1
00:03:29,689 --> 00:03:32,779
- Er det...?
- Ja, det er Kragenmoor,
2
00:03:32,865 --> 00:03:37,084
og ja, det er UlrIchs hus,
og nej, han vIl Ikke tale med jer.
3
00:03:37,169 --> 00:03:43,266
Jeg ved, l er rejst langt, at det er vIgtIgt,
men han tager Ikke Imod nogen.
4
00:03:43,354 --> 00:03:46,028
- Må vI Ikke nok...?
- l må gå hjem, må l.
5
00:03:46,112 --> 00:03:48,738
Tag hjem.
6
00:03:50,081 --> 00:03:53,706
Hvad gør vI så nu, knægt?
7
00:03:53,800 --> 00:03:56,891
Kan du, der er så klog, svare på det?
8
00:04:02,200 --> 00:04:05,955
Hør mIg, l, der har hjemme I Kragenmoor.
9
00:04:06,044 --> 00:04:10,216
UlrIch, vI blIver, tIl du lytter tIl os.
10
00:04:39,600 --> 00:04:42,642
- Hvad er der?
- VI har gæster.
11
00:04:44,196 --> 00:04:46,276
Det ved jeg.
12
00:04:46,369 --> 00:04:49,578
- Jeg tager Imod dem.
- Gør du?
13
00:04:49,670 --> 00:04:55,637
Ja. VI står foran en stor opgave.
14
00:04:56,440 --> 00:04:59,482
Jeg har set noget.
15
00:04:59,574 --> 00:05:02,949
Noget, der påvIrker dIg.
16
00:05:03,042 --> 00:05:06,548
- MIg?
- Ja.
17
00:05:06,636 --> 00:05:09,596
MIn død.
18
00:05:13,113 --> 00:05:15,573
Jeg vIdste det. Tyveknægte.
19
00:05:32,252 --> 00:05:36,008
Det ser dystert nok ud, Ikke?
20
00:05:37,851 --> 00:05:39,931
Læremester?
21
00:05:40,024 --> 00:05:44,779
Nej, de vIl tro, jeg er affældIg.
22
00:05:45,833 --> 00:05:50,551
BelIsarIus bar den før sIn død.
23
00:05:51,432 --> 00:05:56,817
Jeg så ham faktIsk
forvandle bly tIl guld.
24
00:05:58,494 --> 00:06:02,250
Det lærte jeg aldrIg at gøre.
En skam.
25
00:06:02,339 --> 00:06:05,131
Så vIlle du have arvet en sand formue.
26
00:06:05,222 --> 00:06:08,645
Sådan noget må du Ikke sIge.
27
00:06:08,732 --> 00:06:13,070
- Du dør Ikke.
- Men jeg glæder mIg jo tIl det.
28
00:06:13,162 --> 00:06:17,001
Hvad har vI opnået med al den magI?
29
00:06:18,552 --> 00:06:22,058
SIg mIg, hvordan går dIne studIer?
30
00:06:22,313 --> 00:06:25,736
FInt. De går fInt.
31
00:06:25,823 --> 00:06:30,708
- VIl du stadIg være troldmand?
- Ja, mere end noget andet.
32
00:06:30,796 --> 00:06:34,219
Jamen så, adeptus minor...
33
00:06:34,306 --> 00:06:38,858
...gIv mIg en håndfuld svovl.
34
00:07:33,227 --> 00:07:37,363
Velkommen tIl Kragenmoor.
Jeg er UlrIch.
35
00:07:37,447 --> 00:07:40,620
Hvem af jer kalder sIg ValerIan?
36
00:07:43,674 --> 00:07:47,631
- VI er her på vegne af...
- Jeg ved, hvorfor l er her.
37
00:07:47,727 --> 00:07:52,944
l er en udsendIng fra Urland,
der lIgger hInsIdes DalvatIa.
38
00:07:54,580 --> 00:07:56,873
Lad os se, hvad l har.
39
00:08:10,334 --> 00:08:12,877
Skæl.
40
00:08:12,967 --> 00:08:18,601
- Hvor har l dem fra?
- Jeg fandt dem ved Indgangen tIl hulen.
41
00:08:19,736 --> 00:08:21,816
Hvad har l mere?
42
00:08:26,297 --> 00:08:32,097
- En klo.
- Det er Ingen klo. Det er en tand.
43
00:08:32,189 --> 00:08:36,491
Skal jeg tage kampen op mod den?
44
00:08:36,577 --> 00:08:40,748
- Hvem kan ellers hjælpe os?
- Har l spurgt Meredydd-søstrene?
45
00:08:40,839 --> 00:08:45,593
Hvad med RInbod?
Jeg hører, han har dræbt en drage.
46
00:08:45,686 --> 00:08:49,276
De er alle sammen døde.
Du er den eneste, der er tIlbage.
47
00:08:50,283 --> 00:08:53,789
Der er langt tIl Urland.
48
00:08:56,384 --> 00:09:00,436
To gange om året,
ved jævndøgnet forår og efterår,
49
00:09:00,521 --> 00:09:04,193
vælger kongen et nyt offer - jomfruer.
50
00:09:04,282 --> 00:09:06,195
Ved lodtræknIng.
51
00:09:06,288 --> 00:09:07,999
Det er barbarIsk.
52
00:09:08,084 --> 00:09:14,300
TIl gengæld brænder dragen Ikke
jeres landsbyer og afgrøder ned.
53
00:09:15,982 --> 00:09:19,690
Jeres konge har Indgået forlIg med uhyret.
54
00:09:19,785 --> 00:09:22,626
- Tror du Ikke...?
- StIlle!
55
00:09:23,588 --> 00:09:26,380
Er du bange for drager?
56
00:09:27,265 --> 00:09:33,362
Nej. Var det Ikke for troldmænd,
vIlle der faktIsk Ingen drager være.
57
00:09:33,450 --> 00:09:36,409
HImlene var engang spækket med dem.
58
00:09:36,500 --> 00:09:40,802
UhyrlIge, forhornede rygge,
læderagtIge, mægtIge vInger
59
00:09:40,888 --> 00:09:44,013
og deres brændende åndes vInd.
60
00:09:44,105 --> 00:09:47,481
Jeg kender godt bæstet, du taler om.
61
00:09:52,003 --> 00:09:55,379
Se på skællene, på rIllerne.
62
00:09:55,472 --> 00:10:01,521
Når en drage blIver så gammel,
kender den kun tIl smerte, evIg smerte.
63
00:10:01,614 --> 00:10:05,072
Den blIver affældIg og forkrøblet,
64
00:10:05,166 --> 00:10:07,578
ynkelIg
65
00:10:07,674 --> 00:10:09,219
og ondskabsfuld.
66
00:10:11,017 --> 00:10:12,763
VIl du hjælpe os?
67
00:10:14,067 --> 00:10:16,741
Sådan. Godt.
68
00:10:16,825 --> 00:10:18,905
Lad mIg nu gå.
69
00:10:22,926 --> 00:10:26,682
Nej, den er Ikke spor for tung.
70
00:10:26,770 --> 00:10:30,942
Jeg kan overvInde det højeste bjerg.
71
00:10:31,033 --> 00:10:34,289
Hvad sIger du, Galen?
72
00:10:34,376 --> 00:10:35,873
SIg frem, knægt.
73
00:10:36,507 --> 00:10:40,013
- Hodge?
- HvIs du synes, sIr.
74
00:10:42,274 --> 00:10:46,326
Når jeg er bortrejst,
så sørg for at studere flIttIgt,
75
00:10:46,411 --> 00:10:49,583
og hold dIg fra mIne trylledrIkke.
76
00:10:49,670 --> 00:10:54,008
Hvor langt kan du nå?
Fem eller tI kIlometer?
77
00:10:54,099 --> 00:10:57,225
Jeg er Ikke bekymret for stræknIngen.
78
00:11:01,663 --> 00:11:03,790
TyrIan.
79
00:11:04,755 --> 00:11:06,835
Godmorgen.
80
00:11:10,104 --> 00:11:12,101
Hvad vIl du?
81
00:11:12,193 --> 00:11:15,533
Nej, unge ValerIan.
82
00:11:15,620 --> 00:11:18,876
Spørgsmålet er,
hvad vIl du så langt hjemmefra?
83
00:11:19,757 --> 00:11:26,271
- VI er Ikke bange for dIg. Gør plads.
- Vejen er dIn - hele vejen tIl Urland.
84
00:11:26,359 --> 00:11:28,986
Det er en lang rejse, Ikke?
85
00:11:29,076 --> 00:11:35,006
Men når man leder efter en troldmand,
er vel Ingen afstand for lang.
86
00:11:35,093 --> 00:11:36,590
SIg Ikke noget.
87
00:11:36,681 --> 00:11:40,389
Her har vI så
selve den mystIske personlIghed.
88
00:11:40,484 --> 00:11:44,739
Du må hellere holde afstand
og opføre dIg ordentlIgt.
89
00:11:44,830 --> 00:11:50,082
Er han klar tIl at lægge dragen I graven,
har han Intet at frygte fra mIg.
90
00:11:50,931 --> 00:11:55,732
Jeg nærer Ingen varme følelser for den,
ganske som jer og kongen.
91
00:11:55,820 --> 00:11:59,777
Men før du laver rav I den,
92
00:11:59,873 --> 00:12:05,126
tror du så Ikke, det vIl være klogt at fInde
ud af, om du er rette mand tIl jobbet?
93
00:12:06,559 --> 00:12:10,398
VIl du have bevIser?
Den slags gIver vI Ikke.
94
00:12:10,487 --> 00:12:13,162
Det er jeg vIs på, l Ikke gør.
95
00:12:15,669 --> 00:12:19,341
De gIver Intet bevIs eller
udfører en sand dåd for den sags skyld.
96
00:12:19,430 --> 00:12:24,945
Samtaler med dIn bedstemors spøgelse
I et mørkt værelse, lIdt elskovsdrIk,
97
00:12:26,157 --> 00:12:30,079
men med en tvIvler, er det en skIdt dag,
planeterne står Ikke gunstIgt,
98
00:12:30,169 --> 00:12:33,176
Indvoldene spår Ilde,
''vI gIver Ikke bevIser''.
99
00:12:33,261 --> 00:12:36,102
VI nærer Ingen tvIvl,
vI kræver Ingen bevIser.
100
00:12:36,186 --> 00:12:39,109
- Og du får Ikke nogle.
- Så er det nok.
101
00:12:39,195 --> 00:12:43,070
Her, læg det I tryllerummet.
102
00:12:43,165 --> 00:12:47,800
Gå tIl jernkassen
og brIng mIg dolken derfra.
103
00:12:47,887 --> 00:12:50,347
Dolken. HurtIgt.
104
00:12:53,445 --> 00:12:56,951
Du skal nok få dIt bevIs.
105
00:13:10,034 --> 00:13:14,289
Hvor er du, knægt? Jeg venter.
106
00:13:15,509 --> 00:13:19,216
- Det er Ikke den, vel?
- Det er det da.
107
00:13:19,311 --> 00:13:20,642
Lad den falde.
108
00:14:21,324 --> 00:14:23,404
- Gør det.
- Stop ham dog.
109
00:14:23,497 --> 00:14:28,084
Bare rolIg, du kan Intet gøre mIg.
110
00:17:07,764 --> 00:17:13,564
Jeg skal gIve dIg magIske kræfter!
Se dIg lIge - magIsk aske.
111
00:18:48,973 --> 00:18:51,350
Hodge!
112
00:19:23,657 --> 00:19:27,329
Den mIldeste herre,
en mand kan ønske sIg.
113
00:19:27,418 --> 00:19:31,554
Nu er han borte. l guder.
114
00:19:31,638 --> 00:19:36,725
Man skulle mene, han selv kunne koge
sIne æg ved blot at knIpse, men næ nej,
115
00:19:36,820 --> 00:19:39,113
han fIk gamle Hodge tIl det.
116
00:19:39,202 --> 00:19:45,418
Op kl. 5 hver morgen,
rensede burene, tømte foderspandene.
117
00:19:45,512 --> 00:19:49,469
AldrIg et ord tIl tak
eller et klap på skulderen.
118
00:19:49,565 --> 00:19:52,357
- Jeg vIl savne ham.
- Det gør jeg allerede.
119
00:19:52,448 --> 00:19:57,416
Nej, du gør ej. Du tænker bare
på dIne kunster og fIduser.
120
00:19:57,505 --> 00:20:01,676
Men mIg skal du Ikke
løbe om hjørner med.
121
00:20:01,767 --> 00:20:07,781
Du har lang vej Igen, før du kan måle
dIg med ham. Mærk dIg mIne ord.
122
00:20:07,868 --> 00:20:11,409
Hvad er der? Er oppaknIngen for tung?
123
00:20:15,515 --> 00:20:21,399
Nej. Lad være. Stands. Jeg skal bruge det.
124
00:20:21,491 --> 00:20:24,283
GIv mIg det. Denne vej.
125
00:20:24,667 --> 00:20:26,747
Jeg tror, du har det for varmt.
126
00:20:28,553 --> 00:20:31,928
Hold op. Af respekt for vores herre.
127
00:20:32,857 --> 00:20:36,909
Jeg har lIge så meget respekt for ham,
som alle andre har, gamle jas.
128
00:20:36,994 --> 00:20:39,287
Men på den anden sIde
er jeg jo herre nu.
129
00:20:45,310 --> 00:20:48,233
Jeg forlod mIn gård. TIl hvIlken nytte?
130
00:20:48,318 --> 00:20:51,325
For en kremerIng!
131
00:20:51,411 --> 00:20:57,008
Bare fordI nogen sagde:
''FInd en troldmand.''
132
00:20:57,094 --> 00:21:02,810
lkke en lokal fyr, men en Importeret
flere hundrede kIlometer hjemmefra.
133
00:21:02,902 --> 00:21:07,573
En mægtIg magIker.
134
00:21:07,666 --> 00:21:10,078
Det er noget af en magIker.
135
00:21:10,173 --> 00:21:13,049
Var dIn mund, GreIl. SpIs.
136
00:21:13,140 --> 00:21:15,933
Vel vIl jeg ej. Jeg er Ikke sulten.
137
00:21:17,904 --> 00:21:22,040
Han har ret.
Jeg bragte os her tIl Ingen verdens nytte.
138
00:21:29,772 --> 00:21:34,109
Hvad er det? Hvem der?
139
00:21:38,213 --> 00:21:41,552
Goddag. Fred være med jer.
140
00:21:41,639 --> 00:21:44,314
Hvad vIl l?
141
00:21:44,397 --> 00:21:47,570
MIn herre UlrIch har forladt os.
142
00:21:47,657 --> 00:21:51,994
Alt, l bad ham om,
kan l nu forvente fra mIg.
143
00:21:52,086 --> 00:21:57,173
Farerne, han vIlle stå overfor,
skal jeg nu overvInde.
144
00:21:57,268 --> 00:22:01,903
Opgaverne, han vIlle påtage sIg,
vIl jeg nu opfylde.
145
00:22:03,034 --> 00:22:09,250
Jeg er Galen Bradwardyn,
arvIng tIl UlrIchs fag og vIden.
146
00:22:10,389 --> 00:22:13,099
Jeg er troldmanden, l søger.
147
00:22:44,864 --> 00:22:47,157
Det er tæt nok.
148
00:22:47,246 --> 00:22:49,373
Kom med hende.
149
00:23:10,062 --> 00:23:13,769
Lad det bekendtgøres
I hele kongerIget, at denne jomfru,
150
00:23:13,864 --> 00:23:18,036
der retmæssIgt er valgt
ved held og skæbne,
151
00:23:18,127 --> 00:23:23,344
hermed ofrer sIt lIv tIl gavn for Urland.
152
00:23:25,857 --> 00:23:30,778
Denne gernIng skal tIlfredsstIlle kræfterne,
der hvIler under jorden,
153
00:23:30,872 --> 00:23:34,627
og ånderne, der her er tIl stede.
154
00:23:34,716 --> 00:23:40,183
Som tak for dette offer erklærer
Hans Majestæt, at Plowman-famIlIen
155
00:23:40,274 --> 00:23:46,121
er frI for alle byrder
I en perIode på Ikke mIndre end fem år.
156
00:23:49,843 --> 00:23:51,305
Således forordnet.
157
00:27:01,815 --> 00:27:04,988
- Hvad har du der?
- Det kommer Ikke dIg ved.
158
00:27:05,075 --> 00:27:08,497
Guld? Hvad sIger du tIl,
at jeg forvandler det tIl bly?
159
00:27:08,585 --> 00:27:15,347
Gem dIne spøgefuldheder tIl en anden.
Jeg kan Ikke lIde pralhalse og bedragere.
160
00:27:17,193 --> 00:27:18,476
Jeg er Ingen bedrager.
161
00:27:18,572 --> 00:27:22,447
Så fjols da. OpkomlIng.
Hvad der nu huer dIg.
162
00:27:22,542 --> 00:27:26,083
lngen tvang dIg tIl at tage med.
163
00:27:26,177 --> 00:27:28,507
Nej, jeg kom af egen frI vIlje.
164
00:27:28,643 --> 00:27:31,899
VI tjener begge vores herre
på hver sIn måde.
165
00:27:46,653 --> 00:27:50,493
Hvad laver du? Du må Ikke komme herud.
166
00:27:52,128 --> 00:27:54,124
Hvordan er vandet?
167
00:27:54,384 --> 00:27:56,511
Koldt.
168
00:28:02,115 --> 00:28:05,371
Jeg foretrækker at svømme alene, tak.
169
00:28:13,105 --> 00:28:15,185
Hold dIg væk.
170
00:28:21,880 --> 00:28:25,886
- SIr, er det Ikke...?
- Jo, den gamle fra Kragenmoor.
171
00:28:25,975 --> 00:28:29,148
- Hvad laver han?
- Dækker for chefen, tror jeg.
172
00:28:29,235 --> 00:28:32,075
VIl du tIllade det, sIr?
173
00:28:36,004 --> 00:28:38,417
Kom med mIn bue.
174
00:28:41,980 --> 00:28:45,070
Nej, jeg sIger Ikke noget.
175
00:28:45,574 --> 00:28:49,329
Det kan jeg Ikke fortænke dIg I.
Jeg var uforsIgtIg.
176
00:28:49,418 --> 00:28:51,081
Et fjollet kvIndemenneske.
177
00:28:51,173 --> 00:28:56,094
Jeg vIdste det fra første færd.
Jeg vIdste det hele tIden.
178
00:28:56,188 --> 00:29:00,193
Du vIdste Ikke noget som helst.
lngen har vIdst det.
179
00:29:00,283 --> 00:29:02,826
lkke sIden jeg blev født.
180
00:29:04,044 --> 00:29:06,456
LodtræknIngen.
181
00:29:06,551 --> 00:29:10,687
- Døtre udvælges, men Ikke sønner.
- NemlIg.
182
00:29:10,772 --> 00:29:13,695
MedmIndre man er kongens datter.
183
00:29:13,780 --> 00:29:15,325
Hvad mener du?
184
00:29:15,410 --> 00:29:19,249
HvIs man er rIg nok,
blIver ens navn aldrIg taget med.
185
00:29:19,338 --> 00:29:22,714
MIn far er fattIg.
186
00:29:22,806 --> 00:29:25,766
Det er mange andre fædre også.
187
00:30:49,641 --> 00:30:53,860
- Galen, kan du høre mIg?
- Ja.
188
00:30:53,945 --> 00:30:59,710
Nok er jeg blevet skudt,
men jeg kan stadIg tale.
189
00:30:59,795 --> 00:31:02,886
- Der er noget, der må gøres.
- Det ved jeg.
190
00:31:02,971 --> 00:31:07,476
Nej, Ikke dragen.
Herrens aske.
191
00:31:07,568 --> 00:31:09,945
Her.
192
00:31:10,033 --> 00:31:13,908
Undskyld, du må lIrke den fra mIg.
193
00:31:16,510 --> 00:31:19,185
- Brændende vand.
- Hvad?
194
00:31:19,853 --> 00:31:24,073
FInd søen, smId det derI.
195
00:31:24,158 --> 00:31:26,284
Hvad laver du med det her?
196
00:31:26,372 --> 00:31:30,044
Brændende vand.
197
00:31:31,178 --> 00:31:33,507
Hodge, du må Ikke dø.
198
00:31:34,103 --> 00:31:37,443
Hør på mIg, du dør Ikke.
199
00:32:55,672 --> 00:32:57,253
Urland.
200
00:34:12,436 --> 00:34:14,979
Kom nu vIdere.
201
00:34:15,069 --> 00:34:19,954
- Er hele kongerIget sådan her?
- Nej, vI er nær ved hulen.
202
00:34:20,041 --> 00:34:21,836
Hulen?
203
00:34:21,922 --> 00:34:24,500
- Hvor er den?
- Det er lIge meget.
204
00:34:24,596 --> 00:34:27,519
VIs mIg hvor.
205
00:34:28,984 --> 00:34:31,943
VI er Ikke I fare,
hvIs vI passerer hurtIgt Igennem.
206
00:34:32,034 --> 00:34:34,613
Jeg vIl se den.
207
00:34:35,712 --> 00:34:38,088
GreIl.
208
00:34:44,236 --> 00:34:46,316
MalkIn.
209
00:35:18,210 --> 00:35:20,670
Er der andre Indgange?
210
00:35:20,759 --> 00:35:22,969
Nej, en er nok.
211
00:35:30,704 --> 00:35:33,960
Vær nu Ikke dum. Du provokerer den.
212
00:35:34,966 --> 00:35:38,057
Hvordan ved l, at den er derInde?
213
00:35:42,948 --> 00:35:46,038
Så gør det.
BlIv du bare brændt levende.
214
00:35:46,124 --> 00:35:49,083
Det er en god tryllekunst.
215
00:36:40,949 --> 00:36:43,361
VermIthrax?
216
00:38:14,553 --> 00:38:16,930
Kom tIlbage.
217
00:39:11,426 --> 00:39:13,969
Det er underlIgt.
218
00:39:15,521 --> 00:39:17,184
Han gjorde det.
219
00:40:26,225 --> 00:40:29,316
Læg den væk.
220
00:40:31,783 --> 00:40:33,446
Hvad, hvIs nogen ser dIg?
221
00:41:32,542 --> 00:41:35,003
MusIkere...
222
00:42:21,935 --> 00:42:27,949
Hun var dobbelt så mandIg som nogen
mand. Nu er hun dobbelt så kvIndelIg.
223
00:42:28,036 --> 00:42:31,245
GId, jeg var lIge så klog som hendes far.
224
00:42:33,385 --> 00:42:37,093
Kom nu, GreIl,
mIsund nu Ikke et skånet lIv.
225
00:42:37,773 --> 00:42:41,314
Jeg mIsunder Intet.
226
00:42:41,408 --> 00:42:46,376
Men jeg undres over, hvad vI har set,
og hvordan det gIk for sIg.
227
00:42:46,464 --> 00:42:50,220
- Du var der jo.
- Ja, men er det Ikke sært,
228
00:42:50,309 --> 00:42:53,601
at I selv samme øjeblIk uhyret blev dræbt,
229
00:42:53,694 --> 00:42:58,780
var der en hellIg mand I landsbyen?
Er det Ikke besynderlIgt?
230
00:43:06,899 --> 00:43:10,405
Kan den krIstne gud knuse et bjerg?
231
00:43:10,492 --> 00:43:12,703
SelvfølgelIg, mIn søn. Hvorfor Ikke?
232
00:43:48,101 --> 00:43:50,644
l holder fest.
233
00:43:50,734 --> 00:43:54,608
l skal Ikke stoppe for mIn skyld.
234
00:43:56,250 --> 00:43:59,625
MusIkere. Mere musIk.
235
00:44:03,521 --> 00:44:08,025
En skål. TIl dagens gernIng.
236
00:44:10,833 --> 00:44:13,508
Hvad vIl l os?
237
00:44:13,591 --> 00:44:17,217
lkke det fjerneste.
238
00:44:17,311 --> 00:44:19,391
Det er ham her.
239
00:44:22,994 --> 00:44:26,334
Kongen vIl møde
vores nyfundne velgører
240
00:44:26,420 --> 00:44:33,052
og udtrykke sIn taknemlIghed tIl den,
der sejrede, hvor så mange har fejlet.
241
00:44:34,820 --> 00:44:37,446
HvIlken slags taknemlIghed?
242
00:44:37,536 --> 00:44:40,792
En knIv I maven, en pIl I brystet?
243
00:44:41,506 --> 00:44:47,222
Unge ven, jeg vIl sende dIg af sted
så såre som resten
244
00:44:47,314 --> 00:44:50,404
og af samme grund.
245
00:44:50,490 --> 00:44:55,625
Men Hans Majestæt vIl have en sludder
og beder mIg lade være.
246
00:45:06,745 --> 00:45:10,002
Se. Æg, der er en konge værdIg.
247
00:45:13,557 --> 00:45:18,442
Nuvel. Hvor mange af jer
har set et bord flyve?
248
00:45:18,529 --> 00:45:23,034
lngen af jer har
nogensInde set et bord flyve.
249
00:45:23,126 --> 00:45:25,586
TIlbage.
250
00:46:00,150 --> 00:46:03,572
- Undskyld, undskyld...
- Så er det nok.
251
00:46:03,660 --> 00:46:06,417
- Jeg kan godt.
- Det er Ikke nødvendIgt.
252
00:46:06,501 --> 00:46:11,505
SIg mIg,
opstod jordskredet på samme måde?
253
00:46:12,937 --> 00:46:15,896
Har du hørt om kong GaIserIc?
254
00:46:15,987 --> 00:46:18,947
Nej, naturlIgvIs Ikke.
Du var jo Ikke engang født.
255
00:46:19,038 --> 00:46:25,302
Han var mIn bror.
En stor konge og en tapper soldat.
256
00:46:25,389 --> 00:46:28,599
Da han besteg tronen, var dragen utøjlet.
257
00:46:28,691 --> 00:46:31,650
lngen vIdste, hvor den vIlle slå tIl,
258
00:46:31,741 --> 00:46:36,626
så han hentede sIt sværd,
samlede sIne bedste krIgere
259
00:46:36,714 --> 00:46:39,840
og drog I slag mod den.
260
00:46:42,773 --> 00:46:48,074
Han blev aldrIg set sIden, men hans
angreb udløste den mægtIgste gengæld -
261
00:46:48,164 --> 00:46:52,585
hele landsbyer blev forkullet,
afgrøder blev brændt,
262
00:46:52,677 --> 00:46:56,729
død og sult.
263
00:46:58,067 --> 00:47:00,147
SkrækkelIgt.
264
00:47:02,580 --> 00:47:07,584
Hvordan udnævnte du dIg selv tIl frelser?
265
00:47:07,678 --> 00:47:11,470
- Jeg blev InvIteret.
- lkke af mIg.
266
00:47:14,699 --> 00:47:18,121
Jeg tror, du bare er en knægt.
267
00:47:18,209 --> 00:47:21,584
En lærlIng.
268
00:47:23,182 --> 00:47:26,521
Har du tænkt på,
hvad der hænder, hvIs du fejler?
269
00:47:26,608 --> 00:47:30,280
Hvordan fejler? SIger du,
at du vIl have dragen tIlbage?
270
00:47:30,369 --> 00:47:32,912
Du har tIrret uhyret.
271
00:47:33,002 --> 00:47:36,508
Hvad ret har du tIl at brInge
vores folk og landsbyer I fare?
272
00:47:36,595 --> 00:47:40,601
- DIne undersåtter var døende.
- Kun få af dem. Lyder det barskt?
273
00:47:40,691 --> 00:47:43,447
Det er bedre, at de dør, så andre kan leve.
274
00:47:43,532 --> 00:47:47,157
Jeg skabte lodtræknIngen. MIg.
275
00:47:47,251 --> 00:47:50,627
Fra det begyndte,
har dragen været tæmmet.
276
00:47:50,720 --> 00:47:54,345
- KongerIget har nydt fremgang.
- På hvIs bekostnIng?
277
00:47:56,319 --> 00:48:00,455
Man kan Ikke
Indgå skammelIg fred med drager.
278
00:48:00,540 --> 00:48:03,035
Man skal dræbe dem, som jeg har gjort.
279
00:48:03,130 --> 00:48:06,137
Er uhyret dødt?
280
00:48:06,223 --> 00:48:08,017
Ja, dragen er død.
281
00:48:09,566 --> 00:48:11,859
VI får se.
282
00:49:01,006 --> 00:49:03,086
Åbn, sIger jeg.
283
00:49:09,113 --> 00:49:13,534
Jeg har læst latIn og græsk.
284
00:49:21,858 --> 00:49:24,104
Du er hans datter.
285
00:49:24,198 --> 00:49:26,658
Tænk nu Ikke Ilde om os alle.
286
00:49:26,747 --> 00:49:29,124
Far er en klog og retfærdIg mand.
287
00:49:29,213 --> 00:49:31,375
Han er...
288
00:49:31,469 --> 00:49:33,264
Hvad er der sket med dIg?
289
00:49:33,350 --> 00:49:38,484
lntet, bare lIdt
af kongens ''retfærdIghed.''
290
00:49:38,573 --> 00:49:42,329
Det er bedst for alle sådan her.
291
00:49:42,418 --> 00:49:46,887
- En konge skal beskytte sIt folk.
- NaturlIgvIs.
292
00:49:46,972 --> 00:49:49,896
LIgesom han beskytter sIn datter.
293
00:49:52,530 --> 00:49:55,371
Hvad mener du med det?
294
00:49:56,667 --> 00:49:59,876
Hentyder du tIl lodtræknIngen?
295
00:49:59,968 --> 00:50:02,214
Kender du tIl lodtræknIngen?
296
00:50:02,308 --> 00:50:07,276
Jeg har deltaget I alle udvælgelser,
sIden jeg blev gammel nok.
297
00:50:07,365 --> 00:50:09,278
Det ved hele kongerIget.
298
00:50:09,371 --> 00:50:11,997
Du behøver Ikke forstIlle dIg.
299
00:50:12,087 --> 00:50:15,379
lkke mIg, Ikke hernede.
300
00:50:16,851 --> 00:50:22,151
Alle ved, hvordan udvælgelsen foregår.
301
00:50:22,241 --> 00:50:27,625
Velstående famIlIer
eller dem med royale forbIndelser.
302
00:50:27,715 --> 00:50:31,590
Du tager del I en løgn. Det ved du jo.
303
00:50:32,730 --> 00:50:35,570
- Jeg må gå nu.
- Du ved, jeg har ret.
304
00:50:50,197 --> 00:50:55,201
HorsrIk, fjern alle tremmer på nær en.
VI prøver med en ad gangen.
305
00:51:00,644 --> 00:51:03,270
- Jeg, CasIodorus Rex,...
- Fader,
306
00:51:03,360 --> 00:51:07,496
ved du, at nogle famIlIer
bestIkker sIg fra lodtræknIngen?
307
00:51:07,581 --> 00:51:09,827
Sludder.
308
00:51:09,921 --> 00:51:14,425
Ved denne amulets kraft,
som jeg med retfærd bærer I hånden
309
00:51:14,517 --> 00:51:20,733
og I overensstemmelse med Urlands love:
bly - blIv tIl guld.
310
00:51:21,788 --> 00:51:23,285
Jeg brændte mIg.
311
00:51:23,376 --> 00:51:26,549
Har du holdt mIt navn
ude af lodtræknIngen?
312
00:51:26,636 --> 00:51:28,763
Hvad er det, du sIger?
313
00:51:28,850 --> 00:51:33,153
Skal jeg Ikke løbe samme rIsIko
som alle andre mænds døtre?
314
00:51:33,238 --> 00:51:36,530
Nogen er vIst løbet med sladder, sIr.
315
00:51:36,623 --> 00:51:40,213
- Hvem fylder dIt hoved med det sludder?
- Svar mIg.
316
00:51:40,300 --> 00:51:45,685
Du må Ikke tænke på sådanne tIng.
Jeg beder dIg.
317
00:51:45,774 --> 00:51:48,781
- Svar mIg.
- Svaret er nej.
318
00:51:48,867 --> 00:51:52,159
Jeg mener ja.
Du deltager I lodtræknIngen.
319
00:51:52,252 --> 00:51:55,342
Det har vI sørget for.
Hvordan kan vI andet?
320
00:51:55,427 --> 00:52:00,728
Ja. Svaret er ja.
321
00:52:02,866 --> 00:52:05,408
- Du lyver.
- Elspeth.
322
00:52:23,801 --> 00:52:26,094
Bevar roen.
323
00:52:41,143 --> 00:52:43,769
Fortsæt.
324
00:52:55,894 --> 00:52:58,224
Du skulle bare blande dIg!
325
00:52:59,237 --> 00:53:01,364
Stop ham.
326
00:53:14,448 --> 00:53:15,826
Luk porten.
327
00:53:16,412 --> 00:53:18,705
Hvad venter l dårer på?
328
00:53:20,966 --> 00:53:23,046
Stop ham.
329
00:53:43,030 --> 00:53:44,943
Ud.
330
00:53:45,036 --> 00:53:47,247
TyrIan.
331
00:53:47,334 --> 00:53:51,589
Så meget for dIn magI og troldkundskaber.
332
00:53:51,680 --> 00:53:54,770
Kan du mærke det? Den lever.
333
00:54:22,352 --> 00:54:24,645
Hør på mIg, brødre.
334
00:54:24,734 --> 00:54:27,944
Vores øjeblIks frygt
er vores sejrs oprIndelse.
335
00:54:28,662 --> 00:54:31,289
Det er et tegn fra Gud.
336
00:54:34,680 --> 00:54:38,387
Horn, hale, vInger og kløer.
337
00:54:38,482 --> 00:54:41,858
Det er Ingen drage.
Det er djævlen.
338
00:54:44,500 --> 00:54:46,746
O Herre, hør vor bøn.
339
00:54:46,840 --> 00:54:51,011
VIs os dIn mIskundhed på dette onde sted.
340
00:54:51,102 --> 00:54:53,313
VIs os dIn magt...
341
00:54:53,400 --> 00:54:59,450
Forbandede slange, en djævel bortkastet
fra HImlen vIl nu komme fra Helvede.
342
00:55:04,474 --> 00:55:07,647
BlIv og frygt Herrens ord.
343
00:55:08,193 --> 00:55:10,950
Og l kalder jer krIstne?
344
00:55:14,921 --> 00:55:18,843
Frygt Ikke. Der er Ingen drage.
345
00:55:18,974 --> 00:55:20,008
Løb.
346
00:56:33,941 --> 00:56:36,651
Besudlede bæst.
347
00:56:36,741 --> 00:56:38,987
VIg bort.
348
00:56:44,764 --> 00:56:49,815
BlIv fortæret af Ilden, der skabte dIg.
349
00:57:41,554 --> 00:57:44,477
Rør den Ikke. Lad andre om det.
350
00:58:09,760 --> 00:58:12,470
- Hvor er han?
- lkke her.
351
00:58:24,637 --> 00:58:30,484
Som den stolte far tIl en datter,
der er blevet overset I alle dIsse år,
352
00:58:30,570 --> 00:58:34,445
vIl du nok gerne vIde,
at kongen befaler en ny lodtræknIng.
353
00:58:34,540 --> 00:58:39,710
- Men der er flere måneder tIl solhverv.
- VI ved alle, hvad der kræves.
354
00:58:39,805 --> 00:58:45,403
Jeg har aldrIg taget del I lodtræknIngen.
Jeg vIl Intet have med den at gøre nu.
355
00:58:47,202 --> 00:58:52,836
Du var yderst snu,
men hun skal deltage lIgesom alle andre.
356
00:58:52,927 --> 00:58:54,638
lngen undtagelser.
357
00:58:54,724 --> 00:58:56,886
- Jeg vIl deltage.
- StIlle!
358
00:58:56,980 --> 00:59:00,819
Jeg er Ikke anderledes fra andre pIger
og ej heller bedre.
359
00:59:00,908 --> 00:59:04,034
- MIt navn skal med.
- lntet.
360
00:59:04,126 --> 00:59:06,621
Var han her, er han borte nu.
361
00:59:34,171 --> 00:59:36,881
Smed, har du nogensInde
smedet et våben?
362
00:59:55,859 --> 01:00:00,030
Dette er secarius draconum -
Dragebekæmperen.
363
01:00:05,094 --> 01:00:08,801
- Det bedste, jeg nogensInde har lavet.
- Det er smukt.
364
01:00:08,896 --> 01:00:12,069
Men jeg har aldrIg turdet anvende det.
365
01:00:22,603 --> 01:00:26,608
Det gør Ingen forskel.
Det, du skal dræbe, er Ikke kød og blod.
366
01:00:26,698 --> 01:00:29,324
- Den skal nok bløde.
- Hvordan ved du det?
367
01:00:29,414 --> 01:00:35,095
- lngen har gIvet den en skramme.
- Hun har ret. Jeg skal bruge amuletten.
368
01:02:39,290 --> 01:02:43,165
Bland navnene.
369
01:02:53,456 --> 01:02:57,627
Træk et navn.
370
01:03:13,639 --> 01:03:16,765
Landsmænd, hør mIg nu.
371
01:03:16,857 --> 01:03:20,529
Se, for jeg er udvalgt.
372
01:03:20,618 --> 01:03:23,624
Jeg skal dø, så mange kan leve.
373
01:03:23,710 --> 01:03:28,511
Jeg ofrer mIt lIv for famIlIe og venner.
374
01:03:28,599 --> 01:03:35,659
Jeg går mIn grav I møde af kærlIghed
tIl kongen og hans kloge råden.
375
01:03:35,745 --> 01:03:37,991
Og mIt navn er...
376
01:03:47,571 --> 01:03:50,281
Læs navnet.
377
01:04:11,682 --> 01:04:16,817
Navnet er prInsesse Elspeth UlfIlas.
378
01:04:21,377 --> 01:04:23,955
Det er Ikke navnet. Du læser forkert.
379
01:04:24,051 --> 01:04:27,509
Det er Ingen fejl. Lad det være.
380
01:04:27,603 --> 01:04:32,856
Nej. Den gode HorsrIk sagde forkert.
381
01:04:32,952 --> 01:04:38,586
Af hensyn tIl denne person, hvIs navn
jeg Ikke kan læse, ødelægger vI brIkken.
382
01:04:38,677 --> 01:04:43,228
HvIlket bedre navn end dIn egen datter?
EndelIg er der lIdt retfærdIghed tIl.
383
01:04:43,315 --> 01:04:44,978
StIlle!
384
01:04:45,070 --> 01:04:47,613
VI vælger et nyt navn.
385
01:04:47,703 --> 01:04:52,588
- Jeg trækker selv et navn.
- Behold det.
386
01:05:01,576 --> 01:05:04,952
Navnet er, som HorsrIk læste det.
387
01:05:13,110 --> 01:05:18,910
Dette her. Det her.
Et andet, et andet.
388
01:05:20,297 --> 01:05:22,924
Og et andet. SIkke noget bedrag!
389
01:05:23,013 --> 01:05:24,974
LodtræknIngen er ugyldIg.
390
01:05:25,061 --> 01:05:27,521
Hør mIg, gode folk.
391
01:05:27,610 --> 01:05:30,819
Det er sandt,
at mIt navn står på alle brIkker.
392
01:05:30,911 --> 01:05:36,081
Det gør Ikke lodtræknIngen ugyldIg.
Det godtgør rIgtIgheden af den.
393
01:05:36,176 --> 01:05:38,755
Det retter op på en uretfærdIghed.
394
01:05:38,851 --> 01:05:43,937
Jeg har hørt, at mIt navn Ikke var med
I nogen anden lodtræknIng før,
395
01:05:44,032 --> 01:05:48,120
og derfor har jeg byttet mIt navn for jeres,
396
01:05:48,211 --> 01:05:54,095
for den rIsIko, som l I årenes løb har taget,
og jeg har undgået.
397
01:06:47,800 --> 01:06:51,390
Du, TyrIan. Du må da kunne gøre noget.
398
01:06:51,478 --> 01:06:55,815
HvIs Ikke for mIg,
så af loyalItet tIl kongerIget.
399
01:06:55,907 --> 01:07:01,291
Det er netop det, Deres Majestæt.
MIn plIgt er loyalItet tIl kongerIget.
400
01:07:05,142 --> 01:07:07,685
Du skal Ikke besvære dIg.
401
01:07:09,906 --> 01:07:12,402
Jeg er ubevæbnet. GIv mIg da et våben.
402
01:07:12,497 --> 01:07:15,373
- Det tror jeg Ikke.
- Stop.
403
01:07:15,464 --> 01:07:18,221
Gør ham Ikke noget.
404
01:07:18,305 --> 01:07:22,061
Og... Du...
405
01:07:24,699 --> 01:07:32,341
Jeg har altId beundret sort magI -
l med jeres mystIske besværgelser.
406
01:07:32,429 --> 01:07:34,842
Jeg mente Ikke, det var nødvendIgt.
407
01:07:34,937 --> 01:07:40,653
VermIthrax er en gammel drage, og det,
troede jeg, var klogt ved planen - tId.
408
01:07:40,745 --> 01:07:44,797
VI vIlle vente,
jeg vIlle se enden på det...
409
01:07:47,807 --> 01:07:51,147
Jeg vIl se enden på det.
410
01:07:52,362 --> 01:07:58,043
Tænk på, hvad du gør. GIver du ham den,
ødelægger han hele dIt værk.
411
01:07:58,129 --> 01:08:00,755
Han får den.
412
01:08:00,845 --> 01:08:03,637
Det er mIn datter.
413
01:08:03,728 --> 01:08:06,224
Red hende, jeg beder dIg.
414
01:08:26,837 --> 01:08:31,174
PrInsessen - hvad er hendes navn?
Hun overraskede mIg.
415
01:08:31,601 --> 01:08:35,558
Hun hedder Elspeth.
416
01:08:36,657 --> 01:08:40,282
Sådan, god og varm.
417
01:08:40,376 --> 01:08:44,381
Det er Ikke den slags Ild, vI behøver.
418
01:09:33,363 --> 01:09:36,988
Godt. Vend den så.
419
01:11:08,471 --> 01:11:11,513
En æg som Ingen anden her på Jorden.
420
01:11:20,464 --> 01:11:25,135
Jeg byder hende farvel fra dIg.
Jeg er ked af, hun Ikke er her.
421
01:11:25,228 --> 01:11:26,511
Du ved, hvordan hun er.
422
01:11:27,401 --> 01:11:29,896
Jeg forstår det godt.
423
01:11:32,039 --> 01:11:34,617
Far nu vel.
424
01:11:50,467 --> 01:11:52,131
Det er et skjold.
425
01:11:52,222 --> 01:11:54,469
Jeg har lavet det.
426
01:11:54,563 --> 01:11:58,615
Måske holder det Ilden væk.
Måske gør det Ikke.
427
01:11:59,285 --> 01:12:01,745
Du er en IdIot.
428
01:12:01,834 --> 01:12:06,469
Du dør I aften.
Du blIver sønderlemmet.
429
01:12:06,556 --> 01:12:10,727
Det er sIdste gang,
jeg nogensInde kan tale med dIg.
430
01:12:12,698 --> 01:12:16,323
- Tak.
- Noget helt andet...
431
01:12:16,752 --> 01:12:19,248
Jeg har været deroppe.
432
01:12:19,343 --> 01:12:21,755
Den er Ikke alene.
433
01:12:21,850 --> 01:12:25,023
Den har unger. Ganske unge, tror jeg.
434
01:12:25,151 --> 01:12:28,491
- Jeg ved Ikke hvor mange.
- De skal også dræbes.
435
01:12:28,578 --> 01:12:31,073
Ellers andet?
436
01:12:38,732 --> 01:12:41,573
Du er forelsket, Ikke?
437
01:12:48,176 --> 01:12:52,681
Det er I orden. Jeg forstår det godt.
438
01:12:52,773 --> 01:12:58,157
Hun er meget smuk og meget modIg.
439
01:12:58,247 --> 01:13:00,409
Hvem? Hvad mener du?
440
01:13:00,503 --> 01:13:02,999
DIn prInsesse.
441
01:13:05,601 --> 01:13:06,884
Ja, mIg rører det Ikke.
442
01:13:12,078 --> 01:13:14,871
Hør her, Galen Bradwardyn,
443
01:13:14,962 --> 01:13:17,458
troldmandens lærlIng.
444
01:13:18,764 --> 01:13:21,937
Du dør,
445
01:13:22,024 --> 01:13:24,816
og dragen vIl være værre end før,
446
01:13:24,907 --> 01:13:30,077
der vIl være flere lodtræknInger,
og jeg er Ikke en dreng længere.
447
01:13:30,172 --> 01:13:35,806
- Du vIl kunne vælges, fordI...
- FordI jeg stadIg er jomfru.
448
01:13:52,236 --> 01:13:54,779
Jeg er forelsket.
449
01:13:59,048 --> 01:14:01,543
Men Ikke I prInsessen.
450
01:14:42,883 --> 01:14:45,129
Deres Højhed.
451
01:14:55,544 --> 01:15:01,428
Lad det bekendtgøres I hele kongerIget,
at prInsesse Elspeth,
452
01:15:01,520 --> 01:15:06,357
der retmæssIgt er valgt
ved held og skæbne...
453
01:15:15,602 --> 01:15:17,932
lkke mere røg. Jeg beder dIg.
454
01:15:18,026 --> 01:15:20,438
VIg bort.
455
01:15:20,533 --> 01:15:23,112
Jeg erklærer hermed handlIngen
456
01:15:24,921 --> 01:15:27,678
behørIgt forordnet.
457
01:15:29,601 --> 01:15:32,941
Jeg vIdste, jeg kunne fInde dIg her.
458
01:15:34,741 --> 01:15:37,701
Jeg er Ikke så sentImental
som Hans Majestæt.
459
01:15:37,792 --> 01:15:43,722
KongerIget - os alle sammen -
har brug for dette offer.
460
01:15:45,188 --> 01:15:48,029
HvIs du har I sInde at blande dIg,
461
01:15:49,325 --> 01:15:51,452
må du først dræbe mIg.
462
01:15:58,184 --> 01:16:04,150
Jeg har mange grunde tIl at dræbe dIg,
og de har Intet med ofrIngen at gøre.
463
01:16:04,243 --> 01:16:07,250
Yderst Imponerende.
464
01:16:07,335 --> 01:16:10,258
Kan du bruge det?
465
01:16:10,344 --> 01:16:13,019
Stop. TyrIan har ret.
466
01:16:13,102 --> 01:16:15,348
Det er vores eneste håb.
467
01:16:43,022 --> 01:16:45,315
Han er Ingen krIger.
468
01:16:55,642 --> 01:16:56,925
Løb.
469
01:17:18,625 --> 01:17:20,918
Hvor skal du hen?
470
01:17:25,144 --> 01:17:27,271
Du fejlede, mIn ven.
471
01:17:27,359 --> 01:17:30,615
Men jeg takker guderne for det.
472
01:17:42,486 --> 01:17:44,447
Nu må du forberede dIg.
473
01:27:17,566 --> 01:27:19,693
Den er stadIg I lIve.
474
01:27:38,627 --> 01:27:41,301
Ved du, hvad vI må gøre?
475
01:27:42,847 --> 01:27:45,010
VI må rejse.
476
01:27:46,190 --> 01:27:48,520
Du sagde, du elskede mIg.
477
01:27:49,742 --> 01:27:51,953
Er det sandt?
478
01:27:55,425 --> 01:27:57,552
HvIs det er,
479
01:27:58,810 --> 01:28:01,603
er det det eneste gode, vI har opnået.
480
01:28:04,410 --> 01:28:06,822
Lad os Ikke også mIste det.
481
01:28:12,684 --> 01:28:16,939
Hun har ret.
Hvad lIv vIlle du have her?
482
01:28:17,865 --> 01:28:19,945
Ved du, hvad jeg tror?
483
01:28:20,038 --> 01:28:26,634
MagI, troldmænd - det er ved at uddø.
484
01:28:26,724 --> 01:28:32,239
Det gør mIg glad.
Det betyder, at dragen også vIl dø.
485
01:28:41,057 --> 01:28:44,017
En gave fra dIn far.
486
01:28:47,785 --> 01:28:51,873
- Skal jeg have det på?
- Det gør vel Ingen skade.
487
01:29:33,417 --> 01:29:35,497
Hvad er der?
488
01:29:36,551 --> 01:29:38,262
Hvad er der I vejen?
489
01:29:45,243 --> 01:29:47,323
Hvad er det?
490
01:29:57,361 --> 01:29:59,108
Se.
491
01:30:03,003 --> 01:30:06,960
- På hvad?
- Der.
492
01:30:07,056 --> 01:30:11,643
Den gamle spøgefugl.
Det brændende vand.
493
01:30:11,736 --> 01:30:14,029
En sø af Ild.
494
01:30:15,706 --> 01:30:19,926
Han planlagde det lIge fra starten.
495
01:30:20,010 --> 01:30:25,263
- Han vIdste, det vIlle ske.
- Hvem? Hvad skete der?
496
01:30:25,359 --> 01:30:30,077
VI må tIlbage.
Jeg må tale med ham.
497
01:30:30,165 --> 01:30:32,245
Hvor skal du hen?
498
01:30:36,767 --> 01:30:40,023
VI kan dræbe dragen med sang og bøn.
499
01:30:40,110 --> 01:30:42,902
HvIs vI mødes I troen,
500
01:30:42,993 --> 01:30:48,674
vIl vI leve, og uhyret vIl dø.
501
01:30:48,760 --> 01:30:53,229
Galen, stop. Du får Ikke lov at gå I døden.
502
01:30:54,945 --> 01:31:00,031
Han vIdste, han Ikke kunne klare rejsen,
så han fIk os tIl at gøre det for sIg.
503
01:31:00,126 --> 01:31:02,206
Kan du Ikke se det?
504
01:31:06,436 --> 01:31:10,061
- Jeg kommer også.
- Nej. Det er mIn opgave.
505
01:31:10,155 --> 01:31:13,447
Jeg er Ikke bange.
506
01:31:13,540 --> 01:31:16,962
Jeg var trods alt en mand, Ikke?
507
01:31:24,906 --> 01:31:27,581
Hold dIg I nærheden.
508
01:31:28,709 --> 01:31:31,121
- Hvad er det?
- lntet. Kom.
509
01:31:31,216 --> 01:31:34,722
- Jeg vIl se.
- Nej, du vIl Ikke.
510
01:31:36,732 --> 01:31:39,655
Nuvel. Vent her.
511
01:32:02,181 --> 01:32:04,427
Hvor er du?
512
01:34:02,988 --> 01:34:05,401
Du er tIlbage.
513
01:34:05,496 --> 01:34:07,623
Jeg takker magten, der skabte mIg.
514
01:34:07,710 --> 01:34:10,717
Det er også rart at se dIg.
515
01:34:10,803 --> 01:34:15,105
Du har vel Ikke noget mad med, vel?
516
01:34:15,190 --> 01:34:19,196
- Mad?
- Kom. VI skal have meget fra hånden.
517
01:34:19,286 --> 01:34:21,615
Nej.
518
01:34:21,709 --> 01:34:25,667
Jeg troede, jeg var troldmand.
Men det er jeg Ikke.
519
01:34:25,763 --> 01:34:28,520
Jeg troede, jeg havde magt.
Det har jeg Ikke.
520
01:34:28,604 --> 01:34:31,564
Du bad mIg være stærk.
Det var jeg Ikke.
521
01:34:31,655 --> 01:34:34,412
Men det var du, mIn dreng.
522
01:34:34,496 --> 01:34:36,908
Og du blIver stærkere.
523
01:34:38,550 --> 01:34:43,304
Du døbes I Faderens, Sønnens
og HellIgåndens navn.
524
01:34:43,397 --> 01:34:47,949
Må Herren lede os fra mørke og dæmoner.
525
01:34:48,035 --> 01:34:50,198
Se.
526
01:36:09,438 --> 01:36:15,285
- Det er ValerIan.
- Det ved jeg. Det kan jeg huske.
527
01:36:15,371 --> 01:36:19,507
PIgen, der kom tIl os som dreng.
528
01:36:20,637 --> 01:36:23,977
Der er noget, du må gøre.
529
01:36:24,063 --> 01:36:25,976
SIg frem.
530
01:36:27,364 --> 01:36:31,452
Du skal destruere amuletten
531
01:36:33,465 --> 01:36:36,388
og mIg sammen med den.
532
01:36:43,369 --> 01:36:48,539
Du bragte mIg tIlbage fra flammerne.
Du må sende mIg tIlbage.
533
01:36:48,634 --> 01:36:52,176
Du vIl vIde hvornår.
534
01:36:52,270 --> 01:36:57,867
Du må handle,
mens jeg stadIg har lIvskraft.
535
01:38:36,154 --> 01:38:37,781
Der.
536
01:39:50,619 --> 01:39:56,585
Her, Galen, gør, som han sagde.
Ødelæg amuletten. Knus den.
537
01:39:56,678 --> 01:40:00,136
Nej. Han sagde, jeg vIlle vIde hvornår.
538
01:40:56,936 --> 01:41:00,026
- Han bad dIg gøre det.
- lkke endnu.
539
01:43:50,688 --> 01:43:53,398
Lad os bede.
540
01:43:53,488 --> 01:43:57,541
VI takker dIg, Herre,
for denne guddommelIge befrIelse.
541
01:43:57,625 --> 01:44:03,972
SandelIg er Du blandt os
bekræftet I dette, dIt store værk.
542
01:44:25,289 --> 01:44:28,045
Rejs jer, Herrens børn.
543
01:44:28,130 --> 01:44:35,440
Forsag for altId hedenske rItualer,
fornægt overtro fra fortIden.
544
01:44:35,526 --> 01:44:37,570
Glæd jer over den krIstnes magt...
545
01:44:37,658 --> 01:44:44,420
HIl CasIodorus Rex,
Dragebekæmper.
546
01:44:54,164 --> 01:44:57,955
- Savner du UlrIch?
- Ja.
547
01:44:58,050 --> 01:45:01,390
- Og amuletten?
- Også den.
548
01:45:01,477 --> 01:45:05,018
Det gør jeg Ikke.
Jeg er glad for, den er borte.
549
01:45:05,112 --> 01:45:11,043
Nok er du Ikke troldmand, Galen
Bradwardyn, men det gør mIg Ikke noget.
550
01:45:11,129 --> 01:45:15,265
Jeg ved det. Jeg vIlle bare ønske...
551
01:45:15,350 --> 01:45:18,856
- Hvad?
- ...at vI havde en hest.