1 00:00:01,149 --> 00:00:03,129 [theme music] 2 00:00:06,080 --> 00:00:10,050 ♪ La la la-la la la sing a happy song ♪ 3 00:00:10,070 --> 00:00:14,099 ♪ La la la-la la la smurf it all day long ♪ 4 00:00:14,119 --> 00:00:16,100 [whistling] 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,079 Smurf along with me. 6 00:00:20,140 --> 00:00:22,160 'Simple as can be.' 7 00:00:22,179 --> 00:00:25,129 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 8 00:00:25,149 --> 00:00:26,219 I hate smiles. 9 00:00:27,000 --> 00:00:28,199 ♪ Happy things will come to you ♪ 10 00:00:28,219 --> 00:00:31,010 So smurf yourself a grin! 11 00:00:32,049 --> 00:00:34,200 [dramatic music] 12 00:00:34,219 --> 00:00:36,149 [crackling] 13 00:00:40,079 --> 00:00:43,039 Ooh, I hate Smurfs! 14 00:00:44,030 --> 00:00:45,159 Ah! Oh! 15 00:00:45,179 --> 00:00:49,200 ♪ La la la-la la la now you know the tune ♪ 16 00:00:49,219 --> 00:00:51,229 [trumpet music] 17 00:00:52,009 --> 00:00:57,009 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪ 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,150 [theme music] 19 00:01:11,049 --> 00:01:13,069 "Private. Do not disturb!" 20 00:01:13,090 --> 00:01:16,030 I wonder what Jokey is smurfing at. 21 00:01:16,049 --> 00:01:19,140 Now, now, Smurfette. A Smurf's home is his castle 22 00:01:19,159 --> 00:01:23,109 and every Smurf should respect every Smurf's smurf to his own. 23 00:01:23,129 --> 00:01:26,049 - Let's take a little peep. - More than that. 24 00:01:26,069 --> 00:01:27,200 Now, it's worth everything. 25 00:01:27,219 --> 00:01:30,170 Let me see! Let me see! Smurf over a little. 26 00:01:30,189 --> 00:01:32,159 Uh-huh, hi, Smurfs. 27 00:01:32,180 --> 00:01:35,170 - Er, what's smurfing on? - Ssh! 28 00:01:35,189 --> 00:01:37,039 [banging] 29 00:01:37,060 --> 00:01:38,170 There! That smurfs it! 30 00:01:38,189 --> 00:01:42,159 And now I'm ready for the supreme vanishing trick. 31 00:01:42,180 --> 00:01:44,180 Now, to make this disappear. 32 00:01:44,200 --> 00:01:47,189 "First, put in the box.. 33 00:01:47,210 --> 00:01:50,140 "...then, turn the box 90 degrees. 34 00:01:51,170 --> 00:01:53,099 "Then, knock on wood. 35 00:01:53,120 --> 00:01:54,210 thud thud thud 36 00:01:54,229 --> 00:01:57,039 "Now, open the box. 37 00:01:57,060 --> 00:01:59,200 And, pop! It disappears!" 38 00:02:01,049 --> 00:02:04,170 Oh, smurflesticks! I must've made a mistake. 39 00:02:04,189 --> 00:02:06,150 [laughing] 40 00:02:08,050 --> 00:02:10,030 Who's that? 41 00:02:10,050 --> 00:02:13,000 What do you think you're smurfing at, huh? What? What? 42 00:02:13,020 --> 00:02:17,170 Oh, well, we were just peeking, I mean, passing through, Jokey. 43 00:02:19,110 --> 00:02:21,189 That was sure a smurfy trick, Jokey. 44 00:02:21,210 --> 00:02:26,079 The way that package just stayed there. Stayed there. Ha, ha, ha. 45 00:02:26,099 --> 00:02:28,199 Oh, phooey, I was just practicing. 46 00:02:28,219 --> 00:02:33,139 Why I can smurf the supreme vanishing trick anytime I want. 47 00:02:33,159 --> 00:02:35,009 Oh, come now, Jokey. 48 00:02:35,030 --> 00:02:37,030 We weren't smurfed yesterday, you know. 49 00:02:37,050 --> 00:02:41,090 The only thing that vanished was the smoke. 50 00:02:41,110 --> 00:02:44,180 If you can do that trick anytime, then prove it. 51 00:02:44,199 --> 00:02:49,090 - Yeah. Prove it. - Oh, alright. Come in then. 52 00:02:50,170 --> 00:02:53,139 Put it in the box, turn the box 90 degrees 53 00:02:53,159 --> 00:02:55,180 knock on wood, open the box. 54 00:02:55,199 --> 00:02:57,069 kaboom 55 00:02:59,229 --> 00:03:02,110 My goodness smurfness. What happened? 56 00:03:02,129 --> 00:03:04,020 Is every smurf alright? 57 00:03:04,039 --> 00:03:05,199 I don't like to mention names, Papa Smurf 58 00:03:05,219 --> 00:03:09,129 but Jokey has been smurfing his silly tricks again. 59 00:03:09,150 --> 00:03:12,219 It's not silly. It's the supreme vanishing trick. 60 00:03:13,000 --> 00:03:16,079 I read about it in Melchior, the Magnificent's book. 61 00:03:16,099 --> 00:03:18,150 [groaning] 62 00:03:18,170 --> 00:03:20,139 Melchior the Magnificent? 63 00:03:20,159 --> 00:03:23,110 I read in his book that he lives far away 64 00:03:23,129 --> 00:03:26,039 in the middle of a fantastic maze. 65 00:03:26,060 --> 00:03:28,189 And it's not for nothing he's also called 66 00:03:28,210 --> 00:03:32,110 Melchior, Master of the Maze. 67 00:03:32,129 --> 00:03:34,229 [sneezes] 68 00:03:35,009 --> 00:03:38,030 I am Melchior, Master of the Maze 69 00:03:38,050 --> 00:03:42,009 most magnificent of all magicians. 70 00:03:42,030 --> 00:03:43,120 Ah! 71 00:03:43,139 --> 00:03:47,110 And creator of the supreme vanishing trick. 72 00:03:47,129 --> 00:03:50,069 Beauregard, Melchior the Magnificent 73 00:03:50,090 --> 00:03:52,069 is feeling mighty miserable. 74 00:03:52,090 --> 00:03:56,039 [sneezes] Beauregard, where are you? 75 00:03:58,050 --> 00:04:00,020 [blowing nose] 76 00:04:00,039 --> 00:04:03,199 There you are, Beauregard. I was saying that I'm miserable. 77 00:04:03,219 --> 00:04:06,069 It's the strain of being magnificent 78 00:04:06,090 --> 00:04:07,219 and being frightened that someone 79 00:04:08,000 --> 00:04:10,210 will get through the maze and discover that I'm.. 80 00:04:11,000 --> 00:04:13,189 [sighing] ...short and sickly. 81 00:04:13,210 --> 00:04:15,219 I need someone to take care of me. 82 00:04:16,000 --> 00:04:18,189 To cure me of this miserable malady. 83 00:04:18,209 --> 00:04:23,050 Someone kind, someone not too tall, someone.. 84 00:04:25,100 --> 00:04:27,050 ...like Papa Smurf. 85 00:04:27,069 --> 00:04:28,139 [sneezes] 86 00:04:28,160 --> 00:04:31,040 Long ago, when I was just an apprentice 87 00:04:31,060 --> 00:04:33,090 'I ran away from my cruel master' 88 00:04:33,110 --> 00:04:36,180 and got lost in the woods and thought I should die. 89 00:04:36,199 --> 00:04:42,090 Papa Smurf found me and gave me his special medicine. 90 00:04:42,110 --> 00:04:47,000 Dear little Papa Smurf. I'll send for him at once. 91 00:04:47,019 --> 00:04:50,060 Though I recall he doesn't care much for my tricks. 92 00:04:50,079 --> 00:04:53,199 Basil. Basil? Where are you, sir? 93 00:04:53,220 --> 00:04:56,100 [whistles] Ah, here you are. 94 00:04:56,120 --> 00:05:00,110 Basil, be a good fellow and take this note to Papa Smurf. 95 00:05:00,129 --> 00:05:02,009 [sneezes] 96 00:05:02,029 --> 00:05:04,029 'And don't dawdle.' 97 00:05:05,060 --> 00:05:07,079 And, Papa Smurf, did you know that 98 00:05:07,100 --> 00:05:10,009 Melchior keeps wild animals? 99 00:05:10,029 --> 00:05:12,050 Hmm. That's interesting, Jokey. 100 00:05:12,069 --> 00:05:15,009 And, Papa Smurf, Melchior the Magnificent 101 00:05:15,029 --> 00:05:17,120 even sends messages by pigeon. 102 00:05:17,139 --> 00:05:20,209 And.. What's this? A message for me? 103 00:05:20,230 --> 00:05:24,050 "Dear Papa Smurf, I hope this finds you well. 104 00:05:24,069 --> 00:05:27,110 "I, on the other hand, am ill and need your help. 105 00:05:27,129 --> 00:05:31,009 "Here is a map to show you through the maze. 106 00:05:31,029 --> 00:05:34,100 Yours truly, Melchior the Magnificent." 107 00:05:34,120 --> 00:05:38,100 Gosh, Papa Smurf. You actually know Melchior the Magnificent? 108 00:05:38,120 --> 00:05:42,100 Well, actually, I only know him as Melchior the Jester. 109 00:05:42,120 --> 00:05:45,159 Papa Smurf knows him. Papa Smurf knows him. 110 00:05:45,180 --> 00:05:47,180 Oh, Papa Smurf, now I can learn 111 00:05:47,199 --> 00:05:49,129 the supreme vanishing trick. 112 00:05:49,149 --> 00:05:52,129 - Let's leave right away. - I'm sorry, Jokey. 113 00:05:52,149 --> 00:05:55,060 Melchior is very ill. I must go alone. 114 00:05:55,079 --> 00:05:57,129 'Besides, he hates company.' 115 00:05:57,149 --> 00:06:00,230 Oh, Papa Smurf, please, I'll be good. 116 00:06:01,009 --> 00:06:06,069 No, Jokey, I go alone. Now I must pack my bag. 117 00:06:06,089 --> 00:06:09,220 Goodbye, my little Smurfs. Be good and keep busy. 118 00:06:10,000 --> 00:06:12,089 (all) Goodbye, Papa Smurf. 119 00:06:12,110 --> 00:06:14,019 Oh. Wait, Papa Smurf. 120 00:06:14,040 --> 00:06:18,180 Uh, here's a package for, uh, Melchior the, uh-uh.. 121 00:06:18,199 --> 00:06:20,220 (all) The Magnificent! 122 00:06:21,000 --> 00:06:25,069 - Hmm. - Whoa! Ha, ha, ha. 123 00:06:25,089 --> 00:06:27,139 Uh, sorry, Papa Smurf. 124 00:06:27,160 --> 00:06:30,110 Goodbye, Jokey. Goodbye, every Smurf. 125 00:06:30,129 --> 00:06:33,019 [instrumental music] 126 00:06:36,060 --> 00:06:39,029 Bye-bye, Jokey. Hey! Where are you going? 127 00:06:39,050 --> 00:06:41,110 Oh, smurflesticks. 128 00:06:41,129 --> 00:06:44,149 Um, I have to go after Papa Smurf. 129 00:06:44,170 --> 00:06:46,230 But Papa Smurf made it perfectly clear 130 00:06:47,009 --> 00:06:49,029 that you should smurf behind, Jokey. 131 00:06:49,050 --> 00:06:52,180 I know, but-but I have to go. 132 00:06:52,199 --> 00:06:56,069 M-Melchior the Magnificent needs me. 133 00:06:56,090 --> 00:07:00,079 Hmm. What if Jokey gets lost? I'd better go, too. 134 00:07:00,100 --> 00:07:02,120 It's hard to believe anyone could be 135 00:07:02,139 --> 00:07:04,019 more magnificent than I. 136 00:07:04,040 --> 00:07:06,149 Well, it's certainly worth checking. 137 00:07:06,170 --> 00:07:09,079 I'll bet Melchior has magnificent meals, too. 138 00:07:09,100 --> 00:07:11,160 You Smurfs really shouldn't do this. 139 00:07:11,180 --> 00:07:15,000 - Uh, bye, Brainy. - Yes, but.. 140 00:07:15,019 --> 00:07:17,000 Hey! Wait for me! 141 00:07:18,019 --> 00:07:20,029 It works, Azrael, it works! 142 00:07:20,050 --> 00:07:24,209 I knew my divining rod will lead me to those despicable Smurfs. 143 00:07:24,230 --> 00:07:29,019 And then.. Ah-ha! A Smurf's trail. 144 00:07:30,079 --> 00:07:31,170 meow 145 00:07:31,189 --> 00:07:34,090 [instrumental music] 146 00:07:35,230 --> 00:07:36,209 screech 147 00:07:36,230 --> 00:07:38,209 Ah. The maze, at last. 148 00:07:39,000 --> 00:07:43,100 Hmm. "Turn right, then left, beware of the box. 149 00:07:44,170 --> 00:07:46,019 "Turn right. 150 00:07:47,079 --> 00:07:49,040 Turn left." 151 00:07:50,199 --> 00:07:54,029 Ah. I'll soon be there. Thank smurfness. 152 00:07:56,050 --> 00:07:57,199 Hello, Melchior. 153 00:08:00,180 --> 00:08:02,149 [sneezes] 154 00:08:02,170 --> 00:08:05,129 Welcome, Papa Smurf. Welcome. 155 00:08:05,149 --> 00:08:07,170 It's good to see you again, Melchior. 156 00:08:07,189 --> 00:08:09,170 'I'm sorry to hear you're ill.' 157 00:08:09,189 --> 00:08:12,009 [sneezing] 158 00:08:12,029 --> 00:08:14,189 I feel miserable. 159 00:08:16,000 --> 00:08:19,029 At last. Melchior's famous maze. 160 00:08:19,050 --> 00:08:23,009 Melchior the Magnificent. I'm gonna see Melch.. 161 00:08:23,029 --> 00:08:24,170 Ow! 162 00:08:24,189 --> 00:08:26,019 [laughing] 163 00:08:26,040 --> 00:08:29,079 The first trick. Wonder what it is? 164 00:08:29,100 --> 00:08:32,070 Yike! Help! 165 00:08:33,080 --> 00:08:35,049 I made it, I'm really here 166 00:08:35,070 --> 00:08:37,169 in Melchior the Magnificent's house. 167 00:08:39,080 --> 00:08:42,179 Oh, look at the maze. Oh, I hope we don't get lost. 168 00:08:42,200 --> 00:08:46,210 Smurfette, you should've thought about getting lost before. 169 00:08:48,190 --> 00:08:51,139 Hey! Wait for me! 170 00:08:51,159 --> 00:08:53,190 Well, we're already lost. 171 00:08:56,049 --> 00:08:59,100 [gasps] Tho-those horrid little Smurfs. 172 00:08:59,120 --> 00:09:03,110 Ooh, how I loathe them! Despise them! 173 00:09:03,129 --> 00:09:05,190 Uh, w-where are we anyway? 174 00:09:05,210 --> 00:09:08,080 [meows] 175 00:09:08,100 --> 00:09:09,230 Hey! 176 00:09:10,009 --> 00:09:12,110 We should go left because it smurfs to reason 177 00:09:12,129 --> 00:09:14,019 that if we smurfed right.. 178 00:09:14,039 --> 00:09:17,029 Oh, hey! Wait for me! 179 00:09:17,049 --> 00:09:21,019 Oh-oh, my.. Oh, my feet. Ooh! They'll pay for this. 180 00:09:21,039 --> 00:09:23,190 (Smurfette) 'I think we're going round in circles.' 181 00:09:23,210 --> 00:09:28,000 (Brainy) 'I told you. I told you. You should've listened to me.' 182 00:09:28,019 --> 00:09:29,179 [snarls] 183 00:09:31,100 --> 00:09:34,220 (all) Aah! Run for your smurfs! 184 00:09:35,000 --> 00:09:37,159 [grunts] You-you stupid cat. 185 00:09:37,179 --> 00:09:39,200 What are you doing? What.. 186 00:09:39,220 --> 00:09:42,110 [intense music] 187 00:09:44,129 --> 00:09:49,019 Oh, no! We can't go this way or that way! 188 00:09:49,039 --> 00:09:53,090 This is a real dead end, you rotten pests. 189 00:09:53,110 --> 00:09:54,169 [laughing] 190 00:09:54,190 --> 00:09:56,149 [Melchior sneezes] 191 00:09:56,169 --> 00:09:58,230 (Melchior) Quickly, Papa Smurf. 192 00:09:59,009 --> 00:10:01,090 That's strange, I'm sure I put those seeds 193 00:10:01,110 --> 00:10:02,230 for your medicine in here. 194 00:10:03,009 --> 00:10:04,049 [knocking on door] 195 00:10:04,070 --> 00:10:07,149 Excuse me, Papa Smurf, I.. Well.. 196 00:10:07,169 --> 00:10:10,159 Jokey Smurf! I thought I told you-- 197 00:10:10,179 --> 00:10:13,159 (Melchior) Melchior the Magnificent speaks. 198 00:10:13,179 --> 00:10:17,039 [stammering] Who is this stranger? Ah-choo! 199 00:10:17,059 --> 00:10:20,100 This is Jokey Smurf. I must apologize for-- 200 00:10:20,120 --> 00:10:24,129 Silence! Melchior the Magnificent will now.. 201 00:10:24,149 --> 00:10:26,210 [sneezes] 202 00:10:28,029 --> 00:10:30,169 You're Melchior the Magnificent? 203 00:10:30,190 --> 00:10:32,210 (Gargamel) 'Now we've got them, Azrael.' 204 00:10:32,230 --> 00:10:34,210 [all screaming] 205 00:10:34,230 --> 00:10:39,039 They got away. Oh, no. I can't stand it. 206 00:10:39,059 --> 00:10:42,200 I just can't stand it! 207 00:10:44,029 --> 00:10:45,129 [all grunting] 208 00:10:45,149 --> 00:10:48,120 Smurfs. What on earth are you doing here? 209 00:10:48,139 --> 00:10:51,129 Papa Smurf! Gargamel is after us. 210 00:10:51,149 --> 00:10:53,080 Quickly then. We must hide. 211 00:10:54,080 --> 00:10:57,190 Who-who-who is Gargamel? 212 00:11:00,000 --> 00:11:01,070 [grunting] 213 00:11:01,090 --> 00:11:02,179 (Papa Smurf) 'Hide, Jokey. Quick.' 214 00:11:02,200 --> 00:11:06,129 You're not magnificent at all. You're afraid. 215 00:11:06,149 --> 00:11:11,100 [Gargamel sniggers] Got you. Now for the other miserable Smurfs. 216 00:11:11,120 --> 00:11:13,129 It's no use hiding, Smurfs. 217 00:11:13,149 --> 00:11:16,059 Not with my blue-oak divining rod. 218 00:11:16,080 --> 00:11:17,179 [cackles] 219 00:11:17,200 --> 00:11:20,059 Melchior! Do something! 220 00:11:20,080 --> 00:11:23,090 Ahem. Mr. Gargamel, uh, sir. 221 00:11:23,110 --> 00:11:27,090 Would you mind setting my guest free? Please? 222 00:11:27,110 --> 00:11:29,100 Did someone say something? 223 00:11:29,120 --> 00:11:32,019 [sneezes] I did, sir. 224 00:11:32,039 --> 00:11:34,179 And just who are you 225 00:11:34,200 --> 00:11:37,049 you disgusting heap of misery? 226 00:11:37,070 --> 00:11:42,110 Oh, I-I'm Melchior, ahem, the Magnificent. Thank you. 227 00:11:42,129 --> 00:11:44,139 You? Magnificent? 228 00:11:44,159 --> 00:11:46,000 [laughing] 229 00:11:46,019 --> 00:11:49,169 - You little nothing. - Yes, you're quite right. 230 00:11:49,190 --> 00:11:51,220 I'm not magnificent, in fact 231 00:11:52,000 --> 00:11:54,190 I'm really just a jester, your lordship. 232 00:11:54,210 --> 00:11:56,190 Well, I have no time for jesters. 233 00:11:56,210 --> 00:12:00,049 Now where are the rest of those rotten Smurfs? 234 00:12:00,070 --> 00:12:04,070 (Melchior) 'In that box, your specialness.' 235 00:12:04,090 --> 00:12:05,210 boing 236 00:12:05,230 --> 00:12:08,179 Put it in the box, then twist from left to right 237 00:12:08,200 --> 00:12:11,019 then knock on wood and open wide 238 00:12:11,039 --> 00:12:13,190 and puff, it's out of sight. 239 00:12:13,210 --> 00:12:19,049 (Gargamel) 'I'll get you, Smurfs, if it's the last thing I ever do.' 240 00:12:19,070 --> 00:12:20,169 [laughs] 241 00:12:20,190 --> 00:12:26,100 It worked, Papa Smurf. Smurfs, you can come out now. 242 00:12:26,120 --> 00:12:28,000 - Melchior! - You did it! 243 00:12:28,019 --> 00:12:29,230 (Vanity) The supreme vanishing trick. 244 00:12:30,009 --> 00:12:32,149 [all cheering] Hooray! 245 00:12:33,190 --> 00:12:35,149 Thank you, Papa Smurf 246 00:12:35,169 --> 00:12:39,039 for bringing that medicine and curing my malady. 247 00:12:39,059 --> 00:12:42,000 (Melchior) Here, Jokey. This is for you. 248 00:12:42,019 --> 00:12:45,009 'It's the second most supreme trick.' 249 00:12:45,029 --> 00:12:46,200 Thanks, Melchior. 250 00:12:46,220 --> 00:12:48,000 boom 251 00:12:48,019 --> 00:12:49,210 Now that's funny! 252 00:12:49,230 --> 00:12:51,139 [all laughing] 253 00:12:53,169 --> 00:12:56,039 [theme music]