1 00:00:01,120 --> 00:00:03,109 [theme song] 2 00:00:06,059 --> 00:00:10,039 ♪ La la la-la la la sing a happy song ♪ 3 00:00:10,060 --> 00:00:14,140 ♪ La la la-la la la Smurf the whole day long ♪ 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,160 [Smurfs whistling] 5 00:00:16,179 --> 00:00:18,190 Smurf along with me. 6 00:00:18,210 --> 00:00:20,160 [Smurfs whistling] 7 00:00:20,179 --> 00:00:22,149 (Papa Smurf) 'Simple as can be.' 8 00:00:22,170 --> 00:00:25,120 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 9 00:00:25,140 --> 00:00:27,019 I hate smiles. 10 00:00:27,039 --> 00:00:28,170 ♪ Happy things will come to you ♪ 11 00:00:28,190 --> 00:00:30,149 So smurf yourself a grin. 12 00:00:31,160 --> 00:00:33,179 [dramatic music] 13 00:00:40,130 --> 00:00:42,210 Ooh, I hate Smurfs. 14 00:00:44,140 --> 00:00:46,020 [Gargamel grunts] 15 00:00:46,039 --> 00:00:47,159 ♪ La la la-la la la ♪ 16 00:00:47,179 --> 00:00:49,189 ♪ Now you know the tune ♪ 17 00:00:51,210 --> 00:00:57,060 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪ 18 00:01:08,210 --> 00:01:11,039 [footsteps approaching] 19 00:01:13,079 --> 00:01:15,010 [owl hooting] 20 00:01:20,189 --> 00:01:22,210 [dramatic music] 21 00:01:29,099 --> 00:01:31,219 Great smurf. What's that sound? 22 00:01:32,000 --> 00:01:34,200 (Brainy) 'Smurfquake! Smurfquake!' 23 00:01:34,219 --> 00:01:36,180 [boy crying] 24 00:01:40,020 --> 00:01:41,210 The dam is breaking. 25 00:01:41,229 --> 00:01:43,229 What's smurfing on out there? 26 00:01:44,009 --> 00:01:45,109 Great smurf! 27 00:01:45,129 --> 00:01:47,020 [snoring] 28 00:01:52,020 --> 00:01:55,170 Papa Smurf! Papa Smurf! Grab my hand! 29 00:01:55,189 --> 00:01:57,079 Are you alright, Papa Smurf? 30 00:01:57,099 --> 00:02:00,040 Yes, thank you, Hefty. We have to help the others. 31 00:02:00,060 --> 00:02:02,159 Help! Help! 32 00:02:02,180 --> 00:02:05,200 Papa Smurf! Papa Smurf! Where are you? 33 00:02:05,219 --> 00:02:07,189 'Oh, this is terrible.' 34 00:02:07,209 --> 00:02:09,060 (Handy) 'The dam must have burst.' 35 00:02:09,080 --> 00:02:10,229 Let's get a smurf on. 36 00:02:11,009 --> 00:02:14,129 Over here. That should smurf it, Papa Smurf. 37 00:02:14,150 --> 00:02:18,159 - 'Help! Help!' - Papa Smurf! Papa Smurf! 38 00:02:18,180 --> 00:02:21,009 (Clumsy) 'Uh, yeah, help!' 39 00:02:21,030 --> 00:02:23,210 Smurf hold of the rope, my little Smurfs. 40 00:02:23,229 --> 00:02:25,210 ♪ Sailing sailing ♪♪ 41 00:02:25,229 --> 00:02:27,120 [snoring] 42 00:02:29,110 --> 00:02:31,090 This is hard to believe. 43 00:02:31,110 --> 00:02:33,060 There hasn't been a smurfquake in this forest 44 00:02:33,079 --> 00:02:36,039 since I was a young Smurf of 102. 45 00:02:36,060 --> 00:02:38,150 But what else could have smurfed this, Papa Smurf? 46 00:02:38,170 --> 00:02:43,170 I'm not sure, Handy. This is very strange. Very strange. 47 00:02:43,189 --> 00:02:45,170 [boy crying] 48 00:02:50,090 --> 00:02:52,229 Oh, what is that, Papa Smurf? 49 00:02:53,009 --> 00:02:55,020 [sobbing] 50 00:02:58,050 --> 00:03:03,030 Why, I-I don't know what it was, Smurfette. 51 00:03:03,050 --> 00:03:05,050 We'll need a lot more logs than this 52 00:03:05,069 --> 00:03:07,080 to resmurf the dam and bridge. 53 00:03:07,099 --> 00:03:10,050 Maybe we can smurf some on the other side of that hill. 54 00:03:10,069 --> 00:03:14,060 (Clumsy) 'Uh, gee, I don't remember seeing this hill before.' 55 00:03:14,080 --> 00:03:18,099 Oh, Clumsy, Clumsy, Clumsy. 56 00:03:18,120 --> 00:03:21,180 A hill can't just smurf up out of nowhere. 57 00:03:21,199 --> 00:03:24,189 It takes years and years for a hill to build up. 58 00:03:24,210 --> 00:03:28,210 I know, because I have studied geology and... 59 00:03:29,000 --> 00:03:31,039 Hey, wait for me! 60 00:03:31,060 --> 00:03:35,039 I think Clumsy was right. This is a new hill. 61 00:03:35,060 --> 00:03:36,229 [snoring] 62 00:03:39,199 --> 00:03:44,139 - Argh, what's that? - Smurfquake! Smurfquake! 63 00:03:44,159 --> 00:03:46,159 Whoa! Ugh! 64 00:03:46,180 --> 00:03:50,090 Oh, hey, look, it's a volcano. 65 00:03:50,110 --> 00:03:52,129 Uh, hey. 66 00:03:52,150 --> 00:03:53,219 [Smurfs grunt] 67 00:03:55,000 --> 00:03:56,139 [Smurfs grunting] 68 00:03:56,159 --> 00:03:58,079 [gasping] 69 00:03:58,099 --> 00:04:00,030 [sneezes] 70 00:04:00,050 --> 00:04:02,050 [Smurfs groaning] 71 00:04:02,069 --> 00:04:03,090 [Smurfs yell] 72 00:04:04,120 --> 00:04:06,009 Hello. 73 00:04:06,030 --> 00:04:08,210 Hey, he's just a boy. 74 00:04:08,229 --> 00:04:10,110 A little giant. 75 00:04:10,129 --> 00:04:12,180 Hey, who are you? 76 00:04:14,050 --> 00:04:16,009 (Papa Smurf) 'Grouchy, just a smurf higher.' 77 00:04:16,029 --> 00:04:17,189 (Grouchy) 'I hate higher.' 78 00:04:17,209 --> 00:04:21,060 - Just a smurf to the right. - I hate the right. 79 00:04:21,079 --> 00:04:24,069 - 'A little to the left.' - 'I hate the left.' 80 00:04:24,089 --> 00:04:26,069 Very smurfy, Grouchy. 81 00:04:26,089 --> 00:04:29,199 Papa Smurf, Papa Smurf, Papa Smurf. There's a little giant. 82 00:04:29,220 --> 00:04:31,170 Yeah, and he needs our help. 83 00:04:31,189 --> 00:04:33,139 The poor boy is lost. 84 00:04:33,159 --> 00:04:35,050 [Smurfs chattering] 85 00:04:35,069 --> 00:04:36,199 Hold it, hold it. 86 00:04:36,220 --> 00:04:39,159 My goodness, what are you smurfing about? 87 00:04:39,180 --> 00:04:42,209 Well, we met this little giant. His name is Simon and he... 88 00:04:42,230 --> 00:04:44,050 [footsteps approaching] 89 00:04:44,069 --> 00:04:46,040 [Smurfs chattering] 90 00:04:50,009 --> 00:04:51,090 Simon. 91 00:04:51,110 --> 00:04:54,029 We told you to stay where you were. 92 00:04:54,050 --> 00:04:56,110 I was lonesome. 93 00:04:56,129 --> 00:04:59,139 Papa Smurf, this is Simon. He's lost. 94 00:04:59,159 --> 00:05:01,199 We told him you'd help him get back home. 95 00:05:01,220 --> 00:05:04,110 Simon, this is Papa Smurf. 96 00:05:04,129 --> 00:05:06,139 Hello, Papa Smurf. 97 00:05:06,160 --> 00:05:09,089 It's nice to meet you, Simon. 98 00:05:09,110 --> 00:05:13,110 Are you going to help me find my mommy and daddy? 99 00:05:13,129 --> 00:05:15,160 Well, of course I am. 100 00:05:15,180 --> 00:05:19,199 Oh, good. I don't know where they are. 101 00:05:19,220 --> 00:05:23,120 I went out to play and got lost and... 102 00:05:23,139 --> 00:05:26,019 - 'No, Simon. No.' - Wait, wait. 103 00:05:27,060 --> 00:05:28,139 [Smurfs scream] 104 00:05:29,110 --> 00:05:31,009 I fell down. 105 00:05:31,029 --> 00:05:33,139 [laughing] 106 00:05:33,159 --> 00:05:36,220 Uh, yes, Simon. You certainly did fall down. 107 00:05:37,000 --> 00:05:39,189 I hope we find his home very quickly. 108 00:05:39,209 --> 00:05:42,139 Yeah, or we won't have a home. 109 00:05:42,159 --> 00:05:44,009 [water splashes] 110 00:05:44,029 --> 00:05:46,230 I like you Smurfs. 111 00:05:47,009 --> 00:05:49,019 [laughing] 112 00:05:55,069 --> 00:05:56,050 [Smurfs groaning] 113 00:05:56,069 --> 00:05:57,129 (Greedy) Careful, Hefty. 114 00:05:57,149 --> 00:06:00,009 Careful, you're smurfing it to one side. 115 00:06:00,029 --> 00:06:03,100 Would you relax, Greedy? We know what we're smurfing. 116 00:06:03,120 --> 00:06:05,209 [Simon humming] 117 00:06:07,120 --> 00:06:09,199 Oops. Look out! 118 00:06:09,220 --> 00:06:11,060 [thud] 119 00:06:11,079 --> 00:06:13,230 You almost squashed your cake, Simon. 120 00:06:14,009 --> 00:06:15,040 And us. 121 00:06:15,060 --> 00:06:17,040 I hate being squashed. 122 00:06:17,060 --> 00:06:21,209 This is for me? Oh, thank you. 123 00:06:24,110 --> 00:06:27,149 That was good. Any more? 124 00:06:27,170 --> 00:06:30,079 Gee, I thought that was gonna be enough. 125 00:06:30,100 --> 00:06:32,000 Oh, well, you're a growing giant. 126 00:06:32,019 --> 00:06:33,129 I'll smurf you another one. 127 00:06:33,149 --> 00:06:36,050 Boy, oh, smurf, I hope Papa Smurf finds out 128 00:06:36,069 --> 00:06:37,129 where Simon lives soon. 129 00:06:37,149 --> 00:06:40,180 He's gonna smurf us out of house and home. 130 00:06:43,019 --> 00:06:48,040 Let's see. "The Smurf Guide To Middle Earth." No. 131 00:06:48,060 --> 00:06:51,129 Ah, this should have it. "Bigger Homes And Gardens." 132 00:06:51,149 --> 00:06:52,189 [footsteps approaching] 133 00:06:52,209 --> 00:06:55,090 Oh, no. Not again. 134 00:06:55,110 --> 00:06:57,090 Look out, here he comes! 135 00:06:57,110 --> 00:06:59,050 Smurf out of the way! 136 00:07:02,050 --> 00:07:04,149 - Oh, no. - Yikes. 137 00:07:04,170 --> 00:07:06,060 Hold on! 138 00:07:06,079 --> 00:07:09,079 Simon, what are you smurfing here? 139 00:07:09,100 --> 00:07:11,149 I came for my cake. 140 00:07:11,170 --> 00:07:14,040 We said we'd bring it to you, you big... 141 00:07:14,060 --> 00:07:16,180 Shh! Hefty, he's only a child. 142 00:07:18,019 --> 00:07:19,120 Oops. 143 00:07:19,139 --> 00:07:22,040 Uh, what happened? 144 00:07:22,060 --> 00:07:25,120 Remember what Papa Smurf always says. 145 00:07:25,139 --> 00:07:29,100 Uh, what does Papa Smurf always say? 146 00:07:29,120 --> 00:07:34,220 I'm sorry, I didn't want you to have to carry the cake so far. 147 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 That's very smurfy of you, Simon. 148 00:07:37,019 --> 00:07:39,000 But you really shouldn't come into the village. 149 00:07:39,019 --> 00:07:41,159 - You're too big. - Well, I.. 150 00:07:41,180 --> 00:07:43,209 Simon. Simon. 151 00:07:43,230 --> 00:07:46,129 What did I tell you about coming into the village? 152 00:07:46,149 --> 00:07:50,209 Uh, you said not to, Papa Smurf. 153 00:07:50,230 --> 00:07:53,019 Then why did you disobey me? 154 00:07:53,040 --> 00:07:56,170 [sniffles] I'm sorry, Papa Smurf. 155 00:07:56,189 --> 00:07:59,180 I thought I was being helpful. 156 00:07:59,199 --> 00:08:02,139 You could have hurt somesmurf, Simon. 157 00:08:02,160 --> 00:08:08,050 [cries] Don't you.. Don't you like me anymore? 158 00:08:08,069 --> 00:08:10,120 It's not that we don't like you, Simon. 159 00:08:10,139 --> 00:08:12,089 We just don't want you in the village. 160 00:08:12,110 --> 00:08:15,050 Well, no, that's not exactly what I.. 161 00:08:15,069 --> 00:08:17,009 [crying] 162 00:08:20,209 --> 00:08:26,100 You don't like me. Nobody likes me. 163 00:08:26,120 --> 00:08:29,079 Simon, you don't understand. 164 00:08:29,100 --> 00:08:32,059 (Simon) I wanna go home. 165 00:08:32,080 --> 00:08:33,210 [Smurfs screaming] 166 00:08:36,090 --> 00:08:39,190 I want my mommy. 167 00:08:39,210 --> 00:08:44,049 I want my daddy. 168 00:08:44,070 --> 00:08:45,129 [crying] 169 00:08:46,139 --> 00:08:49,139 'Mommy. Daddy.' 170 00:08:49,159 --> 00:08:54,009 Wait in the forest, Simon. I'll find out where you live. 171 00:08:57,080 --> 00:09:00,070 (Gargamel) I must be losing my touch, Azrael. 172 00:09:00,090 --> 00:09:04,070 It's been weeks since I've devised any dastardly new plan 173 00:09:04,090 --> 00:09:08,090 to exterminate those loathsome Smurfs. I can't even.. 174 00:09:08,110 --> 00:09:09,139 [footsteps approaching] 175 00:09:09,159 --> 00:09:11,000 What's this? 176 00:09:11,019 --> 00:09:12,149 [crying] 177 00:09:16,159 --> 00:09:19,110 What a magnificent giant. 178 00:09:19,129 --> 00:09:21,039 [Azrael shrieks] 179 00:09:21,220 --> 00:09:25,070 Hmm, I wonder. 180 00:09:25,090 --> 00:09:27,080 There's only one way to find out. 181 00:09:28,059 --> 00:09:31,090 - Come, Azrael. - Huh? 182 00:09:31,110 --> 00:09:35,210 I don't understand it, Azrael. How could we have lost a giant? 183 00:09:35,230 --> 00:09:39,090 He.. He must be around here somewhere. 184 00:09:39,110 --> 00:09:40,230 [Azrael mews] 185 00:09:41,009 --> 00:09:43,179 Who are you looking for? 186 00:09:43,200 --> 00:09:45,090 Who? Oh, yes. 187 00:09:45,110 --> 00:09:49,049 Oh, uh, you. We're looking for you. 188 00:09:49,070 --> 00:09:50,200 Why? 189 00:09:50,220 --> 00:09:55,220 You probably don't like me any more than the Smurfs do. 190 00:09:56,000 --> 00:09:58,129 [stammering] Did you say Smurfs? 191 00:09:58,149 --> 00:10:00,210 Do you know the Smurfs? 192 00:10:00,230 --> 00:10:03,200 - 'Kind of.' - You've been there? 193 00:10:03,220 --> 00:10:05,230 At their charming village? 194 00:10:06,009 --> 00:10:10,220 - Yup. - Well, that is interesting. 195 00:10:11,000 --> 00:10:13,009 [crying] 196 00:10:13,029 --> 00:10:16,179 But they don't like me. 197 00:10:18,129 --> 00:10:20,159 Oh, what a shame. 198 00:10:20,179 --> 00:10:23,120 Well, I can tell you're a real fine fellow 199 00:10:23,139 --> 00:10:26,049 and I'm nothing like those nasty Smurfs. 200 00:10:26,070 --> 00:10:29,230 I like you and I want to be your friend. 201 00:10:30,009 --> 00:10:32,059 [Simon sobbing] 202 00:10:34,159 --> 00:10:40,090 I'm a-I'm a warm, kind, loving human being. 203 00:10:40,110 --> 00:10:41,220 [groaning] 204 00:10:47,000 --> 00:10:52,059 Gee, this is a great toy, Mr. Gargamel. 205 00:10:52,080 --> 00:10:55,129 Uh, just call me Uncle Gargie. 206 00:10:55,149 --> 00:10:59,100 Really nice of you to give me this. 207 00:10:59,120 --> 00:11:03,159 Well, yes. One never knows when children will drop in. 208 00:11:03,179 --> 00:11:06,210 And I just love children. 209 00:11:06,230 --> 00:11:10,179 (Simon) 'You're a nice man, Uncle Gargie.' 210 00:11:10,200 --> 00:11:13,149 Well, I-I try to be. 211 00:11:13,169 --> 00:11:15,190 Have fun. I'll be back in a moment. 212 00:11:15,210 --> 00:11:20,080 And remember, just call me Uncle Gargie. 213 00:11:20,100 --> 00:11:25,110 Yuck. I don't know how nice people can stand themselves. 214 00:11:25,129 --> 00:11:30,190 Don't worry, Azrael. All this, bleh, niceness will be worth it. 215 00:11:30,210 --> 00:11:34,220 Once I have that king-size dimwit under my control 216 00:11:35,000 --> 00:11:37,220 I'll use him to destroy the Smurfs. 217 00:11:38,000 --> 00:11:39,200 [cackles] 218 00:11:39,220 --> 00:11:41,059 [laughing] 219 00:11:44,000 --> 00:11:45,159 (Gargamel) Let's face it, Azrael. 220 00:11:45,179 --> 00:11:48,049 That gargantuan thimble-brain 221 00:11:48,070 --> 00:11:52,210 is too, ugh, kind-hearted to harm those miserable Smurfs 222 00:11:52,230 --> 00:11:55,049 even if they did hurt his feelings. 223 00:11:55,070 --> 00:12:00,149 So we'll just have to persuade him. 224 00:12:00,169 --> 00:12:02,070 [Azrael cackling] 225 00:12:02,090 --> 00:12:05,029 (Gargamel) 'Ha-ha-ha yourself.' 226 00:12:05,049 --> 00:12:09,009 - A magic ring? - Yes, that's right, Simon. 227 00:12:09,029 --> 00:12:13,149 [stammers] Put it on and it will lead you right back home. 228 00:12:13,169 --> 00:12:16,059 Oh, thank you, Uncle Gargie. 229 00:12:16,080 --> 00:12:20,059 You're the best friend I've ever had. 230 00:12:20,080 --> 00:12:21,110 [grunts] 231 00:12:21,129 --> 00:12:22,139 [screams] 232 00:12:22,159 --> 00:12:26,009 Oh, I'm sorry, Uncle Gargie. 233 00:12:26,029 --> 00:12:28,039 Eh, just put on the ring. 234 00:12:33,019 --> 00:12:36,029 I-I mean, uh, feeling fine? 235 00:12:36,049 --> 00:12:38,169 Yes, master. 236 00:12:38,190 --> 00:12:41,000 I thought you might. 237 00:12:41,019 --> 00:12:43,019 [cackles] 238 00:12:48,179 --> 00:12:50,100 Hello, Simon. 239 00:12:50,120 --> 00:12:54,100 Oh, Papa Smurf, I don't see any sign of Simon. 240 00:12:54,120 --> 00:12:56,139 Don't worry, Smurfette, we'll find him. 241 00:13:01,149 --> 00:13:02,190 [Smurfs gasp] 242 00:13:02,210 --> 00:13:04,129 See what I mean? 243 00:13:04,149 --> 00:13:06,000 (Smurfs) Oh. 244 00:13:06,019 --> 00:13:07,129 Uh, hi, Simon. 245 00:13:07,149 --> 00:13:10,169 - Papa Smurf found your home. - On a map. 246 00:13:10,190 --> 00:13:14,009 In one of his books, which I help him catalog regularly 247 00:13:14,029 --> 00:13:17,070 because I'm Papa Smurf's assistant, and that means.. 248 00:13:17,090 --> 00:13:20,169 Quiet, Brainy. Something's smurfing on here. 249 00:13:20,190 --> 00:13:24,220 Why, Papa Smurf, you have such a way with words. 250 00:13:25,000 --> 00:13:26,019 [Smurfs gasp] 251 00:13:26,039 --> 00:13:27,139 (Smurfs) 'Gargamel.' 252 00:13:27,159 --> 00:13:30,049 [screaming] 253 00:13:30,070 --> 00:13:31,139 Stop them, Simon. 254 00:13:32,190 --> 00:13:34,000 [all grunt] 255 00:13:35,110 --> 00:13:36,210 [cackles] 256 00:13:36,230 --> 00:13:41,029 You filthy blue wretches have finally run out of luck. 257 00:13:41,049 --> 00:13:43,100 [laughs] 258 00:13:43,120 --> 00:13:45,049 [sighs] 259 00:13:50,129 --> 00:13:54,159 (Smurfette) Oh, where are we, Papa Smurf? 260 00:13:55,220 --> 00:13:57,129 (Papa Smurf) I don't know, Smurfette. 261 00:14:03,000 --> 00:14:05,059 Ah. I see where we are. 262 00:14:05,080 --> 00:14:06,179 [all gasp] 263 00:14:06,200 --> 00:14:09,100 I thought you said you knew where their village was 264 00:14:09,120 --> 00:14:11,080 you overgrown fool. 265 00:14:11,100 --> 00:14:14,190 I do not remember, master. 266 00:14:14,210 --> 00:14:16,080 [grumbles] 267 00:14:16,100 --> 00:14:20,220 How can a brain the size of yours have so little in it? 268 00:14:21,000 --> 00:14:24,059 How is Gargamel controlling Simon, Papa Smurf? 269 00:14:24,080 --> 00:14:27,190 I'm not sure, Smurfette, but we'd better find out. 270 00:14:27,210 --> 00:14:30,129 I've seen their village before. 271 00:14:30,149 --> 00:14:31,210 'Keep an eye out for something' 272 00:14:31,230 --> 00:14:34,179 'that looks like a mushroom patch.' 273 00:14:34,200 --> 00:14:36,220 Yes, master. 274 00:14:37,000 --> 00:14:41,059 There, there. Over there. Try that direction. 275 00:14:41,080 --> 00:14:43,169 (Simon) 'Yes, master.' 276 00:14:45,100 --> 00:14:47,220 (Papa Smurf) 'So that's how he's smurfing it.' 277 00:14:48,000 --> 00:14:50,029 We'll need a piece of a jewel bigger than the ring 278 00:14:50,049 --> 00:14:52,059 on Gargamel's finger. 279 00:14:53,120 --> 00:14:55,039 (Handy) 'We can smurf it, Papa Smurf.' 280 00:14:55,059 --> 00:14:58,120 (Papa Smurf) 'Well, good luck and be careful, my little Smurfs.' 281 00:15:02,090 --> 00:15:04,029 Almost there, Handy. 282 00:15:04,049 --> 00:15:06,019 [snoring] 283 00:15:08,129 --> 00:15:14,070 Oh, what's the use? I don't.. Wait, wait. I see it. 284 00:15:14,090 --> 00:15:16,049 [grunting] 285 00:15:16,070 --> 00:15:19,129 Over there, you oversized pinhead. Over there. 286 00:15:19,149 --> 00:15:21,039 The Smurf village. 287 00:15:21,059 --> 00:15:22,220 [mews] 288 00:15:29,179 --> 00:15:32,019 We're nowhere near the village, are we? 289 00:15:32,039 --> 00:15:33,200 Not by a long smurf. 290 00:15:36,090 --> 00:15:39,080 Simon, stop. Listen to me, Smurfs. 291 00:15:39,100 --> 00:15:41,190 This is the magnificent Gargamel. 292 00:15:41,210 --> 00:15:44,059 'I already have your Papa Smurf' 293 00:15:44,080 --> 00:15:47,169 'and a few others as my prisoners.' 294 00:15:49,129 --> 00:15:51,059 [laughs] 295 00:15:51,080 --> 00:15:56,000 The rest of you surrender or I will destroy them. 296 00:15:56,019 --> 00:15:57,200 [mews] 297 00:15:57,220 --> 00:16:02,159 - Simon, destroy the village. - Must I, master? 298 00:16:02,179 --> 00:16:06,149 Of course, you big lummox. If I say you must, you must. 299 00:16:09,070 --> 00:16:11,080 [both yelling] 300 00:16:12,080 --> 00:16:14,100 [both grunting] 301 00:16:15,120 --> 00:16:16,230 Yikes! 302 00:16:17,009 --> 00:16:20,039 Alright, alright! Enough, enough! 303 00:16:20,059 --> 00:16:22,220 Stop, Simon. Stop. 304 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Very good, Simon. 305 00:16:26,019 --> 00:16:30,179 Simon, turn to the right. Move forward. 306 00:16:34,070 --> 00:16:35,210 Wait. Where are you going? 307 00:16:35,230 --> 00:16:39,190 Stop. I said come back here, you big.. 308 00:16:39,210 --> 00:16:41,000 [grumbles] 309 00:16:41,019 --> 00:16:43,139 We'll worry about him later, Azrael. 310 00:16:43,159 --> 00:16:45,059 [sniffs] 311 00:16:45,080 --> 00:16:46,220 Hmm, reow.. 312 00:16:47,000 --> 00:16:49,070 'Well, at least we've finally destroyed' 313 00:16:49,090 --> 00:16:52,179 those filthy, disgusting, vile, vulgar.. 314 00:16:52,200 --> 00:16:54,139 Mushrooms? 315 00:16:55,080 --> 00:16:56,120 Huh? 316 00:16:56,139 --> 00:16:57,230 Oh, no. 317 00:16:58,009 --> 00:17:02,110 It's not fair, Azrael. It's just not fair. 318 00:17:02,129 --> 00:17:05,000 They're just mushrooms! 319 00:17:06,160 --> 00:17:08,170 [crying] 320 00:17:10,160 --> 00:17:13,230 [snoring] 321 00:17:17,130 --> 00:17:20,180 Gee, Papa Smurf, how'd you know we'd get control of Simon 322 00:17:20,200 --> 00:17:22,220 if we had a big enough piece of that jewel? 323 00:17:23,009 --> 00:17:27,230 I've learned a few things in my 553 years, Handy. 324 00:17:28,009 --> 00:17:29,230 [Smurfette chuckles] 325 00:17:30,009 --> 00:17:34,109 (Smurfette) It was so smurfy watching Gargamel run away from Simon. 326 00:17:34,130 --> 00:17:35,230 [Clumsy laughs] Yeah. 327 00:17:36,009 --> 00:17:38,210 The same way we ran away from him. 328 00:17:38,230 --> 00:17:41,069 It just goes to show you, my little Smurfs 329 00:17:41,089 --> 00:17:44,049 size is a relative thing. 330 00:17:44,069 --> 00:17:46,170 Uh, what does that mean, Papa Smurf? 331 00:17:46,190 --> 00:17:50,210 It means what's big to you is small to Gargamel. 332 00:17:50,230 --> 00:17:53,190 And what's big to Gargamel is small to Simon 333 00:17:53,210 --> 00:17:55,200 and what's big to Simon is.. 334 00:17:55,220 --> 00:17:57,210 Papa Smurf. Papa Smurf. 335 00:17:57,230 --> 00:18:00,069 According to your map, we're on a direct course 336 00:18:00,089 --> 00:18:02,150 to the home of that family of giants. 337 00:18:02,170 --> 00:18:04,029 I'm sure it's Simon's family. 338 00:18:04,049 --> 00:18:06,160 He's probably still upset with us. 339 00:18:06,180 --> 00:18:09,160 We'll keep him under the spell until we get there. 340 00:18:09,180 --> 00:18:15,029 - Full smurf ahead, Simon. - Yes, master. 341 00:18:21,190 --> 00:18:25,009 (Smurfette) Oh, I'm getting hungry, Papa Smurf. 342 00:18:25,029 --> 00:18:27,200 - Me too. - Me three. 343 00:18:27,220 --> 00:18:29,079 Me 12. 344 00:18:29,099 --> 00:18:31,079 (Papa Smurf) 'What about food, Tracker?' 345 00:18:31,099 --> 00:18:35,000 There's a smurfberry grove a few miles to the smurf. 346 00:18:35,019 --> 00:18:40,069 - On to the smurf, Simon. - Yes, master. 347 00:18:43,140 --> 00:18:45,079 By the way, Papa Smurf 348 00:18:45,099 --> 00:18:48,089 we have to smurf across a river to get to those smurfberries. 349 00:18:48,109 --> 00:18:50,009 (Papa Smurf) 'A river, Tracker?' 350 00:18:51,150 --> 00:18:53,109 You don't say. 351 00:18:53,130 --> 00:18:56,069 And we may smurf close to an active volcano. 352 00:18:56,089 --> 00:18:58,039 [rumbling] 353 00:19:01,089 --> 00:19:04,130 Yes, Tracker, you could be right. 354 00:19:10,059 --> 00:19:11,200 But the worst part will be smurfing up 355 00:19:11,220 --> 00:19:13,049 the side of a cliff that.. 356 00:19:13,069 --> 00:19:15,230 Put the book away, Tracker! 357 00:19:16,009 --> 00:19:18,000 Yes, Papa Smurf. 358 00:19:19,180 --> 00:19:21,170 (Smurfette) 'Oh, my smurfness.' 359 00:19:21,190 --> 00:19:24,069 How will we reach those smurfberries, Papa Smurf? 360 00:19:24,089 --> 00:19:25,200 (Papa Smurf) We can't, Smurfette. 361 00:19:25,220 --> 00:19:28,220 I guess we'll have to stay hungry a while longer. 362 00:19:29,000 --> 00:19:33,059 - A while longer? - I hate longer. 363 00:19:33,079 --> 00:19:36,220 - I've got an idea, Papa Smurf. - What is it, Handy? 364 00:19:37,000 --> 00:19:40,140 Let's see. Those smurfberries are about 40 kilosmurfs away. 365 00:19:40,160 --> 00:19:42,210 It'll work. I'm sure of it. 366 00:19:42,230 --> 00:19:45,160 May I smurf the jewel, Papa Smurf? 367 00:19:46,200 --> 00:19:50,019 One pace to the right, Simon. 368 00:19:50,039 --> 00:19:53,160 Now, Simon, one time, hop. 369 00:19:54,160 --> 00:19:56,119 [all scream] 370 00:19:59,160 --> 00:20:02,049 (all) Whoa! 371 00:20:02,069 --> 00:20:05,190 Anything else, master? 372 00:20:05,210 --> 00:20:09,079 No, Simon, that was smurfect. 373 00:20:10,230 --> 00:20:12,109 [sighs] 374 00:20:12,130 --> 00:20:15,099 (Papa Smurf) 'That was a very smurfy idea, Handy.' 375 00:20:15,119 --> 00:20:17,059 I knew I could count on you. 376 00:20:17,079 --> 00:20:18,170 Thanks, Papa Smurf. 377 00:20:18,190 --> 00:20:23,150 But next time, smurf us a little more warning. 378 00:20:23,170 --> 00:20:25,109 [all laughing] 379 00:20:29,049 --> 00:20:33,069 (Papa Smurf) 'Alright, everysmurf, smurf onboard Simon.' 380 00:20:33,089 --> 00:20:35,160 'We still have to smurf him home.' 381 00:20:38,160 --> 00:20:42,109 Oh, we'll find him. We'll find him, Azrael. 382 00:20:42,130 --> 00:20:44,039 Just keep an eye out for his.. 383 00:20:44,059 --> 00:20:45,130 [grunts] 384 00:20:46,230 --> 00:20:48,140 ...footprints. 385 00:20:50,109 --> 00:20:54,119 [Lydia sobbing] 'Oh, Nelson. Our poor baby.' 386 00:20:54,140 --> 00:20:57,160 (Nelson) 'Don't worry, Lydia. We'll find him.' 387 00:20:57,180 --> 00:20:59,210 We'll find him. 388 00:20:59,230 --> 00:21:02,119 But you've looked everywhere. 389 00:21:02,140 --> 00:21:06,089 And I'll keep looking until I find him. 390 00:21:09,180 --> 00:21:14,119 - Is this your home, Simon? - Yes, master. 391 00:21:14,140 --> 00:21:16,130 We made it, my little Smurfs. 392 00:21:16,150 --> 00:21:18,039 Yay. 393 00:21:18,059 --> 00:21:20,019 Thank smurfness. 394 00:21:20,039 --> 00:21:21,150 [Smurfs cheer] 395 00:21:23,220 --> 00:21:26,160 I must be dreaming. 396 00:21:26,180 --> 00:21:29,220 (Nelson) 'Thank you. Thank you, Papa Smurf.' 397 00:21:30,000 --> 00:21:32,099 (Lydia) Thank all of you, Smurfs. 398 00:21:32,119 --> 00:21:36,140 I think Simon has learned some good lessons. 399 00:21:36,160 --> 00:21:38,190 I hate lessons. 400 00:21:40,039 --> 00:21:43,210 It's nice to be back, Fitzgerald. 401 00:21:43,230 --> 00:21:47,069 - Psst, Simon. - Uncle Gargie. 402 00:21:47,089 --> 00:21:48,210 Shh. Shh. 403 00:21:48,230 --> 00:21:51,200 What did you do with those miserable Smurfs? 404 00:21:51,220 --> 00:21:54,160 Oh, no, Uncle Gargie. 405 00:21:54,180 --> 00:21:59,079 The Smurfs are my friends and they care about me. 406 00:21:59,099 --> 00:22:01,210 You gave me lots of presents 407 00:22:01,230 --> 00:22:05,099 but you didn't care about me at all. 408 00:22:05,119 --> 00:22:07,029 Oh, no, no, no, no! 409 00:22:07,049 --> 00:22:10,140 Who's been filling your head with that nonsense? 410 00:22:10,160 --> 00:22:11,230 [Gargamel screams] 411 00:22:13,140 --> 00:22:17,059 Daddy, this is Uncle Gargie. 412 00:22:17,079 --> 00:22:20,180 Uncle Gargie? 413 00:22:20,200 --> 00:22:22,220 [stammering] Well.. 414 00:22:23,000 --> 00:22:25,099 I-I guess I'll be getting along. 415 00:22:25,119 --> 00:22:27,109 Uh, nice meeting you. 416 00:22:28,210 --> 00:22:30,230 Eh, let's get out of here, Azrael. 417 00:22:31,009 --> 00:22:32,190 [Azrael mews] 418 00:22:32,210 --> 00:22:35,119 After them, Fitzgerald. 419 00:22:35,140 --> 00:22:37,000 [growling] 420 00:22:39,029 --> 00:22:41,230 Oh, ha, ha. Imagine, uh, picking on poor little me. 421 00:22:42,009 --> 00:22:46,079 I tell you, Azrael, some giants have no consciences. 422 00:22:46,099 --> 00:22:50,160 I'll get you, you no-good wizard. 423 00:22:50,180 --> 00:22:52,049 [Fitzgerald growls] 424 00:22:54,160 --> 00:22:58,089 Uh, gee, Papa Smurf, now I see what you mean. 425 00:22:58,109 --> 00:23:00,210 Size is a relative thing. 426 00:23:00,230 --> 00:23:02,200 Very astute, Clumsy. 427 00:23:02,220 --> 00:23:07,000 Uh, yeah. It's a good thing Simon has big relatives. 428 00:23:07,019 --> 00:23:09,109 [laughs] 429 00:23:09,130 --> 00:23:11,190 [sighs] 430 00:23:16,089 --> 00:23:18,049 [theme music]