Die hebben we nodig.
- Je zegt het maar, schipper.
223
00:40:47,814 --> 00:40:54,147
Peter, we gaan iets zien waar we
nog nooit van gedroomd hebben.
224
00:40:57,707 --> 00:41:02,907
En als je pa wil gaan varen?
- Die heeft het te druk.
225
00:41:03,022 --> 00:41:08,414
Als wij met dat monster
binnenlopen, is hij apetrots.
226
00:41:09,123 --> 00:41:13,201
Lokale jeugd doodt reuzenhaai.
227
00:41:13,823 --> 00:41:18,910
Ik zie het al voor me op tv.
- En als we hem niet vinden?
228
00:41:19,274 --> 00:41:24,743
We spreken af dat we niet
zonder hem naar huis gaan.
229
00:41:29,622 --> 00:41:34,971
Meer kon ik niet vinden.
- Dat is prima.
230
00:41:36,592 --> 00:41:38,440
Mag ik?
231
00:41:39,602 --> 00:41:42,057
De jacht is geopend.
232
00:41:42,697 --> 00:41:45,118
Ik ga omlaag.
233
00:41:48,822 --> 00:41:51,080
Horen jullie me?
234
00:41:51,405 --> 00:41:56,646
Uitstekend.
- Laat de sonar maar zakken.
235
00:42:08,177 --> 00:42:11,108
Gloria, laat jij deze zakken?
236
00:42:46,404 --> 00:42:49,397
Kom maar achteruit.
237
00:42:54,696 --> 00:42:59,727
Hallo, Mr Olafson.
We gaan vissen bij Eagle Rock.
238
00:42:59,881 --> 00:43:03,096
En je vader?
- Die kon niet.
239
00:43:03,221 --> 00:43:07,418
Weet hij hiervan?
- Jazeker.
240
00:43:07,929 --> 00:43:13,870
Kom wel terug als de wind draait.
- Maak u geen zorgen.
241
00:43:17,581 --> 00:43:19,692
Voorzichtig.
242
00:43:25,072 --> 00:43:31,429
Verdomme. Je ziet de haai niet.
- Neem dan wat uit het archief.
243
00:43:31,629 --> 00:43:37,194
Ik heb Harry iets goeds beloofd.
Je zult moeten duiken, Jimmy.
244
00:43:37,394 --> 00:43:43,833
Wat een leuk vak heb ik.
- Ik wil hem beeldvullend hebben.
245
00:43:44,073 --> 00:43:47,030
Laat 'm desnoods door
een hoepel springen.
246
00:44:59,281 --> 00:45:03,784
Sta klaar om te vertrekken.
- Wat is er gebeurd?
247
00:45:13,079 --> 00:45:16,869
Leg die buis bij de boeg neer.
248
00:48:57,716 --> 00:49:01,374
Jullie lucht raakt op.
249
00:49:01,540 --> 00:49:04,536
Klaar. Gooien maar.
250
00:49:11,296 --> 00:49:14,864
Iets langzamer, Billy Joe.
251
00:49:32,327 --> 00:49:34,456
Hoor je me?
252
00:50:05,009 --> 00:50:08,546
Geef een gil als je 'm ziet.
253
00:50:16,335 --> 00:50:20,695
Het gaat alweer.
Vaar maar terug.
254
00:50:24,441 --> 00:50:28,599
Hebben we 'm?
- Hij had jou bijna.
255
00:50:29,284 --> 00:50:32,312
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
256
00:50:32,715 --> 00:50:37,104
Maar hebben we 'm?
- Nee, dat niet.
257
00:50:39,252 --> 00:50:47,040
De boot van Wells. Mooi te laat.
- Hij is op jacht naar stemmers.
258
00:51:08,274 --> 00:51:13,814
Hij was minstens tien meter lang.
En dat is voorzichtig geschat.
259
00:51:14,134 --> 00:51:17,444
We raakten 'm twee keer,
maar hij bleef komen.
260
00:51:17,574 --> 00:51:22,699
Hebben jullie hem gezien?
- Gezien? We stonden oog in oog.
261
00:51:22,899 --> 00:51:28,276
U bent snel terug.
We zagen u op zee.
262
00:51:28,573 --> 00:51:33,417
Ik ben een week niet weg geweest.
- Uw zoon is met uw boot weg.
263
00:51:33,626 --> 00:51:40,399
U wist ervan. Jenny was er ook bij.
Ze gingen naar Eagle Rock.
264
00:51:55,998 --> 00:51:59,460
Daar is hij.
265
00:52:01,234 --> 00:52:03,827
Wat een joekel.
266
00:52:06,954 --> 00:52:13,994
Dichterbij, zodat ik kan schieten.
- Als hij duikt, zijn we 'm kwijt.
267
00:52:32,173 --> 00:52:34,291
Hij komt op ons af.
268
00:52:35,053 --> 00:52:37,245
Hij zit onder de boot.
269
00:52:38,547 --> 00:52:40,352
Uitkijken.
270
00:52:42,613 --> 00:52:45,181
Vooruit, Billy Joe.
271
00:52:49,493 --> 00:52:52,441
De hendel zit vast.
272
00:53:13,733 --> 00:53:16,209
Lok 'm met het aas.
273
00:53:57,452 --> 00:53:59,798
Maak 'm af.
274
00:54:12,365 --> 00:54:14,715
Trek haar op.
275
00:54:31,151 --> 00:54:35,561
Er komt hulp aan.
Trek haar op.
276
00:55:35,543 --> 00:55:42,080
Hoe lang kan het nog duren?
- Dat weet ik niet precies.
277
00:55:44,523 --> 00:55:48,659
Het spijt me, Peter.
- Geeft niet.
278
00:55:48,898 --> 00:55:54,054
Zonder je heli zou ze dood zijn.
- Het is mijn schuld.
279
00:55:54,830 --> 00:56:00,472
Je wist niet dat ze je boot namen.
- Ik had het moeten weten.
280
00:56:06,005 --> 00:56:10,850
Het duurt nu al ruim een uur.
Weet u echt niets?
281
00:56:15,110 --> 00:56:18,089
Ik wilde je helpen, pa.
282
00:56:51,650 --> 00:56:53,919
Hou je taai.
283
00:56:58,962 --> 00:57:02,000
Het is niet eerlijk.
284
00:57:24,129 --> 00:57:26,150
Mr Benton?
285
00:57:27,035 --> 00:57:31,070
Ze is wakker.
U mag haar even zien.
286
00:57:31,849 --> 00:57:35,624
Weet ze het?
- Nee, ze is nog niet helder.
287
00:57:35,749 --> 00:57:39,800
Ze zal nog maandenlang het gevoel
hebben alsof dat been er nog is.
288
00:57:42,349 --> 00:57:46,645
Laten we haar nu
nog maar niets zeggen.
289
00:57:49,795 --> 00:57:55,893
Ga jij maar. Ik kan het niet.
Ik ben er nog niet klaar voor.
290
00:58:31,808 --> 00:58:36,557
Je lag daar maar.
Je hele been onder het bloed.
291
00:58:37,374 --> 00:58:39,582
Je bewoog niet.
292
00:58:40,608 --> 00:58:44,133
Ik rende naar je toe
en tilde je op.
293
00:58:44,268 --> 00:58:51,198
Je was toen zo klein.
Plotseling keek je op en ik wist het.
294
00:58:52,788 --> 00:58:59,230
Je wilde niet dat ik je hielp.
Dit wilde je zelf opknappen.
295
00:59:00,324 --> 00:59:03,014
Dus liet ik je gaan.
296
00:59:03,766 --> 00:59:08,690
Ik keek toe hoe je het bloed
en het vuil van je been veegde.
297
00:59:09,842 --> 00:59:16,232
Toen stond je op en keek je
naar die enorme grote fiets,
298
00:59:16,988 --> 00:59:21,368
alsof het een wild beest was
dat je uitdaagde.
299
00:59:22,767 --> 00:59:28,054
Toen pakte je hem op,
hij was twee keer zo groot als jij.
300
00:59:29,747 --> 00:59:36,309
Je stapte op en weg was je.
M'n hart sloeg over.
301
00:59:38,587 --> 00:59:41,724
Omdat ik me zorgen maakte.
302
00:59:44,067 --> 00:59:49,097
Ik was zo trots op je.
Je hoeft het nu niet alleen te doen.
303
00:59:49,247 --> 00:59:56,560
Ik ben er, je moeder ook.
We vechten samen voor je.
304
00:59:59,467 --> 01:00:02,960
Je gaat lopend dit ziekenhuis uit.
305
01:00:04,447 --> 01:00:06,385
Lopend.
306
01:00:09,847 --> 01:00:15,332
En weer met die grote lach
op je gezicht, dat beloof ik.
307
01:00:16,950 --> 01:00:21,541
Het leven lijkt soms zo oneerlijk.
308
01:00:23,247 --> 01:00:25,603
Help me, papa.
309
01:00:28,005 --> 01:00:31,684
Help me, alsjeblieft.
310
01:00:32,544 --> 01:00:35,793
Maak 'm dood.
311
01:01:01,369 --> 01:01:04,734
Daar is hij. Zakken maar.
312
01:01:10,655 --> 01:01:12,994
Nog lager.
313
01:02:17,002 --> 01:02:19,117
Optrekken.
314
01:02:38,587 --> 01:02:40,319
Omhoog.
315
01:02:42,002 --> 01:02:44,408
Optrekken, Bernie.
316
01:02:53,543 --> 01:02:55,510
Hou je vast.
317
01:04:21,763 --> 01:04:27,203
Probeer eens contact te krijgen
met de heli van Wells.
318
01:04:30,004 --> 01:04:34,357
Brooks Point luchtverkeer,
hoort u mij?
319
01:04:39,963 --> 01:04:44,108
Heb je het?
- Ja, tien kilo.
320
01:04:46,503 --> 01:04:51,797
Hopelijk is hij er nog.
Ik wil 'm pal in beeld hebben.
321
01:04:53,279 --> 01:04:57,301
Spareribs?
- Van een paard.
322
01:04:57,723 --> 01:05:01,005
Goed, aan de slag.
323
01:05:13,502 --> 01:05:17,296
Ron, aan stuurboord drijft wat.
324
01:05:20,042 --> 01:05:22,416
We gaan kijken.
325
01:05:39,262 --> 01:05:43,533
Eagle Rock weer.
Z'n vaste stek.
326
01:05:44,082 --> 01:05:47,992
Hij is daar nu. Dat voel ik.
327
01:06:26,225 --> 01:06:30,271
Iets gezien?
- Een haai. Hij kwam nog terug.
328
01:06:31,004 --> 01:06:35,762
Nu de camera nog.
- Denk je dat dit lukt?
329
01:06:35,962 --> 01:06:40,449
Het valt te proberen.
Ik breng hem in iedere huiskamer.
330
01:06:40,564 --> 01:06:44,979
En dan zit jij gebakken.
- Met m'n cameraman.
331
01:06:45,861 --> 01:06:49,595
Het antwoord is nee.
Dit is mijn boot.
332
01:06:49,773 --> 01:06:55,703
Nee. Dat is mijn haai, Ron.
- Vergeet het maar.
333
01:06:56,361 --> 01:07:02,982
Jouw haai. En je dochter dan?
Moeten er nog meer doden vallen?
334
01:07:05,820 --> 01:07:08,729
Ik weet best wel wat je voelt.
335
01:07:09,576 --> 01:07:13,063
Hij zit daar.
Klaar om aan te vallen.
336
01:07:13,466 --> 01:07:16,894
Zo ging het bij iedere aanval.
337
01:07:17,361 --> 01:07:23,239
Dit is de enige manier.
Er is maar één dynamietgordel.
338
01:07:26,442 --> 01:07:31,391
Ik heb m'n halve leven haaien gedood.
339
01:07:31,823 --> 01:07:37,021
Ik ben hier de expert.
En dat moet je bij hem wel zijn.
340
01:07:37,920 --> 01:07:45,029
Ik heb je hulp nodig, op het schip.
Jij kan me bij nood eruit halen.
341
01:07:45,531 --> 01:07:48,457
Lijkt je dat logisch?
342
01:07:55,419 --> 01:08:00,997
Goed. Laten we niet blijven ruziën.
Aan de slag.
343
01:08:03,067 --> 01:08:07,767
Soms krijg ik wat van je, weet je dat?
344
01:12:23,456 --> 01:12:26,541
Bent u Briley?
- Martin?
345
01:12:26,910 --> 01:12:30,103
Bob Martin. Aangenaam.
346
01:12:31,423 --> 01:12:35,653
Is het hier?
- Het aas aan het einde van de pier.
347
01:12:35,859 --> 01:12:40,885
En een camera op afstandsbediening.
- Als die haai komt, is het zo voorbij.
348
01:12:43,090 --> 01:12:48,750
Hoe was ze toen je wegging?
- Veel beter. Ze slaapt nu.
349
01:12:57,455 --> 01:13:01,541
Wat doet de tv hier?
- Ze zijn weer op bloed uit.
350
01:13:01,656 --> 01:13:05,985
Ik word al zeeziek genoeg.
Ik hoef geen bloed.
351
01:13:06,281 --> 01:13:10,597
Dit is iets speciaals.
Zie je die patronen?
352
01:13:12,262 --> 01:13:15,766
Hier breek je een tank mee open.
353
01:13:16,019 --> 01:13:20,689
En m'n camera dan?
- Blijf uit de vuurlinie.
354
01:13:33,837 --> 01:13:39,849
Nu kun je je reputatie waarmaken.
- Zorg maar dat je cameraman snel is.
355
01:14:33,388 --> 01:14:39,196
Blijf filmen. Ik trakteer als
je die haai in beeld brengt.
356
01:14:48,000 --> 01:14:52,266
Joe, het is zover.
Snel naar de pier.
357
01:15:00,975 --> 01:15:03,242
Ik ben m'n geweer kwijt.
358
01:15:10,652 --> 01:15:16,290
Jimmy, hoor je me?
- Er moet meteen hulp komen.
359
01:15:16,642 --> 01:15:19,387
Ik bel meteen de kustwacht.
360
01:15:31,404 --> 01:15:34,469
Stuur een boot hierheen.
361
01:15:56,911 --> 01:15:59,469
Hij is weg.
362
01:16:01,631 --> 01:16:05,319
We zwemmen terug.
- Ben je gek?
363
01:16:12,371 --> 01:16:15,307
Hij is er weer.
364
01:16:34,193 --> 01:16:39,083
Waar is Bob? Hoor je me?
365
01:16:43,393 --> 01:16:45,750
Waar ben je nou?
366
01:18:54,103 --> 01:18:56,127
Kijk daar.
367
01:19:02,803 --> 01:19:06,000
Haal ons hier af, Peter.
368
01:21:59,435 --> 01:22:05,199
Het is voorbij. De haai die onze
stad bedreigde is vernietigd.
369
01:22:05,399 --> 01:22:12,142
Ter plaatse is Bob Martin,
met lokale held Peter Benton.
370
01:22:12,486 --> 01:22:16,880
We willen hem even spreken.
Daar komt hij aan.
371
01:22:24,795 --> 01:22:28,819
Mr Benton, enkele woorden
voor onze kijkers?
372
01:22:29,048 --> 01:22:34,167
Hoe voelt het om een held te zijn?
U moet toch iets zeggen?
373
01:22:49,187 --> 01:22:54,487
Vertaling: Wess Lee