1 00:00:01,159 --> 00:00:03,040 [instrumental music] 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,119 (male narrator) Long, long ago, deep in the forest 3 00:00:08,140 --> 00:00:12,080 there was a hidden village where tiny creatures lived. 4 00:00:12,099 --> 00:00:15,060 They call themselves Smurfs. 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,219 They were good. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,230 [instrumental music] 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,079 Then, there was Gargamel, the evil wizard. 8 00:00:26,100 --> 00:00:27,219 He was bad. 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,070 Oh, I hate smurfs. 10 00:00:31,089 --> 00:00:32,179 I'll get you. 11 00:00:32,200 --> 00:00:36,119 I'll get all of you, if it's the last thing I ever do! 12 00:00:36,140 --> 00:00:38,049 [laughing] 13 00:00:38,070 --> 00:00:39,130 [grunts] 14 00:00:39,149 --> 00:00:41,119 (Gargamel) Oh, I'll get you. 15 00:00:41,140 --> 00:00:44,189 I'll find your village someday. You'll be sorry! 16 00:00:44,210 --> 00:00:47,030 (male narrator) Well, the forest is still there 17 00:00:47,049 --> 00:00:51,070 and if you listen, you may hear Gargamel's rage. 18 00:00:51,090 --> 00:00:53,159 And if you are good, you may just 19 00:00:53,179 --> 00:00:56,200 catch a glimpse of the Smurfs. 20 00:01:00,009 --> 00:01:02,140 [theme music] 21 00:01:04,170 --> 00:01:08,060 ♪ La la la-la-la la la la-la-la ♪ 22 00:01:08,079 --> 00:01:12,170 ♪ La la la-la-la la la la-la-la ♪♪ 23 00:01:24,060 --> 00:01:25,120 [sighs] 24 00:01:26,200 --> 00:01:29,090 Hey, Dreamy, wanna play smurfball? 25 00:01:29,109 --> 00:01:30,159 No, thanks. 26 00:01:30,180 --> 00:01:34,030 Gee, Dreamy never wants to play with us anymore. 27 00:01:35,020 --> 00:01:36,049 Hey, Dreamy, wanna try 28 00:01:36,069 --> 00:01:38,120 my new smurfberry peeling machine? 29 00:01:38,140 --> 00:01:39,159 [sighs] 30 00:01:39,180 --> 00:01:41,079 No, thanks, Handy. 31 00:01:42,170 --> 00:01:45,039 I crave excitement, wild adventures 32 00:01:45,060 --> 00:01:46,129 places and things. 33 00:01:46,150 --> 00:01:49,000 Nothing ever happens around here. 34 00:01:49,020 --> 00:01:51,200 Maybe I'd better talk to Papa Smurf about this. 35 00:01:51,219 --> 00:01:54,060 You're going to what, Dreamy Smurf? 36 00:01:54,079 --> 00:01:57,079 I'm going on a trip around the world, Papa Smurf. 37 00:01:57,099 --> 00:01:58,200 But that's crazy. 38 00:01:58,219 --> 00:02:01,120 Think of all the dangers you'll smurf along the way. 39 00:02:01,140 --> 00:02:03,090 I know, Papa Smurf. 40 00:02:03,109 --> 00:02:05,150 But I have to smurf new horizons. 41 00:02:05,170 --> 00:02:08,229 This dream is, is big. Bigger than me. 42 00:02:09,009 --> 00:02:11,159 I'm leaving tomorrow. 43 00:02:11,180 --> 00:02:15,099 Hmm. Maybe the other Smurfs can persuade him to stay. 44 00:02:15,120 --> 00:02:17,139 I'd better speak to them. 45 00:02:17,159 --> 00:02:19,030 [knocking] 46 00:02:19,050 --> 00:02:22,079 I hope this works. This is for you, Dreamy. 47 00:02:22,099 --> 00:02:24,150 And I'll smurf you another one tomorrow 48 00:02:24,170 --> 00:02:26,180 and another one the next day. And-- 49 00:02:26,199 --> 00:02:29,139 Thanks anyway, Greedy. I'm not hungry. 50 00:02:29,159 --> 00:02:30,170 slam 51 00:02:33,139 --> 00:02:37,120 Mm. This calls for my extra special surprise. 52 00:02:37,139 --> 00:02:38,189 [laughs] 53 00:02:40,069 --> 00:02:42,150 Here, Brainy, a present for you. 54 00:02:42,170 --> 00:02:44,000 [laughs] 55 00:02:44,199 --> 00:02:46,210 For me? What's inside? 56 00:02:48,079 --> 00:02:49,139 boom 57 00:02:49,159 --> 00:02:52,110 [all laughing] 58 00:02:54,069 --> 00:02:56,099 (Jokey) 'Wasn't that funny, Dreamy?' 59 00:02:56,120 --> 00:02:59,170 'Guess you'll be staying now, right?' 60 00:02:59,189 --> 00:03:00,210 Wrong. 61 00:03:02,050 --> 00:03:04,020 [Smurfette sobbing] Oh, boo-hoo! 62 00:03:04,039 --> 00:03:07,039 Goodbye, Dreamy. Come back soon. 63 00:03:07,060 --> 00:03:08,159 [kisses] 64 00:03:08,180 --> 00:03:10,050 Be careful, Dreamy. 65 00:03:10,069 --> 00:03:14,020 Remember what Papa Smurf said about all the dangers out there. 66 00:03:14,039 --> 00:03:16,110 Dreamy, take this magic whistle. 67 00:03:16,129 --> 00:03:19,129 If you ever find yourself in danger, just smurf it 68 00:03:19,150 --> 00:03:22,000 and you'll instantly return to the village. 69 00:03:22,020 --> 00:03:23,139 (Dreamy) 'Thanks, Papa Smurf.' 70 00:03:23,159 --> 00:03:26,099 And good luck, my little Smurf. 71 00:03:26,120 --> 00:03:28,139 (Smurfette) Oh, boo-hoo. 72 00:03:28,159 --> 00:03:30,180 Goodbye, Dreamy. 73 00:03:30,199 --> 00:03:33,120 [sniffles] I hate goodbyes. 74 00:03:33,139 --> 00:03:36,000 - Goodbye. - Bye, Smurfs. 75 00:03:36,020 --> 00:03:37,199 - Goodbye. - Bye-bye.. 76 00:03:38,129 --> 00:03:40,150 [humming] 77 00:03:40,170 --> 00:03:43,120 ♪ I'll smurf the highest mountains ♪ 78 00:03:43,139 --> 00:03:45,199 ♪ Cross the wildest seas ♪ 79 00:03:45,219 --> 00:03:50,189 ♪ And travel to distant lands no smurf has ever seen ♪ 80 00:03:50,210 --> 00:03:53,050 [humming] 81 00:03:53,069 --> 00:03:56,199 Boy, traveling sure makes me sleepy. 82 00:03:56,219 --> 00:03:59,030 [yawns] 83 00:03:59,050 --> 00:04:01,210 [snoring] 84 00:04:01,229 --> 00:04:04,169 [animal sounds] 85 00:04:04,189 --> 00:04:05,199 What's that? 86 00:04:05,219 --> 00:04:07,060 [Dreamy gulps] 87 00:04:07,080 --> 00:04:09,229 [Dreamy stammers] 'Anybody there?' 88 00:04:10,009 --> 00:04:11,199 There's nothing to be afraid of, Dreamy. 89 00:04:11,219 --> 00:04:13,180 Ha, ha. Go back to sleep. 90 00:04:17,000 --> 00:04:19,029 [rooster crows] 91 00:04:19,050 --> 00:04:20,160 [teeth chattering] 92 00:04:20,180 --> 00:04:24,189 Gee, maybe I should b-blow Papa Smurf's whistle and.. 93 00:04:24,209 --> 00:04:29,100 No. I'll-I'll stick it out. I'm going to see the world. 94 00:04:30,149 --> 00:04:32,120 [thunder crashes] 95 00:04:32,139 --> 00:04:34,009 [gasps] 96 00:04:35,230 --> 00:04:38,209 I've-I've gotta, gotta get out of this rain. 97 00:04:39,220 --> 00:04:43,199 W-well, at least it's d-d-dry. 98 00:04:43,220 --> 00:04:45,100 [hissing] 99 00:04:51,060 --> 00:04:54,120 Smurfing around the world isn't as much fun as I thought. 100 00:04:58,110 --> 00:05:01,170 I just love these miserably muddy days. 101 00:05:01,189 --> 00:05:03,170 Don't you, Azrael? 102 00:05:03,189 --> 00:05:05,060 [meows] 103 00:05:06,110 --> 00:05:09,139 Well, well, Azrael, what have we here? 104 00:05:09,160 --> 00:05:11,019 Hmm. 105 00:05:13,069 --> 00:05:15,079 All my food's gone and I'm hungry. 106 00:05:18,079 --> 00:05:21,060 Hold on, stomach, food is on the way. 107 00:05:22,149 --> 00:05:24,050 [chickens clucking] 108 00:05:31,019 --> 00:05:35,100 Uh, hey, no reason to get so upset over one little old egg. 109 00:05:35,120 --> 00:05:36,159 'I mean, you wouldn't mind' 110 00:05:36,180 --> 00:05:38,139 'sharing this with me, would you?' 111 00:05:38,159 --> 00:05:40,000 [clucking] 112 00:05:40,019 --> 00:05:41,209 Whoa! 113 00:05:44,060 --> 00:05:46,220 Well, stomach, there goes our dinner. 114 00:05:47,000 --> 00:05:49,009 [clucking] 115 00:05:49,029 --> 00:05:53,000 Having adventures is a real smurf in the neck. 116 00:05:55,009 --> 00:05:58,060 Boy, oh, boy. This sure smurfs walking. 117 00:05:59,199 --> 00:06:01,079 ♪ Smurfing down the river ♪ 118 00:06:01,100 --> 00:06:04,139 ♪ On a lazy afternoon ♪♪ 119 00:06:04,160 --> 00:06:06,180 I'd rather be eating tasty Smurfs 120 00:06:06,199 --> 00:06:09,170 than waiting for these vile fish to bite. 121 00:06:09,189 --> 00:06:11,079 Wouldn't you, Azrael? 122 00:06:11,100 --> 00:06:12,220 [meows] 123 00:06:13,000 --> 00:06:14,189 ♪ Sailing on the river ♪ 124 00:06:14,209 --> 00:06:16,220 ♪ La la la la la la ♪ 125 00:06:17,000 --> 00:06:21,019 ♪ I'm sailing down the river la la la la la la ♪♪ 126 00:06:21,040 --> 00:06:23,069 (Gargamel) 'My word. A Smurf.' 127 00:06:23,089 --> 00:06:24,220 [laughs] 128 00:06:25,000 --> 00:06:27,050 This must be my lucky day. 129 00:06:27,069 --> 00:06:28,069 [meows] 130 00:06:28,089 --> 00:06:31,029 Ah. Now, this is more like it. 131 00:06:31,050 --> 00:06:33,139 Huh? Gargamel! 132 00:06:33,159 --> 00:06:37,139 In the flesh, rotten Smurf. 133 00:06:37,159 --> 00:06:38,230 [meows] 134 00:06:39,009 --> 00:06:43,050 H-he's a bit small, but I, I won't throw him back. 135 00:06:43,069 --> 00:06:45,029 [laughs] 136 00:06:45,050 --> 00:06:46,180 [Azrael laughs] 137 00:06:46,199 --> 00:06:49,100 Let me go, you horrible wizard. 138 00:06:49,120 --> 00:06:52,189 Help! Smurfs! Help! 139 00:06:52,209 --> 00:06:54,159 [Gargamel laughing] 140 00:06:56,069 --> 00:06:57,220 (Dreamy) 'If you hurt me, Gargamel' 141 00:06:58,009 --> 00:07:00,189 Papa Smurf will smurf your ears off. 142 00:07:00,209 --> 00:07:02,019 [laughs] 143 00:07:02,040 --> 00:07:04,199 Did you hear that, Azrael? 144 00:07:04,220 --> 00:07:06,069 [Azrael meows] 145 00:07:06,089 --> 00:07:07,199 [thinking] This trip around the world 146 00:07:07,220 --> 00:07:10,220 isn't smurfing out like I planned. 147 00:07:11,000 --> 00:07:13,199 Oh, by the way, loathsome Smurf 148 00:07:13,220 --> 00:07:16,139 does this silly trinket belong to you? 149 00:07:16,160 --> 00:07:21,120 Yes. No, I mean.. Don't blow the whistle on me. 150 00:07:21,139 --> 00:07:23,079 Don't blow the whistle? 151 00:07:23,100 --> 00:07:25,009 [laughing] 152 00:07:26,220 --> 00:07:28,019 [blows whistle] 153 00:07:28,040 --> 00:07:29,100 poof 154 00:07:29,120 --> 00:07:33,050 Uh-oh. I think I just blew it. 155 00:07:36,019 --> 00:07:39,050 [gasps] The Smurf village. 156 00:07:39,069 --> 00:07:41,009 [all clamoring] 157 00:07:42,199 --> 00:07:45,069 I don't know how I got here, but.. 158 00:07:45,090 --> 00:07:46,199 [laughs] 159 00:07:46,220 --> 00:07:49,050 ...who cares. 160 00:07:49,069 --> 00:07:50,090 [Smurfs clamoring] 161 00:07:50,110 --> 00:07:53,050 What's all the commotion? 162 00:07:53,069 --> 00:07:55,090 (Smurfette) Oh, help! Help! 163 00:07:55,110 --> 00:07:58,029 It's Gargamel! It's Gargamel! 164 00:07:59,230 --> 00:08:02,139 [gasps] It is Gargamel. 165 00:08:02,160 --> 00:08:06,089 But how? I must smurf up something fast. 166 00:08:06,110 --> 00:08:08,230 I'll get the lot of you this time. 167 00:08:09,009 --> 00:08:11,060 [laughs] 168 00:08:11,079 --> 00:08:13,100 Daisy petals, a smurf of dew. 169 00:08:13,120 --> 00:08:16,110 I hope it works or this is the end of the Smurfs. 170 00:08:16,129 --> 00:08:18,000 [laughing] 171 00:08:19,189 --> 00:08:21,089 Now to find Gargamel. 172 00:08:21,110 --> 00:08:24,019 Ah. There he is. 173 00:08:24,040 --> 00:08:28,180 - Gargamel. - Ah-ha. Papa Smurf. 174 00:08:28,199 --> 00:08:31,160 (Hefty) 'Oh, no. He's got Papa Smurf.' 175 00:08:31,180 --> 00:08:33,210 I hate Gargamel. 176 00:08:33,230 --> 00:08:37,029 You'll look perfect on top of my smurf pudding. 177 00:08:37,049 --> 00:08:39,059 [laughs] 178 00:08:39,080 --> 00:08:42,169 What's happening to me? 179 00:08:42,190 --> 00:08:44,120 Why, thank you, Hefty. 180 00:08:45,230 --> 00:08:47,139 (Clumsy) Look out. He's falling. 181 00:08:47,159 --> 00:08:49,100 [Smurfs yelling] 182 00:08:51,049 --> 00:08:55,110 That's my house, you squished, mean old Gargamel. Ooh! 183 00:08:55,129 --> 00:08:58,139 That makes me so mad I could just scream. 184 00:08:58,159 --> 00:09:00,080 [screams] 185 00:09:00,100 --> 00:09:04,169 Oh, my dear Smurfette, I'm terribly sorry. 186 00:09:04,190 --> 00:09:06,230 Please, please forgive me. 187 00:09:07,009 --> 00:09:10,169 My sweet little Smurfs, I love you all. 188 00:09:10,190 --> 00:09:13,029 I promise I'll never hurt you again. 189 00:09:13,049 --> 00:09:16,059 Never, ever, ever. 190 00:09:16,080 --> 00:09:19,110 [whispers] Papa Smurf, what's wrong with Gargamel? 191 00:09:19,129 --> 00:09:21,070 [whispering] I smurfed him with a potion 192 00:09:21,090 --> 00:09:23,110 that makes people good and kind. 193 00:09:23,129 --> 00:09:26,000 But I can't figure out how he found our village. 194 00:09:26,019 --> 00:09:30,100 Papa Smurf, oh, Papa Smurf, I found this by my house. 195 00:09:30,120 --> 00:09:33,070 - 'Dreamy's whistle.' - Ah. 196 00:09:33,090 --> 00:09:36,120 And that explains how Gargamel got here. 197 00:09:36,139 --> 00:09:40,139 Gargamel, where's the smurf you took this whistle from? 198 00:09:40,159 --> 00:09:42,139 He's at my place. 199 00:09:42,159 --> 00:09:46,220 [gasps] Oh, goodness gracious. I left him alone with Azrael. 200 00:09:47,000 --> 00:09:49,029 (all) Azrael? 201 00:09:49,049 --> 00:09:52,120 This is a catastrophe. He'll eat Dreamy alive. 202 00:09:52,139 --> 00:09:54,220 Let's get a smurf on. We may be in time. 203 00:09:55,000 --> 00:09:57,159 Wait. Wait for me. Maybe I can help. 204 00:09:59,000 --> 00:10:00,230 [thinking] If I could only smurf myself 205 00:10:01,009 --> 00:10:03,070 out of these ropes before.. 206 00:10:03,090 --> 00:10:04,210 [Azrael meows] 207 00:10:04,230 --> 00:10:07,080 Azrael! 208 00:10:07,100 --> 00:10:10,000 He's gonna smurf me alive. 209 00:10:10,019 --> 00:10:12,000 [panting] Faster, faster. 210 00:10:13,009 --> 00:10:14,159 I hate jogging. 211 00:10:14,179 --> 00:10:16,129 [Azrael growling] 212 00:10:18,100 --> 00:10:22,090 Ha-ha! You can't get me in here, you big ugly cat. 213 00:10:22,110 --> 00:10:24,070 [meowing] 214 00:10:24,090 --> 00:10:27,019 Nyah-nyah, nyah-nyah, nyah-nyah! 215 00:10:27,039 --> 00:10:29,039 Hurry, hurry! 216 00:10:29,059 --> 00:10:31,080 I hate paddling. 217 00:10:31,100 --> 00:10:33,210 No, no! I was just kidding, Azrael. 218 00:10:33,230 --> 00:10:36,230 You're not ugly, honest. Smurf's honor. 219 00:10:38,110 --> 00:10:39,159 [bottle shatters] 220 00:10:40,230 --> 00:10:42,009 [Dreamy gasps] 221 00:10:49,000 --> 00:10:50,169 You probably wouldn't believe me 222 00:10:50,190 --> 00:10:53,049 if I told you I make a lousy snack, would you? 223 00:10:53,070 --> 00:10:55,149 Mm-mm. Mmm! 224 00:10:55,169 --> 00:10:57,059 (Gargamel) 'Azrael, stop!' 225 00:10:57,080 --> 00:10:59,190 Aren't you ashamed of yourself? 226 00:10:59,210 --> 00:11:03,179 Chasing this poor, dear little smurf. 227 00:11:03,200 --> 00:11:05,070 (both) Huh? 228 00:11:05,090 --> 00:11:06,139 (Gargamel) 'Now shoo, shoo.' 229 00:11:06,159 --> 00:11:09,080 'I only like nice, friendly kitties.' 230 00:11:09,100 --> 00:11:11,019 Dreamy's alive. 231 00:11:11,039 --> 00:11:13,100 [Smurfs cheering] 232 00:11:13,120 --> 00:11:17,000 W-w-what-what came over me? 233 00:11:17,019 --> 00:11:18,090 My potion is wearing off. 234 00:11:18,110 --> 00:11:20,059 We better smurf out of here. 235 00:11:20,080 --> 00:11:22,039 (Gargamel) 'Too late, miserable smurfs.' 236 00:11:25,000 --> 00:11:27,059 You just used up your last trick. 237 00:11:27,080 --> 00:11:29,139 This time there is no escape. 238 00:11:29,159 --> 00:11:31,070 'Another, and another.' 239 00:11:31,090 --> 00:11:33,019 [Gargamel laughing] 240 00:11:33,039 --> 00:11:34,190 [meowing] 241 00:11:34,210 --> 00:11:37,129 I've got them. I've got them all! 242 00:11:41,179 --> 00:11:45,059 Now, Azrael, we'll have a feast. 243 00:11:45,080 --> 00:11:47,120 'A smurf feast.' 244 00:11:47,139 --> 00:11:49,110 [Gargamel laughing] 245 00:11:49,129 --> 00:11:50,230 By smurf, how are we 246 00:11:51,009 --> 00:11:53,000 going to smurf ourselves out of this one? 247 00:11:53,019 --> 00:11:55,230 Oh, you'll think of something, Papa Smurf. 248 00:11:56,009 --> 00:11:57,169 I hate cupboards. 249 00:11:57,190 --> 00:12:02,190 Gee, Papa Smurf, it's all my fault we're in this mess. 250 00:12:02,210 --> 00:12:06,039 Now, now, Dreamy, don't blame yourself. 251 00:12:06,059 --> 00:12:10,000 If we only had the magic whistle. That would save us. 252 00:12:10,019 --> 00:12:11,190 I have the whistle. 253 00:12:11,210 --> 00:12:16,029 Perfect. Everyone join hands. 254 00:12:16,049 --> 00:12:17,090 [blows whistle] 255 00:12:17,110 --> 00:12:18,230 poof 256 00:12:19,009 --> 00:12:22,059 Ah. The water is ready. 257 00:12:22,080 --> 00:12:24,009 [meows] 258 00:12:24,029 --> 00:12:26,200 Now for the main ingredient. 259 00:12:26,220 --> 00:12:29,000 [laughing] 260 00:12:29,019 --> 00:12:32,000 What? They're gone! 261 00:12:32,019 --> 00:12:34,100 I-I can't stand it anymore! 262 00:12:34,120 --> 00:12:38,059 [crying] I can't. I can't. 263 00:12:38,080 --> 00:12:40,029 [Azrael meowing] 264 00:12:41,179 --> 00:12:45,220 Well, Dreamy, you didn't get very far on your travels. 265 00:12:46,000 --> 00:12:48,039 Will you be smurfing off again soon? 266 00:12:48,059 --> 00:12:52,200 Oh, no, Papa Smurf. I've had plenty enough excitement. 267 00:12:52,220 --> 00:12:55,120 (Smurfs) 'Hooray!' 268 00:12:55,139 --> 00:12:57,110 At least for now. 269 00:12:59,220 --> 00:13:02,110 [theme music]