1 00:00:03,009 --> 00:00:04,169 [theme music] 2 00:00:07,099 --> 00:00:10,109 (male narrator) Long, long ago, deep in the forest 3 00:00:10,130 --> 00:00:14,070 there was a hidden village where tiny creatures lived. 4 00:00:14,089 --> 00:00:17,000 They called themselves Smurfs. 5 00:00:17,019 --> 00:00:18,039 They were good. 6 00:00:18,059 --> 00:00:20,070 [theme music] 7 00:00:24,120 --> 00:00:28,059 Then there was Gargamel, the evil wizard. 8 00:00:28,079 --> 00:00:29,219 He was bad. 9 00:00:30,000 --> 00:00:33,070 Oh, I hate smurfs! 10 00:00:33,090 --> 00:00:34,140 I'll get you. 11 00:00:34,159 --> 00:00:35,219 I'll get all of you 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,060 if it's the last thing I ever do! 13 00:00:38,079 --> 00:00:40,039 [laughing] 14 00:00:40,060 --> 00:00:41,070 thud 15 00:00:41,090 --> 00:00:43,109 Oh! I'll get you! 16 00:00:43,130 --> 00:00:46,189 I'll find your village someday. You'll be sorry! 17 00:00:46,210 --> 00:00:49,030 (male narrator) Well, the forest is still there 18 00:00:49,049 --> 00:00:53,039 and if you listen, you may hear Gargamel's rage. 19 00:00:53,060 --> 00:00:57,130 And if you are good, you may just catch a glimpse 20 00:00:57,149 --> 00:00:59,039 of the Smurfs. 21 00:01:01,049 --> 00:01:03,009 [instrumental music] 22 00:01:14,079 --> 00:01:15,219 (Brainy) 'Yoo-hoo, Papa Smurf.' 23 00:01:16,000 --> 00:01:19,049 We're all ready to pick smurfberries, Papa Smurf. 24 00:01:19,069 --> 00:01:22,030 Good. Just remember to be very quiet 25 00:01:22,049 --> 00:01:24,069 if you go near Gargamel's lair. 26 00:01:24,090 --> 00:01:26,109 (all) We will, Papa Smurf. 27 00:01:26,129 --> 00:01:28,159 Oh, yes, Papa Smurf. 28 00:01:28,180 --> 00:01:31,090 We'll be as little teeny-tiny mice. 29 00:01:31,109 --> 00:01:34,039 We'll even walk on our tippy toes. We'll-- 30 00:01:34,060 --> 00:01:37,180 I believe you, Brainy. Now run along, little smurfs. 31 00:01:37,200 --> 00:01:40,060 (all) Goodbye, Papa Smurf. 32 00:01:40,079 --> 00:01:42,140 Ah, it does my blue heart good 33 00:01:42,159 --> 00:01:45,079 to see all my little smurfs so hard at.. 34 00:01:45,099 --> 00:01:46,159 [Lazy snoring] 35 00:01:46,180 --> 00:01:48,180 [sighs] ...sleep. 36 00:01:48,200 --> 00:01:51,079 [snoring] 37 00:01:51,099 --> 00:01:55,140 ♪ La la la-la la-la la la-la-la la ♪ 38 00:01:55,159 --> 00:02:00,019 ♪ La la la-la la-la la la-la-la la ♪ 39 00:02:00,040 --> 00:02:04,120 ♪ La la la-la la-la la la-la-la la ♪ 40 00:02:04,140 --> 00:02:06,170 ♪ La la la-la la-la la la-la-la la ♪ 41 00:02:06,189 --> 00:02:10,009 ♪ La la la-la la-la la la-la-la la ♪ 42 00:02:10,030 --> 00:02:14,180 ♪ La la la-la la-la la la-la-la la ♪ 43 00:02:14,199 --> 00:02:17,009 Shh! Smurf the singing. 44 00:02:17,030 --> 00:02:19,000 [grunting] 45 00:02:19,020 --> 00:02:21,170 Hey, watch where you're smurfing, Clumsy. 46 00:02:21,189 --> 00:02:22,170 Shh! 47 00:02:22,189 --> 00:02:24,139 What's the problem, Brainy? 48 00:02:24,159 --> 00:02:27,099 Papa Smurf says we mustn't smurf any noise 49 00:02:27,120 --> 00:02:29,210 anywhere near Gargamel's place. 50 00:02:29,229 --> 00:02:32,090 'Because Gargamel is our enemy, and..' 51 00:02:33,229 --> 00:02:36,009 I was just telling you what.. 52 00:02:39,210 --> 00:02:42,050 [heavy footsteps approaching] 53 00:02:43,000 --> 00:02:44,199 [dramatic music] 54 00:02:48,199 --> 00:02:50,189 [heavy footsteps approaching] 55 00:02:58,199 --> 00:03:01,039 [heavy footsteps approaching] 56 00:03:09,129 --> 00:03:11,199 [heavy footsteps approaching] 57 00:03:21,050 --> 00:03:23,099 ♪ La la-la-la la ♪ 58 00:03:23,120 --> 00:03:25,180 ♪ La la la-la la-la la.. ♪♪ 59 00:03:25,199 --> 00:03:27,039 [heavy footsteps approaching] 60 00:03:27,060 --> 00:03:30,060 I told you, Papa Smurf.. 61 00:03:30,079 --> 00:03:31,210 Hey! Wait for me. 62 00:03:35,219 --> 00:03:38,039 [dramatic music] 63 00:03:38,060 --> 00:03:39,189 [gasping] 64 00:03:39,210 --> 00:03:42,060 Oh, w-w-who.. Who was that? 65 00:03:42,079 --> 00:03:45,030 I don't know but it's headed for Gargamel's place. 66 00:03:45,050 --> 00:03:46,189 - Let's follow. - Oh, no. 67 00:03:46,210 --> 00:03:49,069 Papa Smurf would never.. 68 00:03:49,090 --> 00:03:51,069 Wait for me. 69 00:03:51,090 --> 00:03:53,060 [instrumental music] 70 00:03:56,090 --> 00:03:58,189 It's taken me two long years 71 00:03:58,210 --> 00:04:01,120 to perfect my smurficide formula. 72 00:04:01,139 --> 00:04:03,020 Do you hear, Azrael? 73 00:04:03,039 --> 00:04:04,229 [mews] 74 00:04:05,009 --> 00:04:07,129 And now for the final ingredient. 75 00:04:07,150 --> 00:04:08,229 [laughs] 76 00:04:09,009 --> 00:04:11,039 Eight drops of snake venom. 77 00:04:11,060 --> 00:04:16,069 'Just one drop too many can cause a terrible explosion.' 78 00:04:16,089 --> 00:04:17,160 [mews] 79 00:04:17,180 --> 00:04:20,089 One, two, three.. 80 00:04:20,110 --> 00:04:21,120 (Azrael) Uh-oh. 81 00:04:21,139 --> 00:04:24,009 (Gargamel) '...four, five, six..' 82 00:04:24,029 --> 00:04:27,129 ...seven, eight, nine, ten, eleven, twelve. 83 00:04:27,149 --> 00:04:29,079 [explosion] 84 00:04:29,100 --> 00:04:31,000 Azrael! 85 00:04:31,019 --> 00:04:33,090 'I'll turn you into fur slippers.' 86 00:04:33,110 --> 00:04:36,000 Or, or a cat rug. Or a.. 87 00:04:36,019 --> 00:04:37,159 Oof! 88 00:04:37,180 --> 00:04:39,180 What do you think you're.. 89 00:04:39,199 --> 00:04:42,019 ...you're doing? Ha, ha. 90 00:04:42,040 --> 00:04:44,069 Uh, who are you? 91 00:04:44,090 --> 00:04:46,120 Me Bigmouth. 92 00:04:46,139 --> 00:04:49,100 And me hungry. 93 00:04:49,120 --> 00:04:52,159 Oh, w-w-ell, I-I-I don't have any food. 94 00:04:52,180 --> 00:04:54,090 Now.. Now, go away. I'm-- 95 00:04:54,110 --> 00:04:55,230 No go. 96 00:04:56,009 --> 00:04:59,170 Stay. Bigmouth stuff face. 97 00:04:59,189 --> 00:05:02,100 Me hungry now. 98 00:05:02,120 --> 00:05:05,060 [chuckles] Well, I.. 99 00:05:05,079 --> 00:05:08,149 Come to think of it, I, I may have a little something 100 00:05:08,170 --> 00:05:10,120 tucked away in my pantry. 101 00:05:10,139 --> 00:05:12,180 (Bigmouth) 'Show me goodies.' 102 00:05:12,199 --> 00:05:13,230 [mews] 103 00:05:17,029 --> 00:05:18,069 [grunts] 104 00:05:20,029 --> 00:05:22,139 (Hefty) Come on. Let's see what happens. 105 00:05:22,160 --> 00:05:24,129 No. Papa Smurf always says.. 106 00:05:25,230 --> 00:05:28,000 Wait for me. 107 00:05:28,019 --> 00:05:30,170 [Bigmouth chewing] 108 00:05:30,189 --> 00:05:32,230 Oh, Bigmouth like goodies. 109 00:05:34,159 --> 00:05:36,009 [slurping] 110 00:05:38,129 --> 00:05:41,040 Uh, there. Now, I-if you will just-- 111 00:05:41,060 --> 00:05:43,180 (Bigmouth) 'Bigmouth still hungry.' 112 00:05:43,199 --> 00:05:45,189 More goodies. 113 00:05:45,209 --> 00:05:50,079 Uh, but, but I have no more, uh, goodies. 114 00:05:50,100 --> 00:05:51,170 [mews] 115 00:05:51,189 --> 00:05:54,000 Mm! This goodie? 116 00:05:54,019 --> 00:05:55,180 No, no, no. That's my cat. 117 00:05:55,199 --> 00:05:57,100 [mews] 118 00:05:57,120 --> 00:06:00,019 Uh-oh. Azrael's gonna get it. 119 00:06:00,040 --> 00:06:03,000 - Yeah. He's rotten, but-- - Shh! 120 00:06:03,019 --> 00:06:04,149 I-i-if you eat that cat 121 00:06:04,170 --> 00:06:07,000 uh, y-you, you'll break out in a rash 122 00:06:07,019 --> 00:06:08,180 a-and get fur balls. 123 00:06:08,199 --> 00:06:10,199 [mewing] 124 00:06:11,189 --> 00:06:13,220 Fur balls? 125 00:06:14,000 --> 00:06:15,079 Yuck! 126 00:06:15,100 --> 00:06:17,040 [Azrael yowls] 127 00:06:20,129 --> 00:06:24,100 Bigmouth hungry. Want more goodies. 128 00:06:24,120 --> 00:06:29,120 Hmm. Maybe this oaf can help me get the smurfs. 129 00:06:29,139 --> 00:06:31,160 [chewing] 130 00:06:31,180 --> 00:06:35,019 Mm. Yummy in Bigmouth's tummy. 131 00:06:35,040 --> 00:06:37,110 Uh, you know, Bigmouth 132 00:06:37,129 --> 00:06:39,149 if you want a real tasty dish 133 00:06:39,170 --> 00:06:43,000 I could prepare you the best meal in the world. 134 00:06:43,019 --> 00:06:45,159 Mm, yeah? What? 135 00:06:45,180 --> 00:06:47,170 Soup a la smurf. 136 00:06:47,189 --> 00:06:49,120 (Bigmouth) 'Mm. Soup what?' 137 00:06:49,139 --> 00:06:51,199 - 'Soup a la smurf.' - Huh? 138 00:06:51,220 --> 00:06:53,159 We'd better get back to the village. 139 00:06:53,180 --> 00:06:56,129 Uh, yeah, that's a good idea. 140 00:06:56,149 --> 00:06:58,139 (Brainy) I told you. I told you. 141 00:06:58,159 --> 00:07:01,040 I wonder if he has any more goodies. 142 00:07:04,060 --> 00:07:05,170 [instrumental music] 143 00:07:07,199 --> 00:07:11,110 (Hefty) 'Papa Smurf! Papa Smurf!' 144 00:07:11,129 --> 00:07:14,000 (Clumsy) 'Uh, we smurfed a giant, Papa Smurf.' 145 00:07:14,019 --> 00:07:15,180 He was at Gargamel's. 146 00:07:15,199 --> 00:07:17,199 They're gonna make soup a la smurf. 147 00:07:17,220 --> 00:07:21,180 I warned them, Papa Smurf. I said, "Papa Smurf says.." 148 00:07:21,199 --> 00:07:24,170 [indistinct chatter] 149 00:07:24,189 --> 00:07:27,199 - Smurf soup? - I hate smurf soup. 150 00:07:27,220 --> 00:07:31,079 And Gargamel and the giant are going to come and smurf us. 151 00:07:31,100 --> 00:07:33,170 (Clumsy) 'Oh, he's big, he has a big mouth--' 152 00:07:33,189 --> 00:07:35,159 Quiet. Quiet. 153 00:07:35,180 --> 00:07:39,189 No one can smurf our village. No need to worry. 154 00:07:39,209 --> 00:07:42,040 We're perfectly safe here. 155 00:07:42,060 --> 00:07:45,019 Smurfs are easy to recognize, Bigmouth. 156 00:07:45,040 --> 00:07:47,009 Uh, they're little blue creatures 157 00:07:47,029 --> 00:07:49,090 and absolutely delicious. 158 00:07:49,110 --> 00:07:52,149 Mm, yummy. Where smurfs? 159 00:07:52,170 --> 00:07:57,110 Oh, uh, well, uh, they're, uh, oh, over that way. I think. 160 00:07:57,129 --> 00:08:01,189 Bigmouth hungry. Me want cat soup. 161 00:08:03,110 --> 00:08:04,149 [mews] 162 00:08:04,170 --> 00:08:06,029 Oh, no. No, no, no! Uh.. 163 00:08:06,050 --> 00:08:08,000 You, you must have soup a la smurf. 164 00:08:08,019 --> 00:08:10,209 Uh, d-don't waste your appetite on cat meat. 165 00:08:10,230 --> 00:08:13,199 Uh, uh, come. This way. 166 00:08:16,230 --> 00:08:19,199 Uh, or is it this way? 167 00:08:19,220 --> 00:08:21,139 I-I think you have to, uh.. 168 00:08:21,160 --> 00:08:23,149 Bigmouth? Bigmouth? 169 00:08:25,040 --> 00:08:27,100 He went off without me, Azrael. 170 00:08:27,120 --> 00:08:28,220 [mews] 171 00:08:29,000 --> 00:08:31,180 Lost again. I can't stand it. 172 00:08:31,199 --> 00:08:34,220 I'll never find the rotten little Smurf Village. 173 00:08:35,000 --> 00:08:37,009 Never, never, never. 174 00:08:37,029 --> 00:08:39,059 Smurfs! 175 00:08:39,080 --> 00:08:42,100 Bigmouth hungry. 176 00:08:42,120 --> 00:08:45,080 ♪ Um-de-dum-de da-di-de-dum ♪♪ 177 00:08:45,100 --> 00:08:47,070 (Bigmouth) Here, smurfs. 178 00:08:47,090 --> 00:08:50,080 (Smurfette) Ooh, that must be the giant. 179 00:08:50,100 --> 00:08:54,100 Ooh, we have to tell Papa Smurf. Feathers, hurry. Hurry! 180 00:08:54,120 --> 00:08:55,190 [Feathers squawks] 181 00:08:55,210 --> 00:08:58,139 Mm. That looked like smurf. 182 00:08:58,159 --> 00:09:02,039 Hee-hee! Bigmouth follow. 183 00:09:02,059 --> 00:09:04,019 [dramatic music] 184 00:09:04,039 --> 00:09:08,029 Papa Smurf! Papa Smurf! That giant is coming. 185 00:09:08,049 --> 00:09:11,009 Ooh, he's so big and scary. 186 00:09:11,029 --> 00:09:14,090 But, Papa Smurf, you said no one could smurf the village. 187 00:09:14,110 --> 00:09:15,179 Yes, I know. 188 00:09:15,200 --> 00:09:18,169 Uh, but he's gonna smurf us into soup. 189 00:09:18,190 --> 00:09:21,110 We're going from the frying pan into the smurf. 190 00:09:21,129 --> 00:09:23,190 Every smurf for himself. 191 00:09:23,210 --> 00:09:25,200 [clamoring] 192 00:09:25,220 --> 00:09:28,029 Stop! We must keep our smurfs about us 193 00:09:28,049 --> 00:09:30,000 and face this danger to the end. 194 00:09:30,019 --> 00:09:33,149 (Clumsy) 'Uh, I think it's the end I'm worried about.' 195 00:09:33,169 --> 00:09:38,159 Mmm. Bigmouth smell goodies. 196 00:09:42,070 --> 00:09:44,159 Smurfs' village. 197 00:09:44,179 --> 00:09:47,000 What are we gonna do, Papa Smurf? 198 00:09:47,019 --> 00:09:48,190 [indistinct chatter] 199 00:09:48,210 --> 00:09:51,100 Quiet! 200 00:09:51,120 --> 00:09:54,029 We will greet the giant with a celebration. 201 00:09:54,049 --> 00:09:56,009 A celebration? 202 00:09:56,029 --> 00:09:59,000 [indistinct chatter] 203 00:09:59,019 --> 00:10:00,200 I hate celebrations. 204 00:10:00,220 --> 00:10:02,080 [heavy footsteps approaching] 205 00:10:02,100 --> 00:10:06,129 Uh-oh. Papa Smurf, the giant's coming. Look. 206 00:10:09,159 --> 00:10:12,039 Get ready. 207 00:10:12,059 --> 00:10:16,159 Mm! Smurf goodies. 208 00:10:16,179 --> 00:10:20,080 Bigmouth stuff this smurf goody in face. 209 00:10:21,059 --> 00:10:23,009 Looks yummy. 210 00:10:23,029 --> 00:10:25,149 Welcome, Mr. Bigmouth. Ha-ha. 211 00:10:25,169 --> 00:10:28,000 To what do we owe the pleasure of your visit? 212 00:10:28,019 --> 00:10:32,090 Huh? Bigmouth hungry. Want soup. 213 00:10:32,110 --> 00:10:35,110 (Papa Smurf) A la smurf, of course. 214 00:10:35,129 --> 00:10:39,139 Oh, smurfs, get in the big soup pot, quickly. 215 00:10:39,159 --> 00:10:41,049 (all) The big soup pot? 216 00:10:41,070 --> 00:10:43,200 Go on. Smurf to it. 217 00:10:43,220 --> 00:10:45,210 (all) Yes, Papa Smurf. 218 00:10:45,230 --> 00:10:48,019 Why don't you wait over here, Mr. Bigmouth? 219 00:10:48,039 --> 00:10:51,169 And our band will smurf you some dinner music. 220 00:10:51,190 --> 00:10:55,049 Ready? A one, a two, a three. 221 00:10:55,070 --> 00:10:56,200 [instrumental music] 222 00:11:09,029 --> 00:11:10,190 Smurfy, isn't it? 223 00:11:10,210 --> 00:11:13,230 Now, if you'll excuse me, I'll see to your soup. 224 00:11:15,009 --> 00:11:17,149 Hurry. Me hungry. 225 00:11:22,149 --> 00:11:25,169 I just hope I have everything I need to smurf the potion. 226 00:11:26,129 --> 00:11:28,059 Ooh. Oh, Papa Smurf. 227 00:11:28,080 --> 00:11:31,169 Bigmouth says he doesn't want music. He wants.. 228 00:11:31,190 --> 00:11:34,220 [imitating Bigmouth] "Soup. Soup a la smurf." 229 00:11:35,000 --> 00:11:37,159 Let's find Greedy quickly. 230 00:11:37,179 --> 00:11:39,230 [instrumental music] 231 00:11:40,009 --> 00:11:42,049 Greedy, bake something. Smurfberry cakes. 232 00:11:42,070 --> 00:11:45,220 Cream cakes. Sarsaparilla cakes. Everything you can smurf. 233 00:11:46,000 --> 00:11:48,019 (Bigmouth) 'Me hungry!' 234 00:11:48,039 --> 00:11:50,080 And hurry. 235 00:11:50,100 --> 00:11:52,019 Okay, Papa Smurf. 236 00:11:52,039 --> 00:11:55,149 Find Poet Smurf and tell him to read to Bigmouth. 237 00:11:55,169 --> 00:11:57,090 Now I can get back to my potion. 238 00:11:58,190 --> 00:12:02,000 (Bigmouth) 'Bigmouth hungry!' 239 00:12:02,019 --> 00:12:03,230 [Jokey giggles] 240 00:12:04,009 --> 00:12:07,009 Present for Bigmouth? 241 00:12:07,029 --> 00:12:09,039 It's a surprise. 242 00:12:09,059 --> 00:12:10,220 [Jokey giggles] 243 00:12:14,230 --> 00:12:16,039 Mmm. 244 00:12:16,059 --> 00:12:17,120 [explosion] 245 00:12:17,139 --> 00:12:20,179 Good. But too spicy. 246 00:12:22,009 --> 00:12:24,090 A few more ingredients and it's ready. 247 00:12:26,210 --> 00:12:29,200 (Bigmouth) 'Bigmouth hungry!' 248 00:12:29,220 --> 00:12:31,220 [Bigmouth stomping] 249 00:12:32,000 --> 00:12:36,049 If I have to search a thousand years, I will find that village. 250 00:12:36,070 --> 00:12:37,220 Do you hear, Azrael? 251 00:12:38,000 --> 00:12:39,090 [mewing] 252 00:12:39,110 --> 00:12:42,059 [instrumental music] 253 00:12:48,059 --> 00:12:50,059 (Greedy) It's ready, Mr. Bigmouth. 254 00:12:51,190 --> 00:12:53,139 [sniffing] 255 00:12:53,159 --> 00:12:57,009 Mmm! Goodies smell good. 256 00:12:57,029 --> 00:12:58,169 [Bigmouth slurping] 257 00:13:06,019 --> 00:13:08,159 I prepared my special mushroom-puff pie 258 00:13:08,179 --> 00:13:12,090 cold asparagus tips, smurfed truffles cooked in honey. 259 00:13:12,110 --> 00:13:14,110 (Bigmouth) Mm, good. 260 00:13:14,129 --> 00:13:16,200 [Bigmouth slurping] 261 00:13:16,220 --> 00:13:18,230 Fresh smurfberries smothered in a.. 262 00:13:19,009 --> 00:13:21,009 Ow! Ooh! Ouch! 263 00:13:21,029 --> 00:13:23,100 [hiccups] Still hungry. 264 00:13:23,120 --> 00:13:25,070 Where smurf soup? 265 00:13:25,090 --> 00:13:30,029 Soup? I could have eaten all that stuff. Now you want soup. 266 00:13:30,049 --> 00:13:34,090 (Bigmouth) Ow! No kick Bigmouth in corn. 267 00:13:34,110 --> 00:13:35,129 I want soup! 268 00:13:37,080 --> 00:13:39,059 C-coming right up, Mr. Bigmouth. 269 00:13:41,230 --> 00:13:47,019 We're getting closer to the village, Azrael. I can feel it. 270 00:13:48,129 --> 00:13:49,210 [mews] 271 00:13:53,159 --> 00:13:57,039 Now, smurf a bit of bee honey with a... 272 00:13:57,059 --> 00:13:59,080 (Bigmouth) 'Me hungry!' 273 00:13:59,100 --> 00:14:04,029 I'll never finish with all these interruptions. 274 00:14:04,049 --> 00:14:06,120 I want soup. 275 00:14:06,139 --> 00:14:08,169 Now, listen, Bigmouth. You'll have to.. 276 00:14:08,190 --> 00:14:10,100 thud 277 00:14:11,200 --> 00:14:14,139 Oh, Papa Smurf. Are you alright? 278 00:14:14,159 --> 00:14:18,009 [groans] All except one cheek. 279 00:14:18,029 --> 00:14:21,149 Ooh. Want me to smurf him a good one, Papa Smurf? 280 00:14:21,169 --> 00:14:23,200 What are we going to do, Papa Smurf? 281 00:14:23,220 --> 00:14:26,100 There's only one thing to do. 282 00:14:26,120 --> 00:14:28,100 Make the soup a la smurf. 283 00:14:28,120 --> 00:14:29,179 - Huh? - Huh? 284 00:14:31,159 --> 00:14:36,169 I-I-I must have taken a wrong turn somewhere, Azrael. 285 00:14:36,190 --> 00:14:38,070 [mews] 286 00:14:39,049 --> 00:14:40,159 Now here's the plan. 287 00:14:40,179 --> 00:14:44,009 When the water starts to boil, you'll all jump in and-- 288 00:14:44,029 --> 00:14:46,039 - What? - No way, Jose. 289 00:14:46,059 --> 00:14:47,190 [clamoring] 290 00:14:50,019 --> 00:14:52,000 Come back here! 291 00:14:52,220 --> 00:14:54,230 You have nothing to worry about. 292 00:14:55,009 --> 00:14:57,059 This potion will protect you from the heat. 293 00:14:58,220 --> 00:15:01,009 (Bigmouth) 'I want soup!' 294 00:15:01,029 --> 00:15:02,179 That's enough. Come on. 295 00:15:02,200 --> 00:15:04,190 Where Bigmouth's soup? 296 00:15:04,210 --> 00:15:06,200 Coming right up, Mr. Bigmouth. 297 00:15:06,220 --> 00:15:09,029 I'll just get the water boiling. 298 00:15:09,049 --> 00:15:15,039 Soup a la smurf better be good, or Bigmouth smash village. 299 00:15:15,059 --> 00:15:19,169 Salt, bay leaves, carrots, onions 300 00:15:19,190 --> 00:15:22,139 and five healthy smurfs. 301 00:15:22,159 --> 00:15:25,000 'Any healthy volunteers?' 302 00:15:25,019 --> 00:15:26,190 Me first, Papa Smurf. 303 00:15:26,210 --> 00:15:27,179 And me. 304 00:15:27,200 --> 00:15:30,000 - Me. - Uh, me too. 305 00:15:30,019 --> 00:15:31,169 I hate volunteering. 306 00:15:31,190 --> 00:15:34,230 Very good, brave Smurfs. Hop to it. 307 00:15:37,100 --> 00:15:39,159 Yummy, yummy. 308 00:15:39,179 --> 00:15:43,039 Mm! The water's just perfect. 309 00:15:43,059 --> 00:15:44,179 Soup ready? 310 00:15:44,200 --> 00:15:47,039 (Papa Smurf) Uh, no, no, no. Just one more minute. 311 00:15:47,059 --> 00:15:49,120 Uh, time to get the smurfs out of the pot. 312 00:15:49,139 --> 00:15:52,159 Uh, Mr. Bigmouth, the water's not hot enough. 313 00:15:52,179 --> 00:15:54,200 We need more wood for the fire. 314 00:15:54,220 --> 00:15:56,000 Wood? 315 00:15:56,019 --> 00:15:59,000 You know, the brown things in the forest. 316 00:15:59,019 --> 00:16:02,120 And since you're so big and strong, maybe.. 317 00:16:02,139 --> 00:16:06,100 Oh, Bigmouth get more wood. 318 00:16:07,159 --> 00:16:09,080 Quickly, everyone out. 319 00:16:11,029 --> 00:16:12,139 Hefty, the clothes. 320 00:16:15,230 --> 00:16:19,149 - It's ready. - Call Bigmouth, Smurfette. 321 00:16:19,169 --> 00:16:24,029 Oh, yoo-hoo! Mr. Bigmouth. Soup's on. 322 00:16:24,049 --> 00:16:26,000 More wood. 323 00:16:26,019 --> 00:16:27,129 [clamoring] 324 00:16:29,230 --> 00:16:32,090 [slurping] 325 00:16:32,110 --> 00:16:34,090 Well? How did you like it? 326 00:16:34,110 --> 00:16:37,090 [hiccups] Too much salt. 327 00:16:37,110 --> 00:16:39,029 [hiccupping] 328 00:16:44,059 --> 00:16:45,100 Huh? 329 00:16:47,159 --> 00:16:52,159 Oh, it's no use, Azrael. We'll never find the Smurf village. 330 00:16:52,179 --> 00:16:55,039 - We might as-- - 'Help!' 331 00:16:55,059 --> 00:16:58,190 (Bigmouth) 'Bigmouth sick.' 332 00:16:58,210 --> 00:17:00,080 It's Bigmouth. 333 00:17:01,169 --> 00:17:04,140 There's Bigmouth. And there's the village! 334 00:17:04,160 --> 00:17:05,150 [laughs] 335 00:17:05,170 --> 00:17:08,079 Oh, this is too good to be true. 336 00:17:08,099 --> 00:17:09,190 [laughs] 337 00:17:09,210 --> 00:17:11,099 Too, too good. 338 00:17:11,119 --> 00:17:12,119 [laughs] 339 00:17:12,140 --> 00:17:14,099 [snarls] 340 00:17:18,220 --> 00:17:20,180 What happened? 341 00:17:20,200 --> 00:17:23,029 Bigmouth ugly. 342 00:17:23,049 --> 00:17:25,190 - Don't worry, that's normal. - What? 343 00:17:25,210 --> 00:17:30,039 I mean, it always happens when someone eats soup a la smurf. 344 00:17:30,059 --> 00:17:33,109 - Uh, didn't Gargamel tell you? - No. 345 00:17:33,130 --> 00:17:36,210 Aha! Now I've got you, you vile smurfs. 346 00:17:36,230 --> 00:17:38,059 Speak of the devil. 347 00:17:38,079 --> 00:17:41,190 Smurfs! Smurfs! All the smurfs I could eat! 348 00:17:41,210 --> 00:17:43,190 Ha-ha-ha! Get them, Azrael. 349 00:17:44,109 --> 00:17:45,200 [mews] 350 00:17:45,220 --> 00:17:47,109 (Hefty) It's Gargamel! 351 00:17:47,130 --> 00:17:49,220 [clamoring] 352 00:17:50,000 --> 00:17:54,029 Gargamel. He told Bigmouth to eat smurf soup. 353 00:17:54,049 --> 00:17:56,089 Just ask Gargamel for the antidote 354 00:17:56,109 --> 00:17:58,000 to make you normal again. 355 00:17:58,019 --> 00:18:01,109 But in the meantime, could you get rid of this mean old cat? 356 00:18:01,130 --> 00:18:03,039 [snarls] 357 00:18:04,130 --> 00:18:06,000 Cat meat. 358 00:18:06,019 --> 00:18:08,069 I'll turn these into smurf kebabs 359 00:18:08,089 --> 00:18:11,029 these into stew, and these into pastry. 360 00:18:11,049 --> 00:18:13,160 And I'll keep one for you too, Azrael. 361 00:18:13,180 --> 00:18:16,210 [chuckles] Uh, Azrael? Where.. 362 00:18:16,230 --> 00:18:18,230 [smurfs yelling] 363 00:18:19,009 --> 00:18:22,160 Uh, oh, well. It's, uh, Bigmouth. Oh, heh-heh. 364 00:18:22,180 --> 00:18:25,130 'Uh, my, how you've changed.' 365 00:18:25,150 --> 00:18:27,079 Uh.. Oh, but not for the worse. 366 00:18:27,099 --> 00:18:29,170 Uh, actually, you look quite.. 367 00:18:29,190 --> 00:18:31,029 [Azrael mews] 368 00:18:32,150 --> 00:18:36,170 Bigmouth ugly. Make anti-goat. 369 00:18:36,190 --> 00:18:38,069 Uh, anti-goat? 370 00:18:38,089 --> 00:18:41,200 Uh, b-but there's nothing I can do. You see, I-- 371 00:18:41,220 --> 00:18:45,230 You tell Bigmouth to eat soup a la smurf. 372 00:18:46,009 --> 00:18:47,089 But-but-but, I-I.. 373 00:18:47,109 --> 00:18:51,000 Make Bigmouth handsome again! 374 00:18:51,019 --> 00:18:55,130 But-but I don't know what the anti-goat.. The antidote is. 375 00:18:55,150 --> 00:18:59,180 (all) Oh, yes, he does. Yes, he does. 376 00:18:59,200 --> 00:19:02,049 Make anti-goat. 377 00:19:02,069 --> 00:19:05,109 B-b-but, but, but th-that's impossible. 378 00:19:05,130 --> 00:19:09,009 (all) No, it isn't. No, it isn't. 379 00:19:09,029 --> 00:19:11,099 Then throw you into forest. 380 00:19:12,230 --> 00:19:14,079 I'll make the antidote. 381 00:19:15,109 --> 00:19:16,160 Uh, yes, I'll.. 382 00:19:16,180 --> 00:19:19,009 Oh, but, but, uh, everything is at my place 383 00:19:19,029 --> 00:19:22,079 and, uh, I don't know my way back. 384 00:19:22,099 --> 00:19:24,160 Uh, um.. 385 00:19:24,180 --> 00:19:26,049 (Gargamel) 'Perhaps the smurfs' 386 00:19:26,069 --> 00:19:27,190 'can make me a little map' 387 00:19:27,210 --> 00:19:31,000 eh, from their village to my estate. 388 00:19:31,019 --> 00:19:34,039 - Make map. - Oh, it's very simple. 389 00:19:34,059 --> 00:19:37,170 Just turn left at the big oak then follow a little path.. 390 00:19:41,180 --> 00:19:44,119 I was just trying to be helpful. 391 00:19:44,140 --> 00:19:46,170 Give me a minute to smurf something. 392 00:19:48,119 --> 00:19:49,200 [instrumental music] 393 00:19:52,130 --> 00:19:54,019 Oh, this is simple. Uh.. 394 00:19:54,039 --> 00:19:57,099 Past the big oak and turn left, then follow a little path. 395 00:19:57,119 --> 00:20:00,019 Eh, let's see now, we turned right at the.. 396 00:20:00,039 --> 00:20:02,000 No, no, no, no. No, it was left. 397 00:20:02,019 --> 00:20:04,220 Oh, or was it straight ahead? 398 00:20:05,000 --> 00:20:06,150 [mewing] 399 00:20:09,009 --> 00:20:13,230 (Bigmouth) 'Where anti-goat? Bigmouth get mad.' 400 00:20:14,009 --> 00:20:17,089 And when Bigmouth get mad 401 00:20:17,109 --> 00:20:20,029 Bigmouth break things. 402 00:20:20,049 --> 00:20:22,109 Uh, k-k-keep your shirt on. 403 00:20:22,130 --> 00:20:24,089 I-i-it's nearly ready. 404 00:20:24,109 --> 00:20:26,099 Uh, what did he say? 405 00:20:26,119 --> 00:20:28,190 He said he's almost ready. 406 00:20:28,210 --> 00:20:30,150 [giggles] 407 00:20:30,170 --> 00:20:32,069 (Gargamel) It's ready. 408 00:20:32,089 --> 00:20:33,190 Will it work? 409 00:20:33,210 --> 00:20:36,000 Oh, uh, well, of-of course. 410 00:20:36,019 --> 00:20:38,230 Ha, uh.. Abracadabra! 411 00:20:41,200 --> 00:20:43,069 [explosion] 412 00:20:43,089 --> 00:20:45,150 - Huh? - Huh? 413 00:20:45,170 --> 00:20:47,200 [chuckling] 414 00:20:47,220 --> 00:20:52,160 Oh, my! 415 00:20:52,180 --> 00:20:54,079 [all laughing] 416 00:20:56,109 --> 00:20:59,039 I-I-I.. I-I'll try another one. 417 00:20:59,059 --> 00:21:03,029 (Bigmouth) 'Bigmouth mad now.' 418 00:21:03,049 --> 00:21:06,220 Uh, b-b-be patient. T-t-this one won't fail. 419 00:21:07,000 --> 00:21:08,119 Oh, yes, it will. 420 00:21:08,140 --> 00:21:10,069 [giggles] 421 00:21:10,089 --> 00:21:12,000 [explosion] 422 00:21:12,019 --> 00:21:15,170 Now Bigmouth really mad. 423 00:21:15,190 --> 00:21:18,180 Eh, no, no, no. This is it. I-I-I promise. 424 00:21:18,200 --> 00:21:20,210 Abracadabra! 425 00:21:23,140 --> 00:21:25,089 [explosion] 426 00:21:26,019 --> 00:21:27,079 [giggling] 427 00:21:27,099 --> 00:21:29,049 Uh, t-t-try this one. 428 00:21:29,069 --> 00:21:32,130 Uh, hocus pocus! 429 00:21:34,160 --> 00:21:37,029 [explosion] 430 00:21:37,049 --> 00:21:40,029 Bigmouth hate Gargamel. 431 00:21:40,049 --> 00:21:41,160 Me too. 432 00:21:41,180 --> 00:21:42,210 [chuckles] I think Mr. Bigmouth 433 00:21:42,230 --> 00:21:45,099 has had enough. 434 00:21:45,119 --> 00:21:47,089 [groaning] 435 00:21:47,109 --> 00:21:51,049 Now, Gargamel, Bigmouth eat you. 436 00:21:51,069 --> 00:21:53,039 Uh, wait, Mr. Bigmouth. 437 00:21:55,029 --> 00:21:57,119 Eat this. It will cure you. 438 00:22:05,170 --> 00:22:08,019 Don't worry. Papa Smurf won't fail. 439 00:22:09,119 --> 00:22:10,230 [explosion] 440 00:22:14,130 --> 00:22:17,160 Look. Bigmouth handsome again. 441 00:22:18,200 --> 00:22:20,140 Mwah. Mwah. Mwah. 442 00:22:20,160 --> 00:22:22,140 But-but, but what was that? 443 00:22:22,160 --> 00:22:26,019 A sarsaparilla leaf. They're all over the forest. 444 00:22:26,039 --> 00:22:28,220 Uh, a sarsaparilla leaf? 445 00:22:31,079 --> 00:22:34,130 No. It's not true. It's not true. 446 00:22:35,160 --> 00:22:38,079 Bigmouth still hungry. 447 00:22:38,099 --> 00:22:40,089 Uh-oh! Let me out of here. 448 00:22:40,109 --> 00:22:42,200 [clamoring] 449 00:22:42,220 --> 00:22:46,109 No, no. Uh, you wouldn't like me. Uh, much too salty. 450 00:22:46,130 --> 00:22:47,220 Uh, look.. 451 00:22:48,000 --> 00:22:50,069 Why don't you grab a few smurfs and, uh.. 452 00:22:50,089 --> 00:22:52,200 How about the cat? 453 00:22:52,220 --> 00:22:57,049 No smurfs. No cat. Want Gargamel. 454 00:22:59,099 --> 00:23:02,160 (Bigmouth) Me hungry! 455 00:23:02,180 --> 00:23:05,150 I wonder what soup a la Gargamel tastes like. 456 00:23:05,170 --> 00:23:08,079 Oh, yuck. Probably greasy. 457 00:23:08,099 --> 00:23:10,099 [all laughing] 458 00:23:13,049 --> 00:23:15,069 [theme music]