1 00:00:32,508 --> 00:00:37,675 (جون كاربنتر) **الهروب من نيويورك** 2 00:03:03,342 --> 00:03:08,217 في عام 1988 ارتفعت الجريمه بالولايات المتحده لنسبة 400 في المئه 3 00:03:11,300 --> 00:03:13,925 جزيرة منهاتن 4 00:03:13,925 --> 00:03:15,925 احدي المدن العظيمه بنيويورك 5 00:03:15,925 --> 00:03:20,133 قد اصبحت اكثر السجن خطوره للمدينة كلها 6 00:03:20,217 --> 00:03:24,217 جدار ارتفاعه خمسون قدما قد شيد علي طول ساحل نيوجيرسي 7 00:03:24,300 --> 00:03:28,508 مارا بطول نهر هارلم حتي ساحل بروكلين للأسفل 8 00:03:28,508 --> 00:03:32,383 انه يحوط تماما جزيرة منهاتن 9 00:03:32,508 --> 00:03:36,508 وكل الجسور والمعابر قد لغمت 10 00:03:37,883 --> 00:03:41,675 قوات شرطة الولايات المتحده والجيش ايضا قد خيموا حول المدينه 11 00:03:41,800 --> 00:03:44,675 لا يوجد اي حرس بالسجن 12 00:03:44,800 --> 00:03:46,800 السجناء فقط والعالم الذي صنعوه 13 00:03:49,758 --> 00:03:54,675 والقاعدة بسيطه منذ ان تدخل فلن تستطيع الخروج ابدا 14 00:04:20,342 --> 00:04:23,633 هنا جوثام 4، الخليج الشمالي، المركز 17 15 00:04:23,758 --> 00:04:25,633 لدي عملية هروب 16 00:04:25,758 --> 00:04:28,550 الهدف يتحرك بمحاذاة الشاطئ والجدار 17 00:04:30,842 --> 00:04:35,425 جزيرة منهاتن، الليل 18 00:05:32,550 --> 00:05:36,383 لديك عشر ثوان التف وعود الي الجزيرة 19 00:06:30,008 --> 00:06:32,008 جوثام 4: تأكيد القتل 20 00:06:32,008 --> 00:06:34,508 حاصر القاعده، حول 21 00:06:34,508 --> 00:06:37,092 الامن، هنا رايم لدينا تأكيد من جوثام 4 22 00:06:37,217 --> 00:06:41,300 لدينا حادثة قتل بالميناء بالجنوب واثنان ميتان بالماء 23 00:06:42,883 --> 00:06:44,300 هذا جيد 24 00:06:49,800 --> 00:06:52,883 اير ترافك هنا ريمي 25 00:08:17,508 --> 00:08:20,217 انتباه انت الان داخل منطقة الانزال 26 00:08:20,217 --> 00:08:22,035 ممنوع الكلام ممنوع التدخين 27 00:08:22,041 --> 00:08:25,041 اتبع الخط البرتقالي إلى منطقة الإجراءات 28 00:08:25,175 --> 00:08:28,830 ثاني انطلاقة للسجن خلال ساعتين 29 00:08:28,833 --> 00:08:32,708 لديك الآن الخيار لإنهائك ويتم حرقك داخل المبنى 30 00:08:32,833 --> 00:08:37,416 إذا اخترت هذا الخيار، قم بإخطار الرقيب في منطقة الإجراءات 31 00:08:43,550 --> 00:08:45,175 انتظر 32 00:09:10,967 --> 00:09:14,133 لدينا طائرة صغيره بمشكله فوق منطقة محظورة 33 00:09:14,133 --> 00:09:17,842 أين هي؟ - علي بعد سبعة اميال - 34 00:09:31,050 --> 00:09:35,342 لقد كنا بالخارج منذ عشرون دقيقه ولم نستطع الوصول اليهم 35 00:09:35,342 --> 00:09:37,508 لقد كانت هناك وسيلة نقل منذ عشر دقائق مضت 36 00:09:37,508 --> 00:09:41,425 لقد عرف هويتة ديفيد 14 ثم انقطع الاتصال فجاه 37 00:09:41,425 --> 00:09:43,800 ديفيد 14، عليك الرد 38 00:09:43,925 --> 00:09:46,717 ديفيد 14 سوف يتم ارسال الدعم الجوي 39 00:09:52,592 --> 00:09:54,592 لا يوجد اي رد حتي الان 40 00:09:55,717 --> 00:10:00,217 بايون، هناك حالة استغاثة بمنطقة محظوره 41 00:10:00,300 --> 00:10:03,008 من هو؟ - لا اعلم - 42 00:10:03,092 --> 00:10:06,092 ألديك الشفره؟ - لا يوجد أي أثر لديفيد 14 علي الكمبيوتر - 43 00:10:06,092 --> 00:10:07,675 أليست مسجله؟ - شفرة غير فعاله - 44 00:10:07,800 --> 00:10:10,592 لقد برقنا لواشنطون ولم يصل الرد بعد 45 00:10:10,675 --> 00:10:12,800 اعتقد انني وجدته يا سيدي 46 00:10:16,175 --> 00:10:18,092 الوقت متأخرا يا وغد 47 00:10:18,175 --> 00:10:22,592 كل عتادك لن تستطيع انقاذه الان 48 00:10:22,675 --> 00:10:26,383 نحن نسقط، سنتحطم 49 00:10:26,467 --> 00:10:28,883 ديفيد 14، عليك الرد 50 00:10:28,967 --> 00:10:30,967 الشفره سمح بها يا سيدي 51 00:10:34,967 --> 00:10:37,258 تم التعرف علي هوية الطائره 52 00:10:37,342 --> 00:10:40,000 الكود: ديفيد 14 53 00:10:40,000 --> 00:10:43,291 الطائره الرئاسيه 54 00:10:54,133 --> 00:10:58,842 أخبر هذا للعمال عندما يسألون اين قائدهم قد ذهب 55 00:10:58,925 --> 00:11:03,925 نحن الجنود الوطنين المحررين لأمريكا 56 00:11:04,050 --> 00:11:06,425 وبأسم العمال 57 00:11:06,550 --> 00:11:10,217 وبكل هذا الاضطهاد لتلك البلد الاستعماريه 58 00:11:25,008 --> 00:11:29,300 حرر جراب النجاه لقد اغلقت الباب بالرتاج 59 00:11:29,300 --> 00:11:32,383 ألا تستطيع اطلاق الرصاص علي القفل - لا يا سيدي، لقد عادلت الضغط بالكابينه - 60 00:11:32,508 --> 00:11:34,717 ماذا عن خلع الباب من المفاصل؟ 61 00:11:34,800 --> 00:11:35,717 لا يا سيدي 62 00:11:40,300 --> 00:11:41,883 اذهب بي لجراب النجاه 63 00:11:53,758 --> 00:11:57,550 سيدي هذا جهاز لتعقب مكانك اذا تم فصلك عن الانبوبه 64 00:11:57,675 --> 00:11:59,967 سوف افعلها الان 65 00:12:06,258 --> 00:12:09,842 فليحفظني الله ويرعاكم جميعا 66 00:12:17,633 --> 00:12:21,258 برنامج المحاكاه يتتبع الطائره الرئاسيه 67 00:12:30,717 --> 00:12:31,925 الطائره تسقط 68 00:12:32,008 --> 00:12:34,217 انها جراب النجاه 69 00:12:38,425 --> 00:12:39,925 اربعون درجه 70 00:12:41,550 --> 00:12:43,633 خمسون يارده من منطقة الاصطدام 71 00:12:44,633 --> 00:12:47,425 سوف أذهب 72 00:13:35,550 --> 00:13:38,050 نحن نتجه للأسفل 73 00:13:38,175 --> 00:13:40,050 مباشرة للموقع 74 00:15:48,008 --> 00:15:50,425 تلمسني، فسيموت 75 00:15:50,425 --> 00:15:53,133 واذا لم تكون في الهواء بعد ثلاثون ثانيه فسيموت 76 00:15:53,217 --> 00:15:55,925 لو عدت، سيموت 77 00:16:00,592 --> 00:16:04,508 عشرون ثانيه - انا جاهزا للمحادثه - 78 00:16:04,592 --> 00:16:07,800 ...18....19 79 00:16:07,925 --> 00:16:11,800 ما الذي تريده؟ - ...16...17 - 80 00:16:11,800 --> 00:16:13,717 فلنذهب...فلنذهب 81 00:16:42,258 --> 00:16:45,758 نعم انه هنا يا سيدي نائب الرئيس 82 00:16:48,050 --> 00:16:50,175 هذا بوب هوك 83 00:16:51,675 --> 00:16:54,550 لا نستطيع، لوتحركنا بالمروحيات، فسيقتلونه 84 00:16:54,675 --> 00:16:57,842 سنكون محظوظين اذا لم يكن ميتا بعد 85 00:16:57,967 --> 00:17:01,758 انهم لا يريدون أي شئ حتي الان ولكن الوقت سيكشف عما يريدونه، وسيكون هذا متأخرا حدا 86 00:17:01,758 --> 00:17:04,842 أخبره ان علينا تنفيذ خطتك الان 87 00:17:04,842 --> 00:17:08,633 لا نستطيع البقاء للغد، اذا كان علينا اختراق الجزيره، انها المعقل الاخير 88 00:17:08,758 --> 00:17:13,258 انها الان 8:45، واريد التصريح الان لعملية الانقاذ 89 00:17:13,342 --> 00:17:15,550 شكرا لك 90 00:17:21,717 --> 00:17:23,008 حسنا 91 00:17:23,000 --> 00:17:26,208 انه خطر يا سيدى - أنا اعلم، لابأس - 92 00:17:47,008 --> 00:17:48,925 أنا لست بغبيا 93 00:17:49,008 --> 00:17:51,092 (فلتدعيني سنيك (الثعبان 94 00:17:55,425 --> 00:17:59,008 ملازم اول، اس.دي.بليسكين 95 00:17:59,092 --> 00:18:02,008 القوات الخاصه، القتال الاسود 96 00:18:02,092 --> 00:18:04,175 امبراطويتان قد دمرت لننجراد وسيبريا 97 00:18:04,175 --> 00:18:08,008 كنت اصغر شابا قلده الرئيس وساما 98 00:18:08,092 --> 00:18:10,883 لقد سرقت مدخرات مستودعا فيدرالي 99 00:18:10,967 --> 00:18:14,175 محكوم عليك بالاعدام طبقا لقوانين نيويورك 100 00:18:14,300 --> 00:18:17,967 أنا جاهزا لطردك من هذا العالم، يا بطل الحرب 101 00:18:32,842 --> 00:18:34,842 ومن انت؟ - هوك - 102 00:18:36,050 --> 00:18:38,342 مفوض الشرطه 103 00:18:38,467 --> 00:18:40,550 بوب هوك 104 00:18:40,633 --> 00:18:45,050 كنت في القوات الخاصه لتكساس وقد سمعنا عنك كثيرا يا بليسكن 105 00:18:45,050 --> 00:18:48,925 ولماذا نتحدث؟ - لدينا صفقة لك - 106 00:18:50,633 --> 00:18:54,217 نحن نستقبل بعض الاعفاءات لكل مجرما يساعد القانون بالولايات المتحده 107 00:18:55,425 --> 00:19:00,133 لقد كان هناك حادثا منذ ساعه طائرة صغيره قد وقعت 108 00:19:00,217 --> 00:19:02,717 والرئيس كان علي متنها 109 00:19:02,842 --> 00:19:04,717 رئيس من؟ 110 00:19:04,842 --> 00:19:07,425 هذا ليس مزاحا يا بليسكن 111 00:19:07,425 --> 00:19:11,008 فلتدخل انت لتحضر الرئيس وعليك العوده خلال اربعا وعشرين ساعه 112 00:19:11,133 --> 00:19:13,633 وستكون حرا - اربعا وعشرون ساعه؟ - 113 00:19:13,717 --> 00:19:15,925 انا اقدم لك عرضا - هراء - 114 00:19:16,008 --> 00:19:18,425 مستقيما كما قلت انا - سوف افكر بهذا - 115 00:19:18,425 --> 00:19:20,508 لا وقت، اعطني الاجابه 116 00:19:20,508 --> 00:19:22,592 فلتحضر رئيسا جديدا 117 00:19:22,717 --> 00:19:26,008 نحن مازلنا بحربا يا بليسكن ونريده حيا 118 00:19:26,008 --> 00:19:30,383 انا لا اهتم بحربك او حتي برئيسك 119 00:19:31,800 --> 00:19:34,008 أهذا جوابك؟ - أنا افكر بهذا - 120 00:19:34,092 --> 00:19:35,508 فلتفكر جيدا 121 00:19:43,175 --> 00:19:44,675 ولماذا انا؟ 122 00:19:44,675 --> 00:19:47,092 لقد طرت بطائره في لننجراد 123 00:19:47,175 --> 00:19:49,967 وانت تعرف كيف تدخل بهدوء 124 00:19:51,592 --> 00:19:55,092 وانت كل ما املكه 125 00:19:55,092 --> 00:19:57,675 أعتقد ان ذهابي الي أية طريقا منهم لا يعطني لي شيئا، اعطني ورقة العفو 126 00:19:57,675 --> 00:20:00,383 عندما تعود - قبل الدخول - 127 00:20:00,467 --> 00:20:03,258 لقد اخبرتك، انا لست بأحمق 128 00:20:03,383 --> 00:20:05,467 فلتدعيني سنيك 129 00:20:06,967 --> 00:20:12,050 بعضهم يمتلك السيارات، لقد استولوا علي الشاحنات القديمه التي خلفناها ورائنا وحولوها الي بخار 130 00:20:12,175 --> 00:20:14,675 نعتقد ايضا ان لديهم ما يكفي من الجازولين والطاقه 131 00:20:14,758 --> 00:20:19,050 كالمولدات وهناك بعض المناطق بها الانوار مضأه 132 00:20:19,050 --> 00:20:20,758 المجانين 133 00:20:20,842 --> 00:20:24,758 يعيشون بالانفاق، متحكمين كليا بما تحت الارض 134 00:20:24,758 --> 00:20:26,342 انها قناصون ليلين 135 00:20:27,633 --> 00:20:30,758 المتعقب، انه يرسل اشارة لمدة خمسة عشر دقيقه 136 00:20:30,758 --> 00:20:34,425 تضغط عليها، فنلطقتك علي الرادار مثلما حدث بلننجراد 137 00:20:35,217 --> 00:20:37,133 ولكنهم اضافوا خدعة صغيره 138 00:20:47,717 --> 00:20:49,508 واين سأهبط؟ 139 00:20:49,508 --> 00:20:52,425 المركز التجاري هو المكان الوحيد الذي تستطيع ان تهبط به 140 00:20:52,425 --> 00:20:55,508 لن يروها وتستطيع ان تهبط بهبوطا حر 141 00:20:55,508 --> 00:20:58,300 وبالسطح يوجد مصعدا للخدمات 142 00:20:58,425 --> 00:21:02,508 مازال فعالا، نحن نستخدمه لدخول السجن 143 00:21:02,508 --> 00:21:06,300 يوجد ايضا صندوقا للطاقه سوف يفعل المصعد حتي الطابق الخمسون 144 00:21:06,300 --> 00:21:08,883 ومن هناك تنزل انت بمفردك 145 00:21:08,883 --> 00:21:12,175 تستطيع تحديد مكان الرئيس بواسطة اشارته المفعله المنطلقه من جهازا برسغه 146 00:21:12,300 --> 00:21:15,383 سوف تستقبل تلك الذبذبات بهذه 147 00:21:15,467 --> 00:21:19,300 اداه مبتكره تريك الاتجاه والمقصد 148 00:21:22,300 --> 00:21:26,883 مصلا مضاد سوف يحميك من البكتريا خلال الاربعة والعشرين ساعه 149 00:21:34,092 --> 00:21:36,758 اخلع عنك الستره - سوف أكون بخير - 150 00:21:36,758 --> 00:21:38,258 هيا يا بليسكن 151 00:21:41,883 --> 00:21:44,175 انا لا احب المحاقن 152 00:21:50,675 --> 00:21:53,758 اثنين وعشرين ساعه. تسعة وعشرون دقيقه وخمسون ثانية 153 00:21:53,758 --> 00:21:56,258 لقد اتفقنا علي اربعا وعشرين ساعه 154 00:21:56,258 --> 00:21:59,633 خلال واحد وعشرين ساعه سيلغي المؤتمر 155 00:21:59,758 --> 00:22:02,342 ورؤساء الصين والاتحاد السوفيتي سوف يعودون لبلادهم 156 00:22:02,342 --> 00:22:06,633 الرئيس كان في طريقه الي المؤتمر ولكن طائرته وقعت 157 00:22:06,633 --> 00:22:08,842 ان لديه حقيبة مقيده بيده 158 00:22:08,842 --> 00:22:13,633 بداخلها شريط مسجل عليه ان يكون في المؤتمر خلال 21 ساعه 159 00:22:13,717 --> 00:22:15,425 وماذا به؟ 160 00:22:15,508 --> 00:22:17,508 اتعرف اي شئ عن الاندماج الذري؟ 161 00:22:19,508 --> 00:22:21,842 انه امكانية بقاء الجنس البشري يا بليسكن 162 00:22:21,925 --> 00:22:24,800 شيئا لا تهتم به انت 163 00:22:29,592 --> 00:22:33,092 سوف اقوم بحقنك، ستؤلمك قليلا 164 00:22:45,800 --> 00:22:47,175 هذه هي يا بليسكن 165 00:22:52,592 --> 00:22:54,883 أخبره 166 00:22:54,967 --> 00:22:57,092 يخبرني بماذا؟ 167 00:22:57,175 --> 00:22:59,467 تلك الفكره عن تحويل خط الانطلاق بالطائره 180 درجه 168 00:22:59,592 --> 00:23:03,675 والطيران الي كندا 169 00:23:03,675 --> 00:23:06,467 ماذا فعلته بي ايها الوغد؟ 170 00:23:06,592 --> 00:23:09,883 انها فكرتي، يا بليسكن 171 00:23:09,967 --> 00:23:12,967 شئ نخدع به الجميع، غشائين دقيقين قد حقناه لشراينك 172 00:23:13,092 --> 00:23:15,675 لقد بداءو بالفعل في الذوبان 173 00:23:15,675 --> 00:23:18,467 وخلال 21 الخلايا المركزيه سوف تكون مذابه كليا 174 00:23:18,550 --> 00:23:22,175 وبداخل تلك الخليه توجد شحنه حساسه جدا 175 00:23:22,258 --> 00:23:24,258 لن يكون انفجارا ضخم 176 00:23:24,342 --> 00:23:26,967 بحجم رأس الدبوس 177 00:23:26,967 --> 00:23:30,342 ولكنه كبيرا كفايه لفتح شراينك 178 00:23:30,342 --> 00:23:32,550 أريد ان اقول انك ستكون ميتا خلال 15 او 10 ثوانا 179 00:23:32,550 --> 00:23:36,133 فلتخرجهم الان - انهم محمين الان بواسطة الخليه المركزيه - 180 00:23:36,133 --> 00:23:40,633 خمسة عشر دقيقه قبل الساعة الاخيره قد تكفي لكي نبطل مفعول الشحنه بأشعة اكس 181 00:23:48,842 --> 00:23:51,717 سوف نخرب الشحنه اذا وجدت الرئيس 182 00:23:51,717 --> 00:23:53,342 ماذا لو تأخرت قليلا؟ 183 00:23:53,425 --> 00:23:57,342 لن يكون هنالك مؤتمرا ولن يكون هناك سنيك بليسكن 184 00:24:00,425 --> 00:24:02,717 عندما أعود فسوف أقتلك 185 00:24:04,925 --> 00:24:06,925 الطائره جاهزه 186 00:24:56,758 --> 00:24:58,258 انا جاهزا 187 00:24:58,258 --> 00:25:00,050 واحدا وعشرون ساعة فقط 188 00:25:00,175 --> 00:25:02,967 لنفترض انه قد مات يا هوك 189 00:25:03,050 --> 00:25:05,550 اذا عدت من دونه فهل ستتلف تلك الشحنه 190 00:25:05,550 --> 00:25:07,842 فلتعود بكلاهم يا بليسكن 191 00:25:07,967 --> 00:25:11,467 تذكر، عندما تدخل ستكون لك مطلق الحريه 192 00:25:11,550 --> 00:25:14,050 أتعني انني لن استطيع الاعتماد عليك؟ - لا - 193 00:25:14,050 --> 00:25:15,550 جيد 194 00:26:04,092 --> 00:26:05,800 هل التقطت صورة الهدف علي الرادار؟ 195 00:26:08,883 --> 00:26:10,675 بالتأكيد 196 00:26:33,467 --> 00:26:35,383 لقد مر وقتا طويل 197 00:26:42,258 --> 00:26:43,758 ما هو ارتفاعك؟ 198 00:26:46,133 --> 00:26:48,133 بليسكن؟ 199 00:26:48,258 --> 00:26:51,633 بليسكن؟ بليسكن ما الذي تفعله؟ 200 00:26:51,758 --> 00:26:54,258 أعبث بنفسي، سوف ادخل 201 00:27:45,467 --> 00:27:46,883 بليسكن؟ بليسكن؟ 202 00:28:45,217 --> 00:28:49,008 أنا داخل مركز التجاره بالطابق الخمسون 203 00:28:49,008 --> 00:28:52,425 تماما مثل لننجراد يا هوك - هل الطائره الشراعيه سليمه؟ - 204 00:28:52,425 --> 00:28:57,008 نعم ولكن الاقلاع والنزول بها لعين سوف اتعامل معها انا 205 00:28:57,008 --> 00:29:01,425 عليك ان تستعمل السلالم الشرقيه سوف تنزل للطابق الارضي في ثوان 206 00:29:01,508 --> 00:29:03,800 اتصل بي عندما تكون بالخارج 207 00:31:03,758 --> 00:31:06,467 انا علي السطح 208 00:31:06,467 --> 00:31:08,967 لم يفعلها احد، اليس كذلك يا هوك 209 00:31:08,967 --> 00:31:11,258 انتظر دقيقه 210 00:31:14,550 --> 00:31:16,842 انا التقط ذبذبته 211 00:31:18,258 --> 00:31:21,258 باتجاه اليمين ويتحرك شمالا 212 00:34:06,300 --> 00:34:10,467 هاي، ألست انت سنيك بليسكن؟ 213 00:34:12,092 --> 00:34:15,258 ما الذي تريده؟ - لا شئ - 214 00:34:16,258 --> 00:34:18,592 لقد اعتقدت انك مت 215 00:34:21,258 --> 00:34:25,550 انت، اياك ان تمشي من هنا يا سنيك 216 00:35:22,592 --> 00:35:25,092 مرحبا يا رئيس، ليلة جيده 217 00:35:27,717 --> 00:35:31,092 حذاء جميل 218 00:35:38,175 --> 00:35:40,508 اهداء يا رئيس 219 00:35:40,508 --> 00:35:42,092 سوف ارحل انا 220 00:36:10,175 --> 00:36:11,967 سيدي الرئيس 221 00:36:13,342 --> 00:36:16,758 أنا الرئيس؟ بالطبع انا الرئيس 222 00:36:16,842 --> 00:36:20,717 لقد كنت اعلم انني لو حصلت علي شئ كهذا فسأكون الرئيس 223 00:36:25,550 --> 00:36:31,008 من أين حصلت عليها؟ - لقد استيقظت ووجدتها هنا تماما كالمعجزه - 224 00:36:31,133 --> 00:36:36,008 معدلات الحيويه للرئيس قد فشلت 225 00:36:36,133 --> 00:36:38,342 يا الهي 226 00:36:38,425 --> 00:36:42,800 ربما يكون عطلا فنيا بالالة نفسها 227 00:36:44,300 --> 00:36:45,717 هوك؟ 228 00:36:45,800 --> 00:36:47,800 انا هنا يا بليسكن 229 00:36:58,425 --> 00:37:00,633 حسنا، فلتجهز ألتك، سأخرج من هنا 230 00:37:00,717 --> 00:37:02,800 بقي 18 ساعه يا بليسكن 231 00:37:02,925 --> 00:37:08,508 استمع لي يا هوك، الرئيس قد مات، أتفهم؟ احدهم قد اخذه لعشائه 232 00:37:08,592 --> 00:37:11,800 بليسكن اذا عدت الي الطائره فسوف اسقطك أرضا 233 00:37:11,883 --> 00:37:14,217 واذا تسلقت للخارج فسأحرق الجدار 234 00:37:14,217 --> 00:37:17,008 أفهمت هذا يا بليسكن؟ 235 00:37:20,883 --> 00:37:23,175 انسانا مثيرا للشفقه 236 00:40:38,592 --> 00:40:40,967 اانت شرطي؟ - لا - 237 00:40:43,758 --> 00:40:45,758 لديك مسدسا 238 00:40:48,050 --> 00:40:49,967 ألديك سجائر؟ 239 00:40:58,758 --> 00:41:01,050 ابعدي يدك عنها 240 00:41:01,133 --> 00:41:03,967 كل شئ سيكون بخير مادمت هادئا فلن يسموعننا 241 00:41:05,550 --> 00:41:07,842 انت هذا حقيقا، أدخلت هنا للتو؟ 242 00:41:07,967 --> 00:41:10,425 ما الذي يحدث بالخارج؟ 243 00:41:10,425 --> 00:41:12,342 المجانين 244 00:41:12,425 --> 00:41:15,342 هذا نهاية الشهر، يخرجون للطعام 245 00:41:16,550 --> 00:41:18,925 أتعيشين هنا؟ 246 00:41:18,958 --> 00:41:23,166 الجماجم؟ هل تمزح؟ أنا مع الأتراك الآن 247 00:41:23,166 --> 00:41:25,541 أنا فقط حوصرت في الشارع بعد الظلام والآن أنا عالقة هنا طوال الليل 248 00:41:25,717 --> 00:41:29,133 هناك طائرة قد تحطمت منذ سبعين ساعه أرايتيها؟ - لا - 249 00:41:32,508 --> 00:41:34,717 اللعنه 250 00:41:36,717 --> 00:41:39,508 أنت شرطي - أنا وغد - 251 00:41:43,092 --> 00:41:45,300 انتظر قليلا 252 00:41:45,383 --> 00:41:47,883 انا اعرف من تكون 253 00:41:48,008 --> 00:41:50,300 نعم، ولكني سمعت انك مت 254 00:41:50,383 --> 00:41:51,800 بالفعل 255 00:41:52,800 --> 00:41:57,508 سنيك بليسكن وما الذي تفعله هنا بسلاحا؟ 256 00:41:57,508 --> 00:41:59,508 أبحث عن شخصا 257 00:41:59,508 --> 00:42:01,175 من؟ - الرئيس - 258 00:42:02,300 --> 00:42:05,675 أموجود هنا حقا؟ 259 00:42:05,675 --> 00:42:07,675 بمكانا ما 260 00:42:10,967 --> 00:42:13,883 وعندما تجده 261 00:42:13,967 --> 00:42:16,175 أستخرجه من هنا؟ 262 00:42:18,967 --> 00:42:21,883 اصحبني معك يا سنيك 263 00:42:21,883 --> 00:42:23,383 لماذا؟ 264 00:42:24,467 --> 00:42:27,467 قد استطيع الحصول علي اجابات كثيره لهذا 265 00:44:27,925 --> 00:44:29,842 الي اين تذهب يا صديقي؟ 266 00:44:39,133 --> 00:44:43,217 جيرانا اشرار، اياك ان تمشي بشارع بورواي حتي شارع 42 ليلا 267 00:44:43,342 --> 00:44:47,925 انا اقود تاكسي منذ ثلاثين سنة هنا واحذرك من المشي هنا ليلا 268 00:44:48,008 --> 00:44:49,633 نعم يا سيدي 269 00:44:49,717 --> 00:44:53,008 سوف يقتلونك ويجردونك خلال عشر ثواني 270 00:44:53,008 --> 00:44:57,508 حتي انا نفسي لست معتادا علي المشي هنا ولكني كنت اريد اللحاق بهذا العرض 271 00:44:57,508 --> 00:44:59,717 تلك الاشياء مثل الذهب هنا 272 00:45:07,508 --> 00:45:12,092 متي دخلت الي هنا يا سنيك؟ لم اكن اعلم انهم امسكوا بك 273 00:45:12,175 --> 00:45:16,175 سنيك بليسكن بالتاكسي الخاص بي 274 00:45:16,300 --> 00:45:18,175 انتظر حتي اقول لإيدي 275 00:45:18,300 --> 00:45:19,675 تمسك يا سنيك 276 00:45:28,758 --> 00:45:33,258 ما الذي كنت تفعله هناك يا سنيك؟ - ابحث عن شخصا ما - 277 00:45:33,258 --> 00:45:37,258 ولماذا لا تسألني انا؟ انا اعرف كل شخص بتلك المدينه 278 00:45:37,258 --> 00:45:41,258 انا اقود التاكسي منذ ثلاثون سنة نفس هذا التاكسي 279 00:45:41,383 --> 00:45:43,967 سأسألك الان 280 00:45:44,050 --> 00:45:45,883 اين الرئيس؟ 281 00:45:45,967 --> 00:45:49,467 لقد امسك به (الدوق) كل شخص يعلم انه بحوزة الدوق 282 00:45:49,550 --> 00:45:51,758 ليس عليك ان تصوب المسدس الي رأسي 283 00:45:51,842 --> 00:45:54,050 ومن هو الدوق؟ - الدوق - 284 00:45:54,050 --> 00:45:58,633 دوق نيويورك، الرجل الاول الرجل الكبير هذا هو 285 00:46:01,758 --> 00:46:03,550 أريد ان أقابل هذا الدوق 286 00:46:03,633 --> 00:46:07,925 لا نستطيع مقابلة الدوق هل جننت؟ لا احد يستطيع مقابلة الدوق 287 00:46:07,925 --> 00:46:11,050 تقابله مره واحده ثم تموت 288 00:46:35,717 --> 00:46:38,383 اكره العيش بهذا الشارع 289 00:46:39,592 --> 00:46:42,883 في الغالب أنا لا اعيش هنا بمفردي 290 00:46:45,383 --> 00:46:48,092 ولكنك شخصا مميز ياسنيك 291 00:47:14,258 --> 00:47:18,258 كل شئ بخير الان ياسنيك، هذا جار طيب تستطيع الهدوء الان 292 00:47:21,175 --> 00:47:23,342 شكرا 293 00:47:23,467 --> 00:47:26,467 انهم لديهم مكانا جيد هنا مثل الحصن 294 00:47:26,550 --> 00:47:28,342 هم؟ 295 00:47:28,342 --> 00:47:30,842 من بالباب؟ - انه انا - 296 00:47:30,967 --> 00:47:33,925 ومن (انا)؟ - كيبي - 297 00:47:34,050 --> 00:47:36,258 ما الذي تريده؟ 298 00:47:36,342 --> 00:47:38,550 هناك شخص يريد رؤية برين، هذا مهم 299 00:47:38,550 --> 00:47:40,633 لا يا كابي - لا، انه سنيك - 300 00:47:40,717 --> 00:47:42,925 سنيك بليسكن 301 00:47:53,633 --> 00:47:55,217 أأنت بليسكن؟ 302 00:47:55,300 --> 00:47:57,425 انه يريد رؤية برين 303 00:47:58,508 --> 00:47:59,925 لماذا؟ 304 00:48:07,925 --> 00:48:10,008 اريد مقابلة الدوق 305 00:48:28,300 --> 00:48:32,175 ما رأيك بهذا المكان يا سنيك؟ لقد كان مكتبة عامه قديمه 306 00:48:32,258 --> 00:48:34,675 برين، انه الاحسن 307 00:48:34,675 --> 00:48:36,175 مستر فابيلوس 308 00:48:36,175 --> 00:48:38,258 الدوق يحبه 309 00:48:39,258 --> 00:48:43,883 من هذه؟ - هذه ماجي، فتاة براين - 310 00:48:43,883 --> 00:48:47,342 لقد اعطاه الدوق اياها لكي تسعده 311 00:48:47,467 --> 00:48:49,467 أتفهم ما اقصده؟ 312 00:48:51,967 --> 00:48:53,967 لقد سمعت انك مت 313 00:49:01,133 --> 00:49:05,550 براين؟ براين لقد احضرت لك شخصا يود رؤيتك 314 00:49:08,133 --> 00:49:10,550 هارولد هيلمان 315 00:49:13,633 --> 00:49:14,758 سنيك؟ 316 00:49:14,842 --> 00:49:16,133 هارولد؟ 317 00:49:16,133 --> 00:49:20,342 أين كنت يا هارولد؟ لقد مر وقتا طويل 318 00:49:20,425 --> 00:49:22,842 انت لم تخبرني قط انك كنت تعرف سنيك بليسكن يا براين 319 00:49:22,925 --> 00:49:27,717 أليس هذا جيدا؟ هل من الممكن أن تعيرني بعض البنزين؟ 320 00:49:30,508 --> 00:49:32,508 أنا سعيدا انك تذكرتني 321 00:49:32,633 --> 00:49:37,425 نعم، علي المرء ان يتذكر ماضيه 322 00:49:37,425 --> 00:49:40,425 بمدينة كنساس منذ اربع سنوات قد هربت مني 323 00:49:41,508 --> 00:49:44,508 لقد تركتني هنالك - لقد تأخرت - 324 00:49:44,508 --> 00:49:47,383 لقد كنا اصدقاء يا هارولد 325 00:49:47,383 --> 00:49:51,592 انا وانت وفريسنو بوب أتعلم ما الذي فعلوه لبوب؟ 326 00:49:55,508 --> 00:49:58,800 أتريدي ان تري دمائه مسجيه هنا؟ أين الرئيس؟ 327 00:49:58,883 --> 00:50:01,800 أقسم بالله يا سنيك انا لا اعلم - لا تعبث معي - 328 00:50:03,800 --> 00:50:06,092 لماذا تريد ان تقابله؟ - أريده - 329 00:50:06,967 --> 00:50:10,675 أتعمل لدي الرئيس الان؟ 330 00:50:10,758 --> 00:50:12,758 ماجي لا تعرف اين هو بالتحديد 331 00:50:12,883 --> 00:50:16,550 ألا اذا كنت تعرف انت مكانه بالتحديد لذلك انت لن تعثر عليه ابدا 332 00:50:25,175 --> 00:50:27,050 فلتفهم، سوف اخرجك من هنا 333 00:50:27,175 --> 00:50:32,758 طائرة شراعيه موجوده علي بعد قطاعين 334 00:50:33,758 --> 00:50:36,342 وكل ما عليك ان تفعله ان تخبرني اين هو 335 00:50:36,342 --> 00:50:39,133 لا مزاح؟ 336 00:50:39,258 --> 00:50:41,633 أتصطحبني انا ايضا؟ 337 00:50:42,633 --> 00:50:46,050 فلتعقد الصفقة بمكانا اخر 338 00:50:46,133 --> 00:50:50,342 نحن بحوزتنا الرئيس، والدوق يستطيع اخراج أي شخصا من هنا 339 00:50:50,425 --> 00:50:53,342 لن يحدث هذا يا عزيزتي 340 00:50:53,425 --> 00:50:57,425 أتري أنا اعلم شيئا انت والدوق لا تعلمونه 341 00:50:57,550 --> 00:51:01,008 لدينا ما يكفي من الوقت لأستعادة الرئيس قبل أن لا يعني لهم شيئا 342 00:51:01,133 --> 00:51:04,842 أنت تكذب - وربما لا - 343 00:51:06,633 --> 00:51:09,133 أنا اعلم انظري لوجهه انه يكذب 344 00:51:09,217 --> 00:51:11,633 صحيحا يا هارولد انا اكذب 345 00:51:12,633 --> 00:51:17,300 ربما احظي بقدرا من المتعه وابحث عنه بنفسي 346 00:51:17,425 --> 00:51:20,092 برين سوف يقتلنا نحن الاثنين اذا لم تخبره عليك ان تخبره 347 00:51:20,217 --> 00:51:22,800 حسنا 348 00:51:25,508 --> 00:51:28,217 كنت ذكيا طوال الوقت يا هارولد 349 00:51:28,300 --> 00:51:31,300 شئ واحد لا تفعله بعد الان 350 00:51:31,383 --> 00:51:33,800 لا تناديني بهارولد بعد الان 351 00:51:37,883 --> 00:51:41,467 لذا انت تعمل الان لهذا الدوق؟ 352 00:51:41,467 --> 00:51:43,092 نعم 353 00:51:43,092 --> 00:51:47,383 تصنع له الوقود و تخبره ببعض الافكار 354 00:51:47,383 --> 00:51:49,383 مثل ماذا؟ 355 00:51:49,467 --> 00:51:51,550 مثل ان علينا ان نقطع شارع الجسر 69 356 00:51:51,550 --> 00:51:54,050 انه ملغم ولكنني اعلم طرقهم 357 00:51:54,175 --> 00:51:57,758 لقد تلقينا رسما بيانيا مش شخص يعبر هذا الطريق دائما 358 00:51:57,883 --> 00:52:00,050 هذا قبل ان يطلقوا الرصاص علي الوغد المسكين 359 00:52:00,175 --> 00:52:02,675 لدينا فريقا هناك يعمل علي تنظيف العقبة الاولي 360 00:52:02,758 --> 00:52:04,675 ياله من مشهدا يا سنيك 361 00:52:04,758 --> 00:52:09,342 المخيم كله يعبث علي الجانب الاخر من الجسر والرئيس بينهم 362 00:52:09,467 --> 00:52:12,050 ذلك سوف يكون جيدا فعلا 363 00:52:12,133 --> 00:52:14,342 نعم ستكون هكذا 364 00:52:14,425 --> 00:52:16,550 نعم، ولكننا مع سنيك الان 365 00:52:18,717 --> 00:52:22,425 هذا هو الدوق انا اعلم صوت محركه 366 00:52:24,717 --> 00:52:27,133 لا تعبر مع الدوق 367 00:52:27,217 --> 00:52:28,633 الجميع يعرف هذا 368 00:52:36,925 --> 00:52:38,842 الجميع يعرف هذا 369 00:52:44,925 --> 00:52:46,425 لا يا برين 370 00:53:54,758 --> 00:53:57,342 انه يبحث عنك يا برين ما الذي يريده؟ 371 00:53:57,425 --> 00:53:59,425 انه يريد الرسم البياني للجسر 372 00:53:59,550 --> 00:54:02,925 عندما يعلم انني معك فسوف يطالبني بحياتي اللعنه يا بليسكن 373 00:54:02,925 --> 00:54:05,425 علينا ان نحضر الرئيس الان أثناء انشغاله 374 00:54:05,508 --> 00:54:08,842 انسي الامر، انه علي الطرف الاخر من المدينه ولسنا بحوزتنا أي سياره، الغي الصفقه 375 00:54:08,842 --> 00:54:10,842 اهدأ 376 00:55:13,842 --> 00:55:15,967 اعتقد انهم رأونا انعطف يسارا، يسارا 377 00:55:24,925 --> 00:55:26,705 برين هذا طريق برودواي 378 00:55:26,708 --> 00:55:30,300 أعلم، أعلم، الدوق يأخذ طريق - الجادة السابعة، برودواي فى 5 دقائق 379 00:55:30,310 --> 00:55:32,925 لا - نعم، تولي القيادة فقط - 380 00:55:33,050 --> 00:55:35,133 ما الامر ببرودواي؟ 381 00:55:44,508 --> 00:55:46,925 هيا يا عزيزتي 382 00:55:55,800 --> 00:55:57,508 ماجي 383 00:56:58,633 --> 00:57:00,133 تمسكوا 384 00:57:32,800 --> 00:57:36,008 سوف يكون بثالث سياره من النهايه بعد المخيم 385 00:57:44,217 --> 00:57:48,217 ان عليه ان يتخذ الطريق الامامي وهذا سيستغرق منه خمسة دقائق 386 00:57:48,300 --> 00:57:50,800 اذا لم تعد للسياره في اربع دقائق فأنت بمفردك 387 00:57:50,883 --> 00:57:54,300 عندما نكون هناك يا هارولد فليس عليك الا الاستمرار بالتحدث 388 00:58:29,050 --> 00:58:30,467 مرحبا يا رجال 389 00:58:38,133 --> 00:58:41,258 مرحبا...كيف الامور؟ الجو باردا بعض الشئ، اليس كذلك؟ 390 00:58:42,133 --> 00:58:43,633 ما الذي تريده يا برين؟ 391 00:58:43,633 --> 00:58:46,342 الدوق اخبرنا بالانتظار بالداخل انه في طريقه الي هنا الان 392 00:58:46,425 --> 00:58:48,342 لم يقل شيئا لنا عن هذا 393 00:58:48,425 --> 00:58:51,842 انت لا تتوقع منه ان يخبر الجميع ولهذا هو الدوق 394 00:58:52,633 --> 00:58:55,133 لماذا لا تنتظره هنا بالخارج؟ 395 00:58:55,133 --> 00:58:57,425 ولماذا ننتظره بالخارج؟ 396 00:58:57,508 --> 00:58:59,425 لأن لدي اوامر بهذا، وهذا هو السبب 397 00:58:59,508 --> 00:59:01,633 وما هي الاوامر المحدده لك؟ 398 00:59:01,633 --> 00:59:07,425 الاوامر المحدده لي يا برين الا أدع احد يدخل 399 00:59:08,508 --> 00:59:10,508 وما الذي تفعلونه مع الرئيس؟ 400 00:59:10,508 --> 00:59:13,300 هل هناك موضوعات سياسية ناقشتموها معه؟ 401 00:59:18,008 --> 00:59:21,092 انه يتشمم الجميع دائما مثل الكلب 402 00:59:21,217 --> 00:59:23,092 ولكنه يأتي دائما بالوقود 403 00:59:28,008 --> 00:59:30,300 ما الذي تحدق به؟ 404 00:59:44,383 --> 00:59:46,383 هل انت من الخارج؟ 405 00:59:46,467 --> 00:59:49,300 توقف عن الاهتزاز - لا استطيع، من انت؟ - 406 00:59:49,383 --> 00:59:52,383 أرسلني هوك، علينا التحرك سريعا - التحرك سريعا؟ - 407 00:59:52,383 --> 00:59:54,592 انت علي صواب سوف اتحرك سريعا - اهداء - 408 01:00:44,717 --> 01:00:47,508 لقد امسكوا به 409 01:01:00,300 --> 01:01:03,175 أصدقاء لك يا برين؟ 410 01:01:03,300 --> 01:01:06,175 لقد كان يهددني بسلاحا يا دوق لم اكن استطيع فعل شيئا 411 01:01:32,383 --> 01:01:33,883 من انت؟ 412 01:01:42,467 --> 01:01:44,758 لقد قلت من انت؟ 413 01:01:45,675 --> 01:01:48,675 سنيك بليسكن يا دوق الرجل ارسله الي هنا 414 01:01:48,758 --> 01:01:50,633 شيئا ما يحدث بالخارج، نحن نحتاجه 415 01:02:04,342 --> 01:02:07,717 سنيك بليسكن 416 01:02:11,842 --> 01:02:14,217 لقد سمعت عنك 417 01:02:26,092 --> 01:02:28,592 لقد سمعت انك مت 418 01:02:51,267 --> 01:02:54,058 هنا مركز المراقبه 4 لأدارة الامن 419 01:02:54,183 --> 01:02:56,267 لا يوجد شيئا بالمسح الشامل بأشعة اكس 420 01:02:56,267 --> 01:03:00,375 ولا يوجد اي نارا بالشارع 421 01:03:00,550 --> 01:03:02,133 لا احد بتحرك بالأسفل 422 01:03:02,258 --> 01:03:05,325 ...مركز المراقبه 5... لأدارة الامن 423 01:03:05,325 --> 01:03:09,633 لم يعثر على احد بفحص الأشعه ...تحت الحمراء... و الأضواء لا تكشف اى حركه 424 01:03:09,758 --> 01:03:12,925 لا شىء غريب يحدث بالأسفل 425 01:03:23,467 --> 01:03:25,675 علينا الدخول بأنفسنا الان - ننتظر - 426 01:03:25,675 --> 01:03:28,758 أتتجاهل اوامري يا هوك - هذا سجني وانا اعطي الاوامر - 427 01:03:28,842 --> 01:03:30,842 أنا سألغي هذا 428 01:03:30,925 --> 01:03:32,342 حاول فقط 429 01:03:40,717 --> 01:03:43,717 مركز المراقبه 4 لأدارة الامن 430 01:03:43,842 --> 01:03:47,425 لا نتائج بأستخدام الاشعه تحت حمراء 431 01:03:47,508 --> 01:03:51,217 مركز المراقبه 10 لازال البحث سلبي 432 01:03:51,300 --> 01:03:54,425 مركز المراقبه 5 حتي الان البحث سلبي 433 01:05:03,342 --> 01:05:04,758 لا تتحرك يا سنيك 434 01:05:22,508 --> 01:05:24,717 اريد هذا الرسم البياني يا برين 435 01:05:25,633 --> 01:05:27,800 انها بمكان اقامتي يا دوق 436 01:05:27,925 --> 01:05:32,425 دوق لقد قال بليسكن شيئا عن وقتا محددا 437 01:05:32,508 --> 01:05:34,508 وقتا محددا لماذا؟ - له - 438 01:05:34,508 --> 01:05:36,592 هذا هراء 439 01:05:36,717 --> 01:05:39,008 ما الذي علمتهولك 440 01:05:40,592 --> 01:05:44,717 انت دوق نيويورك 441 01:05:44,800 --> 01:05:46,800 انت الرجل الاول 442 01:05:46,883 --> 01:05:48,383 لا استطيع سماعك 443 01:05:52,175 --> 01:05:55,967 انت دوق نيويورك انت الرجل الاول 444 01:05:57,675 --> 01:06:00,383 احضر لي الرسم البياني 445 01:06:00,467 --> 01:06:04,592 دوق، لا تقتل بليسكن نحن نحتاجه 446 01:06:07,675 --> 01:06:09,883 اذهب الان يا برين 447 01:07:38,383 --> 01:07:42,758 مركز المراقبه 2 لأدارة الامن 448 01:07:42,758 --> 01:07:45,092 لقد التقطنا ارسالا 449 01:07:45,092 --> 01:07:47,175 لدينا تأكيدا بصري علي هذا 450 01:07:47,258 --> 01:07:50,758 انه حشدا من السجناء في الحديقه المركزيه 451 01:07:50,883 --> 01:07:54,675 انهم يلوحون لنا يرسلون اشارات لأماكن اسقاط الاطعمه 452 01:07:54,758 --> 01:07:56,675 انهم يلوحون لنا 453 01:08:43,425 --> 01:08:47,133 لازلت لا استطيع اكتشاف هل هذا الوغد بليسكن يقول الحقيقه ام لا 454 01:08:47,217 --> 01:08:49,217 انا اكره هذا الرجل 455 01:08:50,508 --> 01:08:51,925 لقد دخل الي هنا بطريقة ما 456 01:08:52,008 --> 01:08:54,217 نعم، ولكن كيف؟ 457 01:08:56,217 --> 01:08:59,800 لديكي طائرة شراعيه تهبطي وتطيري بها لذا لن تستطيعي استخدامها بالحديقه المركزيه لكثرة الاشجار 458 01:08:59,800 --> 01:09:02,217 بالاضافه لقربها جدا من الارض 459 01:09:02,300 --> 01:09:06,175 ما لم يكن مكان ذو ارتفاع عالي 460 01:09:07,508 --> 01:09:10,300 مركز التجاره العالمي 461 01:09:10,383 --> 01:09:11,883 ها هو مركز التجاره العالمي 462 01:09:11,967 --> 01:09:16,467 وسوف يكون من السهل جدا الهبوط والتحليق منه 463 01:09:19,467 --> 01:09:24,050 عفو تام لجميع سجناء نيويورك مقابل الرئيس 464 01:09:24,175 --> 01:09:26,675 الطريق 69 المؤدي للجسر غدا 465 01:09:26,758 --> 01:09:28,675 لا مزيد من الهراء والا سيموت 466 01:09:28,758 --> 01:09:31,758 أين الشريط؟ - ليس هنا - 467 01:09:35,758 --> 01:09:37,842 انها تخص بليسكن 468 01:09:37,842 --> 01:09:40,550 هذا كثير علي رجلك يا هوك 469 01:09:42,550 --> 01:09:45,258 حذر المروحيات سوف نتحرك 470 01:09:59,133 --> 01:10:00,550 بليسكن؟ 471 01:10:07,550 --> 01:10:09,925 هيا انهض 472 01:12:41,467 --> 01:12:45,258 لقد ارسلوا الي هنا افضل رجلا لديهم 473 01:12:45,383 --> 01:12:48,175 ثم غدا نجتمع كلنا بشارع 69 474 01:12:48,175 --> 01:12:51,342 في طريقنا للحريه 475 01:12:51,342 --> 01:12:56,550 سوف يكون لدينا افضل رجالهم يرأس الطريق 476 01:13:09,050 --> 01:13:12,133 ووراء سيارتي 477 01:14:01,300 --> 01:14:03,675 مرحبا، من اين حصلت علي هذه القبعه؟ 478 01:14:03,675 --> 01:14:05,883 من سيارة تاكسي 479 01:14:05,967 --> 01:14:08,592 لقد قاضيته - بماذا؟ - 480 01:14:08,592 --> 01:14:11,592 ما الذي انت قلقا عليه؟ - أنا هنا لرؤية الرئيس - 481 01:14:11,675 --> 01:14:13,675 من امرك؟ - الدوق - 482 01:14:13,758 --> 01:14:17,175 لا لم يفعل - حسنا علي ان اخبره انك قلت هذا - 483 01:14:17,258 --> 01:14:19,758 انتظر دقيقه، لماذا؟ 484 01:14:19,883 --> 01:14:22,258 انه يخفي شيئا بملابسه والدوق يريدها 485 01:14:22,342 --> 01:14:24,258 ماذا؟ - سوف اريك - 486 01:14:24,342 --> 01:14:26,842 لتخبرني - كبسولة سيانيد - 487 01:14:26,967 --> 01:14:29,842 الدوق لا يريده ميتا 488 01:14:31,133 --> 01:14:32,758 ايها الساده 489 01:14:34,633 --> 01:14:36,050 سيدي الرئيس 490 01:14:49,717 --> 01:14:51,217 السيانيد؟ 491 01:14:51,342 --> 01:14:54,425 نعم، قد يحاول ابتلاعها غدا 492 01:14:54,508 --> 01:14:56,217 هذا هراء 493 01:14:58,008 --> 01:15:00,717 انت لم تكن من المفترض ان تكون هنا يا برين 494 01:17:11,592 --> 01:17:14,883 المتعقب تم تفعيله 495 01:17:17,467 --> 01:17:18,883 هوك 496 01:17:49,258 --> 01:17:51,842 استمعوا استمعوا 497 01:17:55,342 --> 01:17:57,217 الرئيس اختفي 498 01:17:57,342 --> 01:17:59,925 برين اخذه 499 01:18:19,925 --> 01:18:22,925 هوك، متعقب بليسكن 500 01:18:24,717 --> 01:18:28,800 ابقهم بالأسفل لا احد يتحرك 501 01:18:30,717 --> 01:18:33,300 انه يقترب من مركز التجاره 502 01:18:33,383 --> 01:18:35,925 كنت اعلم ان هذا الوغد حيا 503 01:18:36,008 --> 01:18:37,383 انه بالداخل 504 01:18:57,883 --> 01:18:59,175 لقد اختفت 505 01:18:59,258 --> 01:19:01,592 الاشاره تبقي لخمسة عشر دقيقه فقط 506 01:19:01,675 --> 01:19:04,175 انزل المروحيات وانتظر الاوامر 507 01:19:04,258 --> 01:19:06,967 قد يكون احدا اخر قد ضغط هذا الزر 508 01:19:07,050 --> 01:19:10,050 بليسكن الوحيد الذي يستطيع هذا 509 01:19:10,175 --> 01:19:13,175 والان اعطيه المزيد من الوقت فقط للتأكد 510 01:19:33,050 --> 01:19:35,217 اللعنه عليكم 511 01:19:35,342 --> 01:19:37,633 انهم مخربين يا سيدي الرئيس 512 01:19:55,633 --> 01:19:58,925 لقد اعتقد انك مت - نعم وانت والجميع - 513 01:19:58,925 --> 01:20:03,425 أليست تلك سيارتك بالردهه؟ المفاتيح بسرعه بسرعه 514 01:20:04,800 --> 01:20:06,717 والرسم البياني للجسر 515 01:20:08,008 --> 01:20:12,217 أنا الوحيد الذي استطيع قراءة هذه يا سنيك - ابقي بعيدا عن طريقي يا هارولد - 516 01:20:12,300 --> 01:20:14,883 بالاضافه انك لا تستطيع ان تقود وتقرأ الخريطه، انت تحتاجنا 517 01:20:14,967 --> 01:20:18,592 اياك واعتراضي مره اخري يا برين هيا فلنذهب 518 01:20:18,675 --> 01:20:21,800 لقد حطموها - والشريط؟ - اختفي، لا اعلم اين - 519 01:20:21,883 --> 01:20:23,383 أنا اعرف 520 01:20:25,592 --> 01:20:30,675 أنا اقسم يا سنيك انا اعلم اين هنا فقط اصطحبنا معك للسياره وسأقودك له 521 01:20:50,967 --> 01:20:52,467 لا تتكلم 522 01:20:52,467 --> 01:20:54,050 تنفس 523 01:20:54,050 --> 01:20:56,467 هيا، هيا نحن نضيع الوقت 524 01:20:56,550 --> 01:20:59,967 ما الامر؟ - معطوبه - 525 01:21:01,842 --> 01:21:03,258 خد، امسك هذه 526 01:21:07,342 --> 01:21:08,758 متاعب بالسياره 527 01:21:23,217 --> 01:21:24,717 مرحبا يا دوق 528 01:21:31,217 --> 01:21:33,425 كل هذه الصفقه الخاصة بك قد انتهت يا سنيك 529 01:21:33,425 --> 01:21:35,717 انت وبرين عليكما توديع بعض 530 01:22:08,092 --> 01:22:09,467 اذهب، اذهب 531 01:22:20,050 --> 01:22:22,175 انهم خلفنا 532 01:22:23,175 --> 01:22:27,050 انهم يتجمعون - اين الشريط يا برين؟ - 533 01:22:27,050 --> 01:22:30,550 الشريط الذي كان موجودا بالحقيبه - اوه، الشريط، ها هو - 534 01:22:30,633 --> 01:22:33,842 أبادلت قبعتك من اجل هذا - وكيف لي ان اعلم؟ - 535 01:22:44,717 --> 01:22:47,633 اعطني هذا الشريط - ليس الان - 536 01:23:16,217 --> 01:23:18,592 تمهل....تمهل - بسرعه يا سنيك - 537 01:24:18,842 --> 01:24:20,550 عليك ان تخفض السرعه قليلا يا سنيك 538 01:24:20,633 --> 01:24:23,717 أعتقد ان هنالك ثلاثة ألغام امامنا مباشرة يا سنيك - أتعتقد؟ - 539 01:24:33,008 --> 01:24:37,217 ابقي يسارا ثم انعطف يمينا عندما اخبرك 540 01:24:37,217 --> 01:24:39,633 انت تدفعها بجنون يا سنيك 541 01:24:39,717 --> 01:24:41,133 حسنا الان، الان 542 01:25:14,175 --> 01:25:17,550 لقد قلت لك يمينا يا وغد 543 01:26:02,050 --> 01:26:03,550 استمروا بالتحرك 544 01:26:17,800 --> 01:26:20,217 ماجي، انه ميت 545 01:26:20,300 --> 01:26:21,717 هيا 546 01:27:31,633 --> 01:27:35,133 المركز 19 قد حدد مكان سيارتان علي الطريق 69 المؤدي للجسر 547 01:27:35,217 --> 01:27:37,133 هل هو بليسكن؟ - سيارة اجره وكاديلاك - 548 01:27:37,217 --> 01:27:39,133 وسيارة الاجره ارتطمت بلغم وهناك اربعة اشخاص يعدون علي اقدامهم 549 01:27:39,217 --> 01:27:42,217 اربعة عشر دقيقه - فلتتحرك سيارة ورافعه الي هناك بسرعه - 550 01:27:42,342 --> 01:27:46,842 ستورم بيردن، اذهب للمركز 19 انهم قادمون عبر الجسر 551 01:27:54,300 --> 01:27:57,133 هنا ريم، الامن 552 01:27:57,133 --> 01:28:01,425 نحن في حالة تأهب اكرر نحن في حالة تأهب 553 01:28:01,508 --> 01:28:05,508 علي جميع المروحيات الهبوط جميع الحراس، لا تطلقوا الرصاص علي سجناء 554 01:28:05,508 --> 01:28:08,883 أكرر لا تطلقوا الرصاص علي السجناء 555 01:28:08,883 --> 01:28:11,217 جميع الوحدات عليها التأهب 556 01:28:11,300 --> 01:28:13,175 اكرر جميع الوحدات عليها التأهب 557 01:29:42,300 --> 01:29:46,300 انت، ايها الاول 558 01:29:46,383 --> 01:29:49,300 انت الدوق 559 01:29:52,717 --> 01:29:54,800 انت الدوق 560 01:29:56,592 --> 01:29:58,175 انت الدوق، انت الرجل الاول 561 01:30:36,467 --> 01:30:38,342 الشريط يا بليسكن 562 01:31:23,300 --> 01:31:25,925 لقد بلغتهم يا سيدي الرئيس وهم يتفهمون الموقف 563 01:31:26,008 --> 01:31:28,592 أنهم بإنتظار حضورك 564 01:31:34,883 --> 01:31:36,383 حسنا 565 01:31:42,508 --> 01:31:45,675 أريد ان أشكرك 566 01:31:47,383 --> 01:31:50,383 أي شئ تريده فقط اخبرني به 567 01:31:50,383 --> 01:31:53,758 لحظات فقط من وقتك 568 01:31:53,883 --> 01:31:55,467 ثلاثة دقائق يا سيدي 569 01:31:55,592 --> 01:31:59,050 حسنا؟ 570 01:31:59,175 --> 01:32:01,967 لقد أخرجناك 571 01:32:02,050 --> 01:32:05,758 وبعض الاشخاص قد ماتوا لهذا اريد فقط ان اعرف، ما هو شعورك لهذا 572 01:32:08,758 --> 01:32:11,050 أريد ان اشكرهم 573 01:32:11,175 --> 01:32:14,050 تلك الامه تقدر التضحيات 574 01:32:20,342 --> 01:32:25,342 افهم، علي ان اكون علي الهواء خلال دقيقتين ونصف 575 01:32:25,342 --> 01:32:26,842 نعم يا سيدي 576 01:32:55,133 --> 01:32:57,592 استقتلني الان يا سنيك؟ 577 01:32:57,717 --> 01:32:59,800 انا أشعر بالتعب 578 01:33:01,092 --> 01:33:03,008 ربما فيما بعد 579 01:33:03,092 --> 01:33:05,925 لدي صفقة اخري لك 580 01:33:05,925 --> 01:33:08,300 لماذا لا تفكر بها وانت ترتاح؟ 581 01:33:09,800 --> 01:33:12,300 اريد منحك عملا 582 01:33:13,383 --> 01:33:15,383 ربما نستطيع عمل فريقا جيدا يا سنيك 583 01:33:20,383 --> 01:33:23,175 أسمي بليسكن 584 01:33:32,383 --> 01:33:36,050 انت علي الهواء سيدي الرئيس 585 01:33:36,050 --> 01:33:37,550 مساء الخير 586 01:33:38,883 --> 01:33:44,675 اشهد علي أنني لست حاضرا هذا المؤتمر التاريخي 587 01:33:45,967 --> 01:33:48,758 أقدم هذه 588 01:33:48,758 --> 01:33:51,133 في أملا 589 01:33:51,258 --> 01:33:54,633 بأن أممنا العظيمه 590 01:33:54,758 --> 01:33:58,258 ربما تتعلم كيف تعيش في سلام