1 00:00:01,179 --> 00:00:03,129 [theme music] 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,119 (male narrator) Long, long ago, deep in the forest 3 00:00:08,140 --> 00:00:12,070 there was a hidden village where tiny creatures lived. 4 00:00:12,089 --> 00:00:15,019 They called themselves Smurfs. 5 00:00:15,039 --> 00:00:16,199 They were good. 6 00:00:18,070 --> 00:00:21,010 [music continues] 7 00:00:22,100 --> 00:00:26,120 Then there was Gargamel, the evil wizard. 8 00:00:26,140 --> 00:00:27,219 He was bad. 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,089 Oh, I hate Smurfs! 10 00:00:31,120 --> 00:00:34,020 I'll get you, I'll get all of you 11 00:00:34,039 --> 00:00:36,140 if it's the last thing I ever do! 12 00:00:36,159 --> 00:00:38,109 [evil laugh] 13 00:00:38,130 --> 00:00:39,170 Oh! 14 00:00:39,189 --> 00:00:41,109 Oh, I'll get you! 15 00:00:41,130 --> 00:00:44,140 'I'll find your village someday. You'll be sorry.' 16 00:00:44,159 --> 00:00:47,030 (male narrator) Well, the forest is still there. 17 00:00:47,049 --> 00:00:51,030 And if you listen, you may hear Gargamel's rage. 18 00:00:51,049 --> 00:00:53,210 And if you are good you may just 19 00:00:53,229 --> 00:00:57,020 catch a glimpse of the Smurfs. 20 00:01:03,079 --> 00:01:05,019 [grunting] 21 00:01:05,040 --> 00:01:07,170 I created you to help me, Smurfette. 22 00:01:07,189 --> 00:01:08,230 Oh! 23 00:01:09,010 --> 00:01:11,090 And you failed. Eh.. 24 00:01:11,109 --> 00:01:15,159 But now I will have my revenge. Look. 25 00:01:15,180 --> 00:01:17,060 [Gargamel laughing] 26 00:01:17,079 --> 00:01:20,010 (Gargamel) 'Papa Smurf can no longer protect you' 27 00:01:20,030 --> 00:01:22,140 'for I have stolen his powers.' 28 00:01:22,159 --> 00:01:24,010 [explosion] 29 00:01:24,030 --> 00:01:26,219 Oh, no, no! 30 00:01:27,000 --> 00:01:28,079 Yes, yes. 31 00:01:28,099 --> 00:01:30,010 [laughing] 32 00:01:31,189 --> 00:01:35,039 Ah. No, not Papa Smurf. 33 00:01:35,060 --> 00:01:38,140 He hasn't lost his powers. He can't, he mustn't. 34 00:01:38,159 --> 00:01:40,189 Oh! Oh. 35 00:01:40,210 --> 00:01:44,049 What a nightmare! And it was so real! 36 00:01:44,069 --> 00:01:46,219 I better make sure Papa Smurf is okay. 37 00:01:49,030 --> 00:01:50,099 Morning, Smurfette. 38 00:01:50,120 --> 00:01:53,079 Would you like a fresh chocolate smurfpuff? 39 00:01:53,099 --> 00:01:55,150 Uh, no, thanks, Greedy. 40 00:01:55,170 --> 00:01:57,170 But have you seen Papa Smurf anywhere? 41 00:01:57,189 --> 00:01:59,090 Well, I, uh.. 42 00:01:59,109 --> 00:02:00,140 (Brainy) 'Greedy Smurf!' 43 00:02:00,159 --> 00:02:02,060 When will you learn that you must 44 00:02:02,079 --> 00:02:04,129 eat to live and not live to eat? 45 00:02:04,150 --> 00:02:07,030 And as far as Papa Smurf is concerned, Smurfette 46 00:02:07,049 --> 00:02:09,020 he is working in his lab, and I can tell you 47 00:02:09,039 --> 00:02:12,139 that Papa Smurf's been working much too hard. 48 00:02:12,159 --> 00:02:16,099 All work and no smurf makes smurf a very dull smurf. 49 00:02:16,120 --> 00:02:17,210 That's what I.. 50 00:02:19,069 --> 00:02:21,210 Experiment number 15. 51 00:02:21,229 --> 00:02:24,219 Add six drops of lemon and stir. 52 00:02:25,000 --> 00:02:26,009 [instrumental music] 53 00:02:26,030 --> 00:02:28,150 [rustling] 54 00:02:28,170 --> 00:02:31,030 Oh, smurflesticks! Another failure. 55 00:02:32,150 --> 00:02:33,180 [bubbling] 56 00:02:33,199 --> 00:02:35,090 [explosion] 57 00:02:35,110 --> 00:02:37,159 [gasps] Oh, no! 58 00:02:38,150 --> 00:02:40,199 Papa Smurf, are you alright? 59 00:02:40,219 --> 00:02:42,170 [coughing] 60 00:02:42,189 --> 00:02:45,090 Yes, yes, Smurfette, I'm fine. 61 00:02:45,110 --> 00:02:47,060 [coughing] 62 00:02:47,079 --> 00:02:48,180 But the explosion.. 63 00:02:48,199 --> 00:02:50,180 (Papa Smurf) 'Nothing to worry about, my dear.' 64 00:02:50,199 --> 00:02:53,099 Now, run along. I have work to do. 65 00:02:53,120 --> 00:02:55,120 Yes, Papa Smurf. 66 00:02:55,139 --> 00:02:56,180 [dramatic music] 67 00:02:56,199 --> 00:02:59,030 (Gargamel) 'What a find, Azrael.' 68 00:02:59,050 --> 00:03:02,110 'With this spell, I can turn metal into gold.' 69 00:03:02,129 --> 00:03:05,150 Do you hear, Azrael? Metal into gold. 70 00:03:05,169 --> 00:03:07,099 meow 71 00:03:07,120 --> 00:03:10,139 I'll be rich, rich, rich, rich. 72 00:03:10,159 --> 00:03:11,210 Let me see. Uh.. 73 00:03:11,229 --> 00:03:14,030 "I need one gram of serpent venom." 74 00:03:14,050 --> 00:03:15,169 Yes, yes, yes. 75 00:03:15,189 --> 00:03:17,180 "And with the first rays of dawn 76 00:03:17,199 --> 00:03:20,120 "add a half a pound of dissolved.. 77 00:03:20,139 --> 00:03:22,189 ...Smurfs?" 78 00:03:22,210 --> 00:03:23,219 'Oh, no.' 79 00:03:24,000 --> 00:03:26,039 Uh.. But I have no Smurfs. 80 00:03:26,060 --> 00:03:27,120 [groans] 81 00:03:27,139 --> 00:03:31,079 Half a pound of dissolved Smurfs, hm? 82 00:03:31,099 --> 00:03:32,150 Let's see. 83 00:03:32,170 --> 00:03:33,229 [mumbling] 84 00:03:34,009 --> 00:03:36,159 Well, that would be about ten Smurfs. 85 00:03:36,180 --> 00:03:40,039 Well, I'll get them. I'll get them. 86 00:03:40,060 --> 00:03:42,009 [yowls] 87 00:03:42,030 --> 00:03:44,170 [blabbering] 88 00:03:44,189 --> 00:03:46,180 [instrumental music] 89 00:03:48,020 --> 00:03:51,120 From inside to outside, as smurf I command 90 00:03:51,139 --> 00:03:54,170 each grow and divide and cover the land. 91 00:03:55,189 --> 00:03:57,199 [explosion] 92 00:03:57,219 --> 00:04:00,110 Hey, isn't there anywhere I can find 93 00:04:00,129 --> 00:04:02,169 some smurf and quiet around here? 94 00:04:02,189 --> 00:04:05,020 (Papa Smurf) 'I can't understand it, Farmer Smurf.' 95 00:04:05,039 --> 00:04:07,189 Something is wrong with my fast-growing formula. 96 00:04:07,210 --> 00:04:11,039 I think Papa Smurf is losing his powers. 97 00:04:11,060 --> 00:04:14,210 Papa Smurf's losing his powers? 98 00:04:14,229 --> 00:04:17,209 Oh, boy. All this excitement is wearing me out. 99 00:04:17,230 --> 00:04:19,029 [whistling] 100 00:04:19,050 --> 00:04:20,139 (Lazy) 'Oh, boy.' 101 00:04:21,199 --> 00:04:22,209 whoosh 102 00:04:24,220 --> 00:04:26,120 Help. Let me out of here. 103 00:04:26,139 --> 00:04:29,110 One down, and nine to go. 104 00:04:29,129 --> 00:04:32,029 (Lazy) 'Papa Smurf, help!' 105 00:04:32,050 --> 00:04:34,230 And since Farmer's pumpkins exploded 106 00:04:35,009 --> 00:04:38,029 I really think my scary dream is coming true. 107 00:04:38,050 --> 00:04:41,159 Maybe.. Maybe Papa Smurf is losing his touch. 108 00:04:41,180 --> 00:04:43,159 You know, getting old. 109 00:04:43,180 --> 00:04:47,149 Old? But he just had his 542nd birthday. 110 00:04:47,170 --> 00:04:50,139 Five hundred and forty-two, that's not old. 111 00:04:50,159 --> 00:04:53,009 I hate 542. 112 00:04:53,029 --> 00:04:54,139 [instrumental music] 113 00:04:56,079 --> 00:04:58,230 Mmm. These are going to make a delicious cake. 114 00:04:59,009 --> 00:05:00,089 [Gargamel whistles] 115 00:05:00,110 --> 00:05:02,029 [music continues] 116 00:05:02,050 --> 00:05:03,189 [gasps] 117 00:05:03,209 --> 00:05:05,170 I must be dreaming. 118 00:05:08,110 --> 00:05:10,220 Hey, what's smurfing on? 119 00:05:11,000 --> 00:05:12,170 This cake is glue. 120 00:05:12,189 --> 00:05:13,220 [Gargamel laughing] 121 00:05:14,000 --> 00:05:16,199 Only on the outside, greedy little smurf. 122 00:05:16,220 --> 00:05:18,209 [gasps] Gargamel! 123 00:05:18,230 --> 00:05:20,129 [laughing] 124 00:05:20,149 --> 00:05:23,170 Two down, and eight to go. 125 00:05:23,189 --> 00:05:25,050 [laughing] 126 00:05:25,069 --> 00:05:29,050 Another present. And it's even smurfier than mine. 127 00:05:29,069 --> 00:05:32,079 [dramatic music] 128 00:05:34,079 --> 00:05:37,230 Experiment number 23, and still searching 129 00:05:38,009 --> 00:05:39,199 for the proper ingredients. 130 00:05:41,029 --> 00:05:42,189 (Clumsy) Uh, I can't see. 131 00:05:42,209 --> 00:05:44,129 Shh. 132 00:05:44,149 --> 00:05:46,139 Let's hope this works. 133 00:05:46,159 --> 00:05:48,050 Smurfness gracious. 134 00:05:51,100 --> 00:05:52,139 splat 135 00:05:52,159 --> 00:05:55,209 I'll have to tell the Smurfs I'm going. 136 00:05:55,230 --> 00:05:59,050 Unfortunately, I have had unsuccessful results 137 00:05:59,069 --> 00:06:00,149 with my latest experiments. 138 00:06:00,170 --> 00:06:03,139 So, I must travel to the Mountain of Mists 139 00:06:03,160 --> 00:06:05,060 for some special roots. 140 00:06:05,079 --> 00:06:08,189 Oh, Papa Smurf, please don't go. 141 00:06:08,209 --> 00:06:12,089 Don't worry, Smurfette, I'll return before nightfall. 142 00:06:12,110 --> 00:06:15,089 No. Papa Smurf, you mustn't go. 143 00:06:15,110 --> 00:06:17,149 Smurfette, is something wrong? 144 00:06:17,170 --> 00:06:20,009 Oh. Oh, no, Papa Smurf. 145 00:06:20,029 --> 00:06:23,209 I-I just wondered if you might need a rest? 146 00:06:23,230 --> 00:06:25,220 Rest? Nonsense. 147 00:06:26,000 --> 00:06:28,089 Now, be good smurfs until I return. 148 00:06:29,170 --> 00:06:31,029 Now, to work. 149 00:06:31,050 --> 00:06:33,149 W-w-what are you g-g-gonna do to us? 150 00:06:33,170 --> 00:06:35,100 [laughing] 151 00:06:35,120 --> 00:06:39,110 I'm going to see what your weight is worth in gold. 152 00:06:39,129 --> 00:06:43,100 A measly three ounces? And I need a half pound. 153 00:06:43,120 --> 00:06:44,209 (Gargamel) 'Hmm.' 154 00:06:44,230 --> 00:06:49,180 'My traps are brilliant, but much too slow.' 155 00:06:49,199 --> 00:06:53,110 I need more Smurfs, fast. 156 00:06:53,129 --> 00:06:55,090 [Greedy grunts] 157 00:06:55,110 --> 00:06:57,069 But how? Hmm. 158 00:06:57,090 --> 00:07:00,040 We don't have to worry. Papa Smurf will save us. 159 00:07:00,060 --> 00:07:03,040 But Smurfette told me Papa Smurf was.. 160 00:07:03,060 --> 00:07:05,170 ...was losing his powers. 161 00:07:05,189 --> 00:07:07,160 "Losing his powers?" 162 00:07:07,180 --> 00:07:09,000 Of course. 163 00:07:09,019 --> 00:07:10,129 Azrael, no! 164 00:07:10,149 --> 00:07:12,009 [yowls] 165 00:07:12,029 --> 00:07:14,000 Thank you, vile Smurfs. 166 00:07:14,019 --> 00:07:17,019 You have given me just the idea I was looking for. 167 00:07:17,040 --> 00:07:19,009 [laughing] 168 00:07:21,199 --> 00:07:23,199 ♪ Dum dee dum dee dum ♪♪ 169 00:07:23,220 --> 00:07:25,079 [Gargamel whistles] 170 00:07:26,230 --> 00:07:29,040 "For Smurf eyes only." 171 00:07:29,060 --> 00:07:30,189 Well, I'm a Smurf. 172 00:07:31,199 --> 00:07:33,019 [gasps] 173 00:07:34,019 --> 00:07:36,159 Hey, look what I found. 174 00:07:36,180 --> 00:07:38,110 Listen to this. 175 00:07:38,129 --> 00:07:40,209 "Under the red oak, this note sits. 176 00:07:40,230 --> 00:07:43,120 "I send bad news with no regrets. 177 00:07:43,139 --> 00:07:46,199 '"Four Smurfs must come once every hour' 178 00:07:46,220 --> 00:07:49,129 'or Papa Smurf will lose all power."' 179 00:07:49,149 --> 00:07:53,180 Oh! See, that proves it. Papa Smurf is losing his power. 180 00:07:53,199 --> 00:07:56,050 I reckon you saw my pumpkin patch explode. 181 00:07:56,069 --> 00:07:58,180 And we were attacked by flying vegetables. 182 00:07:58,199 --> 00:08:00,050 We have to do something. 183 00:08:00,069 --> 00:08:01,089 [Smurfs clamoring] 184 00:08:01,110 --> 00:08:02,110 [whistles] 185 00:08:02,129 --> 00:08:04,040 Quiet! 186 00:08:04,060 --> 00:08:06,009 I hate quiet. 187 00:08:06,029 --> 00:08:07,209 There's only one thing to do. 188 00:08:09,060 --> 00:08:11,170 We've got to go to the red oak. 189 00:08:11,189 --> 00:08:13,129 (Clumsy) It's the least we can do. 190 00:08:13,149 --> 00:08:16,050 [Smurfs chattering] 191 00:08:17,230 --> 00:08:20,079 - 'I don't see anything.' - 'Shh!' 192 00:08:20,100 --> 00:08:24,040 Come on. We're not gonna find out anything under here. 193 00:08:24,060 --> 00:08:27,180 I don't like the looks of this place. Papa Smurf says.. 194 00:08:27,199 --> 00:08:29,040 Look out! 195 00:08:29,060 --> 00:08:33,070 Ha-ha-ha! Well, well, well, what have we here? 196 00:08:33,090 --> 00:08:38,230 Must be at least half a pound of miserable, vile Smurfs. 197 00:08:39,009 --> 00:08:40,159 [Gargamel laughing] 198 00:08:40,179 --> 00:08:43,019 Ah.. Ah.. 199 00:08:43,039 --> 00:08:45,139 [growling] 200 00:08:45,159 --> 00:08:48,220 (Gargamel) 'Let's go, Azrael. I have gold to make.' 201 00:08:49,000 --> 00:08:51,179 'And if there's a smurf left over, Azrael' 202 00:08:51,200 --> 00:08:54,120 perhaps I'll let you eat him. 203 00:08:54,139 --> 00:08:56,059 [Azrael mews] 204 00:08:56,080 --> 00:08:59,019 - Ahh. - We've got to find Papa Smurf. 205 00:08:59,039 --> 00:09:01,100 Ah, yeah, he'll know what to do. 206 00:09:01,120 --> 00:09:03,009 Uh, maybe. 207 00:09:04,019 --> 00:09:06,090 Oh, perfect, perfect. 208 00:09:06,110 --> 00:09:08,179 Tomorrow, with the first rays of dawn 209 00:09:08,200 --> 00:09:10,220 I'll change them into gold. 210 00:09:11,000 --> 00:09:13,029 And I'll be rich, rich, rich. 211 00:09:13,049 --> 00:09:15,019 [blabbering] 212 00:09:15,039 --> 00:09:16,200 (Hefty) I'd like to give that Gargamel 213 00:09:16,220 --> 00:09:19,149 a half a pound right in the nose. 214 00:09:19,169 --> 00:09:23,029 (Jokey) I just hope Papa Smurf shows up in time. 215 00:09:23,049 --> 00:09:24,149 (Hefty) I wouldn't count on it, Jokey. 216 00:09:24,169 --> 00:09:26,110 We'd better get out of here on our own. 217 00:09:26,129 --> 00:09:29,009 (Lazy) Yeah, but how? 218 00:09:29,029 --> 00:09:32,039 [wolf howling] 219 00:09:33,129 --> 00:09:36,029 Oh, Clumsy, I think we're lost. 220 00:09:36,049 --> 00:09:40,230 Uh, we're not lost, Smurfette, we just don't know where we are. 221 00:09:41,009 --> 00:09:43,070 Oh, someone's coming. 222 00:09:43,090 --> 00:09:45,049 Oh, how scary. 223 00:09:45,070 --> 00:09:49,070 Uh, don't be afraid, Smurfette, I'll, I'll protect you. 224 00:09:51,210 --> 00:09:53,039 Oh. Oh! Whoa! 225 00:09:53,059 --> 00:09:54,190 (Smurfette) 'Papa Smurf!' 226 00:09:54,210 --> 00:09:56,159 Oh, we were so scared. 227 00:09:56,179 --> 00:09:58,120 Thank smurf it's you. 228 00:09:58,139 --> 00:10:00,139 Smurfette, Clumsy, what's wrong? 229 00:10:00,159 --> 00:10:05,000 It's Gargamel. He's trapped a whole net full of Smurfs. 230 00:10:05,019 --> 00:10:08,169 Uh, yeah. I heard him say he's gonna turn 'em into gold. 231 00:10:08,190 --> 00:10:13,200 Gold? Hmm. I have a plan. But I'll need your help. 232 00:10:13,220 --> 00:10:16,080 Quickly, back to my lab. 233 00:10:16,100 --> 00:10:18,159 W-w-what are you doing, Papa Smurf? 234 00:10:18,179 --> 00:10:21,059 Why, making some gold for Gargamel, of course. 235 00:10:21,080 --> 00:10:24,000 Just do what I told you and everything will be fine. 236 00:10:24,019 --> 00:10:27,000 Okay, Papa Smurf, if you say so. 237 00:10:27,019 --> 00:10:29,129 You're a very brave little Smurfette. 238 00:10:29,149 --> 00:10:32,190 It's dangerous, Clumsy. But I know you can do it. 239 00:10:32,210 --> 00:10:35,090 Don't worry about me, Papa Smurf. 240 00:10:35,110 --> 00:10:37,230 doink 241 00:10:38,009 --> 00:10:39,110 Tsk, tsk, tsk. 242 00:10:41,019 --> 00:10:43,230 Soon it will boil, and I wonder which one of you 243 00:10:44,009 --> 00:10:46,210 will dissolve first, hmm? Ha-ha-ha! 244 00:10:46,230 --> 00:10:49,210 Will it be you? Yow! 245 00:10:49,230 --> 00:10:51,110 Why, you.. 246 00:10:52,190 --> 00:10:54,080 What's that? 247 00:10:54,100 --> 00:10:56,110 Why, it's gold. 248 00:11:00,029 --> 00:11:01,090 [coin clinking] 249 00:11:04,149 --> 00:11:06,090 More gold. 250 00:11:06,110 --> 00:11:07,159 whoosh 251 00:11:09,179 --> 00:11:11,169 [mews] 252 00:11:11,190 --> 00:11:13,049 Smurfs, where are you? 253 00:11:13,070 --> 00:11:15,039 (Jokey) 'We're cooking in the pot!' 254 00:11:15,059 --> 00:11:17,009 [Smurfs clamoring] 255 00:11:21,039 --> 00:11:23,070 Catch me if you can, Azrael. 256 00:11:24,039 --> 00:11:25,100 whoosh 257 00:11:25,120 --> 00:11:27,210 [clanking] 258 00:11:27,230 --> 00:11:29,210 Smurfs, this way. 259 00:11:29,230 --> 00:11:33,080 Gold, a mountain of gold. 260 00:11:33,100 --> 00:11:35,159 Hey! 261 00:11:35,179 --> 00:11:38,090 Azrael, get them. Don't let them get away. 262 00:11:38,110 --> 00:11:40,029 (Papa Smurf) 'Now, Smurfette.' 263 00:11:40,049 --> 00:11:41,100 twang 264 00:11:41,120 --> 00:11:43,019 [mews] 265 00:11:43,039 --> 00:11:46,029 One of these days, miserable, rotten Smurfs 266 00:11:46,049 --> 00:11:47,220 you will pay. Do you hear? 267 00:11:48,000 --> 00:11:50,090 Pay, pay, pay! 268 00:11:50,110 --> 00:11:54,090 Oh, Gargamel. You say the sweetest things. 269 00:11:54,110 --> 00:11:57,059 [laughter] 270 00:11:58,049 --> 00:12:00,110 Ah. Success. 271 00:12:00,129 --> 00:12:03,190 Sometimes it takes a lot of work and many failures.. 272 00:12:03,210 --> 00:12:05,190 '...before an experiment finally works.' 273 00:12:05,210 --> 00:12:08,070 Hurray for Papa Smurf. 274 00:12:08,090 --> 00:12:10,059 [cheering] 275 00:12:10,080 --> 00:12:15,100 Oh, Papa Smurf, how could I ever have doubted you? Mwah. 276 00:12:15,120 --> 00:12:17,120 That's right, you can't believe 277 00:12:17,139 --> 00:12:20,049 every scroll you read I always say. 278 00:12:20,070 --> 00:12:23,000 That's why I didn't believe for one minute 279 00:12:23,019 --> 00:12:25,090 that Papa Smurf.. 280 00:12:25,110 --> 00:12:28,049 ...had lost his powers. 281 00:12:28,070 --> 00:12:31,000 Oh, well, at least when I get out of here 282 00:12:31,019 --> 00:12:34,000 I'll be rich, Azrael. Rich, rich, rich. 283 00:12:34,019 --> 00:12:35,080 [meows] 284 00:12:35,100 --> 00:12:37,129 [thunder rumbling] 285 00:12:37,149 --> 00:12:39,070 What's this? 286 00:12:39,090 --> 00:12:41,139 whoosh 287 00:12:41,159 --> 00:12:42,210 It's Papa Smurf. 288 00:12:42,230 --> 00:12:45,029 He's behind all this. 289 00:12:45,049 --> 00:12:46,100 [grumbling] 290 00:12:47,230 --> 00:12:52,080 I'll get them for this, Azrael. I'll get them all! 291 00:12:52,100 --> 00:12:54,190 [Azrael grumbling] 292 00:12:57,230 --> 00:13:00,120 [theme music]