1 00:03:46,114 --> 00:03:49,826 That's East Proctor, and all about 'ere are t'moors. I go this way. 2 00:03:49,952 --> 00:03:53,248 Thanks for the ride, sir. You have lovely sheep. 3 00:03:53,373 --> 00:03:57,503 Boys, keep off the moors. Stick to the roads, and the best of luck. 4 00:03:57,626 --> 00:04:00,379 Thanks again. I'm gonna miss you. 5 00:04:00,503 --> 00:04:02,381 Bye, girls. 6 00:04:07,678 --> 00:04:09,556 - Are you cold? - Yeah. 7 00:04:09,680 --> 00:04:11,057 Good. 8 00:04:11,182 --> 00:04:13,435 - Jack! - David. 9 00:04:13,560 --> 00:04:18,106 - You're not havin' a good time, are ya? - Oh, I don't know. I mean, look around. 10 00:04:18,231 --> 00:04:20,568 Isn't this a fun place? 11 00:04:20,693 --> 00:04:23,194 - Well, I like it here. - Right. 12 00:04:23,319 --> 00:04:26,448 - Northern England first. Italy later. - Right. 13 00:04:26,574 --> 00:04:29,368 - I mean, we've got three months. - Right. 14 00:04:31,705 --> 00:04:34,374 Those sheep shit on my pack. 15 00:04:38,503 --> 00:04:40,798 You think she'll meet me in Rome? 16 00:04:40,923 --> 00:04:44,467 I think Debbie Klein's a mediocre person with a good body. 17 00:04:44,591 --> 00:04:47,804 There's nothin' mediocre about Debbie Klein's body. 18 00:04:47,928 --> 00:04:49,555 She's a jerk. 19 00:04:49,681 --> 00:04:51,725 You're talkin' about the woman I love. 20 00:04:51,850 --> 00:04:54,938 I'm talkin' about a girl you wanna fuck. So gimme a break? 21 00:04:55,063 --> 00:04:58,649 Well... I have to make love to her. 22 00:04:58,773 --> 00:05:02,777 It's really very simple. She has no choice. 23 00:05:02,903 --> 00:05:07,991 It just fascinates me how much energy you spend on somebody so dull. 24 00:05:08,117 --> 00:05:11,995 There's nothin' dull about that body. 25 00:05:12,121 --> 00:05:15,667 We've known Debbie, what? Since the eighth grade? 26 00:05:15,793 --> 00:05:18,169 How many years of foreplay is that? 27 00:05:18,837 --> 00:05:21,421 She says she likes me too much. 28 00:05:22,547 --> 00:05:26,219 What are you worried about Debbie Klein for, anyway? 29 00:05:26,344 --> 00:05:28,431 There are gonna be plenty of girls on this trip. 30 00:05:28,556 --> 00:05:30,889 Yeah, we're off to a great start. 31 00:05:31,017 --> 00:05:33,518 - Say "knock, knock". - Knock, knock. 32 00:05:33,642 --> 00:05:35,519 - Who's there? - Who? 33 00:05:35,645 --> 00:05:37,521 - Don't you get it? - What? 34 00:05:37,648 --> 00:05:40,608 You don't get that joke? All right, I'll try another. 35 00:05:40,734 --> 00:05:42,860 - Say "knock, knock". - What? 36 00:05:42,986 --> 00:05:44,904 - Say "knock, knock". - Who's there? 37 00:05:45,030 --> 00:05:49,200 - No, no, no. You say "knock, knock". - Knock, knock. 38 00:05:49,326 --> 00:05:50,786 - Who's there? - Who? 39 00:05:50,911 --> 00:05:52,706 No... 40 00:06:22,401 --> 00:06:23,986 You're right, it is a pub. 41 00:06:24,111 --> 00:06:27,699 Whaddaya say we go in for a little food? Drink? Rest? 42 00:06:28,951 --> 00:06:30,828 "The Slaughtered Lamb"? 43 00:06:32,496 --> 00:06:35,083 That's kinda strange. 44 00:06:35,207 --> 00:06:38,960 - Where's the lamb? - Probably inside getting cold. Come on. 45 00:06:39,086 --> 00:06:41,798 No, really. What kinda ad is that for a pub? 46 00:06:41,923 --> 00:06:44,049 I don't know. Would you rather the Hilton? 47 00:06:44,174 --> 00:06:48,806 All right. But, whatever happens, it's your fault. 48 00:06:59,148 --> 00:07:00,442 Hello. 49 00:07:00,567 --> 00:07:01,610 Hi. 50 00:07:01,735 --> 00:07:03,571 Nice to see you. 51 00:07:03,822 --> 00:07:07,115 It's very cold outside. May we come in? 52 00:07:25,636 --> 00:07:28,472 - Do you have any hot soup? - No. 53 00:07:28,597 --> 00:07:31,140 - Do you have any coffee, then? - No. 54 00:07:31,266 --> 00:07:33,143 Do you have any, uh, hot chocolate? 55 00:07:33,269 --> 00:07:36,312 We've spirits and beers. If it's something hot you want, have tea. 56 00:07:36,438 --> 00:07:38,314 - Then you have tea. - No. 57 00:07:38,441 --> 00:07:41,651 - Oh. - I can make some for you, if you like. 58 00:07:41,775 --> 00:07:43,653 Oh, yes, please. 59 00:07:53,956 --> 00:07:57,667 - Nice-lookin' group. - At least it's warm in here. 60 00:07:59,045 --> 00:08:01,130 Look at that. 61 00:08:01,256 --> 00:08:04,050 - What about it? - It's a five-pointed star. 62 00:08:04,633 --> 00:08:07,137 Maybe the owners are from Texas. 63 00:08:08,554 --> 00:08:11,350 - Remember the Alamo. - I beg your pardon? 64 00:08:11,476 --> 00:08:14,520 - Oh, he was just joking. - Joking? 65 00:08:14,645 --> 00:08:19,690 I remember The Alamo. I saw it once in London, in Leicester Square. 66 00:08:20,860 --> 00:08:25,365 She means in the cinema... that film with John Wayne. 67 00:08:25,489 --> 00:08:28,034 Oh, yeah, of course. 68 00:08:28,159 --> 00:08:29,035 Checkmate. 69 00:08:29,159 --> 00:08:32,790 Right. With Laurence Harvey. Everybody dies in it. Very bloody. 70 00:08:32,915 --> 00:08:35,500 Bloody awful if you ask me. 71 00:08:36,501 --> 00:08:39,878 'Ere, Gladys, Tom. Did you hear the one about that...? 72 00:08:42,215 --> 00:08:44,550 Let me speak! 73 00:08:44,675 --> 00:08:47,764 - Ask him what the candles are for. - You ask him. 74 00:08:47,888 --> 00:08:51,890 All right, then, I shan't tell it. No, no, you've had your chance. 75 00:08:53,853 --> 00:08:59,149 It's a pentangle, a five-pointed star. It's used in witchcraft. 76 00:08:59,273 --> 00:09:02,860 Lon Chaney Jr. at Universal Studios said that's the mark of the Wolf Man. 77 00:09:02,986 --> 00:09:07,242 And you want me to ask them if they're burning candles to ward off monsters. 78 00:09:07,366 --> 00:09:09,410 - Right. - Wrong. 79 00:09:10,119 --> 00:09:13,248 All right, then! There was this aero plane... 80 00:09:13,372 --> 00:09:17,167 ...over the Atlantic on its way to New York... 81 00:09:17,292 --> 00:09:21,339 ...and it was full of men from the United Nations. 82 00:09:21,548 --> 00:09:24,677 - Go on, ask him. - You ask him. 83 00:09:24,801 --> 00:09:28,847 So halfway over the ocean the engines run low on petrol. 84 00:09:28,972 --> 00:09:31,516 So they have to lighten the plane. 85 00:09:31,642 --> 00:09:34,729 So they heave out all the baggage, but it's still too heavy. 86 00:09:34,853 --> 00:09:38,814 So they chuck out all the seats, but it's still too heavy. 87 00:09:39,232 --> 00:09:44,320 Finally, this Frog, he steps up, shouts "Vive la France", and leaps out. 88 00:09:44,446 --> 00:09:50,618 Then an Englishman, he steps up, shouts "God save the Queen", and he leaps out. 89 00:09:51,036 --> 00:09:54,331 But the plane is still too heavy. 90 00:09:54,456 --> 00:09:58,295 So the Yank delegate, from Texas, he steps up, shouts: 91 00:09:58,627 --> 00:10:02,339 "Remember the Alamo", and chucks out the Mexican! 92 00:10:11,517 --> 00:10:13,933 Remember the Alamo. 93 00:10:16,021 --> 00:10:20,651 Excuse me. What's that star on the wall for? 94 00:10:30,828 --> 00:10:34,373 You... made me miss. 95 00:10:37,752 --> 00:10:39,461 Sorry. 96 00:10:39,586 --> 00:10:42,216 I've never missed that board before. 97 00:10:45,635 --> 00:10:49,848 - Jack, we'd better go. - Are you kidding? I'm starved. 98 00:10:49,972 --> 00:10:51,933 There's no food 'ere. 99 00:10:54,978 --> 00:10:57,690 - Shall we go, Jack? - Apparently so. 100 00:10:57,815 --> 00:11:01,359 - You can't let them go. - How much do we owe you? 101 00:11:01,485 --> 00:11:03,696 Nothing, lads. 102 00:11:03,821 --> 00:11:06,240 Go. God be with you. 103 00:11:07,574 --> 00:11:08,700 Thank you. 104 00:11:08,826 --> 00:11:11,869 Wait! You just can't let them go. 105 00:11:11,994 --> 00:11:15,124 Go. Stay on the road. 106 00:11:16,418 --> 00:11:18,545 Keep clear of the moors. 107 00:11:21,173 --> 00:11:22,215 Thank you. 108 00:11:23,090 --> 00:11:25,551 Beware the moon, lads. 109 00:11:27,762 --> 00:11:29,264 Yeah. 110 00:11:32,017 --> 00:11:34,562 - What the hell was that all about? - I don't know. 111 00:11:34,686 --> 00:11:37,564 Let's go up the road and see if there's an inn or somethin'. 112 00:11:37,688 --> 00:11:41,318 - "Beware the moon"? - Yeah, Jack, but come on. I'm freezing. 113 00:11:41,444 --> 00:11:45,239 - Where the hell are we going? - Away from The Slaughtered Lamb. 114 00:11:45,364 --> 00:11:47,742 Where to now, Kessler? The Duck's Breath? 115 00:11:47,867 --> 00:11:50,702 Look, I'm sorry. I'm sure we'll find something else. 116 00:11:50,827 --> 00:11:51,954 Weird fuckin' place. 117 00:11:52,079 --> 00:11:54,958 It was, man. But, boy, they could play darts. 118 00:11:55,500 --> 00:11:58,585 You can't let them go. 119 00:11:58,711 --> 00:12:01,298 Should the world know our business? 120 00:12:01,423 --> 00:12:04,340 - It's murder, then! - Then murder it is. 121 00:12:05,762 --> 00:12:08,388 It's in God's hands now. 122 00:12:17,731 --> 00:12:20,985 - What do you think was wrong? - I have no idea. 123 00:12:21,109 --> 00:12:24,654 Maybe that pentangle was for something supernatural. 124 00:12:24,780 --> 00:12:26,825 Oh, I see. 125 00:12:26,950 --> 00:12:31,078 And they were too embarrassed to talk about it because they just felt so silly. 126 00:12:31,203 --> 00:12:33,997 - They were ashamed. - Yeah. 127 00:12:34,498 --> 00:12:36,541 Please, don't rain! 128 00:12:37,460 --> 00:12:39,169 Of course. 129 00:12:39,294 --> 00:12:40,422 Oh, David... 130 00:12:40,546 --> 00:12:46,010 Yes, I'm well aware of how pleasant the weather is in Rome at the present time. 131 00:12:46,136 --> 00:12:50,473 Santa Lucia 132 00:12:50,598 --> 00:12:55,145 Santa Lucia 133 00:12:55,269 --> 00:12:59,357 Santa Lucia 134 00:12:59,607 --> 00:13:03,529 Santa Lucia 135 00:13:04,698 --> 00:13:07,158 It's-a cold and-a wet out here! 136 00:13:08,615 --> 00:13:11,536 Perhaps they'll be safe in the rain. 137 00:13:13,372 --> 00:13:16,291 No one brought them 'ere. No one wanted them 'ere. 138 00:13:16,417 --> 00:13:19,752 - You could've told them. - Are you daft? 139 00:13:19,878 --> 00:13:22,090 And what do you think they'd say? 140 00:13:22,215 --> 00:13:24,091 They'd think us mad. 141 00:13:28,762 --> 00:13:31,140 Listen. 142 00:13:31,348 --> 00:13:33,393 Do you hear it? 143 00:13:38,231 --> 00:13:40,233 We must go to them. 144 00:13:41,944 --> 00:13:44,572 I heard nothing. 145 00:13:48,451 --> 00:13:51,078 Nor I. 146 00:13:56,417 --> 00:13:58,293 Did you hear that? 147 00:13:58,418 --> 00:14:01,047 - I heard that. - What was it? 148 00:14:02,716 --> 00:14:04,718 Could be a lot of things. 149 00:14:04,845 --> 00:14:06,718 Yeah? 150 00:14:06,844 --> 00:14:10,806 - A coyote. - There aren't any coyotes in England. 151 00:14:10,931 --> 00:14:13,225 - The hound of the Baskervilles? - Pecos Bill? 152 00:14:13,351 --> 00:14:15,228 - Heathcliff. - Heathcliff didn't howl. 153 00:14:15,353 --> 00:14:17,564 No, but he was on the moors. 154 00:14:19,691 --> 00:14:21,569 It's a full moon. 155 00:14:21,693 --> 00:14:25,698 - Beware the moon. - And stick to the road. 156 00:14:25,822 --> 00:14:27,073 Oops. 157 00:14:31,704 --> 00:14:34,248 I vote we go back to The Slaughtered Lamb. 158 00:14:34,374 --> 00:14:36,250 Yeah. 159 00:14:44,175 --> 00:14:46,594 Hey, wait a minute. We're lost. 160 00:14:46,719 --> 00:14:49,764 Ah, shit, David. What is that? 161 00:14:49,888 --> 00:14:52,101 - I don't know. Come on. - Come on where? 162 00:14:52,226 --> 00:14:54,936 Anywhere. I think we should just keep moving. 163 00:15:10,494 --> 00:15:12,956 It's moving. 164 00:15:13,080 --> 00:15:15,209 It's circling us. 165 00:15:15,333 --> 00:15:17,209 Ah, fuck. 166 00:15:18,586 --> 00:15:21,464 - What's the plan? - Plan? 167 00:15:21,589 --> 00:15:23,465 Let's just keep walkin'. 168 00:15:23,925 --> 00:15:26,428 That's right. A lovely stroll on the moors. 169 00:15:26,553 --> 00:15:28,261 Tra-la-la-la-la 170 00:15:28,387 --> 00:15:29,638 Isn't this fun? 171 00:15:34,602 --> 00:15:37,188 It's in front of us. 172 00:15:37,313 --> 00:15:39,232 Do you think it's a dog? 173 00:15:40,817 --> 00:15:42,694 Oh, shit. What is it? 174 00:15:42,818 --> 00:15:46,490 It's a sheepdog or somethin'. Come on. Turn slowly. Let's walk away. 175 00:15:46,615 --> 00:15:48,408 Nice doggie. Good boy. 176 00:15:48,533 --> 00:15:50,037 Come on, Jack. Walk away. 177 00:15:50,162 --> 00:15:52,328 Walking away. Yes. Here we are, walking away. 178 00:15:55,834 --> 00:15:58,171 - Can you see anything? - No. 179 00:16:00,297 --> 00:16:03,548 - Sounds far away. - Not far enough. Come on. 180 00:16:03,672 --> 00:16:05,343 But, Jack, where are we going? 181 00:16:05,468 --> 00:16:08,386 - I'll tell you when we get there. - OK, cos... Arghhh! 182 00:16:10,682 --> 00:16:12,559 You really scared me, you shithead. 183 00:16:12,685 --> 00:16:14,852 You gonna help me up or what? 184 00:16:16,773 --> 00:16:19,609 Jesus! Jesus! Fuck! 185 00:16:21,651 --> 00:16:25,323 Jesus! Fuck! Oh, God! Help! Help! 186 00:16:30,827 --> 00:16:32,204 Jack... 187 00:16:41,838 --> 00:16:42,882 Jack... 188 00:17:28,429 --> 00:17:29,765 Jack? 189 00:17:32,808 --> 00:17:35,313 Mr. Kessler? 190 00:17:36,020 --> 00:17:37,731 Mr. Kessler? 191 00:17:38,856 --> 00:17:41,608 I'm going to look into your eyes. 192 00:17:46,157 --> 00:17:49,453 - Is he all right? - Yes, I should think. 193 00:17:50,243 --> 00:17:52,121 He called out just now. 194 00:17:52,245 --> 00:17:56,709 He's American. Dr. Hirsch is gonna fetch one of them embassy fellas to see him. 195 00:17:56,834 --> 00:18:00,045 - His chart says he's from New York. - I think he's a Jew. 196 00:18:00,170 --> 00:18:03,048 - What makes you say that? - I've had a look. 197 00:18:03,174 --> 00:18:05,968 Really, Susan, that wasn't very proper. 198 00:18:06,093 --> 00:18:07,970 Besides, it's common practice now. 199 00:18:08,095 --> 00:18:11,600 Nurse Gallagher, Nurse Price is quite right. 200 00:18:11,724 --> 00:18:14,643 Dr. Hirsch, Mr. Kessler called out just now. 201 00:18:14,770 --> 00:18:19,566 Nurse Gallagher, surely you perform some function here at the hospital? 202 00:18:19,690 --> 00:18:21,860 - Yes, Doctor. - Then get on with it. 203 00:18:21,985 --> 00:18:23,152 Yes, Doctor. 204 00:18:34,497 --> 00:18:36,584 Can I be of service, Nurse Price? 205 00:18:36,709 --> 00:18:39,754 - Dr. Hirsch? - Go about your duties. 206 00:18:39,878 --> 00:18:41,757 Yes, Doctor. 207 00:18:41,881 --> 00:18:44,343 - Oh, Nurse Price. - Yes, Doctor? 208 00:18:44,468 --> 00:18:47,679 - What exactly did he call out? - He said "Jack". 209 00:18:48,846 --> 00:18:51,682 That would be Jack Goodman, the boy who was killed. 210 00:18:52,476 --> 00:18:53,685 What happened to them? 211 00:18:53,811 --> 00:18:57,065 The police report said they were attacked by an escaped lunatic. 212 00:18:57,190 --> 00:18:59,482 Must've been a very powerful man. 213 00:19:01,859 --> 00:19:05,072 Although I don't see that it's any concern of yours, Nurse Price. 214 00:19:05,197 --> 00:19:07,658 No, sir. Of course, sir. 215 00:19:08,118 --> 00:19:09,743 Good day, Doctor. 216 00:19:32,891 --> 00:19:35,894 Hello, David. 217 00:19:37,646 --> 00:19:42,903 I'm Dr. Hirsch. This is a countryman of yours - Mr. Collins. 218 00:19:44,528 --> 00:19:48,075 - Where am I? - You're in hospital in London. 219 00:19:50,035 --> 00:19:51,912 London? 220 00:19:53,038 --> 00:19:55,250 Where's Jack? 221 00:19:55,374 --> 00:19:58,170 David, I'd like you to prepare yourself. 222 00:19:59,044 --> 00:20:01,297 Your friend is dead. 223 00:20:02,758 --> 00:20:03,759 What? 224 00:20:03,884 --> 00:20:06,678 Ow. Shit. 225 00:20:08,429 --> 00:20:10,014 Jack is dead? 226 00:20:10,556 --> 00:20:14,686 Hi. I'm Mr. Collins of the American Embassy here in Grosvenor Square. 227 00:20:15,562 --> 00:20:18,856 Mr. Goodman's parents and your parents have been notified of your injuries... 228 00:20:18,982 --> 00:20:21,401 ...and everything's in order. 229 00:20:22,777 --> 00:20:24,653 Who are you people? 230 00:20:24,779 --> 00:20:28,116 What's goin' on here? Where's Jack? Get your hands off me. 231 00:20:28,493 --> 00:20:30,994 - Let go of me. I wanna see Jack! - Nurse! 232 00:20:31,870 --> 00:20:34,873 - I wanna see Jack. - Mr. Kessler! 233 00:20:34,998 --> 00:20:39,127 I appreciate how upsetting this must be for you. Please, Mr. Kessler! 234 00:20:39,252 --> 00:20:41,506 Twenty milligrams... IV, please. 235 00:20:41,631 --> 00:20:45,636 I appreciate how upset you are, but this is no reason for hysterics. 236 00:20:46,093 --> 00:20:50,350 Mr. Kessler? Mr. Kessler, try not to excite yourself. 237 00:20:51,101 --> 00:20:54,476 I shall check on your progress and send a report to your parents. 238 00:20:54,600 --> 00:20:57,270 The police have requested to interview you. 239 00:20:57,437 --> 00:20:59,649 I have given them permission to do so. 240 00:20:59,775 --> 00:21:02,403 Thank you very much, Mr. Collins. He'll rest now. 241 00:21:02,527 --> 00:21:05,488 I'm sure everything will be fine once he's adjusted. 242 00:21:05,612 --> 00:21:06,824 He's had quite a shock. 243 00:21:06,949 --> 00:21:11,079 These dumb-ass kids. They never appreciate anything you do for 'em. 244 00:21:13,915 --> 00:21:15,374 How long have I been here? 245 00:21:15,500 --> 00:21:18,751 You've been unconscious since you were brought in three weeks ago. 246 00:21:18,876 --> 00:21:21,587 - Three weeks? - You've suffered some cuts and bruises. 247 00:21:21,714 --> 00:21:26,050 Lost a little blood. Nothing serious. Black and blue for a while. 248 00:21:26,175 --> 00:21:29,264 You'll have some dueling scars to boast of. 249 00:21:29,388 --> 00:21:31,807 That lunatic must've been a fierce fellow. 250 00:21:31,934 --> 00:21:34,268 They say a madman has the strength of ten. 251 00:21:34,393 --> 00:21:35,978 Lunatic? 252 00:21:36,103 --> 00:21:38,481 We've given you a strong sedative. Rest now. 253 00:21:38,606 --> 00:21:41,901 Nurse Price will see to all your needs. You rest. 254 00:21:42,944 --> 00:21:46,364 - It wasn't a lunatic. - I beg your pardon? 255 00:21:46,741 --> 00:21:48,951 - It was an animal. - What? 256 00:21:51,078 --> 00:21:52,620 A wolf. 257 00:21:53,204 --> 00:21:54,791 Did he say a wolf? 258 00:21:55,874 --> 00:21:58,127 Yes... I believe he did. 259 00:22:00,338 --> 00:22:02,090 Oh, I'm sure I shall. 260 00:22:02,215 --> 00:22:06,719 If I survived Rommel, I can survive an excruciating evening with Matheson. 261 00:22:09,347 --> 00:22:11,224 Be a good girl. Bye, now. 262 00:22:16,812 --> 00:22:17,730 Yes? 263 00:22:17,855 --> 00:22:21,485 Inspector Villiers and Sergeant McManus are here to see you, Doctor. 264 00:22:21,610 --> 00:22:23,488 Send them in. 265 00:22:24,445 --> 00:22:27,532 - Dr. Hirsch. - Come in. Come in. Please sit down. 266 00:22:29,117 --> 00:22:30,994 - Some tea? - No, thank you. 267 00:22:31,118 --> 00:22:33,538 I'd like some tea, please. 268 00:22:33,663 --> 00:22:36,249 Uh, maybe not. No, thanks. Maybe later. 269 00:22:37,125 --> 00:22:40,003 - No problem. - No, thank you, Doctor. 270 00:22:40,505 --> 00:22:42,924 Well, then, what can I do for Scotland Yard? 271 00:22:43,508 --> 00:22:47,887 We understand the Kessler boy has regained consciousness. 272 00:22:48,180 --> 00:22:51,098 Uh, sorry. Sorry. 273 00:22:51,223 --> 00:22:54,559 Has Mr. Kessler said anything regarding the attack on the moors? 274 00:22:54,685 --> 00:22:56,938 Excuse me. Yes? 275 00:22:57,064 --> 00:23:00,067 - Roger Matheson, Doctor. - I'm not here. 276 00:23:00,192 --> 00:23:01,276 He's on the telephone. 277 00:23:01,402 --> 00:23:04,489 Tell him I'm out. Tell him I've passed away - an old war wound. 278 00:23:07,200 --> 00:23:10,285 Just tell him I'm dead! And no more calls. 279 00:23:33,351 --> 00:23:35,812 I'm sorry if I conflict with your report, Inspector... 280 00:23:35,937 --> 00:23:38,147 ...but Jack and I were not attacked by a man! 281 00:23:38,272 --> 00:23:40,983 - Hmm. So you've said. - He may have a point, sir. 282 00:23:41,318 --> 00:23:45,697 Two strong boys would be able to defend themselves against one man. 283 00:23:45,822 --> 00:23:47,074 Sergeant McManus... 284 00:23:47,199 --> 00:23:50,660 ...are you suggesting that David and Jack were attacked by some animal... 285 00:23:50,785 --> 00:23:55,332 ...and that the officialdom of East Proctor has conspired to keep it a secret? 286 00:23:55,459 --> 00:23:59,254 We've an autopsy report on the murderer, shot in the act by the local police. 287 00:23:59,379 --> 00:24:01,505 We have two witnesses to the crime. 288 00:24:02,465 --> 00:24:05,594 You'll forgive me, Mr. Kessler, if I consider your testimony... 289 00:24:05,719 --> 00:24:08,680 ...as coming from someone who has gone through a terrible shock. 290 00:24:08,804 --> 00:24:11,058 Inspector, the boy seems all right to me, and... 291 00:24:11,183 --> 00:24:14,227 And what, Sergeant? 292 00:24:14,351 --> 00:24:18,647 - And I don't rightly know, sir. - That is precisely my point. 293 00:24:18,982 --> 00:24:21,693 David, as far as we're concerned, the matter is now closed. 294 00:24:21,818 --> 00:24:26,032 We will trouble you no further. Good day. Doctor. 295 00:24:30,744 --> 00:24:33,288 - There were witnesses? - So they said. 296 00:24:33,581 --> 00:24:36,792 How could there have been witnesses? It was so dark. 297 00:24:36,917 --> 00:24:38,585 We were running, and I fell. 298 00:24:38,710 --> 00:24:41,631 Jack went to help me, and this thing came from nowhere. 299 00:24:41,757 --> 00:24:44,467 I don't know what they're talkin' about. 300 00:24:44,927 --> 00:24:47,385 In time I'm sure it'll all come back to you. 301 00:24:47,720 --> 00:24:52,557 Doctor, my memory is fine. It's my sanity I'm beginning to worry about. 302 00:25:38,399 --> 00:25:40,609 - Hello, Benjamin. - No. 303 00:25:40,735 --> 00:25:42,611 - No what? - No. 304 00:25:42,738 --> 00:25:46,613 Well, all right, then, be like that. Here. Swallow this. 305 00:25:49,491 --> 00:25:51,369 Want some water? 306 00:25:55,876 --> 00:25:58,126 - Feeling better? - No! 307 00:26:01,339 --> 00:26:03,758 What a lot of lovely comics you've got. 308 00:26:03,883 --> 00:26:06,176 - Do you like them? - No. 309 00:26:06,301 --> 00:26:08,179 Right. 310 00:26:15,228 --> 00:26:16,773 How's the patient in 21? 311 00:26:16,897 --> 00:26:18,524 - Yes, yes, yes. - How did he look? 312 00:26:18,649 --> 00:26:19,983 What do you mean? 313 00:26:20,109 --> 00:26:22,279 Does he seem depressed? Will he eat his food? 314 00:26:22,403 --> 00:26:26,156 I am an orderly, not a bleeding psychiatrist. I push things around. 315 00:26:26,281 --> 00:26:28,700 - What happens then I don't know. - Thank you. 316 00:26:44,006 --> 00:26:46,259 - Mr. Kessler. - Yes? 317 00:26:48,595 --> 00:26:52,516 - You haven't eaten your lunch. - Well, I'm not very hungry, thank you. 318 00:26:53,059 --> 00:26:56,104 - I'm afraid you have to eat something. - What? 319 00:26:57,188 --> 00:26:59,273 You have to eat something. 320 00:27:00,359 --> 00:27:02,654 No, really. Thanks. I'm not hungry. 321 00:27:06,698 --> 00:27:09,449 You put me in an awkward position, Mr. Kessler. 322 00:27:09,576 --> 00:27:10,578 How'd I do that? 323 00:27:10,702 --> 00:27:12,580 You're to take these after you've eaten. 324 00:27:12,704 --> 00:27:16,751 What sort of nurse would I be if I failed in so simple a task as handing out pills? 325 00:27:17,628 --> 00:27:20,588 - Leave the pills. I'll take them later. - Sorry. 326 00:27:25,884 --> 00:27:28,471 - Aw, come on, Nurse Price. - You can call me Alex. 327 00:27:28,596 --> 00:27:30,764 Come on, Alex. 328 00:27:32,517 --> 00:27:34,728 Shall I be forced to feed you, Mr. Kessler? 329 00:27:35,270 --> 00:27:37,940 You can call me David. 330 00:27:38,066 --> 00:27:40,818 Shall I be forced to feed you, David? 331 00:27:42,108 --> 00:27:45,739 This is absurd. I'm not hungry. I don't want any food. 332 00:27:46,490 --> 00:27:48,282 Right. 333 00:28:04,050 --> 00:28:06,678 Let's try a little harder, shall we? 334 00:28:06,803 --> 00:28:08,845 Would you gimme a break? 335 00:28:23,445 --> 00:28:26,447 Will I have to take such drastic action again, David? 336 00:28:56,398 --> 00:28:58,399 You've never had bad dreams before? 337 00:28:58,524 --> 00:29:02,652 Sure, as a kid, but never so real. Never so weird. 338 00:29:03,277 --> 00:29:05,572 Did you get a good look at the man who attacked you? 339 00:29:05,697 --> 00:29:08,450 Doctor, I told you. It wasn't a man. 340 00:29:08,575 --> 00:29:11,538 It was an animal. A big wolf or something. 341 00:29:11,912 --> 00:29:15,666 - A rabid dog. - Let's have a look, shall we? 342 00:29:16,040 --> 00:29:20,336 Dr. Hirsch, I know I was traumatized, but Jack was torn apart. 343 00:29:20,461 --> 00:29:24,842 I saw him. A man can't do that to someone with his bare hands. 344 00:29:24,967 --> 00:29:28,011 You'd be surprised what horrors a man is capable of. 345 00:29:28,136 --> 00:29:30,640 - Did you see Jack? - No. 346 00:29:30,764 --> 00:29:33,686 In fact, your wounds had been dressed before you arrived here. 347 00:29:33,936 --> 00:29:36,104 Did you talk to the police in East Proctor? 348 00:29:36,229 --> 00:29:38,524 Did the cops go to The Slaughtered Lamb? 349 00:29:38,649 --> 00:29:40,023 I really don't know. 350 00:29:40,148 --> 00:29:42,776 Then why the hell are you so quick to disbelieve me? 351 00:29:43,445 --> 00:29:47,700 - You think I'm crazy. - David, please. The police are satisfied. 352 00:29:47,825 --> 00:29:53,121 And if there were a monster roaming around, we'd have seen it on the telly. 353 00:29:53,873 --> 00:29:59,711 You'll be leaving this hospital in three or four days. Please, remain sane. 354 00:30:00,337 --> 00:30:03,924 At least until you're no longer our responsibility. 355 00:30:04,048 --> 00:30:06,260 Dr. Hirsch. 356 00:30:06,845 --> 00:30:08,890 I'd rather not be by myself. 357 00:30:09,889 --> 00:30:12,975 I'll send someone in to keep you company. 358 00:30:37,751 --> 00:30:40,338 You're a very beautiful girl. 359 00:30:42,381 --> 00:30:44,259 I thought you were asleep. 360 00:30:45,051 --> 00:30:46,970 I was. 361 00:30:49,221 --> 00:30:50,931 Shall I read to you? 362 00:30:51,390 --> 00:30:53,102 Yeah, OK. 363 00:30:54,978 --> 00:30:57,021 A Connecticut Yankee at King Arthur's Court. 364 00:30:57,146 --> 00:30:59,439 By Samuel L Clemens. 365 00:30:59,564 --> 00:31:02,111 This is after the preface but before chapter one: 366 00:31:02,692 --> 00:31:05,029 "A Word of Explanation." 367 00:31:05,154 --> 00:31:08,032 "It was in Warwick Castle that I came across the curious stranger... 368 00:31:08,157 --> 00:31:10,786 ...who I'm going to talk about." 369 00:31:10,912 --> 00:31:14,289 "He attracted me by three things: his candid simplicity... 370 00:31:14,415 --> 00:31:16,666 ...his marvelous familiarity with ancient armor... 371 00:31:16,790 --> 00:31:20,462 ...and the restfulness of his company, for he did all the talking." 372 00:31:20,588 --> 00:31:22,507 "We fell together, as modest people will... 373 00:31:22,631 --> 00:31:25,092 ...in the tail of the herd that was being shown through... 374 00:31:25,217 --> 00:31:29,222 ...and he at once began to say things which interested me." 375 00:31:29,889 --> 00:31:31,598 Puppetry is an art form, Piggy. 376 00:31:31,725 --> 00:31:35,311 - You call that violence "art"? - Well, violence belongs with puppetry. 377 00:31:35,436 --> 00:31:36,438 He is hitting her. 378 00:31:36,563 --> 00:31:38,480 That's Punch and Judy. They've always been violent. 379 00:31:38,606 --> 00:31:41,193 - Punch and Judy? - It's a good, aggressive behavior. 380 00:31:41,317 --> 00:31:42,778 Better than my act? 381 00:31:45,156 --> 00:31:47,407 I was going to bite you very badly. 382 00:31:47,532 --> 00:31:50,493 Get the door! 383 00:31:52,912 --> 00:31:54,873 I'll get it. 384 00:31:56,584 --> 00:31:58,418 All right, all right. Hold your horses. 385 00:31:58,543 --> 00:32:01,045 All right, already. 386 00:32:07,219 --> 00:32:09,014 Stop! 387 00:32:11,975 --> 00:32:13,309 Ladies and gentlemen... 388 00:32:39,628 --> 00:32:42,214 Hello. Have you been up long? 389 00:32:42,672 --> 00:32:45,301 I've just had a nightmare. 390 00:32:45,425 --> 00:32:48,221 Not to worry. I've just the thing. 391 00:32:55,104 --> 00:32:56,770 Alex! 392 00:32:59,816 --> 00:33:02,109 Holy shit. 393 00:33:09,118 --> 00:33:13,080 Ah, you're up? Good morning, and a good day to you. 394 00:33:13,205 --> 00:33:16,333 We have quite a meal here for you: bacon and eggs... 395 00:33:16,458 --> 00:33:18,836 ...porridge, orange juice, and toast and jam. 396 00:33:18,961 --> 00:33:23,632 Good stuff there. You eat it up, and I'll be back for the dishes when you finish. 397 00:33:26,302 --> 00:33:27,846 Good morning. 398 00:33:42,027 --> 00:33:44,236 Can I have a piece of toast? 399 00:33:45,113 --> 00:33:47,784 Get the fuck outta here, Jack. 400 00:33:47,909 --> 00:33:49,951 Thanks a lot. 401 00:33:50,746 --> 00:33:53,288 No. I can't take this. 402 00:33:54,540 --> 00:33:56,915 Am I asleep now, or awake or what? 403 00:33:57,040 --> 00:33:59,503 I realize I don't look so hot, David... 404 00:33:59,627 --> 00:34:02,213 ...but I thought you'd be glad to see me. 405 00:34:04,258 --> 00:34:07,636 David! You're hurting my feelings. 406 00:34:07,763 --> 00:34:10,014 Hurting your feelings? 407 00:34:10,139 --> 00:34:12,599 Has it occurred to you that it might be unsettling... 408 00:34:12,725 --> 00:34:15,186 ...to see you rise from the grave to visit me? 409 00:34:15,644 --> 00:34:19,231 Sorry to be upsetting you, David, but I had to come. 410 00:34:19,775 --> 00:34:22,652 Aren't you supposed to be buried someplace in New York? 411 00:34:22,778 --> 00:34:26,324 Yeah. Your parents came to my funeral. 412 00:34:26,448 --> 00:34:28,327 I was surprised at how many came. 413 00:34:28,451 --> 00:34:31,661 Why should you be surprised? You were a well-liked person. 414 00:34:31,786 --> 00:34:34,207 - Yeah. I was, wasn't I? - Well, I liked you. 415 00:34:34,955 --> 00:34:37,001 Debbie Klein cried a lot. 416 00:34:37,125 --> 00:34:39,169 Am I asleep now or what? 417 00:34:39,294 --> 00:34:41,506 So you know what she does? 418 00:34:41,631 --> 00:34:46,427 She's so grief-stricken she runs to find solace in Mark Levine's bed. 419 00:34:46,887 --> 00:34:49,057 Mark Levine? 420 00:34:49,181 --> 00:34:52,850 An asshole. Life mocks me even in death. 421 00:34:54,060 --> 00:34:56,354 I'm going completely crazy. 422 00:34:57,730 --> 00:34:59,189 David! 423 00:34:59,314 --> 00:35:00,275 What? 424 00:35:01,110 --> 00:35:05,697 I'm really sorry to be upsetting you, but I have to warn you. 425 00:35:06,115 --> 00:35:08,909 - Warn me? - We were attacked by a werewolf. 426 00:35:09,035 --> 00:35:11,202 - I'm not listening to this. - On the moors. 427 00:35:11,326 --> 00:35:15,749 We were attacked by a lycanthrope. A werewolf. 428 00:35:15,875 --> 00:35:18,960 I was murdered. An unnatural death. 429 00:35:19,086 --> 00:35:23,382 And now I walk the earth in limbo until the werewolf's curse is lifted. 430 00:35:23,508 --> 00:35:28,096 - Shut up. - The wolf's bloodline must be severed. 431 00:35:28,221 --> 00:35:32,308 The last remaining werewolf must be destroyed. 432 00:35:35,895 --> 00:35:38,230 It's you, David. 433 00:35:38,357 --> 00:35:39,399 What? 434 00:35:39,523 --> 00:35:42,902 Please believe me. You'll kill people. 435 00:35:43,027 --> 00:35:45,406 - Nurse! - Listen to me! 436 00:35:45,530 --> 00:35:47,031 Nurse! 437 00:35:47,158 --> 00:35:51,661 The supernatural, the power of darkness... it's all true. 438 00:35:52,120 --> 00:35:53,829 The undead surround me. 439 00:35:54,539 --> 00:35:56,667 Have you ever talked to a corpse? 440 00:35:56,791 --> 00:35:58,503 It's boring. 441 00:35:58,628 --> 00:36:00,671 I'm lonely. 442 00:36:01,506 --> 00:36:04,049 Take your life, David. 443 00:36:04,175 --> 00:36:06,260 Kill yourself... 444 00:36:06,385 --> 00:36:08,261 ...before you kill others. 445 00:36:11,055 --> 00:36:13,101 Please don't cry. 446 00:36:20,859 --> 00:36:23,613 Beware the moon, David. 447 00:36:27,616 --> 00:36:29,493 David... David! 448 00:36:31,284 --> 00:36:33,162 David, what's wrong? 449 00:36:38,753 --> 00:36:40,212 I'm a werewolf. 450 00:36:41,797 --> 00:36:43,674 A werewolf? 451 00:36:48,221 --> 00:36:49,806 Are you all right now? 452 00:36:50,223 --> 00:36:53,143 I don't know. I'll let you know the next full moon. 453 00:36:53,476 --> 00:36:57,731 David, you're going to be discharged tomorrow. Will you be all right? 454 00:36:57,855 --> 00:36:59,733 My friend Jack was just here. 455 00:37:01,610 --> 00:37:04,153 - Your dead friend Jack? - Yes. 456 00:37:05,197 --> 00:37:09,242 He told me that... I will become a monster in two days. 457 00:37:10,660 --> 00:37:12,538 What do you think? 458 00:37:12,662 --> 00:37:14,540 What do I think? 459 00:37:14,665 --> 00:37:17,793 About the possibility of you becoming a monster in two days, or... 460 00:37:17,918 --> 00:37:19,671 ...about visits from dead friends? 461 00:37:22,132 --> 00:37:24,008 I was dreaming again? 462 00:37:26,301 --> 00:37:28,346 Yes, I would think so. 463 00:37:29,095 --> 00:37:31,014 I think so too. 464 00:37:38,480 --> 00:37:41,443 Do you have somewhere to stay in London? 465 00:37:42,277 --> 00:37:46,281 Remember, I'm just a working girl, so don't expect too much. 466 00:37:47,365 --> 00:37:49,825 - Do you live by yourself? - Yes. 467 00:37:51,034 --> 00:37:52,787 Good. 468 00:37:54,582 --> 00:37:57,711 There's a shop on the corner. We'll get some food. 469 00:38:08,304 --> 00:38:09,890 This stuff's expensive. 470 00:38:10,015 --> 00:38:13,309 It's outrageous. My pay can't possibly keep up with inflation. 471 00:38:13,434 --> 00:38:15,395 How do you live? 472 00:38:15,520 --> 00:38:16,729 Carefully. 473 00:39:18,043 --> 00:39:20,128 This is the, uh... living room. 474 00:39:21,381 --> 00:39:24,633 - You mind if I get rid of this? - Oh, please. 475 00:39:36,688 --> 00:39:39,023 - The kitchen. - Very nice. 476 00:39:43,319 --> 00:39:44,320 Closet. 477 00:39:44,446 --> 00:39:46,321 Charming. 478 00:39:49,616 --> 00:39:51,454 The bathroom. 479 00:39:51,578 --> 00:39:53,204 Lovely. 480 00:39:58,794 --> 00:40:00,796 The bedroom. 481 00:40:02,173 --> 00:40:04,049 There's only one bed. 482 00:40:06,718 --> 00:40:09,179 I'll be perfectly honest with you, David. 483 00:40:09,304 --> 00:40:12,891 I'm not in the habit of bringing home stray, young American men. 484 00:40:13,267 --> 00:40:15,686 I should hope not. 485 00:40:16,898 --> 00:40:19,442 I find you very attractive... 486 00:40:19,567 --> 00:40:21,776 ...and a little bit sad. 487 00:40:21,901 --> 00:40:23,653 Go on. 488 00:40:25,238 --> 00:40:30,410 I've had seven lovers in my life, three of which were one-night stands. 489 00:40:30,911 --> 00:40:33,454 I don't know what I'm trying to say. 490 00:40:36,918 --> 00:40:40,254 Perhaps you'd like to watch telly whilst I take a shower. 491 00:43:18,292 --> 00:43:19,502 Arghh! 492 00:43:21,713 --> 00:43:23,883 You're not real. 493 00:43:24,008 --> 00:43:26,386 Don't be a putz, David. 494 00:43:26,511 --> 00:43:28,387 Come here. 495 00:43:33,352 --> 00:43:35,227 A nurse, huh? 496 00:43:36,812 --> 00:43:38,273 Shh. 497 00:43:38,398 --> 00:43:40,064 Come on. 498 00:44:02,713 --> 00:44:04,801 What are you doing here? 499 00:44:04,925 --> 00:44:07,928 I wanted to see you. 500 00:44:08,053 --> 00:44:10,682 - Hi, David. - Put that down. 501 00:44:13,893 --> 00:44:16,437 OK, you've seen me. Now go away. 502 00:44:18,190 --> 00:44:21,943 I'm sorry I'm upsetting you, David, but you don't understand what's goin' on. 503 00:44:22,360 --> 00:44:24,028 I understand all right. 504 00:44:24,154 --> 00:44:27,031 You're one of the "undead", and I'm a werewolf. 505 00:44:27,782 --> 00:44:29,868 Yes. That's right. 506 00:44:29,993 --> 00:44:32,120 Get outta here, Jack. 507 00:44:34,080 --> 00:44:36,626 Tomorrow night's the full moon. 508 00:44:36,751 --> 00:44:39,294 You're gonna change. You'll become... 509 00:44:39,419 --> 00:44:43,298 I know. I know. A monster. 510 00:44:45,052 --> 00:44:49,136 You've gotta kill yourself, David, before it's too late. 511 00:44:55,477 --> 00:44:57,354 Are you really dead, Jack? 512 00:44:58,355 --> 00:45:02,318 - What do you think? - I think I've lost my mind. 513 00:45:02,443 --> 00:45:07,826 I think you're not real. I think you're just another part of a bad dream. 514 00:45:08,784 --> 00:45:10,411 You've gotta believe me, David. 515 00:45:10,537 --> 00:45:13,705 Believe what? That tomorrow night beneath the full moon... 516 00:45:13,830 --> 00:45:16,291 ... I'll sprout hair and fangs and eat people? 517 00:45:16,416 --> 00:45:20,838 - Bullshit! - Goddamn it, David, please believe me. 518 00:45:20,964 --> 00:45:23,550 You'll kill and make others like me. 519 00:45:23,674 --> 00:45:25,592 I'm not havin' a nice time here. 520 00:45:28,555 --> 00:45:30,432 You've gotta take your own life. 521 00:45:32,307 --> 00:45:35,978 I will not accept this. Go away. 522 00:45:37,105 --> 00:45:38,022 David? 523 00:45:41,318 --> 00:45:43,194 This is not pretend, David. 524 00:45:43,319 --> 00:45:46,239 I will not be threatened by a walking meat loaf! 525 00:45:49,159 --> 00:45:51,493 David... 526 00:45:51,618 --> 00:45:54,540 What's wrong? I heard voices. 527 00:45:54,665 --> 00:45:57,625 It was just me, Alex. Just me being crazy. 528 00:45:58,502 --> 00:46:00,628 Are you all right? 529 00:46:00,756 --> 00:46:02,797 No, I don't think so. 530 00:46:05,593 --> 00:46:06,928 Come back to bed now. 531 00:46:09,932 --> 00:46:12,516 Do I seem crazy to you? 532 00:46:12,641 --> 00:46:14,894 David, what is the matter? 533 00:46:15,770 --> 00:46:18,063 I just saw Jack again. 534 00:46:18,190 --> 00:46:20,316 Where? Here? 535 00:46:21,735 --> 00:46:23,528 Yeah. 536 00:46:24,696 --> 00:46:26,740 What did he say? 537 00:46:28,034 --> 00:46:31,620 He said that tomorrow I'll turn into a monster. 538 00:46:32,621 --> 00:46:34,663 Do you believe him? 539 00:46:36,249 --> 00:46:38,126 Do you believe me? 540 00:46:39,085 --> 00:46:42,423 I believe that you're very upset. 541 00:46:42,548 --> 00:46:47,637 I believe that you loved him very much and you blame yourself for his death. 542 00:46:50,555 --> 00:46:52,849 Did you ever see The Wolf Man? 543 00:46:52,974 --> 00:46:55,771 - Is that the one with Oliver Reed? - No, the old one. 544 00:46:55,895 --> 00:46:57,145 I don't think so. 545 00:46:57,688 --> 00:47:02,527 Bela Lugosi bites Lon Chaney Jr. and he turns into a werewolf. 546 00:47:02,652 --> 00:47:05,988 - Why are you telling me this? - No, listen. 547 00:47:06,114 --> 00:47:10,535 Claude Rains is Lon Chaney's father, and he ends up killing him. 548 00:47:10,660 --> 00:47:12,537 So? 549 00:47:14,288 --> 00:47:18,794 Well, I think that a werewolf can only be killed by someone who loves them. 550 00:47:18,919 --> 00:47:20,962 What are you talking about? 551 00:47:22,589 --> 00:47:25,300 I don't know what I'm talkin' about. 552 00:47:28,052 --> 00:47:32,306 I'm torn between feeling very sorry for you... 553 00:47:32,433 --> 00:47:35,101 ...and finding you terribly attractive. 554 00:48:55,936 --> 00:48:57,854 A drink for a very cold man. 555 00:48:57,979 --> 00:49:01,068 - Good afternoon. What can I get you? - Uh... 556 00:49:01,192 --> 00:49:04,071 - A Campari soda would do very nice. - Sorry, love. 557 00:49:09,867 --> 00:49:14,080 Oh, well then, uh, a small Guinness will suffice. 558 00:49:18,502 --> 00:49:22,089 Nasty business with those two young American boys, wasn't it? 559 00:49:22,798 --> 00:49:26,426 - I don't know what you mean, sir. - Yes, I'm sure I'm right. 560 00:49:26,552 --> 00:49:29,263 A few weeks back. Last full moon, wasn't it? 561 00:49:29,804 --> 00:49:33,517 I mean, the escaped lunatic, the one who killed the boy. 562 00:49:33,642 --> 00:49:36,061 A thousand thanks, madam. 563 00:49:37,814 --> 00:49:39,984 Well, that was round here, wasn't it? 564 00:49:40,108 --> 00:49:42,152 Where are you from, sir? 565 00:49:42,986 --> 00:49:44,736 London. 566 00:49:44,862 --> 00:49:46,614 Excuse me. 567 00:49:49,575 --> 00:49:51,453 Knight takes pawn, hm? 568 00:49:53,036 --> 00:49:54,790 What? 569 00:49:55,622 --> 00:49:56,833 Oh. Yeah. 570 00:50:01,088 --> 00:50:02,591 Cheers. 571 00:50:10,221 --> 00:50:11,682 What's that? 572 00:50:11,807 --> 00:50:15,894 Oh, that's, uh... been there for 200 years, sir. 573 00:50:16,019 --> 00:50:20,483 We were going to paint it out, but it's traditional, so we left it. 574 00:50:21,693 --> 00:50:22,695 I see. 575 00:50:25,237 --> 00:50:27,697 So, you've heard nothing of this incident? 576 00:50:28,699 --> 00:50:30,826 - Incident? - The murder. 577 00:50:34,581 --> 00:50:37,544 - You a police officer? - Oh, good Lord, no. 578 00:50:37,876 --> 00:50:42,882 I'm a doctor. I work in the hospital where they brought the Kessler boy. 579 00:50:43,007 --> 00:50:47,011 He was talking about werewolves. Monsters. 580 00:50:47,720 --> 00:50:49,597 I was in the area, so I thought... 581 00:50:49,722 --> 00:50:52,517 You thought what? 582 00:50:52,642 --> 00:50:55,104 I thought I'd look into the boy's story. 583 00:50:55,729 --> 00:50:57,772 Story about werewolves? 584 00:50:58,732 --> 00:51:01,193 Really, sir. 585 00:51:07,864 --> 00:51:10,327 Like a game? 586 00:51:10,910 --> 00:51:13,455 - Well? - I think not. 587 00:51:13,912 --> 00:51:18,752 - Surely I'm not that impressive. - No. No, sir, you're not. 588 00:51:18,877 --> 00:51:21,547 I don't feel like a game. 589 00:51:23,842 --> 00:51:27,427 - You off now? - Aye. I'll not be long. 590 00:51:27,970 --> 00:51:31,723 - I just wanna check on the dogs. - Dogs are fine. 591 00:51:34,393 --> 00:51:36,438 I'll just check. 592 00:51:48,159 --> 00:51:51,493 Quite a long drive to London. Do you have anything to eat? 593 00:51:51,619 --> 00:51:53,580 No. There's no food here. 594 00:51:54,122 --> 00:51:56,500 There's nothing for you 'ere, sir. 595 00:51:59,588 --> 00:52:01,463 Well... 596 00:52:02,921 --> 00:52:04,799 ...I'll be on my way, then. 597 00:52:35,040 --> 00:52:36,918 Hello. 598 00:52:38,211 --> 00:52:41,797 Listen. That boy's in danger. 599 00:52:43,006 --> 00:52:45,301 I mean... 600 00:52:45,427 --> 00:52:48,637 ...it were a mistake... to let him leave 'ere. 601 00:52:51,139 --> 00:52:53,477 There's something wrong with this place. 602 00:52:53,602 --> 00:52:55,520 That much I understand. 603 00:52:56,104 --> 00:52:58,479 It's the one who lives. 604 00:52:58,604 --> 00:53:01,900 He's the one who's in danger, and not just him. 605 00:53:02,735 --> 00:53:05,278 Others will be, too. 606 00:53:07,615 --> 00:53:10,409 It's almost full moon. 607 00:53:10,535 --> 00:53:13,204 He'll change, and he'll... 608 00:53:13,328 --> 00:53:14,957 That's enough! 609 00:53:16,834 --> 00:53:18,667 That's enough. 610 00:53:37,395 --> 00:53:39,982 If you get too anxious, call me at the hospital, OK? 611 00:53:40,106 --> 00:53:41,108 OK. 612 00:53:41,234 --> 00:53:44,154 - I've left those pills for you. - A doper werewolf. 613 00:53:44,279 --> 00:53:46,071 I'm off. 614 00:53:50,201 --> 00:53:52,120 See ya later. 615 00:54:10,430 --> 00:54:12,475 Thanks a lot, dog. 616 00:54:24,154 --> 00:54:25,738 Hello? 617 00:55:06,282 --> 00:55:07,865 Snarl! 618 00:55:08,616 --> 00:55:10,494 Grrrowl! 619 00:55:12,079 --> 00:55:13,956 Grrr! 620 00:55:34,644 --> 00:55:38,522 ...lost 28 pounds in less than a fortnight. 621 00:55:41,734 --> 00:55:44,696 Rab Smith... neat, dapper little character. 622 00:55:44,820 --> 00:55:49,075 There's a lot said about big, gross darts players, but Rab... 623 00:55:49,535 --> 00:55:53,661 Crazy girl asked me to meet her guy before she married him... 624 00:55:53,787 --> 00:55:55,790 ...and he totally blew my mind. 625 00:55:55,914 --> 00:55:59,419 Nina Carter reveals her amazing life as pop star, beauty queen and top model. 626 00:55:59,544 --> 00:56:01,255 Read about her nude pictures. 627 00:56:01,380 --> 00:56:03,507 The only ones I regret were among the first. 628 00:56:03,632 --> 00:56:04,717 The men in her life. 629 00:56:04,841 --> 00:56:07,011 There may have been a lot, but I don't regret one of them. 630 00:56:07,136 --> 00:56:09,180 Nina tells the News of the World how she had fun... 631 00:56:09,305 --> 00:56:12,223 ...and found trouble earning too much money, getting in too much mischief. 632 00:56:12,349 --> 00:56:14,224 In the end it nearly destroyed me. 633 00:56:14,351 --> 00:56:16,311 Don't miss the naked truth about naughty Nina... 634 00:56:16,436 --> 00:56:18,856 ...starting in the News of the World tomorrow. 635 00:56:55,226 --> 00:56:57,437 I'm not hungry. 636 00:57:31,347 --> 00:57:36,270 Fe-fi-fo-fum, I smell the blood of an Englishman. 637 00:57:37,063 --> 00:57:38,814 I'm still not hungry. 638 00:58:20,524 --> 00:58:22,736 - How are we feeling tonight? - No! 639 00:58:22,861 --> 00:58:24,906 - No what? - No! 640 00:58:25,695 --> 00:58:29,283 Benjamin, have you ever been severely beaten about the face and neck? 641 00:58:29,408 --> 00:58:32,537 - No! - I thought not. 642 00:58:32,662 --> 00:58:35,248 Now, go to sleep. Sweet dreams... 643 00:58:35,373 --> 00:58:37,333 No! 644 00:58:42,130 --> 00:58:43,591 No! 645 00:58:56,145 --> 00:58:58,273 Jesus Christ! 646 00:59:00,149 --> 00:59:01,400 What?! 647 00:59:01,526 --> 00:59:03,569 God! What?! 648 00:59:04,154 --> 00:59:07,574 Oh! Oh! I'm burnin' up! 649 00:59:14,871 --> 00:59:17,291 God...! 650 00:59:44,487 --> 00:59:46,532 Help me! 651 00:59:46,656 --> 00:59:50,117 Please, help me! 652 00:59:50,242 --> 00:59:52,912 Help me! 653 01:00:00,087 --> 01:00:03,382 I didn't mean to call you a meat loaf, Jack! 654 01:01:42,527 --> 01:01:44,778 That's £1.50, please. 655 01:01:46,698 --> 01:01:48,782 - Which one, Harry? - Number 39. 656 01:01:48,907 --> 01:01:50,785 - Hey, let's go round the back. - Why? 657 01:01:50,910 --> 01:01:53,372 Come on. We'll give Sean a scare. 658 01:01:53,496 --> 01:01:56,914 - It's freezing cold! - Oh, come on. 659 01:01:57,041 --> 01:01:59,295 You're crazy, Harry. 660 01:02:11,015 --> 01:02:12,433 What are we doing? 661 01:02:12,558 --> 01:02:16,855 We're going to creep up round the stairs and give him a right old scare. 662 01:02:19,732 --> 01:02:21,485 - Did you hear something? - Just now? 663 01:02:21,609 --> 01:02:23,527 - Yes. - No. 664 01:02:28,950 --> 01:02:32,244 Sean, those hooligans are in the park again. 665 01:02:33,037 --> 01:02:36,167 Aren't you ready yet? They'll be here any minute. 666 01:02:37,792 --> 01:02:39,754 There's something going on out there. 667 01:02:42,881 --> 01:02:45,175 - Is Nurse Price on duty this evening? - Yes, Doctor. 668 01:02:45,300 --> 01:02:50,223 Do you know if Nurse Price has seen the Kessler boy since his release? 669 01:02:50,348 --> 01:02:51,808 I don't know. 670 01:02:51,933 --> 01:02:53,976 Yes, Doctor. I have. 671 01:02:54,560 --> 01:02:57,022 Come to my office, Nurse Price. 672 01:03:05,821 --> 01:03:07,989 Is anyone there? 673 01:03:14,415 --> 01:03:16,458 Sit down, Alex. 674 01:03:18,335 --> 01:03:20,628 I was in East Proctor today. 675 01:03:20,753 --> 01:03:24,257 - I'm concerned about David. - Yes, sir. 676 01:03:24,382 --> 01:03:27,385 There's a full moon. Where is he? 677 01:03:27,510 --> 01:03:29,847 - He's at my flat. - What's the number? 678 01:03:29,971 --> 01:03:31,973 - I'm off at midnight... - Your number. 679 01:03:47,032 --> 01:03:49,075 Is that you, Harry? 680 01:04:08,887 --> 01:04:11,598 - No, he's not there. - He's not? 681 01:04:13,684 --> 01:04:16,021 Alex... 682 01:04:16,146 --> 01:04:19,772 ...has David persisted in his werewolf fantasies? 683 01:04:20,648 --> 01:04:23,277 Dr. Hirsch, what's wrong? Is this more serious than I know? 684 01:04:23,570 --> 01:04:27,532 I tried to investigate the attack. There are no records. 685 01:04:27,656 --> 01:04:32,411 Case was closed. Now they've "misplaced" the file. 686 01:04:32,536 --> 01:04:35,583 David's lacerations were dressed before he arrived here. 687 01:04:35,707 --> 01:04:39,168 Yet, supposedly, no other doctor examined him before I did. 688 01:04:39,293 --> 01:04:41,797 The Goodman boy's in the ground. He's no use to us. 689 01:04:41,922 --> 01:04:44,258 So, I went to the pub in East Proctor today... 690 01:04:44,382 --> 01:04:46,634 ...where I was convinced of two things: 691 01:04:46,759 --> 01:04:51,931 They were lying. There were no witnesses, no escaped lunatic. 692 01:04:52,058 --> 01:04:55,019 The whole community is hiding the truth of what actually happened. 693 01:04:55,310 --> 01:04:57,313 Surely you don't mean... 694 01:04:58,730 --> 01:05:01,359 David has suffered a severe trauma. 695 01:05:01,484 --> 01:05:06,154 I myself witnessed some form of mass neurosis in East Proctor. 696 01:05:06,280 --> 01:05:09,743 If the villagers believe Jack Goodman was killed by a werewolf... 697 01:05:09,867 --> 01:05:11,162 ...why shouldn't David? 698 01:05:11,286 --> 01:05:15,164 And if he survived an attack by a werewolf... 699 01:05:15,288 --> 01:05:18,876 ...wouldn't he himself become a werewolf at the next full moon? 700 01:05:19,001 --> 01:05:23,589 Oh, I don't mean running about on all fours and howling at the moon... 701 01:05:23,714 --> 01:05:27,343 ...but in such a deranged state he might harm himself. Perhaps other people. 702 01:05:27,761 --> 01:05:31,515 - What shall we do? - I think we should call the police. 703 01:05:54,624 --> 01:05:57,083 Here. Old Winston smells something. 704 01:06:02,463 --> 01:06:04,632 Let him go! 705 01:06:07,343 --> 01:06:08,846 Brave dog, that. 706 01:06:08,971 --> 01:06:11,390 Here! Who's there? 707 01:06:14,267 --> 01:06:16,978 That's not Winston. 708 01:06:19,189 --> 01:06:21,609 Look! There! 709 01:06:24,777 --> 01:06:26,655 Mary, mother of God! 710 01:07:19,670 --> 01:07:22,171 Hello? 711 01:07:22,297 --> 01:07:24,257 Is there someone there? 712 01:07:30,765 --> 01:07:33,474 I can assure you this is not the least bit amusing. 713 01:07:36,520 --> 01:07:38,230 I shall report this. 714 01:08:16,729 --> 01:08:18,772 Good Lord. 715 01:10:07,093 --> 01:10:10,430 Uh, hello, wolves. Uh, nice wolves. 716 01:10:10,555 --> 01:10:13,600 Um, I'm gonna, uh... I'll be right back, OK? 717 01:10:13,725 --> 01:10:16,687 Just, uh, take any calls. 718 01:10:16,812 --> 01:10:18,856 Uh... Oh, boy. 719 01:10:29,825 --> 01:10:33,328 No, Dr. Hirsch. He hasn't come back yet. 720 01:10:33,455 --> 01:10:35,331 Yes, I will. 721 01:10:35,457 --> 01:10:41,086 But I feel so helpless just sitting around here doing nothing. 722 01:10:41,213 --> 01:10:43,130 Yes, thank you. 723 01:10:43,256 --> 01:10:45,384 Bye-bye. 724 01:11:13,539 --> 01:11:15,081 Excuse me. 725 01:11:20,587 --> 01:11:21,713 Hey, kid! 726 01:11:21,839 --> 01:11:24,425 Little boy with the balloons! 727 01:11:27,885 --> 01:11:29,011 Come over here! 728 01:11:30,638 --> 01:11:33,432 If you come over here, I'll give you a pound. 729 01:11:34,685 --> 01:11:35,812 Two pounds. 730 01:11:43,945 --> 01:11:45,697 I don't know who you are. 731 01:11:46,028 --> 01:11:48,782 I'm, uh, the famous balloon thief. 732 01:11:48,907 --> 01:11:52,244 Why would a thief want to give me two pounds? 733 01:11:52,369 --> 01:11:53,745 I'll explain it to you. 734 01:11:57,667 --> 01:11:59,253 Thank you. 735 01:12:10,347 --> 01:12:11,182 Yes, love? 736 01:12:11,389 --> 01:12:14,183 A naked American man stole my balloons. 737 01:12:14,308 --> 01:12:15,352 What? 738 01:12:24,906 --> 01:12:27,281 Twenty pence, please, sir. 739 01:12:28,406 --> 01:12:30,283 Sorry. 740 01:13:01,399 --> 01:13:04,026 Lot of weather we've been having lately. 741 01:13:27,009 --> 01:13:29,221 Good morning! 742 01:13:31,265 --> 01:13:34,017 - I'm freezing. - David! 743 01:13:35,936 --> 01:13:38,021 Where on earth have you been? 744 01:13:38,148 --> 01:13:41,110 Alex, you won't believe this. 745 01:13:43,278 --> 01:13:46,573 I've lost my mind. I woke up in the zoo. 746 01:13:47,282 --> 01:13:49,784 - The zoo. - What did I do last night? 747 01:13:50,075 --> 01:13:51,618 You don't remember? 748 01:13:51,744 --> 01:13:54,372 Well, I remember seeing you to the door, and then, uh... 749 01:13:54,498 --> 01:13:57,125 ...saying goodbye, getting locked out of the flat... 750 01:13:57,250 --> 01:14:00,211 Then I came in through the front window. I started to read... 751 01:14:00,336 --> 01:14:02,212 ...then I woke up naked at the zoo. 752 01:14:02,337 --> 01:14:06,093 I was worried about you. We didn't know where you were. 753 01:14:08,010 --> 01:14:09,805 Where did you get that coat? 754 01:14:13,476 --> 01:14:15,101 I'll get it. 755 01:14:15,643 --> 01:14:18,940 - Hello? - Alex. Have you heard anything? 756 01:14:20,609 --> 01:14:23,235 - He's here. - Is he all right? Where was he? 757 01:14:23,567 --> 01:14:25,696 He doesn't remember. He woke up at the zoo. 758 01:14:26,113 --> 01:14:27,991 The zoo? Is he rational? 759 01:14:28,364 --> 01:14:31,368 Yes, he is. He's very excited and confused. 760 01:14:31,495 --> 01:14:34,288 But he's not crazy, if that's what you mean. 761 01:14:34,788 --> 01:14:38,502 Have you read the papers today? Listened to the radio or television? 762 01:14:38,627 --> 01:14:41,086 - No. Why? - Is David behaving strangely? 763 01:14:43,924 --> 01:14:47,718 Uh... no, he's... Not really. 764 01:14:47,843 --> 01:14:50,764 He's rather enthusiastic. 765 01:14:51,973 --> 01:14:55,477 - Can you get here without any trouble? - Yes, I should think so. 766 01:14:55,853 --> 01:14:59,105 Bring David here straight away. I want him in my care. 767 01:14:59,231 --> 01:15:02,860 I'll notify the police, but it's imperative you bring him to the hospital. 768 01:15:02,985 --> 01:15:04,904 - You understand? - Yes, Doctor. 769 01:15:05,029 --> 01:15:10,326 - You're certain he's lucid? - He's fine. We'll come right over. 770 01:15:10,451 --> 01:15:14,205 - Shall I send a car? - A taxi will be faster. 771 01:15:14,330 --> 01:15:16,250 I expect you shortly. 772 01:15:19,670 --> 01:15:23,173 - We should be able to get a taxi here. - I should be committed. 773 01:15:23,297 --> 01:15:25,843 Dr. Hirsch will know what to do. 774 01:15:26,385 --> 01:15:29,303 I haven't felt this good in a long time. 775 01:15:29,428 --> 01:15:32,014 My body feels great. I feel like an athlete. 776 01:15:32,138 --> 01:15:34,685 - Let's go back for a quickie, huh? - Later. 777 01:15:36,395 --> 01:15:37,979 Good morning! 778 01:15:38,523 --> 01:15:40,525 - Get in. - No, I just... 779 01:15:45,154 --> 01:15:47,573 - St Martin's Hospital. - Right. 780 01:15:50,116 --> 01:15:54,455 Puts you in mind of the days of the old demon barber of Fleet Street, don't it? 781 01:15:54,581 --> 01:15:56,667 - Sorry? - The murders. 782 01:15:56,790 --> 01:15:59,294 - What murders? - Haven't you heard? 783 01:16:00,253 --> 01:16:02,129 Last night... 784 01:16:03,089 --> 01:16:04,633 ...six of 'em. 785 01:16:04,758 --> 01:16:08,219 All in different parts of the city, all mutilated. 786 01:16:08,678 --> 01:16:11,431 He must be a real right maniac, this fella. 787 01:16:11,848 --> 01:16:13,851 - Pull over. - David, we're... 788 01:16:13,977 --> 01:16:15,562 Pull over! 789 01:16:17,814 --> 01:16:19,689 Pay the man. 790 01:16:19,814 --> 01:16:21,400 Wait! 791 01:16:23,611 --> 01:16:25,404 David! 792 01:16:26,572 --> 01:16:29,033 - David, stop! - I'm goin' to the police! 793 01:16:29,158 --> 01:16:31,368 - Jack was right! - Jack is dead! 794 01:16:31,494 --> 01:16:33,496 Jack is dead. And six people are dead. 795 01:16:33,620 --> 01:16:36,042 There's a full moon tonight. I'm goin' to the cops. 796 01:16:36,166 --> 01:16:39,084 David, please be rational. Let's go to Dr. Hirsch. 797 01:16:39,210 --> 01:16:43,171 Be rational, sure. I'm a fuckin' werewolf, for Christ's sake! 798 01:16:43,297 --> 01:16:45,467 - David! - Officer! 799 01:16:46,927 --> 01:16:49,471 Officer, I killed those people last night. 800 01:16:49,597 --> 01:16:51,805 - You did, did you? - He's playing a silly joke... 801 01:16:51,932 --> 01:16:54,017 - You be quiet. - We had an argument... 802 01:16:54,142 --> 01:16:56,230 - I don't know this girl. - All right, move along. 803 01:16:56,645 --> 01:16:59,564 - Come on, David... - I want you to arrest me, you asshole! 804 01:16:59,690 --> 01:17:01,651 There's no call for that kind of language. 805 01:17:03,360 --> 01:17:05,361 Queen Elizabeth is a man! 806 01:17:05,738 --> 01:17:08,073 Prince Charles is a faggot! 807 01:17:08,199 --> 01:17:11,243 - Winston Churchill was full of shit! - That's enough. 808 01:17:11,370 --> 01:17:13,246 - No! Let go of me! - David, please! 809 01:17:13,372 --> 01:17:16,291 Shakespeare's French! Fuck! Shit! Cunt! Shit! 810 01:17:16,417 --> 01:17:18,208 - Come on, that's enough. - David, please! 811 01:17:18,333 --> 01:17:21,170 - Who is this person? - If you don't stop, I shall arrest you. 812 01:17:21,294 --> 01:17:23,422 That's what I want you to do, ya moron! 813 01:17:23,548 --> 01:17:25,675 - He's upset. His friend was killed. - Shut up! 814 01:17:25,800 --> 01:17:29,053 That's enough. About your business, both of you. 815 01:17:29,179 --> 01:17:31,639 You're not gonna arrest me? 816 01:17:32,014 --> 01:17:34,643 - Don't you think he should arrest me? - I don't know. 817 01:17:34,768 --> 01:17:36,854 - Perhaps he thinks it's a prank. - A prank? 818 01:17:36,979 --> 01:17:39,356 - David... - I've had enough of this foolishness. 819 01:17:39,482 --> 01:17:40,857 All right, come on... 820 01:17:40,983 --> 01:17:43,945 - It's hopeless. It's hopeless. - Let's go. 821 01:17:44,069 --> 01:17:47,072 Leave me alone! You people are crazy! 822 01:17:47,197 --> 01:17:50,744 - I gotta get outta here! - David, don't lose control! 823 01:17:50,870 --> 01:17:52,536 What control? 824 01:17:52,661 --> 01:17:55,247 Jack was real. He tried to warn me... 825 01:17:55,371 --> 01:17:56,999 - David... - I love you. 826 01:17:57,875 --> 01:17:59,502 What? 827 01:17:59,627 --> 01:18:00,753 I love you. 828 01:18:00,878 --> 01:18:03,424 But I think I did some terrible things last night... 829 01:18:03,630 --> 01:18:06,050 - Let's go and see Dr. Hirsch. - You gotta stay away from me. 830 01:18:06,175 --> 01:18:07,343 I can help you. 831 01:18:07,467 --> 01:18:10,681 No, I'm not safe to be with. You gotta stay away from me. 832 01:18:10,806 --> 01:18:11,974 I love you, Alex. 833 01:18:18,772 --> 01:18:20,566 David! 834 01:18:22,026 --> 01:18:26,323 The forensic lab seemed to feel some sort of animal was involved, that's true. 835 01:18:26,448 --> 01:18:27,614 I hardly think... 836 01:18:27,739 --> 01:18:32,204 Regardless of what you think, Inspector, David is missing, and we must find him. 837 01:18:32,329 --> 01:18:35,500 - Before nightfall. - Gentlemen, please. 838 01:18:35,623 --> 01:18:38,417 We shall find Mr. Kessler as quickly as we're able. 839 01:18:38,541 --> 01:18:42,881 - He tried to get himself arrested. - Getting arrested isn't that difficult. 840 01:18:43,005 --> 01:18:44,590 He wants help. He really... 841 01:18:44,715 --> 01:18:46,886 - How can we assist you? - Stay here. 842 01:18:47,011 --> 01:18:49,763 If we need you, we'll know where to reach you. 843 01:18:51,473 --> 01:18:55,100 I cannot accept a connection between David Kessler and last night's murders. 844 01:18:55,226 --> 01:18:59,065 We will find him, however. I can assure you of that. 845 01:18:59,189 --> 01:19:01,235 We'll find him. Not to worry. 846 01:19:02,149 --> 01:19:03,361 I promise. 847 01:19:16,581 --> 01:19:21,129 Yes, operator, I'd like to call the United States and reverse the charges. 848 01:19:21,254 --> 01:19:23,381 David Kessler, for anyone. 849 01:19:24,966 --> 01:19:27,177 Thank you. I'll wait. 850 01:19:28,971 --> 01:19:32,433 Hello? It's area code 516... 851 01:19:32,558 --> 01:19:37,019 ...472 3402. 852 01:19:37,144 --> 01:19:39,148 402. 853 01:19:39,274 --> 01:19:41,317 Thank you. 854 01:19:43,235 --> 01:19:47,532 Hello, Rachel? Just say yes, you'll accept the charges. 855 01:19:47,658 --> 01:19:50,201 Say yes, Rachel. 856 01:19:51,911 --> 01:19:55,414 Hi. Is Mom or Dad at home? 857 01:19:57,541 --> 01:19:59,878 Well, where are they? 858 01:20:00,002 --> 01:20:02,129 Well, where's Max? 859 01:20:03,089 --> 01:20:05,926 You're all alone? 860 01:20:06,051 --> 01:20:09,554 Mom and Dad would never leave me alone when I was ten. 861 01:20:09,680 --> 01:20:12,180 No, not ten and a half, either. 862 01:20:13,725 --> 01:20:17,770 I'm still in London. Yes, I'm all better now. 863 01:20:19,900 --> 01:20:22,067 Listen, Rachel... 864 01:20:23,527 --> 01:20:27,114 ...tell Mom and Dad that I love them, OK? 865 01:20:27,239 --> 01:20:31,160 Just do it for me, will ya, please? 866 01:20:31,285 --> 01:20:34,039 And, uh... 867 01:20:34,164 --> 01:20:36,832 ...don't fight with Max. 868 01:20:36,958 --> 01:20:39,252 Well, try. 869 01:20:39,377 --> 01:20:43,089 And please don't forget what I told ya about Mom and Dad. 870 01:20:43,215 --> 01:20:45,885 That I love them. 871 01:20:47,217 --> 01:20:49,845 And I love Max, and I love you too. 872 01:20:49,970 --> 01:20:51,598 I do. 873 01:20:51,722 --> 01:20:54,810 No, I'm not being silly, ya little creep. 874 01:20:54,936 --> 01:20:57,355 You promise? 875 01:20:57,480 --> 01:20:59,565 OK. 876 01:21:01,149 --> 01:21:04,737 You be a good girl, then. 877 01:21:04,862 --> 01:21:07,405 Yeah, I love you. 878 01:21:08,617 --> 01:21:10,408 Goodbye. 879 01:22:03,590 --> 01:22:06,552 - How much is it? - £2.80, sir. 880 01:22:37,124 --> 01:22:38,710 Hi, Jack. 881 01:22:39,710 --> 01:22:41,797 Hi, David. 882 01:22:53,098 --> 01:22:56,645 What are you doing 'ere? You promised never to do this kind of thing again! 883 01:22:56,771 --> 01:23:00,066 - I never promised you any such thing. - Not you, you twit. Her. 884 01:23:00,523 --> 01:23:03,237 I've never seen you before in my life. 885 01:23:03,362 --> 01:23:04,362 Oh, sorry. 886 01:23:10,700 --> 01:23:12,661 Good movie. 887 01:23:12,786 --> 01:23:13,912 Mm-hmm. 888 01:23:15,248 --> 01:23:16,708 What can I say, Jack? 889 01:23:18,459 --> 01:23:21,587 Ya don't have to say anything, David. 890 01:23:21,712 --> 01:23:26,635 - Aren't ya gonna say "I told ya so"? - If I were still alive, I probably would. 891 01:23:27,094 --> 01:23:30,135 But I did tell you so, you schmuck. 892 01:23:32,432 --> 01:23:34,600 - You look awful. - Thank you. 893 01:23:35,060 --> 01:23:39,858 I'm sorry. I didn't mean it. I don't know what I'm saying. 894 01:23:39,982 --> 01:23:44,612 I don't even know if it was me that killed those people. I don't remember doing it. 895 01:23:46,196 --> 01:23:49,032 What about the zoo? 896 01:23:49,157 --> 01:23:51,996 Well, even if I'm not the Wolf Man... 897 01:23:52,120 --> 01:23:54,955 ...I'm crazy enough to do somethin' like that. 898 01:23:55,080 --> 01:23:58,209 Look at me - in a porno theatre in Piccadilly Circus... 899 01:23:58,334 --> 01:24:00,588 ...talking to a corpse. 900 01:24:02,129 --> 01:24:03,883 I'm actually glad to see ya, Jack. 901 01:24:06,800 --> 01:24:08,887 I want ya to meet some people. 902 01:24:09,972 --> 01:24:13,433 David Kessler, this is Gerald Bringsley. 903 01:24:15,311 --> 01:24:18,063 Gerald's the man you murdered on the subway. 904 01:24:18,188 --> 01:24:22,651 We thought it best for you not to see him. He's a fresh kill and pretty messy. 905 01:24:23,987 --> 01:24:27,156 Yes. I do look most unpleasant. 906 01:24:27,281 --> 01:24:29,032 Why are you doing this to me? 907 01:24:29,157 --> 01:24:32,994 This isn't Mr. Goodman's idea. He's your good friend. 908 01:24:33,121 --> 01:24:38,084 Whereas I am a victim of your carnivorous lunar activities. 909 01:24:39,211 --> 01:24:41,086 Mr. Bringsley... 910 01:24:41,212 --> 01:24:43,380 ...I'm sorry. 911 01:24:43,506 --> 01:24:46,258 I have absolutely no idea what to say to you. 912 01:24:46,383 --> 01:24:50,555 You've left my wife a widow and my children fatherless. 913 01:24:50,680 --> 01:24:55,101 And, I understand, I am to walk the earth in limbo - one of the living dead - 914 01:24:55,393 --> 01:24:59,898 ...until the wolf's bloodline is severed and the curse lifted. 915 01:25:02,693 --> 01:25:06,905 You must die, David Kessler. 916 01:25:08,949 --> 01:25:09,908 David? 917 01:25:10,368 --> 01:25:14,497 This is Harry Berman and his fiancée, Judith Browns. 918 01:25:14,955 --> 01:25:16,999 - Hello. - Hello. 919 01:25:17,125 --> 01:25:21,462 And these gentlemen are Alf, Ted and Joseph. 920 01:25:21,588 --> 01:25:24,215 Can't say we're pleased to meet you, Mr. Kessler. 921 01:25:25,049 --> 01:25:27,384 What shall I do? 922 01:25:27,802 --> 01:25:30,513 - Suicide. - You must take your own life. 923 01:25:30,639 --> 01:25:33,101 That's easy for you to say. You're already dead. 924 01:25:33,226 --> 01:25:38,145 No, David. Harry and I and everyone you murder are not dead. Undead. 925 01:25:38,397 --> 01:25:40,691 Why are you doing this to me? 926 01:25:40,816 --> 01:25:44,528 Because this must be stopped. 927 01:25:45,905 --> 01:25:47,031 How shall I do it? 928 01:25:47,156 --> 01:25:50,116 - Sleeping pills? - Not sure enough. 929 01:25:50,576 --> 01:25:53,120 - I could hang myself. - No. 930 01:25:53,245 --> 01:25:57,500 No, if you did it wrong it could be painful. You'd choke to death. 931 01:25:57,709 --> 01:25:59,253 So what? Let him choke! 932 01:25:59,378 --> 01:26:01,338 Do you mind? The man's a friend of mine! 933 01:26:01,460 --> 01:26:05,465 - Well, he ain't no friend to me. - Gentlemen, please. 934 01:26:05,592 --> 01:26:08,343 - A gun! - I know where you can get a gun. 935 01:26:08,595 --> 01:26:12,474 - Don't I need a silver bullet? - Oh, be serious, would you? 936 01:26:12,601 --> 01:26:14,809 - Madness. - No, a gun would be good. 937 01:26:14,934 --> 01:26:17,145 Put the gun to your head and pull the trigger. 938 01:26:17,270 --> 01:26:20,108 If you put it in your mouth you'd be sure not to miss. 939 01:26:20,399 --> 01:26:23,151 Thank you. You're all so thoughtful. 940 01:26:23,695 --> 01:26:24,528 A knife! 941 01:26:24,653 --> 01:26:26,822 - An electric shock! - A car crash! 942 01:26:26,946 --> 01:26:29,700 - Throw yourself in front of a tube. - Drowning. 943 01:27:15,164 --> 01:27:16,916 Go away. 944 01:27:17,042 --> 01:27:19,460 Please, go away. 945 01:27:24,005 --> 01:27:27,426 Please... run! 946 01:27:35,310 --> 01:27:38,021 What was that? 947 01:27:38,146 --> 01:27:40,607 - I don't know! - I'll check on the house. 948 01:27:44,695 --> 01:27:45,697 Hello? 949 01:27:46,530 --> 01:27:48,408 No, I'm sorry. 950 01:27:48,533 --> 01:27:51,494 No, nobody of that name. OK. Thank you. Bye. 951 01:27:56,750 --> 01:27:59,042 Help! Help! 952 01:27:59,167 --> 01:28:00,751 - Help! - What's the matter? 953 01:28:00,877 --> 01:28:02,922 - There's a mad thing in there! - Where? 954 01:28:03,047 --> 01:28:05,466 - A mad dog is tearing... - Calm down! 955 01:28:05,592 --> 01:28:07,135 Oh, do something! 956 01:28:13,015 --> 01:28:15,768 Oh, right there. Yeah, right there. 957 01:28:15,894 --> 01:28:19,647 Oh, yeah, harder. Oh, yeah. 958 01:28:26,279 --> 01:28:28,157 Jesus Christ! 959 01:28:50,639 --> 01:28:54,894 For Christ's sake, John, there's a monster in there! Call for assistance! 960 01:28:55,019 --> 01:28:57,394 Better bring rifles! 961 01:28:59,772 --> 01:29:02,692 Will you people get out of the way! 962 01:29:32,266 --> 01:29:35,143 - What the hell's going on here? - Some kind of animal, sir. 963 01:30:25,988 --> 01:30:30,619 Sister Hobbs said there's a disturbance in Piccadilly Circus - some sort of mad dog. 964 01:30:30,744 --> 01:30:32,368 David! 965 01:30:47,051 --> 01:30:49,638 It's a dead end down there! 966 01:30:55,768 --> 01:30:58,103 Clear this street! 967 01:31:28,261 --> 01:31:30,137 David. It's David. 968 01:31:30,972 --> 01:31:33,140 Alex! Alex! 969 01:32:02,923 --> 01:32:05,341 - Let me through! - Stand aside, miss! 970 01:32:05,465 --> 01:32:07,553 You must let me through! 971 01:32:09,470 --> 01:32:10,887 Come back! 972 01:32:11,012 --> 01:32:12,099 Alex! 973 01:32:25,571 --> 01:32:28,240 David? Is it you? 974 01:32:39,668 --> 01:32:41,546 David. 975 01:32:43,505 --> 01:32:45,383 They're going to kill you. 976 01:32:49,929 --> 01:32:51,972 David... 977 01:32:53,432 --> 01:32:55,476 Please... 978 01:32:56,394 --> 01:32:58,272 Please let me help you. 979 01:33:03,400 --> 01:33:05,988 I love you, David.