1 00:00:01,129 --> 00:00:04,009 [theme song] 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,019 ♪ La la la-la la la sing a happy song ♪ 3 00:00:10,039 --> 00:00:14,089 ♪ La la la-la la la smurf the whole day long ♪ 4 00:00:14,109 --> 00:00:16,109 [whistling] 5 00:00:16,129 --> 00:00:18,070 Smurf along with me. 6 00:00:18,089 --> 00:00:20,120 [whistling] 7 00:00:20,140 --> 00:00:22,100 Simple as can be. 8 00:00:22,120 --> 00:00:25,100 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,219 I hate smiles. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,219 ♪ Happy things will come to you ♪ 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,230 So smurf yourself a grin. 12 00:00:31,010 --> 00:00:33,100 [intense music] 13 00:00:34,060 --> 00:00:36,079 crackle crackle crackle 14 00:00:40,140 --> 00:00:43,079 Ooh, I hate Smurfs. 15 00:00:45,179 --> 00:00:49,130 ♪ La la la-la la la now you know the tune ♪ 16 00:00:49,149 --> 00:00:51,189 [blows trumpet] 17 00:00:51,210 --> 00:00:57,000 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪ 18 00:01:02,009 --> 00:01:04,099 [theme music] 19 00:01:07,040 --> 00:01:09,170 [instrumental music] 20 00:01:17,120 --> 00:01:21,069 And so, dear diary, that's all I have to report for today. 21 00:01:21,090 --> 00:01:25,039 Now, to pick some juicy smurfberries for lunch. 22 00:01:26,180 --> 00:01:29,200 I wonder if Smurfette wrote anything about me. 23 00:01:29,219 --> 00:01:31,129 I wonder. I wonder. 24 00:01:31,150 --> 00:01:33,159 Surely it won't hurt just to take 25 00:01:33,180 --> 00:01:36,140 one eensy-weensy, tiny little peek. 26 00:01:36,159 --> 00:01:38,200 - 'Nosey Smurf!' - Yike! 27 00:01:40,030 --> 00:01:42,120 My diary! My diary! 28 00:01:42,140 --> 00:01:44,120 splash 29 00:01:44,140 --> 00:01:48,000 - It's all ruined. - Don't worry, Smurfette. 30 00:01:48,020 --> 00:01:51,030 [instrumental music] 31 00:01:52,159 --> 00:01:55,159 - See? It's as good as smurf. - Huh. 32 00:01:55,180 --> 00:01:59,039 Oh, you make me so mad, Nosey Smurf. 33 00:01:59,060 --> 00:02:01,079 You're so, so, so nosey. 34 00:02:01,099 --> 00:02:04,049 All I did was take a little peek. 35 00:02:08,120 --> 00:02:10,210 [sniffs] 36 00:02:10,229 --> 00:02:14,050 Mm-mm. Wonder what's cooking in Greedy's kitchen. 37 00:02:14,069 --> 00:02:16,170 Oh, I wonder, I wonder, I wonder. 38 00:02:18,000 --> 00:02:21,060 [sniffs] It's not a pie, or a cake. 39 00:02:21,079 --> 00:02:23,150 I bet it's something even better. 40 00:02:23,170 --> 00:02:26,159 It won't hurt to smurf a little peek. 41 00:02:26,180 --> 00:02:28,099 Oh, boy! Oh, boy! 42 00:02:29,110 --> 00:02:30,210 sploot 43 00:02:30,229 --> 00:02:33,099 - Oops! - Nosey Smurf! 44 00:02:33,120 --> 00:02:36,210 - You made my soufflé fall. - But I didn't mean to. 45 00:02:37,159 --> 00:02:39,009 Out, out, out! 46 00:02:39,030 --> 00:02:41,180 And keep your nosey nose out of my oven. 47 00:02:41,199 --> 00:02:42,219 B-but-but.. 48 00:02:44,219 --> 00:02:47,030 Why is everybody so touchy? 49 00:02:47,050 --> 00:02:50,020 Can't blame a smurf for being curious. 50 00:02:50,219 --> 00:02:52,150 Hi, Brainy. Hi, Clumsy. 51 00:02:52,170 --> 00:02:55,139 Uh, what's going on? Huh? Huh? 52 00:02:55,159 --> 00:02:57,219 We're guarding Papa Smurf's lab. 53 00:02:58,000 --> 00:03:00,080 Guarding it? What for? Huh? Huh? 54 00:03:00,099 --> 00:03:03,129 - Well, I-I can't tell you. - It's hush-hush. 55 00:03:03,150 --> 00:03:06,180 Papa Smurf's working on a super-secret experiment. 56 00:03:06,199 --> 00:03:10,020 Yup. And we have orders to keep every Smurf out. 57 00:03:10,039 --> 00:03:13,090 And that goes double for you, Nosey Smurf. 58 00:03:15,080 --> 00:03:16,199 Yeah, double. 59 00:03:20,079 --> 00:03:25,009 Ah! After days of work, now comes the final ingredient. 60 00:03:27,229 --> 00:03:30,069 Just one drop. Carefully. 61 00:03:30,090 --> 00:03:33,150 Carefully, carefully. 62 00:03:33,170 --> 00:03:36,110 What you doing, Papa Smurf? Huh? Huh? 63 00:03:36,129 --> 00:03:38,189 Huh? Nosey Smurf! 64 00:03:39,129 --> 00:03:41,229 [explosion] 65 00:03:42,009 --> 00:03:45,110 What happened? What happened? Huh? Huh? 66 00:03:45,129 --> 00:03:48,110 You ruined my experiment, that's what happened. 67 00:03:48,129 --> 00:03:51,060 All you ever do is snoop, snoop, snoop. 68 00:03:51,079 --> 00:03:53,180 Yeah. And that always causes us Smurfs 69 00:03:53,199 --> 00:03:55,030 trouble, trouble, trouble. 70 00:03:55,050 --> 00:03:57,069 But I didn't mean to. 71 00:03:57,090 --> 00:03:59,050 That's what you always say. 72 00:03:59,069 --> 00:04:02,080 But you keep poking your nose where it doesn't belong. 73 00:04:02,099 --> 00:04:04,110 Oh, what's wrong with being curious? 74 00:04:04,129 --> 00:04:08,189 Nothing. Curiosity is good. But nosiness is bad. 75 00:04:08,210 --> 00:04:12,000 Ooh, I get furious when Nosey sticks his nose 76 00:04:12,020 --> 00:04:13,129 where it doesn't belong. 77 00:04:13,150 --> 00:04:14,199 So do I. 78 00:04:14,219 --> 00:04:16,189 (all) So do we all. 79 00:04:16,209 --> 00:04:18,170 I-I don't mean to cause such strife. 80 00:04:18,189 --> 00:04:21,040 But how else can I learn about life? 81 00:04:21,060 --> 00:04:23,079 I'll make it up to you, Papa Smurf. 82 00:04:23,100 --> 00:04:25,230 - Really, I will. - Fine, Nosey. 83 00:04:26,009 --> 00:04:28,100 You can start by going out to the Great Swamp 84 00:04:28,120 --> 00:04:31,079 and gathering up a new batch of ingredients for me. 85 00:04:31,100 --> 00:04:33,220 And to make sure you keep out of trouble 86 00:04:34,000 --> 00:04:36,120 Brainy and Clumsy will go with you. 87 00:04:36,139 --> 00:04:40,009 (both) Oh! Yes, Papa Smurf. 88 00:04:42,090 --> 00:04:45,060 Only one more thing to get, swamp thistles. 89 00:04:45,079 --> 00:04:49,189 - We'll find them in there. - I hope that's all we find. 90 00:04:51,189 --> 00:04:54,090 [dramatic music] 91 00:04:58,029 --> 00:05:01,149 Let's hurry up, Nosey. This place is giving me the creeps. 92 00:05:01,170 --> 00:05:03,170 Okay, that's the last one. 93 00:05:03,189 --> 00:05:05,180 Good. Let's smurf out of here. 94 00:05:05,199 --> 00:05:08,069 (female #1) 'Work, work, work.' 95 00:05:08,089 --> 00:05:11,029 Wait. Listen to that. Hear it? 96 00:05:11,050 --> 00:05:15,009 'Work, work, work. I'm sick and tired of it.' 97 00:05:15,029 --> 00:05:19,139 'I don't know why I'm doing it all.' 98 00:05:19,160 --> 00:05:22,029 Did you hear that? Let's take a peek. 99 00:05:22,050 --> 00:05:24,009 Wanna? Huh? Huh? 100 00:05:24,029 --> 00:05:26,209 Oh, no. Remember what Papa Smurf said. 101 00:05:26,230 --> 00:05:29,160 Uh, yeah. We have to get back to the village. 102 00:05:29,180 --> 00:05:34,019 Okay, okay. I'll catch up in a minute. 103 00:05:34,040 --> 00:05:36,009 Nosey, stop! 104 00:05:36,029 --> 00:05:38,069 Come back. Nosey! 105 00:05:41,040 --> 00:05:43,120 Every wretched day we search.. 106 00:05:43,139 --> 00:05:46,069 For that wretched lost scroll. 107 00:05:46,090 --> 00:05:49,069 - And we never find it. - And we never find it. 108 00:05:49,090 --> 00:05:52,120 'If only some good luck would come our way.' 109 00:05:52,139 --> 00:05:53,120 [pants] 110 00:05:53,139 --> 00:05:55,019 Come on, Nosey. 111 00:05:55,040 --> 00:05:56,110 Let's smurf out of here. 112 00:05:56,129 --> 00:05:58,220 Aren't you even curious? 113 00:05:59,000 --> 00:06:00,050 [grunting] 114 00:06:00,069 --> 00:06:02,110 - Come on, Nosey. - Come on, Nosey. 115 00:06:02,129 --> 00:06:04,000 [all scream] 116 00:06:06,000 --> 00:06:08,139 Huh. Look here, sister. 117 00:06:08,160 --> 00:06:10,230 Little blue beasties. 118 00:06:11,220 --> 00:06:14,009 - Let go! - Yike! Help! 119 00:06:14,029 --> 00:06:15,209 Gotcha, you little snoops. 120 00:06:16,000 --> 00:06:20,019 There may be more of them hiding under here. 121 00:06:20,040 --> 00:06:22,050 [gasps] What's this? 122 00:06:22,069 --> 00:06:25,129 Oh, I've found something. 123 00:06:25,149 --> 00:06:28,180 - We've found it. - We've found it. 124 00:06:28,199 --> 00:06:31,050 - At last. - At last. 125 00:06:31,069 --> 00:06:34,029 Found what? Found what? What is it? 126 00:06:34,050 --> 00:06:35,079 Silence. 127 00:06:38,110 --> 00:06:42,110 Oh, sister, behold. The lost scroll is ours. 128 00:06:42,129 --> 00:06:44,189 Thanks to these blue beasties. 129 00:06:44,209 --> 00:06:46,110 They brought us good luck. 130 00:06:46,129 --> 00:06:49,019 Oh, that's nice. Can we go now? 131 00:06:49,040 --> 00:06:50,230 - Go? - Never. 132 00:06:51,009 --> 00:06:53,129 You're going to bring us even more luck. 133 00:06:53,149 --> 00:06:57,100 When we journey to the Lost City of Yore. 134 00:06:57,120 --> 00:06:59,180 The Lost City of Yore? Really? 135 00:06:59,199 --> 00:07:01,029 Where? 136 00:07:01,050 --> 00:07:04,120 You'll see soon enough, my pets. 137 00:07:06,089 --> 00:07:09,189 And now, broom, home. 138 00:07:10,199 --> 00:07:13,180 [wicked laugh] 139 00:07:13,199 --> 00:07:16,139 [dramatic music] 140 00:07:25,180 --> 00:07:27,149 (Gargamel) 'Hello?' 141 00:07:27,170 --> 00:07:29,000 'Oh, hags?' 142 00:07:29,019 --> 00:07:33,009 Oh, hags, my dear evil sisters in treachery. 143 00:07:33,029 --> 00:07:35,159 It's me, old Gargamel. 144 00:07:35,180 --> 00:07:37,040 Hello? 145 00:07:37,060 --> 00:07:41,009 I've come to purchase a penny's worth of your rare powders. 146 00:07:41,029 --> 00:07:42,060 Yoo-hoo. 147 00:07:46,050 --> 00:07:48,029 Anyone home? 148 00:07:48,050 --> 00:07:52,009 Oh, those disgusting old shrews are gone, Azrael. 149 00:07:52,029 --> 00:07:54,199 I'll just help myself and save a penny. 150 00:07:54,220 --> 00:07:56,050 [laughs] 151 00:07:56,069 --> 00:08:01,060 Ah, a nice packet of owl bane, a vial of blackweed 152 00:08:01,079 --> 00:08:03,220 some of this and some of that. 153 00:08:04,000 --> 00:08:06,120 [witches laugh] 154 00:08:06,139 --> 00:08:08,089 [gasps] The hags. 155 00:08:08,110 --> 00:08:10,189 T-they mustn't find us here, Azrael. 156 00:08:10,209 --> 00:08:13,110 T-they'll turn us into toads. 157 00:08:13,129 --> 00:08:15,050 Oh, no. 158 00:08:16,220 --> 00:08:18,160 screech 159 00:08:18,180 --> 00:08:24,120 [laughs] Now, into the cage you go, you little blue beasties. 160 00:08:28,129 --> 00:08:30,120 Sister, somebody's here. 161 00:08:30,139 --> 00:08:32,190 And I know where he is. 162 00:08:34,129 --> 00:08:35,220 - Gargamel. - 'Gargamel.' 163 00:08:36,000 --> 00:08:39,090 [stammers] Good day, ladies. 164 00:08:39,110 --> 00:08:42,190 - I was just passing by and-- - Liar. 165 00:08:43,159 --> 00:08:46,100 Topso turvo. 166 00:08:47,139 --> 00:08:49,000 No! 167 00:08:49,220 --> 00:08:52,059 clank clank 168 00:08:52,080 --> 00:08:56,080 - I wonder how our property.. - Got into your bag? 169 00:08:56,100 --> 00:09:00,009 W-well.. Oh, my cat must have put them in there 170 00:09:00,029 --> 00:09:01,110 when I wasn't looking. 171 00:09:01,129 --> 00:09:03,230 Shame, shame, Azrael. 172 00:09:04,009 --> 00:09:06,169 Oh, no. Not me. 173 00:09:06,190 --> 00:09:09,009 Steal from us, will you? 174 00:09:09,029 --> 00:09:12,220 Go, and never knock on our door again. 175 00:09:13,000 --> 00:09:14,029 crackle crackle 176 00:09:14,049 --> 00:09:15,120 [both scream] 177 00:09:16,139 --> 00:09:17,230 swwosh swoosh 178 00:09:18,009 --> 00:09:19,169 splash 179 00:09:19,190 --> 00:09:21,070 (Brainy) 'Please, let us go.' 180 00:09:21,090 --> 00:09:24,029 (Clumsy) 'Uh, yeah. It's almost our bedtime.' 181 00:09:24,049 --> 00:09:28,070 (witch #1) 'Silence. And get some rest, you blue beasties.' 182 00:09:29,100 --> 00:09:31,159 Blue beasties? 183 00:09:31,179 --> 00:09:33,110 Blue beasties. 184 00:09:33,129 --> 00:09:36,230 Azrael, that can only be the Smurfs. 185 00:09:37,009 --> 00:09:39,129 [mews] 186 00:09:39,149 --> 00:09:42,049 Soon, very soon 187 00:09:42,070 --> 00:09:45,230 we will possess the most powerful instrument of evil 188 00:09:46,009 --> 00:09:48,000 the world has ever known. 189 00:09:48,019 --> 00:09:50,090 The Scepter of Yore. 190 00:09:50,110 --> 00:09:52,159 [both laugh] 191 00:09:52,179 --> 00:09:54,120 And what's that? Where is it? 192 00:09:54,139 --> 00:09:56,220 Can I see it? Will you.. 193 00:09:57,220 --> 00:09:59,039 Shh! 194 00:09:59,059 --> 00:10:03,019 Yore is a great wizard who lives in the Lost City. 195 00:10:03,039 --> 00:10:05,200 And it is said he created a scepter 196 00:10:05,220 --> 00:10:09,129 capable of unlimited evil. 197 00:10:09,149 --> 00:10:11,200 [both laugh] 198 00:10:11,220 --> 00:10:15,179 Evil? Oh, I love it. I love it. I love it. 199 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 [laughs] 200 00:10:16,220 --> 00:10:17,210 snap 201 00:10:17,230 --> 00:10:19,070 [yowls] 202 00:10:20,210 --> 00:10:22,039 Goodnight, sister. 203 00:10:22,059 --> 00:10:25,080 We will leave for the Lost City at dawn. 204 00:10:25,100 --> 00:10:28,110 Well, uh, don't hurry on our account. 205 00:10:28,129 --> 00:10:32,070 [chuckles] Remember, as Papa Smurf always says 206 00:10:32,090 --> 00:10:34,159 haste makes waste and.. 207 00:10:34,179 --> 00:10:37,000 thud 208 00:10:37,019 --> 00:10:41,070 On second thought, dawn is perfect, just perfect. 209 00:10:41,090 --> 00:10:45,129 Azrael, we're going to follow them to the Lost City of Yore 210 00:10:45,149 --> 00:10:50,029 and snatch that evil scepter for ourselves. 211 00:10:50,049 --> 00:10:54,090 And when I have it, I'll turn those old hags into stone. 212 00:10:54,110 --> 00:10:57,220 And then I'll turn my attention to the Smurfs. 213 00:10:58,000 --> 00:10:59,179 [laughs] 214 00:10:59,200 --> 00:11:01,070 Yeah, yeah. 215 00:11:03,230 --> 00:11:05,210 Nosey! Nosey Smurf! 216 00:11:05,230 --> 00:11:08,000 Clumsy! 217 00:11:08,019 --> 00:11:09,210 Brainy! 218 00:11:09,230 --> 00:11:12,169 Oh, Papa Smurf, do you think they're alright? 219 00:11:12,190 --> 00:11:15,120 Now, now, Smurfette. Let's not worry yet. 220 00:11:15,139 --> 00:11:20,100 Papa Smurf, over here. Look what I found. 221 00:11:20,120 --> 00:11:21,230 Now, we can worry. 222 00:11:22,009 --> 00:11:25,009 It's the bag of ingredients I sent Nosey to collect. 223 00:11:25,029 --> 00:11:28,100 Come on, little Smurfs, there's no time to waste. 224 00:11:29,159 --> 00:11:31,039 [snoring] 225 00:11:36,200 --> 00:11:38,149 Gargamel. 226 00:11:38,169 --> 00:11:41,000 I'll bet he knows where the Smurfs are. 227 00:11:41,019 --> 00:11:43,080 - I'll ask him. - Huh? 228 00:11:43,100 --> 00:11:44,110 Huh? 229 00:11:49,000 --> 00:11:53,210 Gargamel. This is the voice of your conscience. 230 00:11:53,230 --> 00:11:57,029 [mumbles] 231 00:11:57,049 --> 00:12:00,200 Where are the little Smurfs? 232 00:12:00,220 --> 00:12:03,190 Rotten little Smurfs. 233 00:12:03,210 --> 00:12:07,080 Up there in the hags' lair. 234 00:12:07,100 --> 00:12:08,169 [Smurfs gasp] 235 00:12:10,129 --> 00:12:13,230 Smurfing them out of there won't be easy. 236 00:12:14,009 --> 00:12:16,139 [snoring] 237 00:12:18,059 --> 00:12:19,139 [Smurfs gasp] 238 00:12:19,159 --> 00:12:21,049 Don't let him wake up. 239 00:12:21,200 --> 00:12:26,009 [yowls] 240 00:12:26,029 --> 00:12:27,120 ♪ Lala la lala la ♪ 241 00:12:27,139 --> 00:12:29,110 ♪ Lala la la la lala ♪ 242 00:12:29,129 --> 00:12:35,039 ♪ Lala la lala la lala la la ♪♪ 243 00:12:37,200 --> 00:12:39,210 [snores] 244 00:12:45,019 --> 00:12:47,039 [Smurfs sigh] 245 00:12:50,039 --> 00:12:51,200 [snoring] 246 00:12:57,059 --> 00:12:59,000 Are you satisfied now, Nosey? 247 00:12:59,019 --> 00:13:00,200 Look at the mess you've gotten us into. 248 00:13:00,220 --> 00:13:02,070 I didn't mean to. 249 00:13:02,090 --> 00:13:05,090 Brainy, I bet Papa Smurf will get us out of here. 250 00:13:05,110 --> 00:13:08,110 Papa Smurf? Ha-ha-ha. I doubt that very much. 251 00:13:08,129 --> 00:13:10,159 'Papa Smurf could never find us here.' 252 00:13:10,179 --> 00:13:13,100 'We're doomed. We're finished.' 253 00:13:16,039 --> 00:13:17,129 I wonder if they'll miss me. 254 00:13:17,149 --> 00:13:19,049 - Papa Smurf! - Papa Smurf! 255 00:13:19,070 --> 00:13:22,000 Huh? Oh. Ha-ha. Papa Smurf. 256 00:13:22,019 --> 00:13:25,169 I was just telling the others I knew you'd come and-- 257 00:13:25,190 --> 00:13:29,120 Shh! Hang on. We'll have you out of here in a smurfy. 258 00:13:29,139 --> 00:13:31,039 Pull. 259 00:13:31,059 --> 00:13:33,220 'Good work, Smurfs. Let's go.' 260 00:13:35,190 --> 00:13:38,080 [dramatic music] 261 00:13:44,080 --> 00:13:48,019 Hmm. I'm dying to see what's on this scroll. 262 00:13:48,039 --> 00:13:50,110 Oh, no. Nosey's nosing around again. 263 00:13:50,129 --> 00:13:52,059 I'll just smurf a little peek. 264 00:13:52,080 --> 00:13:54,120 Oh, boy. Oh, boy. 265 00:13:54,139 --> 00:13:55,149 Whoop. 266 00:13:55,169 --> 00:13:57,100 whirr 267 00:13:57,120 --> 00:13:59,179 - What's that? - Who's there? 268 00:13:59,200 --> 00:14:01,009 Hurry, Nosey. Run. 269 00:14:01,029 --> 00:14:05,000 - The blue beasties. - They're escaping. 270 00:14:05,019 --> 00:14:06,179 - A tisket. - A tasket. 271 00:14:06,200 --> 00:14:09,120 - 'Get back..' - 'In our basket.' 272 00:14:09,139 --> 00:14:11,070 [chiming] 273 00:14:15,009 --> 00:14:19,110 Come, sister. It's time to leave for the Lost City of Yore. 274 00:14:19,129 --> 00:14:23,059 With our good luck, blue beasties. 275 00:14:23,080 --> 00:14:24,230 [both laugh] 276 00:14:27,019 --> 00:14:28,059 - Azrael? - Yeah? 277 00:14:28,080 --> 00:14:29,190 Before this day has ended 278 00:14:29,210 --> 00:14:32,220 the scepter and the Smurfs will be ours. 279 00:14:33,000 --> 00:14:34,139 [both laugh] 280 00:14:37,129 --> 00:14:40,029 Next comes the twisted tree. There it is. 281 00:14:40,049 --> 00:14:43,190 Now, five more turns to the big wasp nest. 282 00:14:46,159 --> 00:14:49,169 Hurry, Azrael. We must keep up. 283 00:14:49,190 --> 00:14:52,169 - There's the green rock. - And the hollow log. 284 00:14:52,190 --> 00:14:55,129 Faster, Azrael. Faster. 285 00:14:56,120 --> 00:14:57,210 [pants] 286 00:14:58,129 --> 00:15:00,029 Oh, drat. 287 00:15:00,049 --> 00:15:01,110 splash 288 00:15:03,019 --> 00:15:05,139 Quick, Azrael. We can't lose them. 289 00:15:05,159 --> 00:15:08,039 [dramatic music] 290 00:15:08,059 --> 00:15:09,200 [both scream] 291 00:15:09,220 --> 00:15:11,200 chomp chomp chomp 292 00:15:15,230 --> 00:15:19,009 We-we must catch them, Azrael. 293 00:15:19,029 --> 00:15:21,230 Oh, sister. We're almost to the Lost City. 294 00:15:22,009 --> 00:15:26,210 I know, I know. I'm so happy I could kiss a frog. 295 00:15:26,230 --> 00:15:28,100 [both laugh] 296 00:15:29,120 --> 00:15:32,009 [dramatic music] 297 00:15:32,029 --> 00:15:35,039 - Oh, sister, look. - At last. 298 00:15:35,059 --> 00:15:37,059 [thunder rumbling] 299 00:15:37,080 --> 00:15:39,230 The Lost City of Yore. 300 00:15:40,009 --> 00:15:42,169 Feel its great evil, sister. 301 00:15:42,190 --> 00:15:44,159 Yes. Yes, I do. 302 00:15:44,179 --> 00:15:48,200 And soon all that evil will be ours. 303 00:15:48,220 --> 00:15:51,000 - Huh. What's this? - Huh. What's this? 304 00:15:51,019 --> 00:15:52,179 - 'Gargamel.' - 'Gargamel.' 305 00:15:52,200 --> 00:15:55,200 Thank you, dear ladies, for the guided tour. 306 00:15:55,220 --> 00:15:57,169 I'll just take your broom. 307 00:15:57,190 --> 00:16:01,190 Oh, and the basket of little blue beasties for company. 308 00:16:01,210 --> 00:16:03,159 [laughs] 309 00:16:03,179 --> 00:16:06,210 Oh, no. Now, our smurfs are really cooked. 310 00:16:06,230 --> 00:16:10,149 Come, Azrael, let us fly into the Lost City of Yore 311 00:16:10,169 --> 00:16:12,100 and collect my scepter. 312 00:16:12,120 --> 00:16:16,139 And now, broom, up and away. 313 00:16:16,159 --> 00:16:20,220 I said up, you miserable broom. Up! 314 00:16:21,000 --> 00:16:22,179 [both scream] 315 00:16:22,200 --> 00:16:24,210 [thunder rumbling] 316 00:16:24,230 --> 00:16:26,059 No, no, no. Down. 317 00:16:26,080 --> 00:16:30,000 Down, I say. Go down! 318 00:16:30,019 --> 00:16:31,019 Down! 319 00:16:31,039 --> 00:16:32,090 [yowls] 320 00:16:32,110 --> 00:16:34,049 [Gargamel screams] 321 00:16:34,070 --> 00:16:35,179 Quite an impact. 322 00:16:35,200 --> 00:16:38,070 I feel a bit sorry for the beasties, though. 323 00:16:38,090 --> 00:16:42,159 Oh, I hope he's in pain. Ha-ha-ha! 324 00:16:42,179 --> 00:16:45,049 Let's hope he got more than a sprain. 325 00:16:45,070 --> 00:16:47,059 Now, to build a new broom. 326 00:16:47,080 --> 00:16:50,009 And claim our scepter. 327 00:16:50,029 --> 00:16:51,179 [both laugh] 328 00:16:59,159 --> 00:17:02,059 Little Smurfs, are you alright? 329 00:17:02,080 --> 00:17:04,049 Where are you? 330 00:17:04,069 --> 00:17:06,019 Here, Papa Smurf. 331 00:17:06,039 --> 00:17:08,130 All present and accounted for. 332 00:17:08,150 --> 00:17:12,230 A-all except for Clumsy, as usual. 333 00:17:13,009 --> 00:17:16,019 Oh, here I am, Papa Smurf. 334 00:17:16,039 --> 00:17:18,089 Clumsy? Then.. 335 00:17:20,210 --> 00:17:23,069 And here I am, Papa Smurf. 336 00:17:23,089 --> 00:17:25,150 (Smurfs) Gargamel! 337 00:17:25,170 --> 00:17:27,230 This way, Smurfs. Quickly. 338 00:17:28,009 --> 00:17:30,059 After them, Azrael. 339 00:17:30,079 --> 00:17:34,000 'You'll never leave here alive, Smurfs. Never!' 340 00:17:34,019 --> 00:17:35,150 [laughs] 341 00:17:38,200 --> 00:17:40,000 [yowls] 342 00:17:40,210 --> 00:17:42,029 click click click 343 00:17:43,089 --> 00:17:49,049 [yowls] 344 00:17:49,069 --> 00:17:51,069 That's it, Azrael, keep them there 345 00:17:51,089 --> 00:17:53,119 while I find the Wizard of Yore 346 00:17:53,140 --> 00:17:55,180 and borrow his scepter. 347 00:17:55,200 --> 00:17:59,069 Smurfs, we must reach that scepter before Gargamel. 348 00:17:59,089 --> 00:18:01,190 But how? We're trapped. 349 00:18:01,210 --> 00:18:04,200 Maybe not. This stone is loose. 350 00:18:04,220 --> 00:18:07,049 All of you, give me a hand. 351 00:18:07,069 --> 00:18:09,150 [Smurfs grunt] 352 00:18:09,170 --> 00:18:10,160 [Smurfs cheer] 353 00:18:10,180 --> 00:18:12,170 Good thinking, Hefty. 354 00:18:14,220 --> 00:18:16,210 [yowls] 355 00:18:16,230 --> 00:18:20,150 (Gargamel) 'I know that infernal scepter is here somewhere' 356 00:18:20,170 --> 00:18:24,140 'and I won't rest until it's mine, mine, mine!' 357 00:18:24,160 --> 00:18:26,019 [laughs] 358 00:18:26,039 --> 00:18:29,230 Apparently the scepter's not on this floor. Come on. 359 00:18:30,009 --> 00:18:32,140 [clattering] 360 00:18:34,019 --> 00:18:36,150 [whizzing] 361 00:18:37,200 --> 00:18:39,190 What's in there, Papa Smurf? 362 00:18:39,210 --> 00:18:41,119 What do you think, huh? Huh? 363 00:18:41,140 --> 00:18:43,119 Should we take a look? Huh? 364 00:18:43,140 --> 00:18:47,160 Caution, Nosey. I sense great evil in that room. 365 00:18:47,180 --> 00:18:50,079 Oh, it gives me smurfbumps. 366 00:18:50,099 --> 00:18:53,210 - Me too. - I hate smurfbumps. 367 00:18:53,230 --> 00:18:56,039 I'll go first, then you follow. 368 00:18:56,059 --> 00:18:57,230 (all) Yes, Papa Smurf. 369 00:18:58,210 --> 00:19:00,150 splatt 370 00:19:02,220 --> 00:19:05,170 [dramatic music] 371 00:19:05,190 --> 00:19:07,039 I don't like this place. 372 00:19:07,059 --> 00:19:09,049 I hate this place. 373 00:19:09,069 --> 00:19:13,099 Look. These must belong to the Great Wizard of Yore. 374 00:19:13,119 --> 00:19:15,140 But where is he? Where'd he go? 375 00:19:15,160 --> 00:19:18,049 I think I found the answer up here, Smurfs. 376 00:19:18,069 --> 00:19:22,150 The wizard was turned to dust by the very scepter he created. 377 00:19:22,170 --> 00:19:25,130 (all) Oh. Dust. Yuck. 378 00:19:25,150 --> 00:19:27,160 Yes. According to Yore's notes 379 00:19:27,180 --> 00:19:31,140 the scepter was so evil, even he could not control it. 380 00:19:31,160 --> 00:19:33,079 I'm afraid his first experiment 381 00:19:33,099 --> 00:19:35,180 with the new scepter was his last. 382 00:19:35,200 --> 00:19:38,099 He barely managed to get it back in the box. 383 00:19:38,119 --> 00:19:40,130 - You mean this box? - Nosey. 384 00:19:40,150 --> 00:19:42,000 No. Get away from it. 385 00:19:42,019 --> 00:19:43,180 boom 386 00:19:43,200 --> 00:19:46,200 Papa Smurf. Papa Smurf. 387 00:19:46,220 --> 00:19:49,140 This is all your fault, Nosey Smurf. 388 00:19:49,160 --> 00:19:53,069 If it weren't for your snooping, this never would've happened. 389 00:19:53,089 --> 00:19:55,059 I'm sorry, Papa Smurf. 390 00:19:55,079 --> 00:19:59,019 I-I won't be nosey anymore. I promise. 391 00:19:59,039 --> 00:20:00,150 (Gargamel) 'Too late for that.' 392 00:20:00,170 --> 00:20:02,000 [Smurfs gasp] 393 00:20:02,019 --> 00:20:04,099 He's finished, and you will be too 394 00:20:04,119 --> 00:20:07,019 as soon as I claim my scepter. 395 00:20:07,039 --> 00:20:10,049 - Hands off, Gargamel. - That's ours. 396 00:20:10,069 --> 00:20:12,190 - Let go. It's mine. - It's ours. 397 00:20:12,210 --> 00:20:13,220 - Ours. - Mine. 398 00:20:14,000 --> 00:20:15,089 - Ours. - Mine. 399 00:20:15,109 --> 00:20:16,170 - Ours. - Ours. 400 00:20:17,170 --> 00:20:18,200 whizz 401 00:20:24,130 --> 00:20:27,180 You'll pay for this, you ugly hags. 402 00:20:27,200 --> 00:20:29,109 You're the one who'll pay. 403 00:20:29,130 --> 00:20:31,039 You washed-up wizard. 404 00:20:31,059 --> 00:20:34,049 We can't let them have that evil old scepter. 405 00:20:34,069 --> 00:20:38,029 Come on, let's do it for Papa Smurf. 406 00:20:38,049 --> 00:20:40,069 - Yeah. - Let's go. 407 00:20:40,089 --> 00:20:42,009 For Papa Smurf. 408 00:20:43,190 --> 00:20:45,220 (Smurfette) 'Quick. We'll use the hags' broom.' 409 00:20:46,000 --> 00:20:48,019 Yeah. Good idea. 410 00:20:48,039 --> 00:20:49,200 The blue beasties. 411 00:20:49,220 --> 00:20:51,160 They're stealing our scepter. 412 00:20:51,180 --> 00:20:54,150 Come back here with that, you rotten Smurfs. 413 00:20:54,170 --> 00:20:57,130 We have to get rid of this terrible thing forever. 414 00:20:57,150 --> 00:20:59,039 (Handy) Before it gets rid of us. 415 00:20:59,059 --> 00:21:01,089 (Brainy) 'We're not gonna make it, Smurfs.' 416 00:21:01,109 --> 00:21:04,099 - We've got to. - Push. 417 00:21:04,119 --> 00:21:06,079 We did it! 418 00:21:06,099 --> 00:21:10,069 (Smurfs) Hurray! 419 00:21:10,089 --> 00:21:11,220 boom 420 00:21:12,000 --> 00:21:13,119 crackle 421 00:21:13,140 --> 00:21:16,200 Papa Smurf would have been so proud of us. 422 00:21:16,220 --> 00:21:18,099 But I am proud of you. 423 00:21:18,119 --> 00:21:19,220 (all) Papa Smurf! 424 00:21:20,000 --> 00:21:22,029 - You're alive. - Yes. 425 00:21:22,049 --> 00:21:25,000 But for a moment there, I wasn't sure. 426 00:21:25,019 --> 00:21:26,089 [rumbling] 427 00:21:26,109 --> 00:21:29,109 Destroying the scepter must have broken the spell. 428 00:21:29,130 --> 00:21:30,220 We must leave at once. 429 00:21:31,000 --> 00:21:33,049 The scepter is having its revenge. 430 00:21:34,190 --> 00:21:36,170 [rumbling] 431 00:21:37,230 --> 00:21:39,109 [thunder rumbling] 432 00:21:39,130 --> 00:21:43,009 It's all your fault. The scepter is gone and so are the Smurfs. 433 00:21:43,029 --> 00:21:44,140 It's all your fault. 434 00:21:44,160 --> 00:21:47,049 We're gonna turn you into a mouse. 435 00:21:47,069 --> 00:21:50,019 [mumbles] 436 00:21:51,019 --> 00:21:52,130 slurp 437 00:21:52,150 --> 00:21:55,089 [rumbling] 438 00:21:55,109 --> 00:21:57,180 Hurry, Smurfs. Hurry! 439 00:21:57,200 --> 00:22:00,170 (witch #1) 'Come back here, you slimy wizard.' 440 00:22:00,190 --> 00:22:03,210 Just wait till we get our hands on you. 441 00:22:03,230 --> 00:22:05,109 [rumbling] 442 00:22:05,130 --> 00:22:07,140 boom 443 00:22:13,230 --> 00:22:15,089 [cheering] 444 00:22:15,109 --> 00:22:19,140 Well, that's the end of the evil Scepter of Yore. 445 00:22:19,160 --> 00:22:22,210 And the end of Gargamel's evil plans too. 446 00:22:22,230 --> 00:22:26,099 Help! Stop! Help! 447 00:22:26,119 --> 00:22:28,230 - We'll get you, Gargamel. - We'll get you, Gargamel. 448 00:22:29,009 --> 00:22:30,000 Ouch! Ow! Ow! Ouch! 449 00:22:30,019 --> 00:22:31,079 Ooh! Oh, no! Ow! Ee! 450 00:22:31,099 --> 00:22:33,029 Oh! Oh! Oh! 451 00:22:35,099 --> 00:22:38,019 [both laugh] 452 00:22:38,039 --> 00:22:42,019 Nosey Smurf, your nosiness almost got us all killed. 453 00:22:42,039 --> 00:22:44,170 Well, what's wrong with being a little curious? 454 00:22:44,190 --> 00:22:49,089 There's an old saying, Nosey, "Curiosity killed the cat." 455 00:22:49,109 --> 00:22:54,009 - Right, Papa Smurf? - Well, curiosity is good. 456 00:22:54,029 --> 00:22:56,019 Of course it is, Papa Smurf. 457 00:22:56,039 --> 00:22:59,180 As I always say, and I cannot say it enough 458 00:22:59,200 --> 00:23:02,109 curiosity marked by an inquisitive 459 00:23:02,130 --> 00:23:04,109 interest in others' concerns 460 00:23:04,130 --> 00:23:06,230 is surely a trait to be.. 461 00:23:08,109 --> 00:23:11,150 You know, I'm really curious why they did that. 462 00:23:14,190 --> 00:23:17,039 [theme music]