1 00:00:03,000 --> 00:00:05,139 [instrumental music] 2 00:00:07,080 --> 00:00:10,119 (male narrator) Long, long ago, deep in the forest 3 00:00:10,140 --> 00:00:14,099 there was a hidden village where tiny creatures lived. 4 00:00:14,119 --> 00:00:17,010 They called themselves Smurfs. 5 00:00:17,030 --> 00:00:19,050 They were good. 6 00:00:19,070 --> 00:00:22,010 [theme music] 7 00:00:24,160 --> 00:00:26,170 Then there was Gargamel. 8 00:00:26,190 --> 00:00:29,219 The evil wizard. He was bad. 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,049 Oh, I hate Smurfs. 10 00:00:33,140 --> 00:00:36,020 I'll get you, I'll get all of you 11 00:00:36,039 --> 00:00:38,140 if it's the last thing I ever do. 12 00:00:38,159 --> 00:00:39,210 [evil laughter] 13 00:00:40,159 --> 00:00:41,149 Unh! 14 00:00:41,170 --> 00:00:43,109 Ohhh, I'll get you! 15 00:00:43,130 --> 00:00:46,149 I'll find your village some day. You'll be sorry.. 16 00:00:46,170 --> 00:00:49,030 (male narrator) Well, the forest is still there 17 00:00:49,049 --> 00:00:53,060 and if you listen, you may hear Gargamel's rage. 18 00:00:53,079 --> 00:00:57,130 And if you were good, you may just catch a glimpse 19 00:00:57,149 --> 00:00:59,039 of the Smurfs. 20 00:01:01,109 --> 00:01:04,000 [theme music] 21 00:01:06,090 --> 00:01:08,140 ♪ La la la la la la ♪ 22 00:01:08,159 --> 00:01:09,159 ♪ La la la la la la ♪♪ 23 00:01:09,180 --> 00:01:11,159 Here, catch this one. 24 00:01:12,189 --> 00:01:15,030 I hate eggs. 25 00:01:15,049 --> 00:01:18,000 Now, why don't you look at it this way? 26 00:01:18,019 --> 00:01:19,219 If you take the long view 27 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 you can equate the overall social good 28 00:01:22,019 --> 00:01:25,060 with the needs of the many and furthermore.. 29 00:01:26,170 --> 00:01:30,039 Hey, Clumsy, some Smurf has smurfed my cake. 30 00:01:30,060 --> 00:01:33,090 You didn't see it by any smurf? 31 00:01:33,109 --> 00:01:37,120 Well, uh, gee. Uh, that's a tough one. 32 00:01:37,140 --> 00:01:39,180 Uh, I.. I don't know. 33 00:01:39,200 --> 00:01:43,150 What's that you're hiding behind your smurf? 34 00:01:43,170 --> 00:01:46,140 If my cake's in there, you'll be sorry. 35 00:01:46,159 --> 00:01:47,200 [boom] 36 00:01:47,219 --> 00:01:49,219 Boy, are you lucky. 37 00:01:50,219 --> 00:01:53,049 [instrumental music] 38 00:01:56,020 --> 00:01:57,170 [Gargamel laughing] 39 00:01:57,189 --> 00:01:59,129 (Gargamel) 'Well, well, well.' 40 00:01:59,150 --> 00:02:00,200 [laughing] 41 00:02:00,219 --> 00:02:04,049 We're very, very close, Azrael. 42 00:02:04,069 --> 00:02:05,129 [growling] 43 00:02:07,019 --> 00:02:09,000 Today, I will find their miserable 44 00:02:09,020 --> 00:02:12,020 disgusting little village and when I do 45 00:02:12,039 --> 00:02:15,009 I'll stamp it flat, flat, flat. 46 00:02:15,030 --> 00:02:16,030 [yowls] 47 00:02:16,050 --> 00:02:17,150 Quiet, you rotten beast. 48 00:02:17,170 --> 00:02:19,030 You'll scare them away. 49 00:02:19,050 --> 00:02:20,120 [muffled mews] 50 00:02:21,039 --> 00:02:22,120 There's one now. 51 00:02:24,219 --> 00:02:26,039 [yowls] 52 00:02:34,050 --> 00:02:36,229 Ooh! Azrael, get that Smurf. 53 00:02:37,009 --> 00:02:38,079 [growling] 54 00:02:40,020 --> 00:02:41,079 Uh-oh. 55 00:02:43,060 --> 00:02:44,110 [growling] 56 00:02:46,219 --> 00:02:48,060 [screaming] 57 00:02:48,079 --> 00:02:50,039 [panting] 58 00:02:50,060 --> 00:02:52,060 Azrael, there he goes. 59 00:02:52,079 --> 00:02:53,229 Get him! Stop him! 60 00:02:56,000 --> 00:02:58,189 Gargamel's coming! Gargamel's coming! 61 00:02:58,210 --> 00:03:00,219 [all clamoring] 62 00:03:03,050 --> 00:03:06,180 Papa Smurf, Papa Smurf Gargamel's coming. 63 00:03:06,199 --> 00:03:08,090 Gargamel? 64 00:03:08,110 --> 00:03:10,189 (Gargamel) 'Smurfs? Smurfs!' 65 00:03:10,210 --> 00:03:14,080 'I'll find you you miserable little Smurf.' 66 00:03:14,099 --> 00:03:15,150 'I'll find you!' 67 00:03:15,169 --> 00:03:18,020 We can't let him find our village. 68 00:03:18,039 --> 00:03:20,000 What'll we do, Papa Smurf? 69 00:03:21,199 --> 00:03:23,030 Uh.. Ah-ha! 70 00:03:23,050 --> 00:03:25,110 I'll make the village invisible. 71 00:03:25,129 --> 00:03:28,120 Oh, good. Now, he'll never find us. 72 00:03:28,139 --> 00:03:31,069 Oh, for smurf's sake. 73 00:03:31,090 --> 00:03:33,150 Quick. I'll need a gallon of moon water. 74 00:03:33,170 --> 00:03:36,150 Two drops of frog juice, a blade of grass. 75 00:03:36,170 --> 00:03:38,000 'A pinch of caterpillar hair.' 76 00:03:38,229 --> 00:03:40,060 [water boils] 77 00:03:42,000 --> 00:03:43,229 (Papa Smurf) 'One leaf from a rubber plant.' 78 00:03:46,139 --> 00:03:47,219 (both) Argh! 79 00:03:50,039 --> 00:03:52,150 I'm close. I can feel it. 80 00:03:52,170 --> 00:03:55,189 I'm very, very close. 81 00:03:55,210 --> 00:03:57,150 One last ingredient. 82 00:03:57,170 --> 00:04:00,169 Glowberries. Lots of glowberries. 83 00:04:00,189 --> 00:04:03,110 This is all I could find, Papa Smurf. 84 00:04:03,129 --> 00:04:05,030 That's all? 85 00:04:05,050 --> 00:04:07,009 'Well, let's hope it's enough.' 86 00:04:07,030 --> 00:04:09,090 [bubbling] 87 00:04:11,139 --> 00:04:13,150 [instrumental music] 88 00:04:23,019 --> 00:04:24,079 Meow, meow. 89 00:04:30,100 --> 00:04:33,040 Bah, the village is nowhere around here. 90 00:04:33,060 --> 00:04:34,110 [whimpers] 91 00:04:35,199 --> 00:04:39,009 Uh-oh, Papa Smurf, it's getting weaker. 92 00:04:46,079 --> 00:04:47,220 [gibbering] 93 00:04:48,000 --> 00:04:49,100 Quiet. I'm thinking. 94 00:04:52,040 --> 00:04:56,019 Ah-ha, I've just thought of a plan so evil 95 00:04:56,040 --> 00:04:58,040 I can't wait to try it. 96 00:04:59,100 --> 00:05:00,110 'Come on.' 97 00:05:05,009 --> 00:05:08,209 (all) Bye-bye. 98 00:05:08,230 --> 00:05:11,230 That was stitch-in-time thinking, Papa Smurf. 99 00:05:12,009 --> 00:05:13,230 I wasn't worried for a minute. 100 00:05:14,009 --> 00:05:16,149 - I always say-- - 'Quite right, Brainy.' 101 00:05:16,170 --> 00:05:19,199 You always say, but the danger is not over 102 00:05:19,220 --> 00:05:22,209 and we're out of glowberries. We must find more. 103 00:05:22,230 --> 00:05:26,170 Therefore, I want every Smurf to gather as many as you can. 104 00:05:26,189 --> 00:05:28,230 [all clamoring] 105 00:05:30,120 --> 00:05:32,149 You must all do what Papa Smurf says 106 00:05:32,170 --> 00:05:36,110 because Papa Smurf knows what's best, so.. 107 00:05:37,189 --> 00:05:38,180 [Jokey laughs] 108 00:05:38,199 --> 00:05:41,019 So go out and do a.. 109 00:05:41,040 --> 00:05:42,050 [boom] 110 00:05:42,069 --> 00:05:44,019 ...bang-up job. 111 00:05:45,029 --> 00:05:46,170 Oh, no, not again. 112 00:05:46,189 --> 00:05:49,050 That's the tenth glowberry bush we smurfed 113 00:05:49,069 --> 00:05:51,100 and not a single glowberry on any of them. 114 00:05:51,120 --> 00:05:54,180 I wonder who's taking all the glowberry. 115 00:05:54,199 --> 00:05:56,180 Well, it's a tough problem. 116 00:05:56,199 --> 00:05:58,149 Maybe we ought to sleep on it. 117 00:06:00,120 --> 00:06:02,029 Not on your smurf. 118 00:06:02,050 --> 00:06:04,019 Lazy, you search 'em. 119 00:06:04,040 --> 00:06:06,060 - Lazy! - Huh? Uh! Uh! 120 00:06:06,079 --> 00:06:08,019 Go search that grove over there. 121 00:06:10,100 --> 00:06:12,029 Okay, Hefty. 122 00:06:15,220 --> 00:06:17,120 [snoring] 123 00:06:17,139 --> 00:06:18,189 [hiccup] 124 00:06:18,209 --> 00:06:20,220 [dramatic music] 125 00:06:22,160 --> 00:06:23,220 [hiccup] 126 00:06:24,120 --> 00:06:25,189 [hiccup] 127 00:06:25,209 --> 00:06:27,189 Oh, how terrible! 128 00:06:27,209 --> 00:06:29,120 I dreamed I was on fire. 129 00:06:29,139 --> 00:06:30,199 [hiccup] 130 00:06:33,000 --> 00:06:34,129 [hiccup] 131 00:06:37,009 --> 00:06:37,230 [hiccup] 132 00:06:38,009 --> 00:06:39,029 Help! 133 00:06:39,050 --> 00:06:40,220 Help! 134 00:06:41,000 --> 00:06:42,100 [gasps] Lazy! 135 00:06:44,129 --> 00:06:46,170 Oh, you poor thing. 136 00:06:46,189 --> 00:06:48,069 Golly! Thanks, Smurfette. I-- 137 00:06:48,090 --> 00:06:51,129 Oh, you look like a very sick little baby dragon. 138 00:06:51,149 --> 00:06:54,149 Be careful, Smurfette. He looks dangerous. 139 00:06:54,170 --> 00:06:56,090 [groaning] 140 00:06:56,110 --> 00:06:59,120 Oh, this little guy wouldn't smurf anyone. 141 00:06:59,139 --> 00:07:00,199 [hiccup] 142 00:07:00,220 --> 00:07:02,050 Yikes! 143 00:07:04,009 --> 00:07:06,069 At least, not on purpose. 144 00:07:06,089 --> 00:07:07,120 No. 145 00:07:07,139 --> 00:07:08,160 [hiccup] 146 00:07:08,180 --> 00:07:10,170 Oh, we've gotta get him back to the village 147 00:07:10,189 --> 00:07:12,120 so Papa Smurf can cure him. 148 00:07:12,139 --> 00:07:14,170 I was afraid you'd say that. 149 00:07:16,129 --> 00:07:18,100 [all groaning] 150 00:07:19,139 --> 00:07:22,079 Ready. Set. Drop. 151 00:07:22,100 --> 00:07:23,110 [yawns] 152 00:07:24,009 --> 00:07:25,029 [thud] 153 00:07:25,050 --> 00:07:27,079 I was afraid you'd say that. 154 00:07:28,110 --> 00:07:29,120 A dragon? 155 00:07:29,139 --> 00:07:32,040 I asked for glowberries, not a dragon. 156 00:07:32,060 --> 00:07:35,019 We couldn't find any, Papa Smurf. They're all gone. 157 00:07:35,040 --> 00:07:38,079 He's sick, Papa Smurf. Can't you make him better? 158 00:07:38,100 --> 00:07:39,170 Pretty please? 159 00:07:39,189 --> 00:07:41,110 [groaning] 160 00:07:41,129 --> 00:07:44,019 Well, I'll see what I can do. 161 00:07:46,189 --> 00:07:48,209 (Gargamel) 'Some bat's brains' 162 00:07:48,230 --> 00:07:51,009 'a touch of toad's stool' 163 00:07:51,029 --> 00:07:53,069 'and one rotten apple.' 164 00:07:53,090 --> 00:07:55,009 There, Azrael. 165 00:07:55,029 --> 00:07:57,199 I've created a storm of ill winds 166 00:07:57,220 --> 00:07:59,129 and foul forces 167 00:07:59,149 --> 00:08:01,170 that will soon destroy the Smurfs 168 00:08:01,189 --> 00:08:03,199 and their precious village 169 00:08:03,220 --> 00:08:06,060 once and for all. 170 00:08:06,079 --> 00:08:08,069 [evil laughter] 171 00:08:08,089 --> 00:08:10,100 [cackling] 172 00:08:14,170 --> 00:08:16,029 It's working, Azrael. 173 00:08:16,050 --> 00:08:19,180 My storm is almost ready to smash Smurfs 174 00:08:19,199 --> 00:08:22,050 into little blue bitsy. 175 00:08:22,069 --> 00:08:23,199 [evil laughter] 176 00:08:23,220 --> 00:08:25,029 [boom] 177 00:08:26,160 --> 00:08:28,120 [thunder rumbling] 178 00:08:31,139 --> 00:08:33,080 Meow. 179 00:08:33,100 --> 00:08:34,120 Yikes! 180 00:08:35,139 --> 00:08:37,149 [dramatic music] 181 00:08:41,090 --> 00:08:43,110 Hmm, well.. 182 00:08:43,129 --> 00:08:45,100 I was close. 183 00:08:45,120 --> 00:08:47,070 [mewing] 184 00:08:50,049 --> 00:08:52,029 This should cure the dragon's colic. 185 00:08:52,049 --> 00:08:53,129 [dragon hiccupping] 186 00:08:56,139 --> 00:08:58,100 [barks] 187 00:08:58,120 --> 00:09:01,049 (Smurfette) 'You did it, Papa Smurf. He's all better.' 188 00:09:02,159 --> 00:09:04,100 [slurping] 189 00:09:04,120 --> 00:09:05,230 Down, boy, down. 190 00:09:08,049 --> 00:09:10,090 Hmm, Smurfette, you'd better take him back 191 00:09:10,110 --> 00:09:11,220 to the woods where he belongs. 192 00:09:12,000 --> 00:09:14,049 'And the rest of you, find more glowberries' 193 00:09:14,070 --> 00:09:16,110 'in case Gargamel returns.' 194 00:09:16,129 --> 00:09:18,090 [indistinct chatter] 195 00:09:22,120 --> 00:09:24,179 (Hefty) 'Papa Smurf, bad news.' 196 00:09:24,200 --> 00:09:27,059 We smurfed the whole forest and all the glowberries 197 00:09:27,080 --> 00:09:29,220 have disappeared except for this last one. 198 00:09:30,210 --> 00:09:32,230 Then we'll plant it here. 199 00:09:33,009 --> 00:09:35,230 Now, let's hope my magical plant food works. 200 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 [rumble] 201 00:09:43,120 --> 00:09:45,100 Smurfariffic, Papa Smurf. 202 00:09:45,120 --> 00:09:47,000 Let's get some baskets. 203 00:09:51,059 --> 00:09:53,000 [slurping] Mm. 204 00:09:53,019 --> 00:09:54,200 This new crop should be more than enough 205 00:09:54,220 --> 00:09:56,159 for my invisibility formula. 206 00:09:58,210 --> 00:10:01,049 Oh, no, they're gone. 207 00:10:02,120 --> 00:10:04,070 [dramatic music] 208 00:10:05,200 --> 00:10:08,110 (Gargamel) 'And the final ingredient..' 209 00:10:08,129 --> 00:10:10,129 ...rats' tongues. 210 00:10:11,120 --> 00:10:12,190 [boom] 211 00:10:13,230 --> 00:10:15,049 [laughs] 212 00:10:15,070 --> 00:10:18,000 That's it, when this cloud reaches the village 213 00:10:18,019 --> 00:10:21,000 it will grow and grow and grow 214 00:10:21,019 --> 00:10:24,039 and freeze out those Smurfs. 215 00:10:24,059 --> 00:10:28,049 Now, seek out the most disgustingly warm hearts 216 00:10:28,070 --> 00:10:31,100 in the forest and turn them to ice. 217 00:10:36,029 --> 00:10:39,049 Oh, I'm brilliant, brilliant. 218 00:10:39,070 --> 00:10:41,090 Before they have time to sneeze 219 00:10:41,110 --> 00:10:43,200 they'll all be smurfcicles. 220 00:10:43,220 --> 00:10:45,230 [evil laughter] 221 00:10:46,129 --> 00:10:47,149 [meows] 222 00:10:49,129 --> 00:10:50,159 [Azrael sighs] 223 00:10:52,049 --> 00:10:54,149 Lazy, you should be searching for glowberries 224 00:10:54,169 --> 00:10:56,000 like Papa Smurf said. 225 00:10:56,019 --> 00:10:58,200 I'm smurfing up the sunshine while it lasts. 226 00:10:58,220 --> 00:11:00,090 It's gonna snow, you know. 227 00:11:00,110 --> 00:11:01,230 That's smurfectly absurd. 228 00:11:02,009 --> 00:11:03,169 It's the middle of summer. 229 00:11:03,190 --> 00:11:06,000 Oh, yeah? Then, what's that? 230 00:11:06,190 --> 00:11:08,210 [rumbling] 231 00:11:09,159 --> 00:11:11,080 [all clamoring] 232 00:11:13,080 --> 00:11:14,210 I can't believe this. 233 00:11:14,230 --> 00:11:17,129 We don't even have our winter stores in yet. 234 00:11:19,230 --> 00:11:21,100 [thunder rumbles] 235 00:11:23,090 --> 00:11:27,009 Oh, what's causing this terrible storm, Papa Smurf? 236 00:11:27,029 --> 00:11:30,100 I think Gargamel is trying to freeze us out. 237 00:11:30,120 --> 00:11:31,210 And without glowberries 238 00:11:31,230 --> 00:11:34,139 to use in my spells, he may succeed. 239 00:11:34,159 --> 00:11:36,039 We won't be able to t-t-take 240 00:11:36,059 --> 00:11:38,220 much more of this cold, P-Papa Smurf. 241 00:11:39,000 --> 00:11:41,139 Y-yeah. It's even too cold to s-s-sleep. 242 00:11:41,159 --> 00:11:45,159 Th-there must be some sort of spell I can smurf up. 243 00:11:46,129 --> 00:11:48,159 [thunder rumbling] 244 00:11:49,220 --> 00:11:51,220 Ach.. Achoo! 245 00:11:52,190 --> 00:11:54,159 Achoo! 246 00:11:58,120 --> 00:12:00,070 Achoo! 247 00:12:00,090 --> 00:12:01,200 W-w-w-what was that? 248 00:12:02,090 --> 00:12:03,200 Achoo! 249 00:12:04,090 --> 00:12:06,149 Achoo! 250 00:12:06,169 --> 00:12:08,149 The-the dragon's back. 251 00:12:08,169 --> 00:12:10,230 [dragon sneezing] 252 00:12:11,009 --> 00:12:12,129 Oh, the poor thing. 253 00:12:12,149 --> 00:12:14,230 He's smurfed a terrible cold. 254 00:12:15,009 --> 00:12:18,029 Which might be lucky for us. 255 00:12:18,049 --> 00:12:21,009 I know there's a proper formula for this somewhere. 256 00:12:21,029 --> 00:12:23,120 Ah! Here we go. 257 00:12:23,139 --> 00:12:26,049 [dragon sneezing] 258 00:12:28,200 --> 00:12:31,029 Now, aim the dragon this way. 259 00:12:32,169 --> 00:12:34,169 Achoo! 260 00:12:36,019 --> 00:12:38,129 [fire crackling] 261 00:12:38,149 --> 00:12:40,100 [all cheering] 262 00:12:42,059 --> 00:12:43,129 [all cheering] 263 00:12:45,220 --> 00:12:47,159 [thunder rumbling] 264 00:12:52,110 --> 00:12:53,220 [teeth chattering] 265 00:12:54,000 --> 00:12:57,179 This is Papa Smurf's dirty doing. 266 00:12:57,200 --> 00:12:59,179 [meows] 267 00:12:59,200 --> 00:13:01,070 But he'll never beat me. 268 00:13:01,090 --> 00:13:04,000 - Never. Never. - Never. Never. 269 00:13:04,019 --> 00:13:05,080 Oh! 270 00:13:07,100 --> 00:13:08,190 'Oh.' 271 00:13:10,019 --> 00:13:11,120 [dragon grunting] 272 00:13:11,139 --> 00:13:13,159 [all clamoring] 273 00:13:14,149 --> 00:13:15,210 (Smurfette) 'Hurry up!' 274 00:13:19,110 --> 00:13:22,059 [dragon sneezing] 275 00:13:27,000 --> 00:13:28,059 Cheer up, dragon. 276 00:13:28,080 --> 00:13:30,059 Here's a little of surprise. 277 00:13:32,179 --> 00:13:34,029 Achoo! 278 00:13:36,100 --> 00:13:37,159 [boom] 279 00:13:39,110 --> 00:13:40,210 That's not funny. 280 00:13:40,230 --> 00:13:42,029 How do you like my new 281 00:13:42,049 --> 00:13:44,090 Azrael smurfing trap, Grouchy? 282 00:13:44,110 --> 00:13:46,090 Handy, I hate traps. 283 00:13:46,110 --> 00:13:48,059 [dragon sneezing] 284 00:13:49,159 --> 00:13:51,090 [fire hissing] 285 00:13:52,159 --> 00:13:53,220 Hey! 286 00:13:55,120 --> 00:13:56,179 [whimpers] 287 00:13:57,159 --> 00:13:58,220 I'm sorry, Smurfette 288 00:13:59,000 --> 00:14:00,090 but something's got to be done 289 00:14:00,110 --> 00:14:01,220 about the dragon's sneezing. 290 00:14:02,000 --> 00:14:04,029 But when his cold clears up, things will be-- 291 00:14:04,049 --> 00:14:06,220 (Hefty) 'Papa Smurf, Papa Smurf.' 292 00:14:07,000 --> 00:14:09,049 I found some glowberries. 293 00:14:09,070 --> 00:14:12,159 - Where are they? - 'On your doorstep. Come on.' 294 00:14:14,120 --> 00:14:16,179 Hey, he ate the glowberries. 295 00:14:16,200 --> 00:14:19,190 Oh, no, naughty dragon. 296 00:14:22,090 --> 00:14:23,139 [hiccup] 297 00:14:23,159 --> 00:14:25,019 Well, now we know where 298 00:14:25,039 --> 00:14:27,080 all the glowberries disappeared to. 299 00:14:27,100 --> 00:14:29,070 (Smurfette) 'And that's why he's got the hiccup.' 300 00:14:29,230 --> 00:14:31,220 [hiccup] 301 00:14:32,000 --> 00:14:33,110 (Papa Smurf) 'I'm sorry, Smurfette' 302 00:14:33,129 --> 00:14:35,039 'but he can't stay in the village.' 303 00:14:35,059 --> 00:14:36,179 You and Hefty will have to take him 304 00:14:36,200 --> 00:14:38,210 back to the forest, where he belongs. 305 00:14:38,230 --> 00:14:42,080 Aw. I guess you're right, Papa Smurf. 306 00:14:42,100 --> 00:14:43,210 [whimpers] 307 00:14:43,230 --> 00:14:48,029 Meanwhile, we still must find more berries. 308 00:14:48,049 --> 00:14:50,179 [dramatic music] 309 00:14:53,129 --> 00:14:55,230 [whispering] Psst. Azrael, listen. 310 00:14:56,009 --> 00:14:56,230 Meow? 311 00:14:57,009 --> 00:14:58,210 [indistinct chatter] 312 00:14:59,210 --> 00:15:02,009 That sounds like Smurfs. 313 00:15:02,029 --> 00:15:03,169 [mewing] 314 00:15:03,190 --> 00:15:05,190 A-a-a.. 315 00:15:10,090 --> 00:15:12,039 - Phew! - Whoa! 316 00:15:12,059 --> 00:15:14,159 For a minute there, I thought we are in trouble. 317 00:15:14,179 --> 00:15:18,139 You are in trouble, you rotten little Smurfs. 318 00:15:18,159 --> 00:15:19,169 [meows] 319 00:15:19,190 --> 00:15:21,019 [both gasp] 320 00:15:21,210 --> 00:15:23,059 Now, I've got you. 321 00:15:23,080 --> 00:15:24,200 [evil laughter] 322 00:15:24,220 --> 00:15:28,090 Oh, I've lived for this glorious day. 323 00:15:28,110 --> 00:15:30,100 [growling] 324 00:15:30,120 --> 00:15:33,000 A-a-choo! 325 00:15:33,019 --> 00:15:34,100 Yiye! 326 00:15:34,120 --> 00:15:36,110 [screaming] Whoa! 327 00:15:39,019 --> 00:15:40,190 [snarling] 328 00:15:40,210 --> 00:15:42,000 [Azrael yowls] 329 00:15:44,149 --> 00:15:48,190 Oh, you're better than a knight in shining armor. 330 00:15:50,129 --> 00:15:52,070 [gasps] Look out! 331 00:15:52,090 --> 00:15:53,200 - Ah! - Huh? 332 00:15:53,220 --> 00:15:56,220 Unhand those Smurfs, you big lizard. 333 00:15:57,000 --> 00:15:58,129 Unhand those Smurfs. 334 00:16:00,039 --> 00:16:01,100 Or I'll.. 335 00:16:01,120 --> 00:16:02,149 [growls] 336 00:16:02,169 --> 00:16:03,210 Oh, no.. 337 00:16:03,230 --> 00:16:05,120 (Gargamel) 'No, wait, no.' 338 00:16:05,139 --> 00:16:07,039 [Gargamel screaming] 'No!' 339 00:16:10,230 --> 00:16:13,210 [panting] We lost two Smurfs, Azrael. 340 00:16:13,230 --> 00:16:16,220 But we gained a secret weapon. 341 00:16:17,000 --> 00:16:19,019 [laughing] 342 00:16:19,039 --> 00:16:20,220 [growling] 343 00:16:21,000 --> 00:16:22,220 [snoring] 344 00:16:23,000 --> 00:16:25,200 Papa Smurf! Papa Smurf! 345 00:16:25,220 --> 00:16:28,009 Gargamel has captured the dragon. 346 00:16:28,029 --> 00:16:31,090 In Gargamel's hands, he could become our worst enemy. 347 00:16:31,110 --> 00:16:33,149 Now, we need glowberries more than ever. 348 00:16:33,169 --> 00:16:36,149 'Invisibility may be our only defense.' 349 00:16:36,169 --> 00:16:39,080 We'll find them, Papa Smurf! Don't you worry. 350 00:16:40,129 --> 00:16:44,049 I hate glowberries, but I hate Gargamel more. 351 00:16:47,039 --> 00:16:49,009 [instrumental music] 352 00:16:50,080 --> 00:16:52,110 You're not smurfing the area well enough. 353 00:16:52,129 --> 00:16:54,149 If Papa Smurf were here, he'd say 354 00:16:54,169 --> 00:16:56,169 "Smurf in that burrow, smurf in that hole 355 00:16:56,190 --> 00:16:57,230 smurf behind.." 356 00:17:00,230 --> 00:17:03,000 [thud] 357 00:17:03,019 --> 00:17:06,059 Some Smurfs just can't take direction. 358 00:17:08,150 --> 00:17:12,000 A-a-a-choo! 359 00:17:12,019 --> 00:17:14,109 There must be some way we can make use 360 00:17:14,130 --> 00:17:16,220 of this fiery beast, Azrael. 361 00:17:17,000 --> 00:17:18,049 Yeah. 362 00:17:20,150 --> 00:17:21,180 I have it! 363 00:17:21,200 --> 00:17:24,180 Oh, what an evil genius I am. 364 00:17:25,200 --> 00:17:26,200 - Evil. - 'Meow!' 365 00:17:26,220 --> 00:17:29,069 - Evil! Evil! - 'Meow! Meow!' 366 00:17:31,069 --> 00:17:33,009 [mewing] 367 00:17:35,049 --> 00:17:36,119 [fire crackling] 368 00:17:37,059 --> 00:17:38,200 [fur sizzling] 369 00:17:46,009 --> 00:17:48,029 [Gargamel laughing] 370 00:17:59,170 --> 00:18:03,150 I'm a wizard way ahead of my time, Azrael. 371 00:18:03,170 --> 00:18:05,079 Way ahead! 372 00:18:05,099 --> 00:18:06,160 [cackling] 373 00:18:07,140 --> 00:18:08,200 [meows] 374 00:18:08,220 --> 00:18:11,029 This time, there is no way 375 00:18:11,049 --> 00:18:13,160 those miserable Smurfs can hide from me. 376 00:18:13,180 --> 00:18:14,200 [meows] 377 00:18:16,059 --> 00:18:19,069 [all clamoring] 378 00:18:22,019 --> 00:18:25,059 Their village has to be around here somewhere, Azrael. 379 00:18:25,079 --> 00:18:26,160 [meow] 380 00:18:26,180 --> 00:18:28,039 It's Gargamel, alright. 381 00:18:28,059 --> 00:18:31,009 He'll see the village easy from up there, Papa Smurf. 382 00:18:31,029 --> 00:18:33,000 And we still don't have any glowberries 383 00:18:33,019 --> 00:18:35,029 for the invisibility spell. 384 00:18:35,049 --> 00:18:37,029 Somehow we must delay him. 385 00:18:37,049 --> 00:18:38,220 Leave it to me, Papa Smurf. 386 00:18:40,049 --> 00:18:43,140 Oh, all this excitement is making me tired. 387 00:18:48,109 --> 00:18:50,130 Ah-ha, here they come 388 00:18:50,150 --> 00:18:51,230 just as I thought. 389 00:18:57,150 --> 00:18:59,210 Azrael, prepare to attack. 390 00:19:01,069 --> 00:19:03,079 [dramatic music] 391 00:19:05,079 --> 00:19:09,000 Now, to unveil our secret weapon. 392 00:19:14,000 --> 00:19:16,099 A-a-a.. 393 00:19:16,119 --> 00:19:18,160 [gasps] It's the little dragon. 394 00:19:19,099 --> 00:19:20,160 Ready. 395 00:19:21,190 --> 00:19:23,009 Aim. 396 00:19:25,140 --> 00:19:26,180 Fire. 397 00:19:26,200 --> 00:19:29,160 A-a-choo! 398 00:19:29,180 --> 00:19:32,009 (both) Yikes! Look out! 399 00:19:32,029 --> 00:19:33,059 [squawking] 400 00:19:37,220 --> 00:19:39,009 [laughing] 401 00:19:39,029 --> 00:19:41,180 What a dandy secret weapon you make 402 00:19:41,200 --> 00:19:43,150 my scaly friend. 403 00:19:43,170 --> 00:19:45,059 Lazy, we've got get close enough 404 00:19:45,079 --> 00:19:47,019 to puncture that balloon. 405 00:19:52,230 --> 00:19:54,039 Ready. 406 00:19:54,059 --> 00:19:55,119 Aim. 407 00:19:56,029 --> 00:19:57,019 Fire. 408 00:19:57,039 --> 00:19:59,059 A-a-choo! 409 00:20:00,099 --> 00:20:01,160 [shrieking] 410 00:20:06,069 --> 00:20:09,099 Caterpillar hair. More caterpillar hair. 411 00:20:09,119 --> 00:20:11,079 We're all out, Papa Smurf. 412 00:20:11,099 --> 00:20:13,019 Well, go get some. 413 00:20:13,039 --> 00:20:16,150 Yes, Papa Smurf, I was just going to do that, Papa Smurf. 414 00:20:18,009 --> 00:20:20,170 Uh, no caterpillar hair in there. He he he. 415 00:20:20,190 --> 00:20:23,150 But I-I'll get them, Papa Smurf. Yes, sir. 416 00:20:26,009 --> 00:20:28,099 Hang on, Lazy. Here we go again. 417 00:20:28,119 --> 00:20:29,180 Oh.. 418 00:20:31,069 --> 00:20:32,119 Fire! 419 00:20:32,140 --> 00:20:36,019 A-a-choo! 420 00:20:40,089 --> 00:20:42,079 There! There-there's the village. 421 00:20:42,099 --> 00:20:44,230 'Oh, this is too good to be true.' 422 00:20:45,009 --> 00:20:46,109 [laughing] 423 00:20:46,130 --> 00:20:48,230 It's ready. Keep your fingers smurfed. 424 00:20:49,009 --> 00:20:50,069 [bubbling] 425 00:20:51,140 --> 00:20:54,160 Here I come, miserable Smurfs! 426 00:20:54,180 --> 00:20:56,089 [cackling] 427 00:20:56,109 --> 00:20:59,009 - He spotted the village. - We've got to stop him. 428 00:20:59,029 --> 00:21:00,200 [squawking] 429 00:21:00,220 --> 00:21:03,220 The village is right on target, ready? 430 00:21:04,180 --> 00:21:06,049 Aim. 431 00:21:06,069 --> 00:21:07,069 Fire! 432 00:21:07,089 --> 00:21:08,180 A-a-a.. 433 00:21:08,200 --> 00:21:10,029 [muffled sneezing] 434 00:21:11,069 --> 00:21:12,190 [screaming] 435 00:21:12,210 --> 00:21:15,049 - The dragon. - Oh, no! 436 00:21:16,140 --> 00:21:17,160 [screaming] 437 00:21:21,210 --> 00:21:23,069 [thud] 438 00:21:27,160 --> 00:21:28,220 Mama. 439 00:21:30,190 --> 00:21:33,059 [slurping] 440 00:21:42,210 --> 00:21:44,190 What, what happened to the village? 441 00:21:44,210 --> 00:21:47,109 I-I saw it. I know I did. 442 00:21:47,130 --> 00:21:48,220 [mewing] 443 00:21:50,089 --> 00:21:52,109 It worked, Papa Smurf. 444 00:21:52,130 --> 00:21:54,119 [all cheering] 445 00:21:56,039 --> 00:21:57,230 [growling] 446 00:21:59,150 --> 00:22:02,059 Azrael, we-we lost the village. 447 00:22:02,079 --> 00:22:04,009 You rotten beast! 448 00:22:04,029 --> 00:22:06,130 It was your fault. Your fault! 449 00:22:06,150 --> 00:22:09,009 [growling] 450 00:22:11,220 --> 00:22:13,160 Help! Help! 451 00:22:15,099 --> 00:22:16,190 Help! 452 00:22:16,210 --> 00:22:18,099 [Azrael yowling] 453 00:22:23,170 --> 00:22:26,140 And for bravery beyond the call of smurfdom 454 00:22:26,160 --> 00:22:30,140 I congratulate you, Hefty Smurf and Lazy Smurf. 455 00:22:30,160 --> 00:22:33,069 Uh, where is Lazy? 456 00:22:34,170 --> 00:22:36,180 [Lazy snoring] 457 00:22:36,200 --> 00:22:39,160 I knew everything would smurf out, Papa Smurf. 458 00:22:39,180 --> 00:22:41,109 I wasn't scared for a moment. 459 00:22:41,130 --> 00:22:43,220 I told them you'd take care of.. 460 00:22:44,000 --> 00:22:46,069 Yike! Gargamel! 461 00:22:51,069 --> 00:22:53,119 [all laughing] 462 00:22:57,130 --> 00:23:00,130 This is all your fault, you idiotic cat! 463 00:23:00,150 --> 00:23:02,190 What do you have to say for yourself? 464 00:23:02,210 --> 00:23:06,029 A-a-a-achoo! 465 00:23:06,220 --> 00:23:08,160 [splash] 466 00:23:09,089 --> 00:23:10,170 Ohh! 467 00:23:14,029 --> 00:23:16,059 [theme music]