1 00:00:03,000 --> 00:00:06,009 [theme song] 2 00:00:08,009 --> 00:00:11,199 ♪ La-la la-la la-la sing a happy song ♪ 3 00:00:11,220 --> 00:00:16,089 ♪ La-la la-la la-la smurf the whole day long ♪ 4 00:00:16,109 --> 00:00:18,100 [whistling] 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,149 Smurf along with me. 6 00:00:20,170 --> 00:00:22,100 [whistling] 7 00:00:22,120 --> 00:00:24,149 (Papa Smurf) Simple as can be. 8 00:00:24,170 --> 00:00:28,219 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,210 ♪ Happy things will come to you ♪ 10 00:00:30,230 --> 00:00:33,060 So smurf yourself a grin. 11 00:00:33,079 --> 00:00:36,079 [dramatic music] 12 00:00:38,009 --> 00:00:39,079 [fire crackling] 13 00:00:42,149 --> 00:00:45,049 Ooh, I hate Smurfs! 14 00:00:46,020 --> 00:00:47,159 Uh.. Ooh! 15 00:00:47,179 --> 00:00:51,200 ♪ La-la la-la la-la now you know the tune ♪ 16 00:00:51,219 --> 00:00:53,219 [trumpet music] 17 00:00:54,000 --> 00:00:59,030 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪ 18 00:01:04,030 --> 00:01:06,180 [theme music] 19 00:01:10,180 --> 00:01:13,230 (Homnibus) Oh! Ow! Ooh! Ee-ouch! 20 00:01:14,010 --> 00:01:18,000 You tricked me again, you idiot box. 21 00:01:18,019 --> 00:01:20,049 [box giggling] 22 00:01:20,069 --> 00:01:25,060 I'll stick you in here where you can't cause me anymore grief. 23 00:01:25,079 --> 00:01:26,129 [hammering] 24 00:01:26,150 --> 00:01:30,189 There. No more dirty tricks out of you. 25 00:01:33,030 --> 00:01:34,030 Ooh! 26 00:01:34,049 --> 00:01:36,079 [box laughing] 27 00:01:36,099 --> 00:01:40,159 'Oh! Oh, get out of my life!' 28 00:01:40,180 --> 00:01:43,120 Out of my life! 29 00:01:43,140 --> 00:01:46,069 [grunting] 30 00:01:47,009 --> 00:01:49,099 [box laughing] 31 00:01:49,120 --> 00:01:51,079 Oh, no! 32 00:01:51,099 --> 00:01:53,140 Oh, wait. I can explain. 33 00:01:53,159 --> 00:01:55,069 Ooh-ooh! 34 00:01:55,090 --> 00:01:56,150 Ouch! 35 00:01:56,170 --> 00:01:58,129 I should have known getting rid 36 00:01:58,150 --> 00:02:02,030 of this box of dirty tricks wouldn't be easy. 37 00:02:02,049 --> 00:02:04,109 [box laughing] 38 00:02:04,129 --> 00:02:06,010 The only way to get rid of you 39 00:02:06,030 --> 00:02:09,159 is to hoist you up on some unsuspecting fool. 40 00:02:09,180 --> 00:02:11,210 But who would be stupid enough to-- 41 00:02:11,229 --> 00:02:15,189 (Gargamel) 'Uh, hello? I-is anyone home?' 42 00:02:15,210 --> 00:02:17,079 Yoo-hoo. 43 00:02:17,099 --> 00:02:20,090 Oh, heh-heh, uh, uh, you must be the wise man 44 00:02:20,110 --> 00:02:22,030 I've been searching for. 45 00:02:22,050 --> 00:02:23,129 Who are you? 46 00:02:23,150 --> 00:02:27,079 Uh, me? Oh, well, I am the humble wizard, Gargamel. 47 00:02:27,099 --> 00:02:29,159 And I've come to seek your advice. 48 00:02:29,180 --> 00:02:33,139 Oh, great oracle, oh, wise one 49 00:02:33,159 --> 00:02:36,170 oh, thinker of deep thoughts and-- 50 00:02:36,189 --> 00:02:39,199 - Out with it. What do you want? - Uh, uh, well.. 51 00:02:39,219 --> 00:02:44,210 [chuckles] Uh, where are these disgusting little creatures called Smurfs? 52 00:02:44,229 --> 00:02:48,099 For years they've made my life miserable. 53 00:02:48,120 --> 00:02:50,139 I've tried and I've tried 54 00:02:50,159 --> 00:02:54,219 to drive those miserable little blue wretches from the forest 55 00:02:55,000 --> 00:02:56,189 but nothing ever works. 56 00:02:56,210 --> 00:02:59,079 'I've used every trick in the book.' 57 00:02:59,099 --> 00:03:02,180 - Every trick? - 'Uh, well..' 58 00:03:02,199 --> 00:03:05,169 Do you say you need tricks? 59 00:03:05,189 --> 00:03:07,139 Uh, why, yes. 60 00:03:07,159 --> 00:03:09,030 Dirty tricks? 61 00:03:09,050 --> 00:03:11,150 Oh, yes, dirty tricks. 62 00:03:11,169 --> 00:03:13,210 [laughs] That's it, that's it! 63 00:03:13,229 --> 00:03:15,169 [gibberish] 64 00:03:15,189 --> 00:03:19,099 Sorry, I, uh, uh, only give advice. 65 00:03:19,120 --> 00:03:20,099 Oh? 66 00:03:20,120 --> 00:03:23,139 But for you I'll make an exception. 67 00:03:23,159 --> 00:03:25,099 Uh, uh, y-you will? 68 00:03:25,120 --> 00:03:26,180 I have here the legendary 69 00:03:26,199 --> 00:03:28,189 one and only original box of dirty tricks 70 00:03:28,210 --> 00:03:31,129 guaranteed to get most nasty jobs done. 71 00:03:31,150 --> 00:03:33,229 - Uh, I'll take it! - Uh-uh-uh. 72 00:03:34,009 --> 00:03:36,199 A thing of such value commands a high price. 73 00:03:36,219 --> 00:03:41,050 Uh, but I have only a single penny. 74 00:03:41,069 --> 00:03:42,069 Sold! 75 00:03:42,090 --> 00:03:44,189 Now, be on your way. I'm a busy man. 76 00:03:44,210 --> 00:03:46,189 "I'm a busy man." 77 00:03:46,210 --> 00:03:48,199 A box of dirty tricks! 78 00:03:48,219 --> 00:03:51,180 And for just a penny! Oh-ho-ho! 79 00:03:51,199 --> 00:03:53,229 Oh, this is too good to be true! 80 00:03:54,009 --> 00:03:55,199 [laughing] 81 00:03:55,219 --> 00:04:00,199 Oh, Azrael, those rotten little Smurfs are doomed now. 82 00:04:00,219 --> 00:04:03,150 Oh, I am so happy, I could laugh! 83 00:04:03,169 --> 00:04:05,120 [laughing] 84 00:04:05,139 --> 00:04:06,180 [sniffing] 85 00:04:06,199 --> 00:04:08,050 Uh, uh, something's burning. 86 00:04:08,069 --> 00:04:09,180 screech 87 00:04:09,199 --> 00:04:11,069 Ouch! 88 00:04:12,060 --> 00:04:14,110 Oh, my beautiful box! 89 00:04:16,060 --> 00:04:17,100 Gotcha. 90 00:04:17,120 --> 00:04:18,180 Whoa! 91 00:04:18,199 --> 00:04:21,009 [screaming] 92 00:04:24,060 --> 00:04:25,040 splash 93 00:04:25,060 --> 00:04:27,000 We must recover that box. 94 00:04:27,019 --> 00:04:28,170 I must! I must! 95 00:04:28,189 --> 00:04:30,170 [dramatic music] 96 00:04:30,189 --> 00:04:33,199 [water gurgling] 97 00:04:35,019 --> 00:04:38,029 [music continues] 98 00:04:39,100 --> 00:04:40,180 [box giggling] 99 00:04:45,079 --> 00:04:46,209 clank 100 00:04:46,230 --> 00:04:49,029 Oh, nature untamed 101 00:04:49,050 --> 00:04:51,180 why dost thou smite me so? 102 00:04:51,199 --> 00:04:56,009 Uh, look, it's not nature that smite you so, Brainy. Look! 103 00:04:56,029 --> 00:04:58,139 But it's so pretty! I wonder what's in it. 104 00:04:58,159 --> 00:05:00,129 Hey, yeah. Maybe it's four cookies. 105 00:05:00,149 --> 00:05:02,160 - Or barbells. - Or mirrors. 106 00:05:02,180 --> 00:05:04,069 Or jokes. 107 00:05:04,089 --> 00:05:05,189 It's locked! 108 00:05:05,209 --> 00:05:08,009 I'll bet Papa Smurf could open it. 109 00:05:08,029 --> 00:05:10,089 - 'Yeah, that's a great idea.' - Uh, yeah. 110 00:05:10,110 --> 00:05:12,089 Let's take it to Papa Smurf. 111 00:05:12,110 --> 00:05:15,209 [chuckling] Maybe it's a surprise. 112 00:05:15,230 --> 00:05:17,199 I hate surprises. 113 00:05:17,220 --> 00:05:19,079 [box laughing] 114 00:05:19,100 --> 00:05:20,160 [instrumental music] 115 00:05:20,180 --> 00:05:23,000 Oh, can you open it, Papa Smurf? 116 00:05:23,019 --> 00:05:24,060 Can you? Huh? Huh? 117 00:05:24,079 --> 00:05:26,060 [indistinct chatter] 118 00:05:26,079 --> 00:05:28,120 Patience, little Smurfs, patience. 119 00:05:28,139 --> 00:05:32,040 Remember, this could be another one of Gargamel's tricks. 120 00:05:32,230 --> 00:05:35,050 Hello? Hm, nothing. 121 00:05:35,069 --> 00:05:37,060 [clamoring] 122 00:05:37,079 --> 00:05:39,199 No, my little Smurfs, don't open it. 123 00:05:39,220 --> 00:05:41,110 It's too risky. 124 00:05:41,129 --> 00:05:43,180 I must fix a transparency solution. 125 00:05:43,199 --> 00:05:46,090 So we can see through the box without opening it. 126 00:05:46,110 --> 00:05:48,060 - Right, Papa Smurf? - Right. 127 00:05:48,079 --> 00:05:51,019 But first, I need some very special ingredients 128 00:05:51,040 --> 00:05:53,149 from deep, deep in the forest. 129 00:05:53,170 --> 00:05:54,230 I'll be back in the morning. 130 00:05:55,009 --> 00:05:58,159 Meanwhile, no Smurf is to touch that box. 131 00:05:58,180 --> 00:06:02,040 For all I know, it could be very dangerous. 132 00:06:02,060 --> 00:06:05,110 - 'Yes, Papa Smurf.' - 'Goodbye, Papa Smurf.' 133 00:06:05,129 --> 00:06:08,129 (Clumsy) We'll be good, Papa Smurf. 134 00:06:08,149 --> 00:06:12,009 Oh, gosh. I wonder what is in there. 135 00:06:12,029 --> 00:06:13,160 Maybe it's a dress. 136 00:06:13,180 --> 00:06:16,089 Maybe it's a big surprise. 137 00:06:16,110 --> 00:06:17,079 [laughing] 138 00:06:17,100 --> 00:06:19,220 Remember what Papa Smurf said. 139 00:06:20,000 --> 00:06:22,079 "Curiosity killed the Smurf. 140 00:06:22,100 --> 00:06:24,050 "Better safe than sorry. 141 00:06:24,069 --> 00:06:27,209 An ounce of prevention is worth a pound of cure." 142 00:06:27,230 --> 00:06:29,230 And most important of all 143 00:06:30,009 --> 00:06:33,199 lay one finger on that box, and I'll tell. 144 00:06:33,220 --> 00:06:35,230 [indistinct chatter] 145 00:06:36,009 --> 00:06:39,110 All I can think about is what's in that box. 146 00:06:39,129 --> 00:06:41,220 Maybe I'll fall asleep if I count cakes. 147 00:06:42,000 --> 00:06:44,129 One, two, three, four 148 00:06:44,149 --> 00:06:47,069 five, six, seven, eight.. 149 00:06:47,090 --> 00:06:49,139 Twenty-two, twenty-three 150 00:06:49,159 --> 00:06:52,029 twenty-four, twenty-five.. 151 00:06:52,050 --> 00:06:54,110 Two-hundred-and-nine, two-hundred-and-ten.. 152 00:06:54,129 --> 00:06:56,149 Oh, you smurfy box, you. 153 00:06:56,170 --> 00:06:57,220 Two-hundred-and-eleven.. 154 00:06:58,009 --> 00:07:01,040 Five-hundred-sixty-five, five-hundred-sixty-six.. 155 00:07:01,060 --> 00:07:05,009 Oh, if only I could open those books. 156 00:07:05,029 --> 00:07:07,110 I have to know what's in that box. 157 00:07:07,129 --> 00:07:10,189 After all, I am Papa Smurf's assistant. 158 00:07:13,110 --> 00:07:14,160 [all gasping] 159 00:07:14,180 --> 00:07:17,079 Um, uh, I demand to know 160 00:07:17,100 --> 00:07:18,220 what you're all doing here. 161 00:07:19,000 --> 00:07:22,120 The same thing you're doing here, Brainy Smurf. 162 00:07:22,139 --> 00:07:25,089 Me? Oh, well, uh.. 163 00:07:25,110 --> 00:07:27,160 But I am Papa Smurf's assistant 164 00:07:27,180 --> 00:07:30,000 so I should open the box. 165 00:07:30,019 --> 00:07:31,139 Oh, no, you don't, Brainy. 166 00:07:31,160 --> 00:07:33,220 I'm the strongest, so I should open it. 167 00:07:34,000 --> 00:07:36,159 Hefty Smurf, if you were a gentleman 168 00:07:36,180 --> 00:07:38,159 you'd know that I should be the first. 169 00:07:38,180 --> 00:07:40,139 If you were as hungry as I am 170 00:07:40,159 --> 00:07:43,019 you'd know that I should be the first. 171 00:07:43,040 --> 00:07:45,050 [clamoring] 172 00:07:45,069 --> 00:07:49,180 Stop! Why don't we all open the box together? 173 00:07:49,199 --> 00:07:51,009 (all) Yeah! 174 00:07:51,029 --> 00:07:52,139 [thudding] 175 00:07:53,129 --> 00:07:55,199 So you think you're tough, huh? 176 00:07:57,029 --> 00:07:58,199 thud 177 00:07:58,220 --> 00:08:01,170 Come on, Smurfs, I need more weight! 178 00:08:01,189 --> 00:08:04,120 - Uh.. - We need more weight! 179 00:08:04,139 --> 00:08:06,199 [all grunting] 180 00:08:06,220 --> 00:08:10,050 Look, Smurfs, it's open! It's open! 181 00:08:10,069 --> 00:08:11,230 - Oh! - Out of my way! 182 00:08:12,009 --> 00:08:13,139 [all gasping] 183 00:08:13,160 --> 00:08:15,170 [all sighing] 184 00:08:15,189 --> 00:08:17,000 It's empty. 185 00:08:17,019 --> 00:08:18,199 I hate empty! 186 00:08:18,220 --> 00:08:20,019 [indistinct chatter] 187 00:08:20,040 --> 00:08:22,000 What a dirty trick. 188 00:08:22,019 --> 00:08:25,060 I knew it. Ha. I knew it all along. 189 00:08:25,079 --> 00:08:28,180 Wait until Papa Smurf finds out you disobeyed his orders. 190 00:08:28,199 --> 00:08:32,120 [laughing] I hope this teaches all of you a lesson. 191 00:08:32,139 --> 00:08:34,179 (Brainy) 'If only you had listened to me' 192 00:08:34,200 --> 00:08:37,120 'you wouldn't be in such big trouble.' 193 00:08:37,139 --> 00:08:39,100 'But, oh, no' 194 00:08:39,120 --> 00:08:43,159 'you had to succumb to your childish impulses..' 195 00:08:43,179 --> 00:08:45,159 [laughing] 196 00:08:45,179 --> 00:08:49,100 [sobbing] I didn't want a pretty new dress anyhow. 197 00:08:49,120 --> 00:08:51,000 [sobbing] 198 00:08:51,019 --> 00:08:53,080 - Ooh.. - Ah! 199 00:08:53,100 --> 00:08:54,220 [Smurfette screaming] 200 00:08:55,000 --> 00:08:56,149 That sounds like Smurfette. 201 00:08:56,169 --> 00:08:59,190 (Smurfette) 'Help! Gosh! Help!' 202 00:08:59,210 --> 00:09:01,000 Hey, what? 203 00:09:01,019 --> 00:09:01,230 [laughing] 204 00:09:02,009 --> 00:09:04,039 Hey, stop. You're tickling me. 205 00:09:04,059 --> 00:09:06,149 [laughing] Stop! Stop! 206 00:09:06,169 --> 00:09:08,120 [laughing] 207 00:09:08,139 --> 00:09:09,230 Jokey Smurf! 208 00:09:10,009 --> 00:09:12,129 - Huh? - I should have known! 209 00:09:12,149 --> 00:09:14,120 Wait, Smurfette, it wasn't me. 210 00:09:14,139 --> 00:09:17,169 I can explain everything, I think. 211 00:09:17,190 --> 00:09:20,029 (Jokey) 'Hey, wait, Smurfette.' 212 00:09:20,049 --> 00:09:23,100 Ow! Oh, a wise Smurf, huh? 213 00:09:23,120 --> 00:09:25,070 But, wait, I didn't do it. 214 00:09:25,090 --> 00:09:27,070 [screaming] 215 00:09:27,090 --> 00:09:29,179 [laughing] 216 00:09:32,120 --> 00:09:34,080 Oh! Who did that? 217 00:09:34,100 --> 00:09:36,090 [laughing] 218 00:09:36,110 --> 00:09:38,210 Very funny, Vanity Smurf. 219 00:09:38,230 --> 00:09:41,110 Laugh this off! 220 00:09:41,129 --> 00:09:46,009 That does it! Take that and that and that. 221 00:09:46,029 --> 00:09:48,019 [laughing] 222 00:09:49,090 --> 00:09:51,200 What? Pooh, phuah. 223 00:09:51,220 --> 00:09:53,159 This means war! 224 00:09:53,179 --> 00:09:55,080 Heh, what's all the noise out here? 225 00:09:55,100 --> 00:09:59,029 Uh.. Two can smurf at that game. 226 00:09:59,049 --> 00:10:01,070 [Smurfs clamoring] 227 00:10:01,090 --> 00:10:05,000 That box has to be around here somewhere, Azrael. 228 00:10:05,019 --> 00:10:06,149 I know, I know. 229 00:10:06,169 --> 00:10:07,179 What's that sound? 230 00:10:07,200 --> 00:10:10,120 Smurfs! I hear Smurfs! 231 00:10:10,139 --> 00:10:11,120 toing 232 00:10:11,139 --> 00:10:13,179 I see Smurfs! 233 00:10:13,200 --> 00:10:16,120 [gasps] Gargamel! 234 00:10:16,139 --> 00:10:18,200 Follow him, Azrael. Follow him! 235 00:10:18,220 --> 00:10:21,039 Help! It's Gargamel! 236 00:10:21,059 --> 00:10:23,000 Gargamel! 237 00:10:23,019 --> 00:10:24,210 (Smurfs) Run! Gargamel! 238 00:10:24,230 --> 00:10:28,009 Eureka! I found it! 239 00:10:28,029 --> 00:10:29,039 Run for your life! 240 00:10:29,059 --> 00:10:31,059 [clamoring] 241 00:10:31,080 --> 00:10:34,059 This is such easy pickings, I feel guilty 242 00:10:34,080 --> 00:10:37,019 uh, uh, or melch. 243 00:10:37,039 --> 00:10:39,210 Look, Azrael. Assorted flavors. 244 00:10:39,230 --> 00:10:41,149 [chuckling] 245 00:10:41,169 --> 00:10:42,190 Huh? 246 00:10:42,210 --> 00:10:44,169 My precious box! 247 00:10:44,190 --> 00:10:47,230 Which.. But where are the dirty tricks? 248 00:10:48,009 --> 00:10:49,090 Ouch! 249 00:10:49,110 --> 00:10:52,110 [laughing] 250 00:10:54,049 --> 00:10:56,210 Now I have you. Now I have you all! 251 00:10:56,230 --> 00:10:58,220 [laughing] 252 00:10:59,000 --> 00:11:01,019 [laughing] 253 00:11:01,039 --> 00:11:02,110 ♪ La-la la-la-la ♪♪ 254 00:11:02,129 --> 00:11:03,090 [gasps] 255 00:11:03,110 --> 00:11:05,070 Something dreadful has happened. 256 00:11:05,090 --> 00:11:07,000 Hello? 257 00:11:07,019 --> 00:11:08,179 Everyone's gone! 258 00:11:08,200 --> 00:11:10,039 And so is the box. 259 00:11:10,059 --> 00:11:13,059 Gargamel! So he's at the bottom of all this. 260 00:11:13,080 --> 00:11:15,129 I only hope I'm not too late. 261 00:11:15,149 --> 00:11:19,159 (Gargamel) 'Tonight, Azrael, we dine in style' 262 00:11:19,179 --> 00:11:22,149 with stew a-la Smurfs. 263 00:11:22,169 --> 00:11:24,009 Mm.. 264 00:11:24,029 --> 00:11:26,169 Azrael, don't play with your food. 265 00:11:26,190 --> 00:11:27,230 (Azrael) 'Ah, phooey.' 266 00:11:28,009 --> 00:11:29,159 Thank Smurfs there's still time. 267 00:11:29,179 --> 00:11:34,070 Now, to bring our delicacy to a rapid boil. 268 00:11:34,090 --> 00:11:36,179 With all these ingredients, I may be able to turn 269 00:11:36,200 --> 00:11:40,169 Gargamel's stew into a transparency solution. 270 00:11:40,190 --> 00:11:42,029 [all gasping] 271 00:11:42,049 --> 00:11:43,230 Look, Papa Sm.. 272 00:11:44,009 --> 00:11:46,210 Be ready to move when I give the signal. 273 00:11:49,120 --> 00:11:52,080 Gosh, we are becomin' invisible! 274 00:11:52,100 --> 00:11:53,090 (Hefty) 'Shh.' 275 00:11:53,110 --> 00:11:55,110 Yeah. Perfect. 276 00:11:55,129 --> 00:11:57,159 Now for the main course. 277 00:11:57,179 --> 00:11:59,210 Uh, uh, they're gone! 278 00:11:59,230 --> 00:12:01,190 But it, but that's impossible! 279 00:12:01,210 --> 00:12:03,220 They-they were just here! 280 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Now. 281 00:12:06,019 --> 00:12:08,070 (Papa Smurf) 'Run!' 282 00:12:08,090 --> 00:12:10,059 My nose! It's gone! 283 00:12:10,080 --> 00:12:13,070 My beautiful nose! Oh, God! 284 00:12:13,090 --> 00:12:17,029 I can't see you, but I know you're here somewhere. 285 00:12:17,049 --> 00:12:19,190 And you won't get away! 286 00:12:19,210 --> 00:12:21,120 (Gargamel) 'Oh, no!' 287 00:12:21,139 --> 00:12:23,220 [laughing] 288 00:12:24,000 --> 00:12:26,190 [stammering] Wait, wait, wait. I can explain. 289 00:12:26,210 --> 00:12:29,059 Uh, uh, I didn't mean to stuff you back in that box. 290 00:12:29,080 --> 00:12:33,080 It, i-it was an accident. Uh, y-you believe that, don't you? 291 00:12:33,100 --> 00:12:35,149 [laughing] 292 00:12:37,129 --> 00:12:38,200 [Smurfs groaning] 293 00:12:38,220 --> 00:12:41,210 I hope you Smurfs have learned a lesson. 294 00:12:41,230 --> 00:12:44,210 (Smurfs) Oh, we have, Papa Smurf. 295 00:12:44,230 --> 00:12:47,049 Good, and for once 296 00:12:47,070 --> 00:12:50,200 I think Gargamel has learned a lesson, too. 297 00:12:50,220 --> 00:12:52,120 Oh, I'm sorry, and I'm sorry. 298 00:12:52,139 --> 00:12:55,169 No more tricks, I promise. Please, I won't do it again. 299 00:12:55,190 --> 00:12:57,019 Please. Help! 300 00:12:57,039 --> 00:12:58,210 No, no, no, stop. No, stop. 301 00:12:58,230 --> 00:13:02,129 No, please! Please! No, no! Help! 302 00:13:03,190 --> 00:13:06,100 [theme music] 303 00:13:34,070 --> 00:13:37,080 [music continues] 304 00:13:44,159 --> 00:13:47,179 [instrumental music] 305 00:13:49,039 --> 00:13:52,080 [instrumental music]