1 00:00:03,060 --> 00:00:05,129 [theme music] 2 00:00:08,050 --> 00:00:12,039 ♪ La la la-la la la Sing a happy song ♪ 3 00:00:12,060 --> 00:00:16,079 ♪ La la la-la la la Smurf the whole day long ♪ 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,100 [whistling] 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,199 Smurf along with me. 6 00:00:20,219 --> 00:00:22,120 [whistling] 7 00:00:22,140 --> 00:00:24,170 'Simple as can be.' 8 00:00:24,190 --> 00:00:27,109 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 9 00:00:27,129 --> 00:00:28,219 I hate smiles. 10 00:00:29,000 --> 00:00:30,190 ♪ Happy things will come to you ♪ 11 00:00:30,210 --> 00:00:33,090 So smurf yourself a grin! 12 00:00:33,109 --> 00:00:36,030 [ominous music] 13 00:00:42,140 --> 00:00:45,020 Ooh, I hate Smurfs! 14 00:00:47,000 --> 00:00:47,210 Oh! 15 00:00:47,229 --> 00:00:49,149 ♪ La la la-la la la ♪ 16 00:00:49,170 --> 00:00:51,189 ♪ Now you know the tune ♪ 17 00:00:51,210 --> 00:00:53,219 [off-key trumpet music] 18 00:00:54,000 --> 00:00:58,189 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪ 19 00:01:04,019 --> 00:01:06,040 [theme music] 20 00:01:08,129 --> 00:01:11,000 (Gargamel) 'Smurfs! Where did they go?' 21 00:01:11,019 --> 00:01:13,230 'They're gone. I can't take this anymore.' 22 00:01:14,010 --> 00:01:15,170 I've had it, Azrael. 23 00:01:15,189 --> 00:01:18,170 No more capturing those disgusting little Smurfs 24 00:01:18,189 --> 00:01:20,129 only to lose them again. 25 00:01:20,150 --> 00:01:24,069 'From now on I shall destroy them one by one' 26 00:01:24,090 --> 00:01:26,120 the moment I capture them. 27 00:01:26,140 --> 00:01:29,109 And this potion should do the trick. 28 00:01:29,129 --> 00:01:30,189 [laughs] 29 00:01:32,180 --> 00:01:36,060 Soon, Azrael, this forest will be littered 30 00:01:36,079 --> 00:01:39,049 'with little bits of stone Smurfs.' 31 00:01:39,069 --> 00:01:40,129 [laughs] 32 00:01:41,150 --> 00:01:42,210 [laughs] 33 00:01:44,219 --> 00:01:48,079 Greedy sure wants an awful lot of these herbs for his soup. 34 00:01:48,099 --> 00:01:51,020 Yes, I only hope it's worth it. 35 00:01:51,039 --> 00:01:52,069 Have you found any, Lazy? 36 00:01:52,090 --> 00:01:54,150 [snorts] Huh, uh, oh, no, Tracker. 37 00:01:54,170 --> 00:01:57,189 I'll, uh, I'll see if I can smurf some over there. 38 00:01:59,129 --> 00:02:01,150 [yawning] 39 00:02:06,109 --> 00:02:09,009 (Smurfette) 'Smurf anymore, Lazy?' 40 00:02:09,030 --> 00:02:10,080 [yawning] 41 00:02:10,099 --> 00:02:12,129 Uh, oh, uh, still looking, Smurfette. 42 00:02:12,150 --> 00:02:14,030 Uh, it might take me a while. 43 00:02:14,050 --> 00:02:15,159 I, uh, hm.. 44 00:02:16,150 --> 00:02:18,150 [snoring] 45 00:02:24,009 --> 00:02:26,139 Listen, Azrael. Snoring. 46 00:02:26,159 --> 00:02:30,090 It's one of those despicable little rodents. 47 00:02:30,110 --> 00:02:31,180 [mews] 48 00:02:33,069 --> 00:02:35,079 [snoring] 49 00:02:37,020 --> 00:02:38,050 Uh, huh, what? 50 00:02:38,069 --> 00:02:40,090 Uh, uh, G-G-Gargamel! 51 00:02:40,110 --> 00:02:43,180 My, you are a smart one. 52 00:02:43,199 --> 00:02:47,039 Help! Help! Help! 53 00:02:48,000 --> 00:02:49,060 [laughing] 54 00:02:49,079 --> 00:02:51,150 Scream your little blue brains out 55 00:02:51,170 --> 00:02:53,099 you miserable wretch. 56 00:02:53,120 --> 00:02:55,000 'It won't do you any good.' 57 00:02:57,139 --> 00:03:00,000 'Why you vile little.. Ouch!' 58 00:03:00,020 --> 00:03:01,060 [screeches] 59 00:03:01,080 --> 00:03:03,159 (Gargamel) 'Stop him, Azrael! Stop him!' 60 00:03:05,060 --> 00:03:07,099 Woah! 61 00:03:07,120 --> 00:03:09,129 Where did he go? Where? Where did he go? 62 00:03:09,150 --> 00:03:10,219 Shh. 63 00:03:11,000 --> 00:03:13,129 The contemptible little beast can't be too far. 64 00:03:13,150 --> 00:03:16,090 It's just a matter of finding him. 65 00:03:16,110 --> 00:03:17,170 [sniffing] 66 00:03:19,050 --> 00:03:22,110 'Come out, come out, wherever you are.' 67 00:03:23,039 --> 00:03:25,099 [mews] 68 00:03:25,120 --> 00:03:28,000 Show yourself. Do you hear? 69 00:03:28,020 --> 00:03:29,050 [yowls] 70 00:03:30,180 --> 00:03:33,129 Yow! Why you miserable beast 71 00:03:33,150 --> 00:03:35,170 I'll turn you into fur ball soup. 72 00:03:35,189 --> 00:03:36,210 Ouch! 73 00:03:36,229 --> 00:03:38,180 Oh-no! 74 00:03:41,039 --> 00:03:42,099 Gargamel! 75 00:03:42,120 --> 00:03:43,180 Azrael! 76 00:03:43,199 --> 00:03:45,199 (Tracker) 'They've turned to stone.' 77 00:03:46,139 --> 00:03:48,170 Ah, easy does it. 78 00:03:48,189 --> 00:03:50,180 - Watch the roof. - Yeah. 79 00:03:50,199 --> 00:03:52,090 - Whoa! - Whoa! 80 00:03:52,110 --> 00:03:55,069 Every Smurf, every Smurf, come with us. 81 00:03:55,090 --> 00:03:56,170 Hurry! 82 00:03:56,189 --> 00:04:00,050 Gargamel and Azrael have turned to stone. 83 00:04:00,069 --> 00:04:01,069 Stone? 84 00:04:01,090 --> 00:04:03,039 Come on, we'll show you. 85 00:04:04,210 --> 00:04:07,159 [all clamoring] 86 00:04:07,180 --> 00:04:09,199 (Brainy) 'Come on, Clumsy, let's go.' 87 00:04:10,139 --> 00:04:12,180 Aah! 88 00:04:13,169 --> 00:04:14,229 [thud] 89 00:04:17,000 --> 00:04:18,029 Come on, Clumsy. 90 00:04:18,050 --> 00:04:20,170 This is no time to dilly-dally. 91 00:04:20,189 --> 00:04:23,149 (Hefty) Gargamel has turned to stone. 92 00:04:23,170 --> 00:04:26,120 (Brainy) Gargamel has turned to stone. 93 00:04:26,139 --> 00:04:27,220 [boom] 94 00:04:28,000 --> 00:04:31,160 I don't think that was very funny. 95 00:04:31,180 --> 00:04:33,120 (Hefty) Gargamel has turned to stone. 96 00:04:33,139 --> 00:04:36,110 Hm. Now what's this all about? 97 00:04:36,129 --> 00:04:37,180 I better go see. 98 00:04:42,000 --> 00:04:44,009 [all gasp] 99 00:04:45,139 --> 00:04:47,120 I don't believe it. 100 00:04:47,139 --> 00:04:49,120 Now that's funny. 101 00:04:49,139 --> 00:04:50,220 [laughs] 102 00:04:51,000 --> 00:04:54,079 It's the smurfiest sight I've ever seen. 103 00:04:55,139 --> 00:04:57,110 Well, the second smurfiest. 104 00:04:57,129 --> 00:04:59,230 Last one to the top of Mount Gargamel 105 00:05:00,009 --> 00:05:01,170 is a wet smurf. 106 00:05:01,189 --> 00:05:04,139 [all clamoring] 107 00:05:04,160 --> 00:05:06,089 Good thing this happened, Gargamel 108 00:05:06,110 --> 00:05:09,069 because I was about to give you the old one-two. 109 00:05:09,089 --> 00:05:12,120 Give me a, uf, uf.. Ow! 110 00:05:12,139 --> 00:05:15,110 [chuckles] That's showing him, Hefty. 111 00:05:15,129 --> 00:05:19,189 ♪ La la la-la-la la la-la-la la ♪♪ 112 00:05:19,209 --> 00:05:21,220 How's this, Painter? 113 00:05:22,000 --> 00:05:24,069 Mwah, magnifique. 114 00:05:24,089 --> 00:05:26,220 This will be my masteurpiesa. 115 00:05:27,000 --> 00:05:28,220 - Masteurpiesa? - Masteurpiesa? 116 00:05:29,000 --> 00:05:31,040 [instrumental music] 117 00:05:37,189 --> 00:05:40,220 Excuse me, my little Smurfs. Ahem. 118 00:05:41,000 --> 00:05:42,060 Excuse me! 119 00:05:43,040 --> 00:05:44,209 Excuse me! 120 00:05:46,040 --> 00:05:48,040 Oh, hi, Papa Smurf. 121 00:05:48,060 --> 00:05:50,180 Gargamel tried to turn us to stone but we didn't let him. 122 00:05:50,199 --> 00:05:52,180 And then he spilled it all over himself. 123 00:05:52,199 --> 00:05:55,079 And then he turned himself.. [all talking at once] 124 00:05:55,100 --> 00:05:59,180 Please, please, please, smurf down a minute, my little Smurfs. 125 00:05:59,199 --> 00:06:01,230 Gargamel did this to himself? 126 00:06:02,009 --> 00:06:03,019 (all) 'Yes.' 127 00:06:03,040 --> 00:06:04,029 Hmm. 128 00:06:04,050 --> 00:06:05,230 Follow me, every Smurf. 129 00:06:06,009 --> 00:06:08,089 Where are we going, Papa Smurf? 130 00:06:08,110 --> 00:06:09,189 To Gargamel's. 131 00:06:09,209 --> 00:06:11,209 (all) To Gargamel? 132 00:06:11,230 --> 00:06:14,040 (Papa Smurf) 'To find an antidote.' 133 00:06:14,060 --> 00:06:17,170 (all) To find an antidote? 134 00:06:17,189 --> 00:06:21,110 - Why, Papa Smurf? - Gargamel wants to destroy us. 135 00:06:21,129 --> 00:06:22,220 Because my little Smurfs 136 00:06:23,000 --> 00:06:25,019 if we don't help Gargamel and Azrael 137 00:06:25,040 --> 00:06:27,189 then we are no better than they are. 138 00:06:27,209 --> 00:06:29,079 (all) Oh. 139 00:06:31,029 --> 00:06:33,159 (Papa Smurf) 'Hmm. I know this is the formula' 140 00:06:33,180 --> 00:06:36,180 'that will change Gargamel back to his old rotten self.' 141 00:06:36,199 --> 00:06:39,100 But part of the page has worn away. 142 00:06:39,120 --> 00:06:41,100 One ingredient is missing. 143 00:06:43,000 --> 00:06:46,139 Oh, well, guess we'll have to forget the whole thing then. 144 00:06:46,159 --> 00:06:48,060 Oh, yes, yeah.. [all talking at once] 145 00:06:49,230 --> 00:06:53,100 (Papa Smurf) 'Hold it, Smurfs. We have to do what's right.' 146 00:06:53,120 --> 00:06:55,220 But, Papa Smurf, Gargamel and Azrael 147 00:06:56,000 --> 00:06:57,029 they are our enemies. 148 00:06:57,050 --> 00:06:59,090 Tracker, we don't have to like them 149 00:06:59,110 --> 00:07:01,149 but we do have to save them. 150 00:07:01,170 --> 00:07:03,100 Someday you'll understand. 151 00:07:03,120 --> 00:07:05,040 Now come, my little Smurfs. 152 00:07:05,060 --> 00:07:07,069 Perhaps I can find the missing ingredient 153 00:07:07,089 --> 00:07:09,000 'in one of my books.' 154 00:07:09,019 --> 00:07:10,189 (all) Oh! 155 00:07:14,129 --> 00:07:16,100 Uh, I've got the rest of your books 156 00:07:16,120 --> 00:07:18,040 from the storeroom, Papa Smurf. 157 00:07:18,060 --> 00:07:21,019 Just put them here, Clumsy. 158 00:07:21,040 --> 00:07:24,069 - Yeow! - Oh, uh, sorry, Papa Smurf. 159 00:07:24,089 --> 00:07:28,040 Just try to be more careful, Clumsy. 160 00:07:28,060 --> 00:07:29,120 Yes, Papa Smurf. 161 00:07:29,139 --> 00:07:32,209 I hope that antidote is somewhere in these books. 162 00:07:36,180 --> 00:07:38,090 What you painting, Painter? 163 00:07:38,110 --> 00:07:42,069 Uh, it is my greatest work ever, Monsieur Handy. 164 00:07:42,090 --> 00:07:43,180 Let's see. 165 00:07:45,029 --> 00:07:46,120 'I don't see anything.' 166 00:07:46,139 --> 00:07:49,170 Ah, I am so depressed that Papa Smurf 167 00:07:49,189 --> 00:07:52,000 wants to save Gargamel. 168 00:07:52,019 --> 00:07:55,129 Uh, I have no, no inspirassion. 169 00:07:55,149 --> 00:07:58,120 (all) Inspirassion? 170 00:07:59,189 --> 00:08:00,189 This is terrible. 171 00:08:00,209 --> 00:08:03,100 This is absosmurfly terrible. 172 00:08:04,110 --> 00:08:05,220 [boom] 173 00:08:06,000 --> 00:08:08,209 Hey! Jokey, that wasn't funny. 174 00:08:08,230 --> 00:08:10,089 Nothing is anymore. 175 00:08:10,110 --> 00:08:13,110 I thought we were finally rid of that meano Gargamel 176 00:08:13,129 --> 00:08:16,199 'but Papa Smurf wants to bring him back.' 177 00:08:18,009 --> 00:08:20,149 Don't worry, Jokey. I've got an idea. 178 00:08:21,189 --> 00:08:23,100 [hammering and sawing] 179 00:08:23,120 --> 00:08:26,160 Handy is building something to take the place of Gargamel. 180 00:08:26,180 --> 00:08:30,180 Who needs that? I'm glad Gargamel is gone. 181 00:08:30,199 --> 00:08:32,179 And this will remind Papa Smurf 182 00:08:32,200 --> 00:08:35,179 how bad things were with Gargamel around. 183 00:08:35,200 --> 00:08:40,019 Yeah. Then he'll forget all about this antidote business. 184 00:08:40,039 --> 00:08:41,200 [chuckles] 185 00:08:41,220 --> 00:08:45,000 Good. Then no more Gargamel. 186 00:08:45,019 --> 00:08:47,029 Oh, Tracker, don't be so mean. 187 00:08:47,049 --> 00:08:49,049 'I feel sorry for Gargamel now' 188 00:08:49,070 --> 00:08:51,039 'even if he was mean and nasty.' 189 00:08:51,059 --> 00:08:52,110 (Tracker) 'Is that so?' 190 00:08:52,129 --> 00:08:54,059 'Name one good thing about Gargamel.' 191 00:08:54,080 --> 00:08:56,159 Well, he's, um, um, well, uh.. 192 00:08:56,179 --> 00:08:58,200 See, he's rotten to the core. 193 00:08:58,220 --> 00:09:00,080 (Handy) It's finished. 194 00:09:00,100 --> 00:09:03,039 [laughter] 195 00:09:03,059 --> 00:09:05,080 Oh, those rotten, disgusting 196 00:09:05,100 --> 00:09:07,129 vile little Smurfs. 197 00:09:07,149 --> 00:09:09,070 [laughter] 198 00:09:09,090 --> 00:09:12,139 I'll get to 'em if it's the last thing I ever do. 199 00:09:12,159 --> 00:09:16,120 [laughs] Oh, spare us, evil wizard. 200 00:09:16,139 --> 00:09:17,159 [laughs] 201 00:09:17,179 --> 00:09:21,019 He he he. Never. I'll get you all. 202 00:09:21,039 --> 00:09:23,070 Woah! 203 00:09:23,090 --> 00:09:25,200 Uh-oh. Something isn't smurfing right. 204 00:09:28,039 --> 00:09:29,210 Yikes! 205 00:09:30,200 --> 00:09:31,190 [thud] 206 00:09:31,210 --> 00:09:33,230 Stop it, Handy. Turn it off. 207 00:09:34,009 --> 00:09:36,090 I can't. The controls are jammed. 208 00:09:39,129 --> 00:09:42,210 This is it. The formula with the missing ingredient. 209 00:09:42,230 --> 00:09:44,210 [crash] 210 00:09:44,230 --> 00:09:46,200 I hope Papa finds a cure 211 00:09:46,220 --> 00:09:48,210 for the real Gargamel soon. 212 00:09:48,230 --> 00:09:50,100 That'll be a lot safer. 213 00:09:50,120 --> 00:09:52,090 [laughs] 214 00:09:52,110 --> 00:09:54,070 Oh, you may be right, Jokey. 215 00:09:54,090 --> 00:09:56,149 I have found the missing ingredient 216 00:09:56,169 --> 00:09:58,110 for Gargamel's antidote. 217 00:09:58,129 --> 00:10:01,019 The rare herb revivus animatus 218 00:10:01,039 --> 00:10:03,149 found only on the cliffs of the edge of the forest. 219 00:10:03,169 --> 00:10:05,220 While the rest of you smurf up this mess 220 00:10:06,000 --> 00:10:07,200 Tracker can fetch me some. 221 00:10:07,220 --> 00:10:11,110 Uh, maybe I should stay here and help the others, Papa Smurf. 222 00:10:11,129 --> 00:10:15,100 (Papa Smurf) 'Tracker, will you please fetch me that herb?' 223 00:10:15,120 --> 00:10:17,029 Yes, Papa Smurf. 224 00:10:18,220 --> 00:10:21,009 This is absosmurfly ridiculous. 225 00:10:21,029 --> 00:10:25,009 Helping Gargamel after all those nasty things he's done to us. 226 00:10:25,029 --> 00:10:27,080 [thunder rumbling] 227 00:10:37,230 --> 00:10:40,230 Ah, finally the herbs. 228 00:10:41,009 --> 00:10:43,210 This should bring old Gargamel back to life. 229 00:10:43,230 --> 00:10:47,009 And I'll probably regret it for the rest of my life. 230 00:10:48,230 --> 00:10:50,049 [rumbling] 231 00:10:55,110 --> 00:10:57,049 [grunting] Help! 232 00:10:57,070 --> 00:10:58,169 Help! 233 00:10:58,190 --> 00:11:00,129 Help! 234 00:11:00,149 --> 00:11:02,129 (Handy) 'I know it's getting late, Papa Smurf' 235 00:11:02,149 --> 00:11:04,049 'but Tracker's a good woodsmurf.' 236 00:11:04,070 --> 00:11:06,220 That's true, Handy, but I'm still worried. 237 00:11:07,000 --> 00:11:10,029 This is a terrible storm. We'd better go after him. 238 00:11:10,049 --> 00:11:11,169 [grunting] 239 00:11:12,210 --> 00:11:15,049 Help! 240 00:11:16,159 --> 00:11:19,029 [sneezing] If I don't smurf out of here soon 241 00:11:19,049 --> 00:11:21,080 I'll get smurfmonia. 242 00:11:22,210 --> 00:11:24,009 Let's smurf it up. 243 00:11:24,029 --> 00:11:26,149 We're almost to the top of the cliff. 244 00:11:26,169 --> 00:11:29,009 I'm so tired and alone. 245 00:11:29,029 --> 00:11:32,059 Looks like the end of the trail for old Tracker Smurf. 246 00:11:32,080 --> 00:11:33,220 [sobbing] 247 00:11:34,000 --> 00:11:37,110 I'll miss all my little Smurfs. 248 00:11:37,129 --> 00:11:38,120 [rumbling] 249 00:11:38,139 --> 00:11:39,200 Who's there? 250 00:11:39,220 --> 00:11:41,179 Tracker, is that you? 251 00:11:41,200 --> 00:11:45,169 Papa Smurf! Oh, thank smurfness! 252 00:11:47,190 --> 00:11:50,149 I'll never be able to thank you Smurfs enough. 253 00:11:50,169 --> 00:11:53,029 You not only rescued me but you taught me 254 00:11:53,049 --> 00:11:55,090 just how precious life is. 255 00:11:55,110 --> 00:11:56,230 Even Gargamel's. 256 00:11:57,009 --> 00:11:59,029 Papa Smurf, here's the herbs you need 257 00:11:59,049 --> 00:12:00,129 to finish the antidote. 258 00:12:00,149 --> 00:12:02,190 Good, Tracker, very good. 259 00:12:02,210 --> 00:12:06,200 Now we can bring Gargamel and Azrael back to life. 260 00:12:11,169 --> 00:12:14,169 There they are, Feathers. Take us down. 261 00:12:17,090 --> 00:12:19,159 Smurfs away! 262 00:12:22,049 --> 00:12:23,120 [shatters] 263 00:12:24,230 --> 00:12:26,210 Where is he, Azrael? 264 00:12:26,230 --> 00:12:29,039 [mews] 265 00:12:29,059 --> 00:12:31,179 Where is that disgusting little.. 266 00:12:31,200 --> 00:12:33,049 'My potion!' 267 00:12:33,070 --> 00:12:35,100 'My wonderfully evil, rotten' 268 00:12:35,120 --> 00:12:37,149 cruel, ruthless potion. 269 00:12:37,169 --> 00:12:40,000 How did they do this? 270 00:12:40,019 --> 00:12:41,100 [mews] 271 00:12:41,120 --> 00:12:43,190 I hate them, I hate every miserable 272 00:12:43,210 --> 00:12:47,159 little blue pore on their rotten little blue bodies. 273 00:12:47,179 --> 00:12:50,200 'They are the worst, most insufferable' 274 00:12:50,220 --> 00:12:53,100 'most revolting, most..' 275 00:12:53,120 --> 00:12:57,139 Oh, well, Papa Smurf, I guess things are back to normal. 276 00:12:57,159 --> 00:13:01,019 Yes, Tracker, it certainly sounds that way! 277 00:13:03,120 --> 00:13:04,139 [theme music]