0 00:00:20,900 --> 00:01:05,902 Visit us @ hd-bb.org Where Quality Matters. 1 00:01:10,208 --> 00:01:13,252 Mr. Bond, Mr. Bond, I'm so glad I caught you. 2 00:01:13,336 --> 00:01:16,839 Your office called. They're sending a helicopter to pick you up. 3 00:01:16,923 --> 00:01:18,674 Some sort of emergency. 4 00:01:18,758 --> 00:01:20,843 It usually is. Thank you. 5 00:02:44,051 --> 00:02:46,470 Good afternoon, Mr. Bond. 6 00:02:46,512 --> 00:02:49,265 Don't concern yourself with the pilot. 7 00:02:49,348 --> 00:02:51,475 One of my less useful people. 8 00:02:57,064 --> 00:03:00,568 You are now flying Remote Control Airways. 9 00:03:29,388 --> 00:03:32,808 Think twice, 007. It's a long way down. 10 00:04:08,594 --> 00:04:12,807 I've looked forward to this moment, Mr. Bond. 11 00:04:12,890 --> 00:04:15,977 I intend to enjoy it to the full. 12 00:04:53,347 --> 00:04:55,850 Really, have you no respect for the dead? 13 00:04:58,811 --> 00:05:01,105 Good-bye, Mr. Bond. 14 00:05:01,147 --> 00:05:04,233 I trust you had a pleasant... fright. 15 00:05:22,793 --> 00:05:26,088 You are fading from my picture, Mr. Bond. 16 00:05:26,172 --> 00:05:30,426 But the end cannot be far away. 17 00:06:02,708 --> 00:06:06,254 Mr. Bond! Mr. Bond! 18 00:06:09,382 --> 00:06:11,676 We can do a deal! 19 00:06:11,759 --> 00:06:16,639 I'll buy you a delicatessen in stainless steel. 20 00:06:17,932 --> 00:06:19,350 Please! 21 00:06:19,433 --> 00:06:21,269 All right, keep your hair on. 22 00:06:21,352 --> 00:06:24,480 Put me down! Put me down! 23 00:06:24,564 --> 00:06:26,983 Oh, you want to get off? 24 00:06:29,569 --> 00:06:31,529 Mr. Bond! 25 00:06:55,970 --> 00:06:58,598 For your eyes only 26 00:06:58,681 --> 00:07:02,935 Can see me through the night 27 00:07:04,353 --> 00:07:07,356 For your eyes only 28 00:07:07,440 --> 00:07:10,860 I never need to hide 29 00:07:12,945 --> 00:07:15,907 You can see so much in me 30 00:07:15,948 --> 00:07:19,118 So much in me that's new 31 00:07:21,370 --> 00:07:27,293 I never felt till I looked at you 32 00:07:28,336 --> 00:07:32,798 For your eyes only 33 00:07:32,840 --> 00:07:35,635 Only for you 34 00:07:35,718 --> 00:07:37,470 You'll see what no one else can see 35 00:07:38,721 --> 00:07:40,473 Now I'm breakin' free 36 00:07:40,556 --> 00:07:43,476 For your eyes only 37 00:07:44,769 --> 00:07:47,021 Only for you 38 00:07:47,104 --> 00:07:50,149 The love I know you need in me 39 00:07:50,233 --> 00:07:53,110 The fantasy you freed in me 40 00:07:53,152 --> 00:07:57,114 Only for you 41 00:08:09,669 --> 00:08:12,755 For your eyes only 42 00:08:12,838 --> 00:08:15,883 The nights are never cold 43 00:08:18,177 --> 00:08:20,972 You really know me 44 00:08:21,055 --> 00:08:24,517 That's all I need to know 45 00:08:26,936 --> 00:08:29,564 Maybe I'm an open book 46 00:08:29,647 --> 00:08:33,067 Because I know you're mine 47 00:08:35,278 --> 00:08:41,200 But you won't need to read between the lines 48 00:08:42,702 --> 00:08:46,831 For your eyes only 49 00:08:46,873 --> 00:08:49,500 Only for you 50 00:08:49,542 --> 00:08:51,419 You'll see what no one else can see 'cause now I'm breakin' free 51 00:08:54,338 --> 00:08:58,175 For your eyes only 52 00:08:58,217 --> 00:09:00,845 Only for you 53 00:09:00,887 --> 00:09:04,098 The passions that collide in me 54 00:09:04,181 --> 00:09:06,893 The wild, abandoned side of me 55 00:09:06,976 --> 00:09:10,980 Only for you 56 00:09:11,063 --> 00:09:16,944 For your eyes only 57 00:10:21,926 --> 00:10:24,011 Afternoon. How's it looking topside? 58 00:10:24,095 --> 00:10:27,014 Beautiful day. Just bringing the nets in. 59 00:10:27,098 --> 00:10:29,016 Fish for supper again. 60 00:10:39,777 --> 00:10:43,406 Decode of Russian satellite data, sir, on British and American ship positions. 61 00:10:43,447 --> 00:10:45,950 - Verify and advise Admiralty. - Yes, sir. 62 00:10:48,369 --> 00:10:50,788 - Afternoon, sir. - Oh, hello, Mac. 63 00:10:52,415 --> 00:10:54,333 My watch. 64 00:11:38,544 --> 00:11:41,005 Where the hell did that come from? 65 00:11:45,927 --> 00:11:49,138 - What the devil's going on here? - An unidentified object closing fast. 66 00:12:06,197 --> 00:12:09,033 Destruct ATAC system. 67 00:12:48,906 --> 00:12:51,701 - Yes? - First Sea Lord and Vice Admiral, sir. 68 00:12:51,742 --> 00:12:53,327 Send them in. 69 00:12:58,583 --> 00:13:00,042 Shocking news, Minister. 70 00:13:00,126 --> 00:13:03,671 I'm afraid we've lost our electronic surveillance ship, the St. Georges. 71 00:13:03,754 --> 00:13:06,007 We had a routine message at 1600 hours yesterday... 72 00:13:06,924 --> 00:13:08,634 then nothing. 73 00:13:08,718 --> 00:13:10,511 We sighted floating debris this morning. 74 00:13:10,595 --> 00:13:14,182 My God, Jack. How deep is the water there? 75 00:13:14,265 --> 00:13:17,226 Not deep enough, I'm afraid. 76 00:13:20,271 --> 00:13:23,065 Yes, Comrade Secretary. Off Albania. 77 00:13:23,149 --> 00:13:27,695 The suspected British spy ship which we have been monitoring. 78 00:13:27,778 --> 00:13:31,115 It suggests that there is a chance of obtaining... 79 00:13:31,157 --> 00:13:33,117 the ATAC transmitter. 80 00:13:35,077 --> 00:13:38,581 Oh, of course, comrade. There will be no direct involvement... 81 00:13:38,664 --> 00:13:42,084 but if it comes on the market, we should not lose... 82 00:13:42,168 --> 00:13:44,587 such a remarkable opportunity. 83 00:13:46,797 --> 00:13:51,260 With that in mind, I've already contacted our usual friend in Greece. 84 00:14:41,185 --> 00:14:43,312 Down you go. Go on. 85 00:14:43,396 --> 00:14:45,815 Down you go. 86 00:14:51,863 --> 00:14:53,823 Give us a kiss. Give us a kiss. 87 00:14:53,865 --> 00:14:56,617 I'll give you a nut. Here you are. Go on. 88 00:15:01,205 --> 00:15:02,957 Come on. 89 00:15:04,041 --> 00:15:07,169 - Your packages, senorita. - Oh, thank you. 90 00:15:12,091 --> 00:15:13,551 Melina! 91 00:15:30,484 --> 00:15:32,820 - Thank you, darling. - Hello, Daddy. 92 00:15:34,405 --> 00:15:36,199 Welcome home, Melina, my darling. 93 00:15:36,240 --> 00:15:38,242 - You look beautiful. - Thank you. 94 00:15:38,326 --> 00:15:41,245 Your call from Athens was such a pleasant surprise. 95 00:15:41,287 --> 00:15:44,248 I was lucky to find you. You left Crete so suddenly. 96 00:15:44,332 --> 00:15:47,919 Ah, yes, I wanted to come back here and start work on the temple again. 97 00:15:48,002 --> 00:15:51,255 - You between jobs? - Only for a few days. 98 00:15:51,297 --> 00:15:55,468 - I'll lend a hand if you want. - Darling, it's beautiful. Thank you. 99 00:15:55,551 --> 00:15:58,554 That's for you, and pistachios for Max. 100 00:17:18,759 --> 00:17:19,802 James. 101 00:17:19,844 --> 00:17:23,097 Moneypenny, a feast for my eyes. 102 00:17:23,181 --> 00:17:25,099 What about the rest of you? 103 00:17:25,183 --> 00:17:27,643 Well, I was going to get around to that. 104 00:17:27,685 --> 00:17:30,479 You'd better go in. M's on leave... 105 00:17:30,521 --> 00:17:32,648 and the minister's arrived here with the chief of staff... 106 00:17:32,690 --> 00:17:34,859 and wants to see you immediately. 107 00:17:34,942 --> 00:17:37,486 - I'll be right back. - I can hardly wait. 108 00:17:37,570 --> 00:17:40,907 Oh, haven't you forgotten something? 109 00:17:40,990 --> 00:17:43,242 Oh. Well, as M's away... 110 00:17:49,207 --> 00:17:52,084 Ah, there you are, 007. 111 00:17:52,168 --> 00:17:54,253 Minister, Chief of Staff. 112 00:17:54,337 --> 00:17:56,923 Are you aware of our ATAC system, 007? 113 00:17:57,006 --> 00:18:00,593 ATAC, sir? Automatic Targeting Attack Communicator. 114 00:18:00,676 --> 00:18:03,095 Uses an ultra-low frequency coded transmitter... 115 00:18:03,179 --> 00:18:06,057 to order our submarines to launch ballistic missiles. 116 00:18:06,140 --> 00:18:09,560 Five days ago, our spy ship, St. Georges was sunk... 117 00:18:09,602 --> 00:18:11,062 in the lonian Sea. 118 00:18:11,145 --> 00:18:13,356 She was equipped with ATAC. 119 00:18:13,397 --> 00:18:15,608 Now, if that transmitter were to fall into the wrong hands... 120 00:18:15,691 --> 00:18:18,569 it would render our entire Polaris fleet useless. 121 00:18:19,820 --> 00:18:22,573 - Every order could be countermanded. - Worse. 122 00:18:22,657 --> 00:18:26,369 Our own submarines could be ordered to attack our own cities. 123 00:18:27,828 --> 00:18:29,872 Have we begun a salvage operation, Minister? 124 00:18:29,956 --> 00:18:32,917 An official operation was out of the question. 125 00:18:32,959 --> 00:18:35,419 The St. Georges was off the Albanian coast. 126 00:18:35,503 --> 00:18:36,921 We asked Sir Timothy Havelock... 127 00:18:37,004 --> 00:18:39,549 the marine archaeologist, to secretly locate the wreck. 128 00:18:39,632 --> 00:18:42,426 Before he could send in his report, he and his wife were killed... 129 00:18:42,468 --> 00:18:45,555 by a Cuban hit man, Hector Gonzales. 130 00:18:45,638 --> 00:18:48,641 The Greek police were able to identify Gonzales... 131 00:18:48,724 --> 00:18:51,936 from a description given to them by Melina, Sir Havelock's daughter. 132 00:18:53,437 --> 00:18:56,566 Operation Undertow. The information's all here. 133 00:18:56,607 --> 00:18:59,235 Now, Gonzales is at a villa near Madrid. 134 00:18:59,318 --> 00:19:01,612 Isolate him and apply the necessary pressure... 135 00:19:01,654 --> 00:19:04,699 to find out who hired him. 136 00:21:34,265 --> 00:21:37,018 A Walther PPK... 137 00:21:37,101 --> 00:21:40,521 standard issue, British Secret Service. 138 00:21:40,605 --> 00:21:42,023 License to kill. 139 00:21:44,358 --> 00:21:45,610 Or be killed. 140 00:21:45,693 --> 00:21:47,862 Take him away. 141 00:23:03,771 --> 00:23:06,107 Whoever you are, you've outstayed your welcome. Come on. 142 00:23:36,012 --> 00:23:40,183 - Well, I hope you have a car. - This way. 143 00:23:58,910 --> 00:24:00,369 Hurry. 144 00:24:12,131 --> 00:24:15,218 - Who are you? - He killed my parents. 145 00:24:15,301 --> 00:24:18,846 The Havelocks? I'm sorry. 146 00:24:25,686 --> 00:24:27,355 How did you know where Gonzales was? 147 00:24:27,438 --> 00:24:30,775 Through a detective agency. What were you doing there? 148 00:24:32,777 --> 00:24:35,238 I'm afraid we're being out-horsepowered. 149 00:24:50,795 --> 00:24:52,129 Excuse me. 150 00:25:04,976 --> 00:25:06,602 Take the low road. 151 00:25:08,646 --> 00:25:11,065 Not that low. 152 00:25:24,370 --> 00:25:26,831 You don't mind if I drive, do you? 153 00:26:43,574 --> 00:26:46,744 Go backwards. Forwards. Quickly. 154 00:27:48,472 --> 00:27:51,475 I love a drive in the country, don't you? 155 00:27:58,399 --> 00:27:59,817 Hold tight. 156 00:28:25,384 --> 00:28:28,346 Oh, by the way, we haven't been properly introduced, Melina. 157 00:28:28,387 --> 00:28:31,933 My name is Bond, James Bond. 158 00:28:38,064 --> 00:28:40,525 Olympic has a flight at 11:00. 159 00:28:43,653 --> 00:28:46,322 It should be safe to go to the airport now. 160 00:28:51,661 --> 00:28:55,748 - Are you all right? - I'm fine, really. 161 00:28:57,208 --> 00:28:59,293 Are you going back to your father's ship? 162 00:28:59,377 --> 00:29:03,631 Yes, I'm continuing his work, but this business is still unfinished. 163 00:29:03,714 --> 00:29:06,676 - What business? - The man who paid Gonzales. 164 00:29:07,969 --> 00:29:10,513 The Chinese have a saying: 165 00:29:10,555 --> 00:29:15,518 "Before setting out on revenge, you first dig two graves. " 166 00:29:15,601 --> 00:29:18,020 I don't expect you to understand. 167 00:29:18,062 --> 00:29:21,858 You're English, but I'm half Greek. 168 00:29:21,899 --> 00:29:24,610 And Greek women, like Electra... 169 00:29:24,694 --> 00:29:27,572 always avenge their loved ones. 170 00:29:28,614 --> 00:29:30,575 I must go. 171 00:29:37,164 --> 00:29:41,711 You were meant to question Gonzales, not let Miss Havelock perforate him. 172 00:29:41,752 --> 00:29:43,212 I quite agree, sir. 173 00:29:43,254 --> 00:29:47,383 We'll have to tell the prime minister Operation Undertow is dead in the water. 174 00:29:47,466 --> 00:29:49,552 She'll have our guts for garters. 175 00:29:49,594 --> 00:29:52,096 If you care to look again... 176 00:29:52,180 --> 00:29:54,265 at page two, paragraph four of my report, sir... 177 00:29:54,348 --> 00:29:57,351 you will note that I saw someone paying off Gonzales. 178 00:29:57,435 --> 00:30:00,646 Now, assuming that that was for Havelock's murder... 179 00:30:00,730 --> 00:30:02,356 then there's still a glimmer of hope. 180 00:30:02,440 --> 00:30:03,900 I don't follow. 181 00:30:03,983 --> 00:30:06,444 If we could identify that someone... 182 00:30:06,485 --> 00:30:08,446 Why don't you try the identigraph? 183 00:30:11,073 --> 00:30:13,576 - Yes, sir. - Get cracking, 007. 184 00:30:14,911 --> 00:30:16,329 Minister. 185 00:30:20,833 --> 00:30:23,920 Hello, Q. Smithers, how's the arm? 186 00:30:24,003 --> 00:30:25,963 Coming along very nicely, thank you, sir. 187 00:30:28,549 --> 00:30:30,259 Oh, that'll come in handy. 188 00:30:30,301 --> 00:30:32,261 What are you doing here, 007? 189 00:30:32,303 --> 00:30:34,639 - Identigraph, Q. - This way. 190 00:30:45,691 --> 00:30:49,278 - Stinging in the rain? - That's not funny, 007. 191 00:30:50,571 --> 00:30:53,115 I see you managed to get the Lotus back together again. 192 00:30:53,157 --> 00:30:57,286 I disregard these jibes about our equipment, 007. 193 00:30:57,328 --> 00:30:59,539 I don't suppose you find it funny in the field. 194 00:30:59,622 --> 00:31:01,040 Indeed, I don't. 195 00:31:07,171 --> 00:31:11,634 This 3-D Visual Identigraph is still in the experimental stage. 196 00:31:11,717 --> 00:31:14,929 Now, once we get a composite of the man... 197 00:31:15,012 --> 00:31:18,307 we can find a match by patching into the photographic files... 198 00:31:18,349 --> 00:31:22,311 of the Surety, Interpol, CIA, the Mossad. 199 00:31:22,353 --> 00:31:27,275 And the West German police. You've told me so already five times. 200 00:31:28,359 --> 00:31:31,445 Thank you, 007. Right. 201 00:31:33,739 --> 00:31:36,200 Now describe the person you wish to identify... 202 00:31:36,284 --> 00:31:38,244 and I'll program the information. 203 00:31:38,327 --> 00:31:42,206 Male Caucasian, late thirties. 204 00:31:43,541 --> 00:31:46,878 Hair: Fine, light brown. 205 00:31:49,422 --> 00:31:51,048 That's it. 206 00:31:51,132 --> 00:31:53,885 - Parted in the middle. - Wait a minute. 207 00:31:53,968 --> 00:31:56,470 - Right. - Eyes. 208 00:31:56,554 --> 00:31:58,681 - A little smaller. - Uh-huh. 209 00:31:58,764 --> 00:32:02,476 Blue. A little grayer. 210 00:32:02,560 --> 00:32:05,646 That's it. You have it. Now, nose. 211 00:32:08,608 --> 00:32:11,194 - A nose, not a banana, Q. - I'm sorry. 212 00:32:11,235 --> 00:32:12,904 Stop. 213 00:32:12,987 --> 00:32:14,864 Lips fuller. 214 00:32:14,906 --> 00:32:16,407 Mm-hmm. Oops. 215 00:32:18,451 --> 00:32:21,829 No, no, mouth wider. Good. 216 00:32:26,083 --> 00:32:27,501 Thank you. 217 00:32:28,586 --> 00:32:30,004 Thank you, Sharon. 218 00:32:30,087 --> 00:32:33,007 - You can go. I'll lock up. - Okay. 219 00:32:34,967 --> 00:32:38,763 I reckon we're almost there, Q, apart from glasses. 220 00:32:38,804 --> 00:32:40,181 Steel-rimmed. 221 00:32:40,264 --> 00:32:42,558 - Yeah. - Octagonal. 222 00:32:42,600 --> 00:32:44,227 Octagonal. 223 00:32:46,521 --> 00:32:49,565 That's him. That's our man. 224 00:32:49,649 --> 00:32:53,110 Right. I'll try and get a match. 225 00:33:08,125 --> 00:33:09,210 Yes. 226 00:33:09,293 --> 00:33:12,129 The man we want is Emile Leopold Locque... 227 00:33:12,171 --> 00:33:14,757 an enforcer in the Brussels underworld. 228 00:33:14,841 --> 00:33:16,300 He's been convicted of several... 229 00:33:16,342 --> 00:33:18,427 particularly brutal murders. 230 00:33:18,511 --> 00:33:20,721 He escaped from Namur Prison... 231 00:33:20,805 --> 00:33:22,932 by strangling his psychiatrist. 232 00:33:23,015 --> 00:33:26,727 He has worked for drug syndicates in Marseilles and Hong Kong. 233 00:33:26,811 --> 00:33:29,438 Now reported working for Greek smugglers. 234 00:33:29,480 --> 00:33:32,942 The Italian Secret Service think that he is, at this moment, in Cortina. 235 00:33:33,025 --> 00:33:36,988 I'll instruct Ferrara, our man in northern Italy, to contact you there. 236 00:33:37,071 --> 00:33:41,284 - Yes, sir. - And 007, try not to muck it up again. 237 00:33:41,367 --> 00:33:43,911 I'll do my best, sir. 238 00:33:43,995 --> 00:33:46,873 I'll leave you to lock up. Let me out, will you? 239 00:35:25,054 --> 00:35:27,890 The snow this year is better at Innsbruck. 240 00:35:27,932 --> 00:35:30,518 But not at St. Moritz. 241 00:35:30,601 --> 00:35:34,522 - Ferrara. - Bond. James. 242 00:35:34,605 --> 00:35:36,524 Luigi. 243 00:35:36,607 --> 00:35:39,235 I presume London has briefed you. 244 00:35:39,277 --> 00:35:42,572 If Locque's in Cortina, we'll find him. 245 00:35:42,655 --> 00:35:46,534 I have a reliable Greek contact here, an Anglophile. 246 00:35:46,617 --> 00:35:49,662 He helped us out last year on a smuggling operation. 247 00:35:49,745 --> 00:35:52,832 - What's he doing in Cortina? - He... 248 00:35:56,794 --> 00:36:00,381 Spends a few months a year here at his chalet. 249 00:36:00,464 --> 00:36:04,719 He's in shipping, insurance, oil exploration. 250 00:36:04,802 --> 00:36:06,762 Knows everything going on. 251 00:36:06,804 --> 00:36:08,848 Very reliable. 252 00:36:08,931 --> 00:36:12,560 The British gave him the King's Medal for resistance fighting during the war. 253 00:36:12,643 --> 00:36:14,437 Yes, but can I meet him? 254 00:36:14,520 --> 00:36:18,608 I've set it up. He is waiting for us at the Olympic ice rink. 255 00:36:40,004 --> 00:36:43,007 - Kristatos. Ari Kristatos. - Bond. James Bond. 256 00:36:43,090 --> 00:36:45,092 Would you care to join me in some gluhwein? 257 00:36:45,176 --> 00:36:47,261 That's a very good idea. Thank you. 258 00:36:48,513 --> 00:36:52,266 Well, gentlemen, how can I help you? 259 00:36:52,350 --> 00:36:54,977 We'd like some information. 260 00:37:02,568 --> 00:37:04,529 My protege. A sure winner... 261 00:37:04,570 --> 00:37:06,030 in the next Olympics. 262 00:37:06,113 --> 00:37:08,533 She's completely absorbed in her skating... 263 00:37:08,616 --> 00:37:10,826 but innocent in the ways of the world. 264 00:37:10,910 --> 00:37:13,287 The day she wins the gold medal... 265 00:37:13,371 --> 00:37:16,290 will be the greatest in my life. 266 00:37:22,880 --> 00:37:27,176 Bibi, here are some new admirers for you. 267 00:37:27,260 --> 00:37:30,346 Mr. Bond, Mr. Ferrara, Bibi Dahl... 268 00:37:30,429 --> 00:37:34,183 and her coach, Jacoba Brink, once a world-class skater herself. 269 00:37:34,267 --> 00:37:35,852 I've seen Miss Brink skate. 270 00:37:35,935 --> 00:37:38,896 I think the world will soon be seeing a great deal of your skating too. 271 00:37:38,938 --> 00:37:40,898 Only if she works harder. 272 00:37:40,982 --> 00:37:42,733 - Much harder. - Oh, Uncle Ari. 273 00:37:42,817 --> 00:37:44,735 Can I stop now? I'm pooped. 274 00:37:44,819 --> 00:37:47,530 That's for Miss Brink to decide. 275 00:37:47,613 --> 00:37:50,408 Come, Bibi, another half hour of practice. 276 00:37:50,491 --> 00:37:52,702 Uncle Ari, will you take me to the biathlon? 277 00:37:52,743 --> 00:37:55,246 Bibi, you know I have to work this afternoon. 278 00:37:58,958 --> 00:38:01,878 Bibi wants to know if you would escort her, Mr. Bond. 279 00:38:01,919 --> 00:38:03,880 - I don't think... - I would feel better... 280 00:38:03,921 --> 00:38:05,882 if there were someone with her. 281 00:38:08,593 --> 00:38:11,762 I'd be delighted. I'm staying at the Miramonti. 282 00:38:11,846 --> 00:38:13,389 Great! 283 00:38:14,932 --> 00:38:17,518 How can I help? 284 00:38:17,602 --> 00:38:19,729 - Do you know this man? - Yes. Locque. 285 00:38:19,770 --> 00:38:22,565 Columbo's right hand. 286 00:38:22,607 --> 00:38:25,026 Milos Columbo. His name came up in connection... 287 00:38:25,109 --> 00:38:27,278 with a smuggling operation last year. 288 00:38:27,361 --> 00:38:32,450 That's the least of his offenses. Drugs, white slavery, contract murder. 289 00:38:32,533 --> 00:38:36,078 In the Greek underworld, he in known as "the Dove. " 290 00:38:36,162 --> 00:38:37,747 A very sick joke. 291 00:38:37,830 --> 00:38:41,125 - Where is this Dove? - Somewhere in Greece, I would guess. 292 00:38:41,209 --> 00:38:43,961 Once we were like brothers. Now he hates me. 293 00:38:44,045 --> 00:38:46,422 We fought together in the Greek resistance... 294 00:38:46,464 --> 00:38:48,966 then against the Communists. 295 00:38:49,008 --> 00:38:51,135 After that, he took a different path. 296 00:38:55,473 --> 00:38:57,725 Thank you for your time, Mr. Kristatos. 297 00:38:57,808 --> 00:38:59,560 My pleasure. I leave for Corfu soon. 298 00:38:59,644 --> 00:39:02,438 If I get any more information, I will call Ferrara. 299 00:39:14,242 --> 00:39:17,203 What do you think, Luigi? Does this "Dove" Columbo... 300 00:39:17,286 --> 00:39:19,205 have the resources to mount a salvage operation? 301 00:39:19,288 --> 00:39:23,960 Oh, definitely. He runs a fleet of intercoastal freighters in the Aegean. 302 00:39:24,043 --> 00:39:27,171 I'll ring my office in Milano. They may have more on him. 303 00:39:38,099 --> 00:39:40,017 - I'll see you later. - Okay. 304 00:39:55,449 --> 00:39:57,660 Is this the one you mean? 305 00:39:57,702 --> 00:40:01,664 Thank you. I'll take it. Deliver it to the Hotel Cristalo. 306 00:40:11,215 --> 00:40:13,176 I beg your pardon. 307 00:40:16,429 --> 00:40:18,389 - May I help you? - Yes, give me a dozen lilies. 308 00:40:18,472 --> 00:40:19,682 Will you? 309 00:40:26,772 --> 00:40:28,232 I'll pick them up later. 310 00:40:35,865 --> 00:40:37,992 Come on, quickly. 311 00:40:54,008 --> 00:40:56,469 Send them to the funeral, will you? 312 00:41:01,641 --> 00:41:04,894 Slow down. Would you mind telling me what the devil you're doing in Cortina? 313 00:41:04,936 --> 00:41:08,481 - Your telegram. - What telegram? 314 00:41:08,564 --> 00:41:11,984 It said you found the man and to meet you here today. 315 00:41:12,068 --> 00:41:13,444 I didn't send it. 316 00:41:13,528 --> 00:41:14,946 Now, get in. 317 00:41:17,406 --> 00:41:18,950 The station, please. 318 00:41:19,033 --> 00:41:23,246 - Are we leaving? - Not "we. " You. And now. 319 00:41:23,287 --> 00:41:25,790 You don't tell me what to do. 320 00:41:42,598 --> 00:41:44,517 Did you find the man who hired Gonzales? 321 00:41:45,768 --> 00:41:47,270 I'm working on it. 322 00:41:47,311 --> 00:41:49,272 He's here, isn't he? 323 00:41:50,898 --> 00:41:53,734 That's why you're here. Driver, stop! Go back! 324 00:41:56,070 --> 00:41:58,865 - I'm staying. - So you can put an arrow in his back? 325 00:41:58,948 --> 00:42:02,076 You do that, and we'll never find out who or what is behind all this. 326 00:42:02,159 --> 00:42:05,830 It was my parents they killed, not yours. Let me out. Driver, stop! 327 00:42:09,959 --> 00:42:11,752 Melina, look at me. 328 00:42:11,836 --> 00:42:14,463 You were lucky once, but they are onto you now. 329 00:42:14,547 --> 00:42:17,967 The telegram, the motorcycles back there. They prove it. 330 00:42:18,009 --> 00:42:21,345 - Let me handle this. - You? How are you involved? 331 00:42:21,429 --> 00:42:25,433 All I can tell you is it's something of vital interest to both our countries. 332 00:42:25,516 --> 00:42:28,436 More important than my parents? 333 00:42:30,396 --> 00:42:32,398 Your father was part of it. 334 00:42:32,481 --> 00:42:34,400 He thought it important enough to risk his life. 335 00:42:34,483 --> 00:42:37,028 Now, Melina, please trust me. 336 00:42:37,111 --> 00:42:39,197 Go back to the Triaina and wait. 337 00:42:39,280 --> 00:42:42,033 Let me find out what I can here, then I'll come straight to Corfu. 338 00:42:42,116 --> 00:42:44,035 - I promise you. - Okay. 339 00:42:44,118 --> 00:42:47,955 I'll go back and wait, but not for long. 340 00:42:48,039 --> 00:42:49,540 It won't be, I swear. 341 00:43:38,464 --> 00:43:41,926 Don't they have showers at the ice rink? 342 00:43:42,009 --> 00:43:43,928 How did you get in here? 343 00:43:44,011 --> 00:43:45,763 One of the porters is a fan. 344 00:43:45,847 --> 00:43:51,185 He'll do anything for me, and I'll do anything for you. 345 00:43:51,269 --> 00:43:54,272 Well, I'm exceedingly flattered, Bibi... 346 00:43:54,355 --> 00:43:56,107 but you're in training. 347 00:43:56,190 --> 00:44:00,111 That's a laugh. Everybody knows it builds up muscle tone. 348 00:44:00,194 --> 00:44:05,241 How about building up a little more muscle tone by putting on your clothes? 349 00:44:07,535 --> 00:44:08,953 Don't you like me? 350 00:44:11,038 --> 00:44:13,499 I think you're wonderful, Bibi... 351 00:44:13,583 --> 00:44:17,003 but I don't think your Uncle Ari would approve. 352 00:44:17,086 --> 00:44:20,173 Him? He thinks I'm still a virgin. 353 00:44:21,716 --> 00:44:27,263 Yes, well, you get your clothes on, and I'll buy you an ice cream. 354 00:44:34,896 --> 00:44:36,814 Shall we? 355 00:44:42,904 --> 00:44:45,114 Don't you ever come up for air? 356 00:44:45,198 --> 00:44:48,784 That's why I'll get the gold medal... breath control. 357 00:44:48,826 --> 00:44:51,787 Yes, well, you can't lose. 358 00:45:21,317 --> 00:45:23,277 And now, Erich Kriegler... 359 00:45:23,361 --> 00:45:26,239 last year's East European champion. 360 00:45:33,913 --> 00:45:35,498 There's Erich Kriegler. 361 00:45:35,540 --> 00:45:37,458 The East German champion? 362 00:45:39,043 --> 00:45:40,753 Isn't he beautiful? 363 00:45:40,837 --> 00:45:42,880 You know something, Bibi? You're fickle. 364 00:45:44,131 --> 00:45:46,259 Hey, Erich! 365 00:45:48,010 --> 00:45:49,762 Come on, let's go watch him shoot. 366 00:46:19,542 --> 00:46:22,461 We'll have a drink at the finish. 367 00:46:24,755 --> 00:46:26,674 Well, Bibi, I'm afraid I have to leave you. 368 00:46:26,757 --> 00:46:30,136 - No, James, stay with me. - I have an appointment. 369 00:46:32,138 --> 00:46:35,308 Will you come and say good-bye to me at the practice rink later? 370 00:46:35,391 --> 00:46:37,602 Please, James, we're going back to Greece soon. 371 00:46:37,685 --> 00:46:39,604 All right, but if I can't make it... 372 00:46:39,687 --> 00:46:41,939 all I can say is don't grow up any more. 373 00:46:42,023 --> 00:46:45,401 - Huh? - The opposite sex won't survive it. 374 00:55:53,616 --> 00:55:55,201 Won't take long. 375 00:55:55,284 --> 00:55:58,371 - Don't play with any of the switches. - Right. 376 00:56:13,845 --> 00:56:15,805 What took you so long? 377 00:56:15,888 --> 00:56:17,640 I took the scenic route. 378 00:56:19,016 --> 00:56:22,144 Tell me more about your boyfriend, Erich Kriegler. 379 00:56:22,228 --> 00:56:26,440 He doesn't smoke, he only eats health foods and he won't even talk to girls. 380 00:56:28,192 --> 00:56:29,777 James, you're jealous. 381 00:56:29,861 --> 00:56:34,991 Of course. What else can you tell me about my rival for your affections? 382 00:56:35,074 --> 00:56:38,494 They say he's a defector from East Germany. 383 00:56:38,536 --> 00:56:41,247 It is time for your rubdown. 384 00:56:50,047 --> 00:56:53,176 I could eat you up alive. 385 00:56:55,887 --> 00:56:59,807 Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. 386 00:58:41,659 --> 00:58:44,954 I'll be finished around 6:00. Meet me here. 387 00:58:47,206 --> 00:58:49,167 How did you know I was here? 388 00:58:49,208 --> 00:58:52,503 I radio telephoned the Triaina, and they told me you were coming ashore. 389 00:58:52,587 --> 00:58:55,464 I have to go shopping for the crew. Come with me, we can talk. 390 00:58:55,506 --> 00:58:56,632 Why not? 391 00:59:20,198 --> 00:59:21,657 Thank you. 392 00:59:27,997 --> 00:59:30,458 I think you may need that. 393 00:59:56,192 --> 00:59:58,861 My father loved the view from here. 394 00:59:58,903 --> 01:00:03,241 - I can see why. - We came here often. 395 01:00:03,324 --> 01:00:05,576 - Is Corfu your home? - No. 396 01:00:05,660 --> 01:00:09,163 My real home's always been the Triaina, the Greek islands... 397 01:00:09,247 --> 01:00:13,292 Turkey, North Africa... wherever my father's work took us. 398 01:00:14,710 --> 01:00:18,381 Did he leave any notes? They could help us. 399 01:00:18,422 --> 01:00:20,883 No, I don't think so. 400 01:00:22,468 --> 01:00:24,720 To tell you the truth... 401 01:00:24,804 --> 01:00:28,140 I haven't had the courage to go into his study since. 402 01:00:29,767 --> 01:00:31,811 Try not to think about it now. 403 01:00:31,894 --> 01:00:34,730 I'm meeting a man tonight at the casino who may give us a lead. 404 01:01:06,888 --> 01:01:09,265 You're perspiring, Bunky. 405 01:01:10,558 --> 01:01:11,976 Contessa. 406 01:01:24,071 --> 01:01:25,489 500,000. 407 01:01:25,573 --> 01:01:28,826 Only half? Where's your courage, Bunky? 408 01:01:28,910 --> 01:01:32,788 Courage is no match for an unfriendly shoe, Countess. 409 01:01:35,708 --> 01:01:37,293 Bravo, Bunky. 410 01:01:44,008 --> 01:01:45,593 Lucky night. 411 01:02:03,194 --> 01:02:06,614 The odds favor standing pat. 412 01:02:06,697 --> 01:02:08,491 If you play the odds. 413 01:02:16,374 --> 01:02:20,378 Would you cash these in for me, please? 414 01:02:20,461 --> 01:02:22,880 Thank you. Excuse me. 415 01:02:41,983 --> 01:02:43,484 Aperitif, please? 416 01:02:43,568 --> 01:02:45,486 Ouzo for me, please. 417 01:02:47,864 --> 01:02:49,824 And a whiskey. 418 01:02:51,242 --> 01:02:52,660 And to eat? 419 01:02:52,743 --> 01:02:57,665 I'll have the prawns, salad and Bourdetto. 420 01:02:57,748 --> 01:02:59,876 An excellent choice. I'll have the same. 421 01:02:59,917 --> 01:03:03,671 May I suggest a white wine from my home place? 422 01:03:03,754 --> 01:03:07,675 If you'll forgive me, that's a little too scented for my palate. 423 01:03:07,758 --> 01:03:10,803 I prefer the Theotaki Aspro. 424 01:03:13,389 --> 01:03:16,142 After our last meeting, I am asking myself... 425 01:03:16,225 --> 01:03:19,270 why you want to know about Locque, Columbo's man. 426 01:03:20,396 --> 01:03:23,900 I know Columbo runs heroin to be refined here... 427 01:03:23,983 --> 01:03:25,860 before it's sent to England. 428 01:03:25,943 --> 01:03:28,112 So I think I see the answer. 429 01:03:28,196 --> 01:03:31,115 You're from the British Narcotics Board. 430 01:03:31,991 --> 01:03:33,409 Am I right? 431 01:03:33,451 --> 01:03:35,161 Go on. 432 01:03:37,580 --> 01:03:40,291 I wish you luck, my friend. 433 01:03:40,374 --> 01:03:43,377 But I must warn you, stopping Columbo will be difficult. 434 01:03:43,461 --> 01:03:47,673 He has important connections. You cannot just arrest him. 435 01:03:47,757 --> 01:03:49,300 Find some different way. 436 01:03:49,383 --> 01:03:52,678 You may have to kill him. 437 01:03:52,762 --> 01:03:55,598 Does this discourage you? 438 01:03:57,767 --> 01:04:00,478 - Just tell me where he is. - Over there. 439 01:04:00,561 --> 01:04:02,063 With the woman in blue. 440 01:04:05,775 --> 01:04:09,111 We ignore each other, but I wanted you to see him. 441 01:04:09,195 --> 01:04:10,988 He is a secret partner in this casino. 442 01:04:11,072 --> 01:04:13,324 But we are perfectly safe. 443 01:04:13,407 --> 01:04:16,410 He will do nothing in his own place. 444 01:04:16,494 --> 01:04:18,788 And the countess? 445 01:04:18,871 --> 01:04:21,833 Lisl, an Austrian. 446 01:04:21,916 --> 01:04:25,461 Expensive mistress. She sometimes shills for the house. 447 01:04:25,545 --> 01:04:28,172 She bets with other people's money. 448 01:04:50,403 --> 01:04:53,322 But I must warn you, stopping Columbo will be difficult. 449 01:04:53,364 --> 01:04:56,993 He has important connections. You cannot just arrest him. 450 01:04:57,034 --> 01:04:59,537 You must find a different way. 451 01:04:59,620 --> 01:05:02,540 You may have to kill him. 452 01:05:02,623 --> 01:05:07,211 Does this discourage you? 453 01:05:07,295 --> 01:05:09,213 Just tell me where he is. 454 01:05:23,477 --> 01:05:26,856 You are a disgusting man. How dare you talk to me like that? 455 01:05:26,898 --> 01:05:31,110 I will speak to you any way I please. Sit down. 456 01:05:31,194 --> 01:05:33,571 You're making a spectacle of yourself. 457 01:05:34,906 --> 01:05:35,865 Get out! 458 01:05:35,907 --> 01:05:39,243 Nothing would please me more. 459 01:05:47,585 --> 01:05:50,713 - This may be an opportunity. - This may be a trap. 460 01:05:50,755 --> 01:05:52,965 If you play the odds. 461 01:05:53,049 --> 01:05:56,511 As you wish. Take my car. I'll play a little chemin. 462 01:05:56,594 --> 01:05:59,180 Ask the chauffeur to come back for me. 463 01:06:09,524 --> 01:06:11,442 Allow me. 464 01:06:11,526 --> 01:06:13,402 May I drive you home? 465 01:06:13,486 --> 01:06:16,030 No, thank you. I'll take a taxi. 466 01:06:16,113 --> 01:06:18,032 No courage? 467 01:06:18,115 --> 01:06:21,077 Seriously, you may have a job finding one. 468 01:06:22,328 --> 01:06:25,289 Well, you look like a gentleman. 469 01:06:25,373 --> 01:06:26,791 Why not? 470 01:06:35,466 --> 01:06:37,635 I am the Countess Lisl Von Schlaf. 471 01:06:37,718 --> 01:06:39,720 My name is Bond. 472 01:06:39,804 --> 01:06:44,100 I'm writing a novel about Greek smugglers. Know any? 473 01:06:44,183 --> 01:06:47,436 Smugglers? How would I know any smugglers? 474 01:06:47,520 --> 01:06:51,774 I would think that a lady in your position... 475 01:06:51,816 --> 01:06:53,901 would get to know many things. 476 01:06:53,985 --> 01:06:55,486 I'd be most grateful. 477 01:06:55,570 --> 01:06:57,321 How grateful? 478 01:06:57,405 --> 01:06:58,614 Very. 479 01:06:58,698 --> 01:07:01,742 I adore grateful men. 480 01:07:32,356 --> 01:07:35,026 May I call you tomorrow, Countess? 481 01:07:35,109 --> 01:07:38,446 I'm a night person. I have champagne and oysters in the fridge. 482 01:07:38,529 --> 01:07:40,448 Why not come in for a bite? 483 01:07:44,368 --> 01:07:47,580 I won't need you anymore tonight. 484 01:08:14,023 --> 01:08:16,359 - Cheers. - Bottoms up. 485 01:08:21,906 --> 01:08:23,699 Whoops! 486 01:08:23,741 --> 01:08:26,285 Me nightie's slipping. 487 01:08:26,369 --> 01:08:28,287 So is your accent, Countess. 488 01:08:30,623 --> 01:08:32,834 - Manchester? - Close. 489 01:08:32,917 --> 01:08:35,378 Liverpool. 490 01:08:35,461 --> 01:08:37,171 It was an amusing performance... 491 01:08:37,255 --> 01:08:40,591 between you and the owner of this. 492 01:08:40,675 --> 01:08:42,885 What exactly did Columbo whisper to you? 493 01:08:42,927 --> 01:08:46,931 That you're a spy. To find out more about you. 494 01:08:48,099 --> 01:08:49,517 And have you? 495 01:08:51,477 --> 01:08:53,396 Have I ever. 496 01:09:18,713 --> 01:09:23,009 When you're ready to leave, you can take my car. 497 01:09:23,092 --> 01:09:26,012 That sounds like a dismissal. 498 01:09:26,095 --> 01:09:28,431 I was looking forward to breakfast. 499 01:10:09,222 --> 01:10:10,973 Lisl, come back! 500 01:10:44,173 --> 01:10:45,550 Get in... Ooh! 501 01:10:58,271 --> 01:11:00,314 Goodbye, Countess. 502 01:11:04,735 --> 01:11:07,446 What... 503 01:11:50,031 --> 01:11:53,201 - What should I do with you? - You cannot just arrest him. 504 01:11:53,242 --> 01:11:55,453 You must find a different way. 505 01:11:55,536 --> 01:11:58,039 You may have to kill him. 506 01:11:58,122 --> 01:12:00,291 - Does this discourage you? - Huh? 507 01:12:01,792 --> 01:12:03,252 Just tell me where he is. 508 01:12:03,294 --> 01:12:08,341 I'm here, Mr. Bond of the British Secret Service. 509 01:12:08,424 --> 01:12:10,259 But I'll tell you... 510 01:12:10,343 --> 01:12:12,762 it is Kristatos you want, not me. 511 01:12:12,803 --> 01:12:15,932 He told you about himself. 512 01:12:16,015 --> 01:12:19,560 He's the one with the powerful connections. 513 01:12:19,644 --> 01:12:21,771 Locque works for him, not for me. 514 01:12:21,854 --> 01:12:25,983 I smuggle, yes. I smuggle gold, diamonds... 515 01:12:26,067 --> 01:12:27,818 cigarettes, pistachio nuts... 516 01:12:27,902 --> 01:12:30,488 but no heroin. 517 01:12:30,571 --> 01:12:33,950 Sit down. That I leave to him... 518 01:12:34,033 --> 01:12:37,411 when he is not too busy working for Russia... 519 01:12:37,495 --> 01:12:39,205 against my country and yours. 520 01:12:39,288 --> 01:12:41,123 My country awarded him the King's Medal. 521 01:12:41,207 --> 01:12:44,961 Yes, I know. But other people died for it. 522 01:12:45,044 --> 01:12:47,922 During the fighting in Crete, he was a double agent. 523 01:12:50,675 --> 01:12:53,427 King's Medal. 524 01:12:53,469 --> 01:12:56,973 I would laugh if my heart was not so heavy... 525 01:12:57,056 --> 01:12:58,766 about my poor Lisl. 526 01:13:00,852 --> 01:13:03,855 What does Kristatos gain by setting you up? 527 01:13:03,938 --> 01:13:07,400 Well, I know too much about him. 528 01:13:07,483 --> 01:13:10,027 He wants me out of the way. 529 01:13:10,111 --> 01:13:15,741 By using a British agent to do his dirty work for him... 530 01:13:15,825 --> 01:13:18,077 your government might give him another medal. 531 01:13:18,953 --> 01:13:22,874 - Why should I believe you? - I'll prove it to you tonight. 532 01:13:22,957 --> 01:13:25,668 We'll go together to his warehouse... 533 01:13:25,751 --> 01:13:29,088 in Albania, okay? 534 01:13:29,964 --> 01:13:32,341 If I don't report in by morning... 535 01:13:32,383 --> 01:13:36,470 not only my people, but the entire Greek police will be down on you... 536 01:13:36,512 --> 01:13:37,930 like a load of bricks. 537 01:13:38,014 --> 01:13:39,849 Don't worry. 538 01:13:39,891 --> 01:13:43,352 By tomorrow, we'll be good friends. 539 01:13:45,354 --> 01:13:47,732 Let us drink to that. 540 01:13:47,815 --> 01:13:50,151 I'll wait till tomorrow. 541 01:14:01,454 --> 01:14:04,165 You may need this. 542 01:14:05,458 --> 01:14:07,460 I'm a good judge of men. 543 01:14:07,543 --> 01:14:12,507 Mr. Bond, you have what the Greeks call tha'ros. 544 01:14:12,590 --> 01:14:14,133 Guts. 545 01:14:16,135 --> 01:14:17,553 So have you, Mr. Columbo. 546 01:14:26,270 --> 01:14:27,188 Cheers. 547 01:16:11,250 --> 01:16:12,919 Santos' drug store. 548 01:16:28,768 --> 01:16:30,186 Watch it. 549 01:16:46,077 --> 01:16:47,703 J.I.M. Diving equipment... 550 01:16:47,787 --> 01:16:50,748 for salvage work at depths of over 300 feet. 551 01:17:05,429 --> 01:17:08,266 - Raw opium. - An old smuggler's trick. 552 01:17:08,349 --> 01:17:10,893 Kristatos knows them all. 553 01:17:53,394 --> 01:17:56,230 Get your men out of here. 554 01:17:56,272 --> 01:17:57,732 Now. 555 01:20:00,229 --> 01:20:03,733 You left this with Ferrara, I believe. 556 01:20:21,751 --> 01:20:23,211 Had no head for heights. 557 01:21:53,259 --> 01:21:56,971 Where did the St. Georges sink? 558 01:21:57,013 --> 01:22:00,016 We can't be sure for certain. We know it was in this vicinity. 559 01:22:00,057 --> 01:22:03,853 Your father was using the temple as a front. 560 01:22:03,895 --> 01:22:06,147 Kristatos killed your father... 561 01:22:06,189 --> 01:22:09,066 so he wouldn't find the St. Georges before he did. 562 01:22:09,150 --> 01:22:13,821 Kristatos. How can I help? 563 01:22:13,905 --> 01:22:17,241 Where does your father keep his daily log? 564 01:22:17,325 --> 01:22:19,160 Daily log. 565 01:22:19,202 --> 01:22:23,831 Father and he were pals for 30 years. He repeats everything. 566 01:22:27,043 --> 01:22:29,921 - Give us a kiss. - What's his name? 567 01:22:30,004 --> 01:22:32,340 Max. 568 01:22:32,381 --> 01:22:33,841 Thank you. 569 01:22:35,718 --> 01:22:37,178 Hello. 570 01:22:40,973 --> 01:22:42,892 It's all shorthand. 571 01:22:42,934 --> 01:22:46,938 He used a special kind. Only I could decipher it. 572 01:22:51,108 --> 01:22:54,070 He made several surveys in Neptune. 573 01:22:54,111 --> 01:22:56,447 - What's Neptune? - Our two-man submarine. 574 01:22:58,407 --> 01:23:01,786 He saw a diving bell here. 575 01:23:01,869 --> 01:23:03,204 Diving bell? 576 01:23:03,246 --> 01:23:07,083 Oil exploration. Kristatos. 577 01:23:09,418 --> 01:23:13,130 Three days later, he sighted a wreck in the same area. 578 01:23:14,215 --> 01:23:16,092 And? 579 01:23:16,133 --> 01:23:17,885 That was his last entry. 580 01:23:17,927 --> 01:23:20,930 The day he was killed. 581 01:23:20,972 --> 01:23:26,310 Air would be useless at this depth. We need a mixture of oxygen and helium. 582 01:23:26,394 --> 01:23:28,354 I have the necessary equipment. 583 01:23:30,106 --> 01:23:31,941 The less people that know, the better. 584 01:23:32,984 --> 01:23:35,987 I'll give the crew shore leave except for the mate and two others. 585 01:23:36,070 --> 01:23:37,864 Let's go. 586 01:25:04,826 --> 01:25:07,495 584 feet. 587 01:25:07,537 --> 01:25:13,292 An oxygen-helium mix will give us eight minutes. We'll have to work fast. 588 01:25:13,376 --> 01:25:16,671 Wouldn't the crew have destroyed the transmitter? 589 01:25:16,712 --> 01:25:19,257 Only if they'd had the chance to set the explosive timer. 590 01:25:52,081 --> 01:25:54,333 We have a visitor below. 591 01:26:01,674 --> 01:26:04,719 Conserve your gas supply. Speak only when necessary. 592 01:26:56,562 --> 01:26:58,606 I hope he was dining alone. 593 01:27:23,673 --> 01:27:25,299 Go back to the sub. 594 01:27:25,341 --> 01:27:27,176 No, no. I'm staying. 595 01:27:37,812 --> 01:27:40,481 That should be the command cabin. 596 01:28:02,712 --> 01:28:04,172 Eureka! 597 01:28:13,472 --> 01:28:15,057 "Main destruct timer... 598 01:28:15,141 --> 01:28:18,436 under lever right of ATAC housing, dualled... 599 01:28:18,519 --> 01:28:23,232 by ring main circuit through anti-handling charger. " 600 01:28:23,316 --> 01:28:25,776 The destruct timer's set at one minute. 601 01:28:25,860 --> 01:28:28,488 For some reason, the lever wasn't pulled. 602 01:28:34,827 --> 01:28:37,538 The transmitter with a thermite charge. 603 01:28:54,013 --> 01:28:56,057 Hold these. 604 01:28:57,558 --> 01:28:59,310 "To bypass trembler switch... 605 01:28:59,393 --> 01:29:02,772 cut wires in following procedure. " 606 01:29:04,398 --> 01:29:05,650 Cutters. 607 01:29:25,628 --> 01:29:26,963 Screwdriver. 608 01:29:43,312 --> 01:29:46,607 That's it. Let's get out of here. 609 01:30:11,674 --> 01:30:13,509 James, help! 610 01:30:51,005 --> 01:30:53,841 - James, I won't make it. - We both will. 611 01:30:58,930 --> 01:31:00,431 Get to the sub. I'll stall him. 612 01:34:23,092 --> 01:34:24,594 Try and close the CO2. 613 01:34:24,677 --> 01:34:26,429 I'm trying. 614 01:35:55,768 --> 01:35:59,564 Careful, James. It's 5,000 years old. 615 01:36:38,352 --> 01:36:39,979 Thank you, Mr. Bond. 616 01:36:40,062 --> 01:36:42,398 You have saved us the trouble of disarming it. 617 01:36:42,482 --> 01:36:46,027 Apostis, take that. 618 01:36:48,154 --> 01:36:49,864 Where are my men? 619 01:36:49,947 --> 01:36:52,033 You will be joining them. 620 01:36:52,116 --> 01:36:54,619 Let the girl go. 621 01:36:54,702 --> 01:36:56,829 We'll double whatever you're getting. 622 01:36:56,913 --> 01:37:00,082 I never go back on a deal. 623 01:37:00,166 --> 01:37:03,044 It would be bad for my reputation. 624 01:37:20,269 --> 01:37:22,897 I will deliver it and return with the money. 625 01:37:22,939 --> 01:37:28,528 The voice of the KGB. Our agreement was that I designate the meeting place. 626 01:37:28,611 --> 01:37:31,948 After they pay, I will give them the transmitter. 627 01:37:31,989 --> 01:37:35,201 It must not be let out of your sight. 628 01:37:35,284 --> 01:37:38,913 Nor mine. Where are we going? 629 01:37:38,955 --> 01:37:40,998 We will take the ATAC to St. Cyril's. 630 01:37:41,082 --> 01:37:44,585 St. Cyril's. I'll arrange the pickup. 631 01:37:51,092 --> 01:37:56,597 Bind that wound. We don't want blood in the water yet. 632 01:37:56,681 --> 01:37:58,057 Murderer. 633 01:37:58,140 --> 01:38:02,228 You have shot your last bolt, Miss Havelock. 634 01:38:06,649 --> 01:38:08,776 Leave their legs free. 635 01:38:08,818 --> 01:38:09,986 They'll make appetizing bait. 636 01:38:19,996 --> 01:38:21,873 I didn't think it would end like this. 637 01:38:21,956 --> 01:38:23,958 We're not dead yet. 638 01:38:50,610 --> 01:38:52,028 Hold tight. 639 01:39:17,345 --> 01:39:19,555 Turn around. We go again. 640 01:39:24,894 --> 01:39:26,312 Take a deep breath. 641 01:40:22,743 --> 01:40:24,120 Again. Hurry. 642 01:41:13,503 --> 01:41:15,546 Help! 643 01:41:17,465 --> 01:41:18,799 Aw, leave him. 644 01:41:21,928 --> 01:41:24,347 Turn. Run them down. 645 01:41:41,572 --> 01:41:42,782 Follow me. 646 01:42:26,576 --> 01:42:31,414 Ahh. The sharks have them. Make port. 647 01:42:54,103 --> 01:42:55,605 Thank you. 648 01:42:55,688 --> 01:42:57,106 Hello. 649 01:43:00,276 --> 01:43:03,905 - Give us a kiss. - Max, not now. 650 01:43:03,988 --> 01:43:06,741 Kristatos is still alive. 651 01:43:06,782 --> 01:43:10,453 And probably headed to Moscow or Havana by now. 652 01:43:10,536 --> 01:43:12,580 We'll never get him. 653 01:43:12,663 --> 01:43:14,123 Or the ATAC. 654 01:43:14,165 --> 01:43:16,125 ATAC to St. Cyril's. 655 01:44:30,700 --> 01:44:33,911 Forgive me, Father, for I have sinned. 656 01:44:33,995 --> 01:44:37,331 That's putting it mildly, 007. 657 01:44:37,373 --> 01:44:40,835 Your signal sent Whitehall into shock. 658 01:44:40,877 --> 01:44:43,880 So far we have managed to locate... 659 01:44:43,963 --> 01:44:48,092 439 St. Cyril's in Greece. 660 01:44:48,176 --> 01:44:52,305 Heaven only knows to which one Kristatos took the ATAC. 661 01:44:52,388 --> 01:44:55,850 I know a well-informed person to contact about that, Q. 662 01:45:09,864 --> 01:45:13,117 St. Cyril's, where we used to hide from the Germans. 663 01:45:13,201 --> 01:45:17,872 Only Kristatos would make an abandoned monastery his personal retreat. 664 01:45:19,457 --> 01:45:22,001 My friend, I've been studying this place... 665 01:45:22,084 --> 01:45:23,961 for just such an occasion. 666 01:45:25,254 --> 01:45:26,923 We'll split here, huh? 667 01:45:27,006 --> 01:45:31,135 Your best approach is on the right face, away from the building. 668 01:45:31,219 --> 01:45:33,346 Then you will have to make towards the shed on the left... 669 01:45:33,429 --> 01:45:36,974 which houses the basket and the electronic winch. 670 01:45:37,058 --> 01:45:39,811 It can be operated only from the shed. 671 01:45:39,894 --> 01:45:41,646 Good luck. 672 01:45:51,739 --> 01:45:53,366 Should have brought more people. 673 01:45:53,449 --> 01:45:56,410 - James is counting on surprise. - But we are only five men. 674 01:45:56,494 --> 01:45:58,120 And one woman. 675 01:46:50,006 --> 01:46:51,966 Eighteen... 676 01:46:52,008 --> 01:46:53,551 nineteen... 677 01:46:53,634 --> 01:46:55,803 twenty. 678 01:46:55,845 --> 01:46:57,263 Fifty more. 679 01:46:57,346 --> 01:47:01,684 That's the pits! I'm supposed to be skating in Oslo, in Innsbruck. 680 01:47:01,767 --> 01:47:03,519 Why are we in this creepy place? 681 01:47:03,603 --> 01:47:08,024 Our plans are changed. We are going to live in Cuba for a few months. 682 01:47:08,107 --> 01:47:11,194 - Cuba! - You can skate without distractions. 683 01:47:11,277 --> 01:47:12,528 I'll be your audience. 684 01:47:12,612 --> 01:47:17,033 What a drag. I want to win the gold medal. 685 01:47:17,116 --> 01:47:18,201 We all want that. 686 01:47:19,076 --> 01:47:20,578 I know what you want. 687 01:47:20,661 --> 01:47:23,748 But you're too old for me. I'm splitting. 688 01:47:24,665 --> 01:47:29,545 - You have poisoned her against me! - Don't blow your top, Ari. 689 01:47:29,629 --> 01:47:33,341 - Leave her alone. - I will deal with you... 690 01:47:33,382 --> 01:47:36,344 as I deal with everyone who betrays me. 691 01:47:45,603 --> 01:47:47,688 Bibi... 692 01:47:47,730 --> 01:47:49,690 you're so young. 693 01:47:51,234 --> 01:47:53,402 You must have a sponsor. 694 01:47:53,486 --> 01:47:55,404 I'll find another one. 695 01:47:55,446 --> 01:47:57,198 Go outside and check the guards. 696 01:47:57,240 --> 01:48:00,368 Let me know when the helicopter arrives. 697 01:53:14,599 --> 01:53:16,767 One of Kristatos' killers. 698 01:55:59,972 --> 01:56:01,390 - Aah! - Shut him up. 699 01:56:06,687 --> 01:56:08,648 Get the door. 700 01:56:13,736 --> 01:56:17,114 Come on, George. Let's go. 701 01:56:18,908 --> 01:56:21,953 Hurry, unless you want me to go without you. 702 01:56:22,036 --> 01:56:24,539 You know, I will never leave you. 703 01:56:27,875 --> 01:56:30,670 Your general is late. 704 01:56:30,711 --> 01:56:33,256 Only bad weather would delay him. 705 01:56:47,436 --> 01:56:49,564 Cover the windows. 706 01:56:49,647 --> 01:56:51,732 Let's go. 707 01:56:51,816 --> 01:56:53,860 He's all right. Leave him. 708 01:57:01,617 --> 01:57:03,327 He's all right. 709 01:57:03,411 --> 01:57:05,204 Back! 710 01:57:13,629 --> 01:57:15,214 Okay. Let's go. 711 01:57:16,382 --> 01:57:19,010 I'll be with you. 712 01:57:19,093 --> 01:57:20,052 Sorry. 713 01:57:32,565 --> 01:57:34,984 Cover the door! 714 01:57:35,067 --> 01:57:37,862 Where's Kristatos? And keep your voice down. 715 01:57:37,945 --> 01:57:41,407 We are leaving him. He mustn't know until we're gone. 716 01:57:41,449 --> 01:57:43,075 We'll help you if you help us. 717 01:57:45,786 --> 01:57:47,205 Come. 718 01:57:58,549 --> 01:58:00,259 Where are the guards? 719 01:58:00,343 --> 01:58:02,094 That way. 720 01:58:02,136 --> 01:58:04,096 Wait here. 721 01:58:53,771 --> 01:58:55,690 Move! 722 01:58:58,651 --> 01:59:02,238 - Where's Kristatos? - The other side of the courtyard. 723 01:59:02,321 --> 01:59:04,824 You better stay here. 724 01:59:13,166 --> 01:59:15,793 What have you done to Brink? 725 01:59:15,877 --> 01:59:18,379 - Go back to your room! - You can go to hell! 726 01:59:51,245 --> 01:59:53,581 Drop it. 727 02:01:15,788 --> 02:01:17,540 - Where's Kristatos? - He's left with the ATAC. 728 02:01:29,719 --> 02:01:31,804 You're going to pay for it. 729 02:01:31,846 --> 02:01:34,682 You're not as fast as you used to be. 730 02:01:47,195 --> 02:01:49,322 No, Melina, that's not the answer. 731 02:01:50,698 --> 02:01:52,283 We'll turn him over to the Greek police. 732 02:01:52,366 --> 02:01:54,327 Out of my way, James. 733 02:01:55,244 --> 02:01:57,205 All right... 734 02:01:57,246 --> 02:01:59,832 but be prepared to dig those two graves. 735 02:02:37,286 --> 02:02:39,622 That's detente, comrade. 736 02:02:39,705 --> 02:02:42,416 You don't have it. I don't have it. 737 02:03:15,908 --> 02:03:18,494 It seems as though Bibi has a new sponsor. 738 02:03:29,005 --> 02:03:30,715 - How's it going? - I've patched through... 739 02:03:30,798 --> 02:03:33,050 a high security line to the satellite. 740 02:03:33,134 --> 02:03:34,802 We can try Bond now. 741 02:03:34,886 --> 02:03:36,929 Good. Are you through to Number 10? 742 02:03:36,971 --> 02:03:39,098 Standing by, sir. 743 02:03:43,144 --> 02:03:44,854 You know what I'd like? 744 02:03:46,439 --> 02:03:48,691 I can't imagine. 745 02:03:48,774 --> 02:03:50,943 A moonlight swim. 746 02:03:55,156 --> 02:03:56,782 007, are you there? 747 02:04:07,084 --> 02:04:08,628 Bond, are you there? 748 02:04:11,589 --> 02:04:13,633 For your eyes only, darling. 749 02:04:19,514 --> 02:04:22,099 - He's there. - Patch in the prime minister. 750 02:04:26,270 --> 02:04:28,189 I'll get it, Denis. 751 02:04:31,067 --> 02:04:32,151 Hello. 752 02:04:32,235 --> 02:04:34,403 Mr. Bond on the line, Prime Minister. 753 02:04:34,487 --> 02:04:36,572 Ah, Mr. Bond... 754 02:04:36,656 --> 02:04:40,993 I wanted to call you personally to say how pleased... 755 02:04:41,035 --> 02:04:44,622 we all are that your mission was a success, thank you. 756 02:04:44,705 --> 02:04:46,040 Thank you, thank you. 757 02:04:46,082 --> 02:04:50,670 Don't thank me, Mr. Bond. Your courage and resourcefulness... 758 02:04:50,711 --> 02:04:53,214 are a credit to the nation. 759 02:04:53,297 --> 02:04:56,092 Denis and I look forward to meeting you. 760 02:04:56,175 --> 02:04:57,844 Meanwhile, if there is anything I can do for you... 761 02:04:57,927 --> 02:05:00,555 Give us a kiss, give us a kiss. 762 02:05:00,638 --> 02:05:03,683 Well, really, Mr. Bond. 763 02:05:03,724 --> 02:05:06,352 I think we're having a little trouble with the line, madam. 764 02:05:07,395 --> 02:05:10,690 You idiot. Get on to him. 765 02:05:10,731 --> 02:05:13,442 007. 007.