1 00:00:13,181 --> 00:00:17,251 Oh. Do you know what the magic monkey says, boys and girls? 2 00:00:17,318 --> 00:00:20,788 It's make-believe time. And you know what that means; 3 00:00:20,854 --> 00:00:24,325 all the big people in the room have to leave. 4 00:00:24,392 --> 00:00:27,128 That's right. You can't take part in make-believe time. 5 00:00:27,195 --> 00:00:29,197 Only the little people. 6 00:00:29,263 --> 00:00:32,800 So if you're over ten years old, we want you to leave the room, 7 00:00:32,866 --> 00:00:35,569 so that the little people can take part in make-believe time. Ok? 8 00:00:35,636 --> 00:00:37,438 All right, we're gonna play the music now 9 00:00:37,505 --> 00:00:39,273 for make-believe time. When that music... 10 00:00:39,340 --> 00:00:40,608 Let's go, Pete. Coffee break's over. 11 00:00:40,674 --> 00:00:42,643 We got some birds that wanna come down. 12 00:00:42,710 --> 00:00:44,878 Ok, Mr. Music Man, play the music. 13 00:00:46,380 --> 00:00:50,184 Ok. Old favorites there. Ok, bye-bye. 14 00:00:50,251 --> 00:00:54,288 Ok, there goes Mary Lou. Ok, bye-bye. 15 00:00:54,355 --> 00:00:58,426 Ok. All the big people in the room, 16 00:00:58,492 --> 00:00:59,827 that's the end of the music. 17 00:01:04,298 --> 00:01:06,567 Supervisor here. 18 00:01:06,634 --> 00:01:08,869 He lost you? Oh, that's a bummer. 19 00:01:08,936 --> 00:01:10,504 All right, I'll see if I can get you on a visual. 20 00:01:10,571 --> 00:01:12,691 Air Brazil, your baggage door is open after takeoff. 21 00:01:12,740 --> 00:01:15,909 Passenger luggage is dropping along the Van Wyck Expressway 22 00:01:15,976 --> 00:01:19,079 heading 240 west. 23 00:01:19,147 --> 00:01:21,715 What happened? 24 00:01:21,782 --> 00:01:24,185 Hold on a second. 25 00:01:27,855 --> 00:01:29,895 What do you got coming in, in the next five minutes? 26 00:01:29,923 --> 00:01:33,261 Oh, a couple of Braniffs, an Ozark L-10 and a late Concord. 27 00:01:33,327 --> 00:01:34,628 All I got is a jumbo jet and a little Cessna from Miami. 28 00:01:34,695 --> 00:01:37,631 Do you wanna trade? What's the catch? 29 00:01:37,698 --> 00:01:41,935 Uh, the pilot in the Cessna is dead. No deal. 30 00:01:42,002 --> 00:01:44,638 Negative. Air Brazil, just explain that the bags 31 00:01:44,705 --> 00:01:47,841 are temporarily undergoing special handling. Over. Roger. 32 00:01:47,908 --> 00:01:49,109 What else? 33 00:01:49,177 --> 00:01:52,713 Chicken, ham and cheese, deviled egg, 34 00:01:52,780 --> 00:01:54,982 and, uh... 35 00:01:55,048 --> 00:01:57,485 a Reuben. 36 00:01:57,551 --> 00:01:59,520 Got any tuna? I don't know. 37 00:01:59,587 --> 00:02:03,291 This is Air France inbound from Tunis coming in at 325. 38 00:02:03,357 --> 00:02:05,826 3.50. Hold, Air France. 3.50 for tuna? 39 00:02:05,893 --> 00:02:09,830 Copy your correction. Coming in at 350 from Tunis. 40 00:02:09,897 --> 00:02:12,200 Not you, Tunis. Maintain 325. 41 00:02:12,266 --> 00:02:14,168 3.50, Max. Take it or leave it. 42 00:02:14,235 --> 00:02:16,770 Ok. First remove the body from the pilot seat. 43 00:02:19,072 --> 00:02:21,375 How's it going, Pete? 44 00:02:21,442 --> 00:02:23,977 Great. Thanks. See you next week. 45 00:02:24,044 --> 00:02:27,481 You turn left, you go left. You turn right, you go right. 46 00:02:27,548 --> 00:02:30,651 You pull up, you go up. You push down, you go down. 47 00:02:30,718 --> 00:02:34,288 What could be simpler, huh? Hey, you're a pilot. 48 00:02:45,966 --> 00:02:48,302 ♪ Temptation, frustration 49 00:02:48,369 --> 00:02:51,839 ♪ It's getting hard to understand 50 00:02:51,905 --> 00:02:55,108 ♪ Inflation, stagnation 51 00:02:55,175 --> 00:02:58,011 ♪ Problems surrounding modern man 52 00:02:58,078 --> 00:03:00,481 ♪ Big city, no pity 53 00:03:00,548 --> 00:03:04,418 ♪ It's just a thing you can't erase 54 00:03:04,485 --> 00:03:07,488 ♪ She's pretty, so witty 55 00:03:07,555 --> 00:03:11,892 ♪ If only you could see her face 56 00:03:11,959 --> 00:03:14,962 ♪ She's got you dancin' on a dime 57 00:03:15,028 --> 00:03:19,199 ♪ She's got you runnin' till you're blind 58 00:03:19,267 --> 00:03:21,569 ♪ Gonna get it next time 59 00:03:26,240 --> 00:03:29,377 ♪ Statistics, logistics 60 00:03:29,443 --> 00:03:32,012 ♪ They never tell you what to feel 61 00:03:32,079 --> 00:03:35,416 ♪ The big fix, the cheap tricks 62 00:03:35,483 --> 00:03:39,920 ♪ They never tell you what is real 63 00:03:39,987 --> 00:03:43,257 ♪ You keep on hoping that you'll find 64 00:03:43,324 --> 00:03:46,394 ♪ A way to ease your troubled mind 65 00:03:50,664 --> 00:03:54,568 ♪ Your modern problems are very real 66 00:04:06,714 --> 00:04:10,117 ♪ Suspicion, ambition 67 00:04:10,183 --> 00:04:12,553 ♪ You go on living day to day 68 00:04:12,620 --> 00:04:15,923 ♪ Position, condition 69 00:04:15,989 --> 00:04:20,561 ♪ There's got to be a better way 70 00:04:20,628 --> 00:04:23,697 ♪ She's got you dancin' on a dime 71 00:04:23,764 --> 00:04:26,900 ♪ She's got you runnin' till you're blind 72 00:04:29,770 --> 00:04:33,707 ♪ They never I tell you what to feel 73 00:04:36,377 --> 00:04:39,613 ♪ Your modern problems are very real 74 00:05:10,310 --> 00:05:13,681 ♪ Illusion, confusion 75 00:05:13,747 --> 00:05:16,684 ♪ It's hard to know what to believe 76 00:05:16,750 --> 00:05:19,720 ♪ Solution, pollution 77 00:05:19,787 --> 00:05:24,592 ♪ It's such a tangled web we weave 78 00:05:24,658 --> 00:05:27,695 ♪ You keep on hopin' that you'll find 79 00:05:27,761 --> 00:05:31,164 ♪ A way to ease your troubled mind 80 00:05:31,231 --> 00:05:33,601 ♪ There's always somebody else in line 81 00:05:33,667 --> 00:05:37,337 ♪ Gonna get it next time ♪ 82 00:05:52,252 --> 00:05:54,488 Hi, this is Darcy and Max. 83 00:05:54,555 --> 00:05:56,089 We can't come to the phone right now 84 00:05:56,156 --> 00:05:59,460 because, one, we're not home; two, we're busy fighting; 85 00:05:59,527 --> 00:06:01,128 or three, we're in bed. 86 00:06:01,194 --> 00:06:03,897 It's three. It's three. 87 00:06:07,768 --> 00:06:09,703 Hello? 88 00:06:16,877 --> 00:06:19,613 Hello, Mr. Fiedler. This is Jack calling. 89 00:06:29,389 --> 00:06:31,058 Max, it's Darcy. 90 00:06:31,124 --> 00:06:32,960 By now you've probably noticed I've moved out, 91 00:06:33,026 --> 00:06:35,629 and this time I've really had it. 92 00:06:35,696 --> 00:06:39,099 I just can't live with your crazy jealousy anymore. 93 00:06:39,166 --> 00:06:42,002 Paying waiters to spy on me at business lunches, 94 00:06:42,069 --> 00:06:44,972 calling my mother if I don't get home by 7:30. 95 00:06:45,038 --> 00:06:48,609 And today I find a Radio Shack bugging device in my purse. 96 00:06:48,676 --> 00:06:53,280 I just can't understand why you won't trust me. Good-bye. 97 00:06:54,748 --> 00:06:57,851 Max, it's me again. I took the cat, 98 00:06:57,918 --> 00:07:00,420 but I couldn't figure out how to pack the kitty litter, 99 00:07:00,488 --> 00:07:03,624 so I left it, but it's pretty clean. 100 00:07:03,691 --> 00:07:08,161 Please don't try to call me because my phone won't be hooked up until Monday. 101 00:07:29,182 --> 00:07:31,652 Hi, Darcy. It's Max. I'll be home at six. 102 00:07:31,719 --> 00:07:33,887 And, uh, to make up for that argument last night, 103 00:07:33,954 --> 00:07:36,389 I'll take us both out to a nice dinner at Dubrovnik's. 104 00:07:36,456 --> 00:07:38,559 Ok? Bye, hon. 105 00:08:03,250 --> 00:08:08,121 Ah, Mr. Fiedler, welcome. But where is Miss Darcy tonight? 106 00:08:08,188 --> 00:08:09,857 Uh, she couldn't make it tonight, Dubrovnik. 107 00:08:09,923 --> 00:08:12,860 Oh, and I saved scraps for her cat. 108 00:08:12,926 --> 00:08:15,863 The cat couldn't make it, either. 109 00:08:15,929 --> 00:08:18,365 The cat couldn't make it, either! Now, that's a good one. 110 00:08:18,431 --> 00:08:20,333 The cat couldn't make it, either. 111 00:08:20,400 --> 00:08:21,935 Your regular table? 112 00:08:22,002 --> 00:08:24,304 Uh, not tonight, Dubrovnik. I'm not exactly feeling regular. 113 00:08:24,371 --> 00:08:26,607 Not feeling regular. 114 00:08:26,674 --> 00:08:29,610 You sure are in a good mood tonight, Mr. Fiedler. 115 00:08:29,677 --> 00:08:32,012 Shall I have Ari bring you your usual? 116 00:08:32,079 --> 00:08:33,747 Uh, no, just the menu will be fine. 117 00:08:33,814 --> 00:08:36,383 Of course, Mr. Fiedler. Enjoy yourself. 118 00:08:36,449 --> 00:08:38,318 Thank you. 119 00:11:33,126 --> 00:11:36,496 Mr. Fiedler, is everything all right? 120 00:11:36,563 --> 00:11:37,765 Oh, everything's fine, Dubrovnik. 121 00:11:37,831 --> 00:11:40,133 I'm just not hungry tonight. 122 00:11:40,200 --> 00:11:43,336 I understand. Here's something for pussy. 123 00:11:43,403 --> 00:11:44,805 What? 124 00:11:44,872 --> 00:11:47,875 Scraps, for Miss Darcy's cat. 125 00:11:47,941 --> 00:11:51,678 Oh. Oh, thank you, Dubrovnik. Good night. 126 00:11:51,745 --> 00:11:54,915 Good night. Good night, Mr. Fiedler. 127 00:12:38,591 --> 00:12:41,594 Darcy, from now on, 128 00:12:41,661 --> 00:12:43,897 I'm gonna do everything in my power 129 00:12:43,964 --> 00:12:50,838 to control myself and prove to you that I trust you. 130 00:13:04,717 --> 00:13:06,119 Thank you, hon. 131 00:13:16,229 --> 00:13:18,398 Hi, Max. 132 00:13:29,877 --> 00:13:31,979 I came to see you because I felt really guilty 133 00:13:32,045 --> 00:13:35,015 about leaving without saying good-bye. 134 00:13:36,783 --> 00:13:39,286 I'm sorry it didn't work out between us. 135 00:13:42,589 --> 00:13:44,057 And I want you to know that 136 00:13:44,124 --> 00:13:46,894 even after all we've been through... 137 00:13:48,828 --> 00:13:51,164 I love you. 138 00:13:56,136 --> 00:13:58,771 Look, I realize we haven't been communicating a lot lately, 139 00:13:58,838 --> 00:14:03,310 and, um... I think we should. 140 00:14:03,376 --> 00:14:04,811 I think so, too. 141 00:14:04,878 --> 00:14:07,047 Ok, good. 142 00:14:08,615 --> 00:14:11,851 Do you, uh, want me to start? 143 00:14:11,919 --> 00:14:13,720 Yeah, you start. 144 00:14:13,786 --> 00:14:16,323 Ok. I will. 145 00:14:18,825 --> 00:14:21,594 Good. Ok. 146 00:14:23,030 --> 00:14:25,198 You, uh, want me to start. 147 00:14:25,265 --> 00:14:28,101 I mean, you're sure you want to, uh, you want me to start. 148 00:14:28,168 --> 00:14:31,204 Never mind. Good night, Max. 149 00:14:32,572 --> 00:14:34,441 Darcy! 150 00:14:34,507 --> 00:14:38,411 Damn it! What is the matter with me? 151 00:14:45,818 --> 00:14:48,421 Great. 152 00:14:48,488 --> 00:14:50,223 Great, great. 153 00:14:53,093 --> 00:14:57,164 You're in a great mood, you know? 154 00:14:57,230 --> 00:14:59,499 I can't believe she's doing this. 155 00:14:59,566 --> 00:15:01,401 Well, I could see it coming. 156 00:15:01,468 --> 00:15:02,769 Oh, came on, Lorraine. Give me a break. 157 00:15:02,835 --> 00:15:05,238 I'm not your husband anymore. 158 00:15:05,305 --> 00:15:07,174 Darcy and I are very close. 159 00:15:07,240 --> 00:15:10,510 I know. When you're not bugging her. 160 00:15:10,577 --> 00:15:11,911 What do you want? She spends more time 161 00:15:11,979 --> 00:15:13,680 eating out with strange men than with me. 162 00:15:13,746 --> 00:15:16,449 She is a buyer at Saks. She has to meet with salesmen. 163 00:15:16,516 --> 00:15:18,251 It's her job! 164 00:15:18,318 --> 00:15:22,589 She loves you. You just drive everybody away, Max. 165 00:15:22,655 --> 00:15:25,558 Mm-hmm. So how come you still put up with me? 166 00:15:25,625 --> 00:15:27,995 You owe me $1500. 167 00:15:33,733 --> 00:15:36,303 You want something to drink? I don't think so. 168 00:15:36,369 --> 00:15:39,406 Um, I'll just have a sip of yours, ok? 169 00:15:39,472 --> 00:15:41,908 I got an idea. Let's go to your place for dinner tonight. 170 00:15:41,975 --> 00:15:46,813 Ok. Maybe you'll get lucky. I'm horny. 171 00:15:46,879 --> 00:15:49,682 With my luck, I'd pick up herpes on the way over. 172 00:15:49,749 --> 00:15:52,219 Negativity. This is exactly what I'm talking about. 173 00:15:52,285 --> 00:15:54,621 It's very negative. 174 00:15:54,687 --> 00:15:58,391 Look at this guy. 175 00:15:58,458 --> 00:16:00,660 Somethin', isn't it? Now, see, he could teach you something. 176 00:16:00,727 --> 00:16:02,262 It's amazing. 177 00:16:02,329 --> 00:16:07,000 Well, I'll be a striped-ass ape! Max Fiedler! 178 00:16:07,067 --> 00:16:08,301 Brian? Wow. 179 00:16:08,368 --> 00:16:10,603 How are you, you old egg-sucker? 180 00:16:10,670 --> 00:16:12,272 Damn, you look good. 181 00:16:12,339 --> 00:16:14,341 How long's it been? Not since high school, huh? 182 00:16:15,742 --> 00:16:17,244 Say, where are my manners? 183 00:16:17,310 --> 00:16:19,512 This is Dorita. She's from Port-au-Prince. 184 00:16:19,579 --> 00:16:21,014 Hi. Hi. 185 00:16:21,081 --> 00:16:22,949 How do you do? 186 00:16:23,016 --> 00:16:25,885 Oh, Lorraine, this is Brian Stills, an old friend of mine from high school. 187 00:16:25,952 --> 00:16:27,254 Brian, this is my ex-wife, Lorraine. 188 00:16:27,320 --> 00:16:28,555 Pleased to meet you, Lorraine. 189 00:16:28,621 --> 00:16:30,223 Nice to meet you, Brian. 190 00:16:30,290 --> 00:16:32,325 Admiring the old skateboard? 191 00:16:32,392 --> 00:16:34,727 I got my ass blown off in Nam. 192 00:16:34,794 --> 00:16:37,130 Crazy damn thing. I was loving this little girl. 193 00:16:37,197 --> 00:16:39,866 She was hiding ammo, for the Cong under the bed. 194 00:16:39,932 --> 00:16:43,136 I lit a cigarette, woke up in the hospital with medals all over the place. 195 00:16:43,203 --> 00:16:46,973 God, talk about sex with fireworks. 196 00:16:47,040 --> 00:16:49,509 Jesus, Lorraine. No, it's funny, really. 197 00:16:50,843 --> 00:16:52,212 You look good. Come here. 198 00:16:52,279 --> 00:16:54,847 Get down here where I can give you a hug. 199 00:16:54,914 --> 00:16:56,149 Good to see you. 200 00:16:56,216 --> 00:16:57,784 Come on, let's keep moving. I don't wanna cool down. 201 00:16:57,850 --> 00:16:59,519 Ok. 202 00:17:01,888 --> 00:17:03,290 So, Max, what are you up to? 203 00:17:03,356 --> 00:17:05,325 Oh, I'm an air traffic controller. 204 00:17:05,392 --> 00:17:07,360 Heavy job. My hat's off to you, Max. 205 00:17:07,427 --> 00:17:09,496 Hey, did you ever have a crash? 206 00:17:09,562 --> 00:17:12,932 A crash? No, no, no crashes. Not yet. Nope. 207 00:17:12,999 --> 00:17:16,035 Well, how come with all those crashes, they never hit the tower? 208 00:17:16,103 --> 00:17:18,505 Oh, I guess they could if they wanted to. 209 00:17:18,571 --> 00:17:20,373 Uh-huh. 210 00:17:20,440 --> 00:17:22,275 So, what do you do, Brian? 211 00:17:22,342 --> 00:17:24,244 Well, have you ever heard of Inner Expansion Press? 212 00:17:24,311 --> 00:17:26,213 Uh-uh. Sounds familiar. 213 00:17:26,279 --> 00:17:28,348 Well, it's my own little publishing house. Really? 214 00:17:28,415 --> 00:17:30,917 I'll tell you, buddy- I'm hell on wheels. 215 00:17:30,983 --> 00:17:33,820 We even handle Mark Winslow. Can you believe that? 216 00:17:33,886 --> 00:17:35,422 Mark Winslow? Yeah. 217 00:17:35,488 --> 00:17:36,889 You're kidding. Who's Mark Winslow? 218 00:17:36,956 --> 00:17:38,024 He's that guy. Don't you ever read? 219 00:17:38,091 --> 00:17:39,259 You know, he wrote that book, 220 00:17:39,326 --> 00:17:41,661 Get Behind Me and Stay There. Wow! 221 00:17:41,728 --> 00:17:43,596 Hey, why don't you two come to a little press party 222 00:17:43,663 --> 00:17:45,465 we're having tonight for his latest book? Huh? 223 00:17:45,532 --> 00:17:47,500 You're kidding! For Mark Winslow? 224 00:17:47,567 --> 00:17:50,002 That should be the party of the year. Great! 225 00:17:50,069 --> 00:17:53,240 Uh, well, uh, Lorraine's fixing dinner at her place tonight. 226 00:17:53,306 --> 00:17:55,475 What, are you kidding? We'd love to be there, Brian. 227 00:17:55,542 --> 00:17:57,844 Great! Listen, I'll give you the address. Ok. 228 00:17:57,910 --> 00:18:00,380 I think you're gonna like it. We're planning something very special. 229 00:18:00,447 --> 00:18:02,014 Ooh. 230 00:18:02,081 --> 00:18:04,016 Here you are. Thank you. 231 00:18:04,083 --> 00:18:07,019 Well, come on. We gotta go, 'cause I don't know what in the world I'm gonna wear. 232 00:18:07,086 --> 00:18:08,755 See you tonight, ok? Thanks a lot, Brian. 233 00:18:08,821 --> 00:18:11,591 Good to see you again, Brian. See you tonight. 234 00:18:11,658 --> 00:18:13,726 Ok, Dorita, once more around the park. 235 00:18:20,767 --> 00:18:22,702 Gosh sakes. 236 00:18:33,580 --> 00:18:35,047 Are you sure this is the right address? 237 00:18:35,114 --> 00:18:38,751 Yeah, 159. It's what Brian wrote. Come on. 238 00:18:38,818 --> 00:18:41,321 Wow. We shall see. 239 00:18:49,829 --> 00:18:51,764 Look at those biceps! 240 00:18:53,633 --> 00:18:56,669 Wrong place. Let's go. Max, up here! 241 00:18:56,736 --> 00:18:58,905 Oh, there they are! Up there. Come on. 242 00:18:58,971 --> 00:18:59,971 Come on! 243 00:19:00,006 --> 00:19:01,441 Lorraine... 244 00:19:01,508 --> 00:19:03,576 Honey, look at me. You're gonna be just fine. 245 00:19:03,643 --> 00:19:06,546 Now relax. Have a good time. Come on. 246 00:19:06,613 --> 00:19:09,616 Hey. Pardon you. 247 00:19:11,984 --> 00:19:13,186 Sorry. Pardon you. 248 00:19:13,253 --> 00:19:16,989 All right, baby! 249 00:19:17,056 --> 00:19:19,892 I'm with her. Evening, Father. 250 00:19:22,161 --> 00:19:24,964 Looks good. 251 00:19:25,031 --> 00:19:27,234 Hi. Howdy. 252 00:19:35,342 --> 00:19:38,010 Lorraine, Max! I'm really glad you're here. 253 00:19:38,077 --> 00:19:41,248 Such an interesting place to hold a press party. 254 00:19:41,314 --> 00:19:43,250 Oh, that's Mark's idea. 255 00:19:43,316 --> 00:19:44,676 He's not gay or anything like that. 256 00:19:44,717 --> 00:19:46,519 He just says he really respects these people 257 00:19:46,586 --> 00:19:50,122 because they have the courage to openly express their sexuality. 258 00:19:50,189 --> 00:19:51,491 Mark's amazing that way. 259 00:19:51,558 --> 00:19:53,526 Always one step ahead of the Village Voice. 260 00:19:53,593 --> 00:19:56,563 Where's the bathroom? Down there. 261 00:19:56,629 --> 00:19:59,366 Oh, Jesus. Do you want my gun? 262 00:19:59,432 --> 00:20:00,967 Uh-uh. Just kidding. Don't worry about those guys. 263 00:20:01,033 --> 00:20:02,935 You're not their type. 264 00:20:03,002 --> 00:20:05,305 I guess I'll be all right. I'll see you in a minute. 265 00:20:05,372 --> 00:20:07,674 All right. 266 00:20:07,740 --> 00:20:09,075 Well, come on, let's get a drink. 267 00:20:09,141 --> 00:20:10,943 All right. 268 00:20:11,010 --> 00:20:12,712 Sorry. 269 00:20:12,779 --> 00:20:14,847 Sorry. Can I get through? Excuse me. 270 00:20:17,183 --> 00:20:20,753 Yeah. Great, uh-huh. Excuse me. 271 00:20:20,820 --> 00:20:24,291 Thank you very much. Enjoyed it. Thank you. 272 00:20:24,357 --> 00:20:26,426 What's happened to the real men? 273 00:20:26,493 --> 00:20:27,894 I've never had any complaints. 274 00:20:27,960 --> 00:20:29,962 Yeah, I bet you haven't. I mean, look at you. 275 00:20:30,029 --> 00:20:32,499 You own your own business. You make some men's careers 276 00:20:32,565 --> 00:20:35,535 and break others, and all from a wheelchair. 277 00:20:35,602 --> 00:20:37,337 I really respect that. 278 00:20:37,404 --> 00:20:39,071 Well, thank you. 279 00:20:39,138 --> 00:20:42,575 I respect a woman who respects me. 280 00:20:53,653 --> 00:20:56,289 Coming through. Excuse me. 281 00:20:56,356 --> 00:20:59,592 No, thanks. Next dance, maybe. 282 00:21:01,628 --> 00:21:05,298 Oh, God, Max. Darcy, what are you doing here? 283 00:21:05,365 --> 00:21:10,002 I got depressed, so Barry suggested I get out of the apartment. 284 00:21:10,069 --> 00:21:11,170 Small world, huh? 285 00:21:11,237 --> 00:21:13,806 How you doin', Max? 286 00:21:13,873 --> 00:21:17,009 Uh, you, uh, come here often, do ya? 287 00:21:17,076 --> 00:21:20,380 No, no, I'm just-I'm just here for the book thing upstairs. 288 00:21:20,447 --> 00:21:21,881 I don't know any of these people. 289 00:21:21,948 --> 00:21:24,984 Oh, great. Mark Winslow has been my mentor for years. 290 00:21:25,051 --> 00:21:27,987 I'm glad I have this opportunity for Darcy to meet him. 291 00:21:28,054 --> 00:21:29,622 Well, come on, let's go on up. 292 00:21:32,325 --> 00:21:35,227 Are you here with somebody? Lorraine. 293 00:21:35,294 --> 00:21:36,996 Oh, good. That's good. 294 00:21:37,063 --> 00:21:39,532 Yeah. We have a lot in common. 295 00:21:39,599 --> 00:21:42,602 Running into each other like this is kind of a bummer, isn't it, Max? 296 00:21:42,669 --> 00:21:44,937 I'll say. Hey, don't hit me, Max. Ok? 297 00:21:45,004 --> 00:21:46,573 Barry. Sorry. 298 00:21:46,639 --> 00:21:50,577 I, uh, I tend to laugh in painful situations. 299 00:21:50,643 --> 00:21:51,744 Listen, it's ok with you 300 00:21:51,811 --> 00:21:54,381 if Darcy and I mingle, isn't it, Max? 301 00:21:54,447 --> 00:21:56,716 What? Mingle. Can we, um...? 302 00:21:56,783 --> 00:21:58,785 Oh, yeah, sure. Go ahead. She's your date. 303 00:21:58,851 --> 00:22:00,553 Thanks. Come on. 304 00:22:00,620 --> 00:22:02,722 Ok. Well, we'll talk later, right, Max? 305 00:22:02,789 --> 00:22:05,224 Yeah, I'm ok. I'm ok. We'll talk later. 306 00:22:05,291 --> 00:22:07,994 Thank you. Listen, you want anything? 307 00:22:08,060 --> 00:22:09,128 No, that's ok. 308 00:22:09,195 --> 00:22:10,863 Can I have a Tom Collins, please? 309 00:22:13,132 --> 00:22:16,569 Well, I actually haven't read all of any of them. 310 00:22:16,636 --> 00:22:20,006 Have you read any of all of them? 311 00:22:20,072 --> 00:22:21,741 You know I haven't. 312 00:22:21,808 --> 00:22:23,943 Oh, Max! Come here. I want you to meet somebody. 313 00:22:24,010 --> 00:22:25,244 Oh, sorry. 314 00:22:25,311 --> 00:22:27,146 You want to pick a direction, then move. 315 00:22:27,213 --> 00:22:30,750 Max! I see you've met Mark Winslow, my best-selling author. 316 00:22:30,817 --> 00:22:32,485 Hi. Hi. 317 00:22:32,552 --> 00:22:34,353 You ought to do yourself a favor and read his stuff. 318 00:22:34,421 --> 00:22:36,188 Either that or be a victim all your life. 319 00:22:36,255 --> 00:22:37,457 Hey. 320 00:22:39,225 --> 00:22:41,394 What's the matter, honey? What? 321 00:22:41,461 --> 00:22:43,896 Uh, you look a little green. Are you all right? What's the matter? 322 00:22:43,963 --> 00:22:46,833 Oh, uh, Darcy's here with that asshole Barry. 323 00:22:46,899 --> 00:22:48,134 Who's Barry? 324 00:22:48,200 --> 00:22:51,904 Some hotshot theatrical producer who she claims is an old friend. 325 00:22:51,971 --> 00:22:54,441 He always manages to show up when there are problems between us. You know. 326 00:22:54,507 --> 00:22:58,645 Oh, shoot. What a ball-buster. Are you gonna be ok? 327 00:22:58,711 --> 00:23:00,480 Oh, yeah. I think things'll be ok. Good. 328 00:23:00,547 --> 00:23:01,848 Well, not necessarily. 329 00:23:01,914 --> 00:23:03,750 What seems to be the problem here? 330 00:23:03,816 --> 00:23:05,685 Well, his girlfriend moved out on him yesterday 331 00:23:05,752 --> 00:23:07,312 and she took everything in the apartment 332 00:23:07,353 --> 00:23:10,222 and now she's here with some guy. 333 00:23:10,289 --> 00:23:11,524 That's fair enough. 334 00:23:11,591 --> 00:23:13,526 She wanted it, she took it, he let her. 335 00:23:13,593 --> 00:23:16,062 How do you feel about it, Max? 336 00:23:16,128 --> 00:23:17,597 I don't know. Uh... 337 00:23:17,664 --> 00:23:19,499 See, I would hope you'd come to the healthy conclusion 338 00:23:19,566 --> 00:23:21,501 she's a manipulating bitch. 339 00:23:21,568 --> 00:23:22,835 Well, I don't think that's necessary. 340 00:23:22,902 --> 00:23:26,873 You have to understand life sucks, so why not be a schmuck? 341 00:23:26,939 --> 00:23:28,808 You see, we haven't really, uh, broken up yet. Uh... 342 00:23:28,875 --> 00:23:30,777 It sounds to me like this gal's about to 343 00:23:30,843 --> 00:23:34,514 hang your butt to her rearview mirror. 344 00:23:34,581 --> 00:23:37,517 Um... I think things will work out ok. 345 00:23:37,584 --> 00:23:39,218 Well, suit yourself. 346 00:23:39,285 --> 00:23:41,488 Could you excuse us? Excuse me. 347 00:23:43,322 --> 00:23:44,724 Listen, honey, um, 348 00:23:44,791 --> 00:23:46,959 I'm a little bummed out by this whole Darcy thing. 349 00:23:47,026 --> 00:23:49,361 I, uh... Can we go? 350 00:23:49,428 --> 00:23:51,898 Honey, why don't you go? I'm gonna stay. Ok? 351 00:23:51,964 --> 00:23:56,368 I think I'm gonna talk with Brian for a little while. 352 00:23:56,435 --> 00:23:58,505 I'm sorry. But what can I say? 353 00:23:58,571 --> 00:24:00,973 He just rolled into my life like a ton of bricks. 354 00:24:01,040 --> 00:24:03,309 Uh, well, uh, that-that's great. 355 00:24:03,375 --> 00:24:06,178 Nothing worse than a possessive ex-husband around, I guess. 356 00:24:06,245 --> 00:24:09,015 Oh, you're a saint. 357 00:24:09,081 --> 00:24:10,917 Listen, I got a lot of thinking to do and stuff, anyway. 358 00:24:10,983 --> 00:24:12,785 I'll just take a drive and everything'll be fine. 359 00:24:12,852 --> 00:24:13,853 Have a good time. Great. 360 00:24:13,920 --> 00:24:15,187 All right, honey. Bye. 361 00:24:15,254 --> 00:24:17,790 Be careful. 362 00:24:17,857 --> 00:24:22,795 Poor guy. He's a prince who thinks he's a frog. 363 00:26:41,768 --> 00:26:44,036 New York Control, this is Air Paranoia 104. 364 00:26:44,103 --> 00:26:46,305 I'm blocked up. Request permission to land. Over. 365 00:26:46,372 --> 00:26:50,242 Affirmative, Max. I'm sorry you're blocked up. 366 00:26:50,309 --> 00:26:51,711 The runway will be cleared for you 367 00:26:51,778 --> 00:26:53,980 as soon as you give me your exact position. 368 00:26:54,046 --> 00:26:56,415 Negative. How can I tell you my exact position? 369 00:26:56,482 --> 00:26:57,722 I just told you I'm blocked up. 370 00:26:57,784 --> 00:27:01,120 Come on, Max. Give me your position. 371 00:27:01,187 --> 00:27:02,822 I can't! 372 00:27:07,393 --> 00:27:09,461 I love you. 373 00:27:09,528 --> 00:27:12,899 Hold on, Max. I've been holding all my life! 374 00:27:12,965 --> 00:27:16,135 Darcy, please! I can't hold much longer! 375 00:27:17,569 --> 00:27:20,740 Yo! I'm in trouble here! 376 00:27:20,807 --> 00:27:24,744 I'm sorry. You've lost your turn. 377 00:27:24,811 --> 00:27:28,848 You'll have to get to the top of the stack. 378 00:27:28,915 --> 00:27:31,217 Look, Darcy, you'll have to help! I'm going down! 379 00:27:31,283 --> 00:27:33,019 I'm going down! 380 00:27:33,085 --> 00:27:36,723 So are we, Max. So are we. 381 00:27:39,826 --> 00:27:42,361 Darcy, you've gotta help me, please! 382 00:27:42,428 --> 00:27:46,933 I can't get my landing gear up! Please, Darcy! 383 00:27:46,999 --> 00:27:50,870 I'm going down! My arms are killing me! 384 00:27:50,937 --> 00:27:54,240 Please, Darcy! 385 00:27:54,306 --> 00:27:56,675 Give me an open runway! 386 00:27:56,743 --> 00:27:59,511 Help! 387 00:27:59,578 --> 00:28:01,280 Darcy! Help! 388 00:28:03,349 --> 00:28:04,851 Good morning. Mike Michaels mike-side here. 389 00:28:04,917 --> 00:28:06,753 What do you do in the morning to wake up? 390 00:28:06,819 --> 00:28:07,820 You're on the air. What's your name? 391 00:28:07,887 --> 00:28:09,221 Uh, Larry. Hi, Larry. 392 00:28:09,288 --> 00:28:10,456 What do you do in the morning to wake up? 393 00:28:10,522 --> 00:28:11,590 I roll over and give my girlfriend a kiss. 394 00:28:11,657 --> 00:28:13,259 She's the greatest. 395 00:28:13,325 --> 00:28:15,627 Hey, that's great, Larry. Give her one for me, ok? 396 00:28:15,694 --> 00:28:17,196 Good morning. You're on the air. What's your name and what do you do to wake up? 397 00:28:17,263 --> 00:28:18,798 I'm Shannon and I do 15 minutes of nude dancing 398 00:28:18,865 --> 00:28:20,099 every morning in my bedroom. 399 00:28:20,166 --> 00:28:21,367 Hey, Shannon, need a partner? Hey, hey. 400 00:28:21,433 --> 00:28:22,935 Good morning. You're on the air. 401 00:28:23,002 --> 00:28:24,236 Hi, Mike. This is Milton Brenner. 402 00:28:24,303 --> 00:28:26,405 What do you do when you wake up? 403 00:28:26,472 --> 00:28:28,908 Well, when I get up and then my slippers are always there, right by the bed, 404 00:28:28,975 --> 00:28:31,277 so I put 'em on, and then if I'm not wearing pajamas, I put those on 405 00:28:31,343 --> 00:28:33,379 and get my robe on, and I go out in the morning, 406 00:28:33,445 --> 00:28:35,114 and, uh, I go out to the porch, 407 00:28:35,181 --> 00:28:36,382 and sometimes the paper's not on the porch, 408 00:28:36,448 --> 00:28:38,050 so I kinda have to go out on the lawn. 409 00:28:38,117 --> 00:28:39,085 You know, you get your feet wet if you don't have slippers on, 410 00:28:39,151 --> 00:28:40,652 which is why I always put them on. 411 00:28:40,719 --> 00:28:42,421 Hey, hey, you're on the air. Who am I talking to? 412 00:28:42,488 --> 00:28:43,689 Uh, Mike. I scream, man. 413 00:28:43,756 --> 00:28:45,057 Swell, Mike. Let me hear it. 414 00:28:45,124 --> 00:28:47,059 Aah! 415 00:28:47,126 --> 00:28:49,495 Oh, come on, Mike. You can do better than that. Let's go! 416 00:28:49,561 --> 00:28:51,097 Aah! 417 00:28:51,163 --> 00:28:53,099 I can't hear you. One more time. 418 00:28:53,165 --> 00:28:54,433 Aah! 419 00:28:54,500 --> 00:28:56,468 Hey, rock and roll... 420 00:29:28,968 --> 00:29:31,971 That's it! 21-6. 421 00:29:32,038 --> 00:29:34,273 Nice try on that last one, Max. 422 00:29:44,083 --> 00:29:47,419 You really sucked out there. 423 00:29:47,486 --> 00:29:48,955 How come? 424 00:29:49,021 --> 00:29:51,457 I don't know. I guess my mind wasn't on it. 425 00:29:51,523 --> 00:29:54,160 Like hell. I think you're ticked off 426 00:29:54,226 --> 00:29:55,995 'cause I boffed Lorraine last night. 427 00:29:56,062 --> 00:29:57,496 Oh, no. I didn't know anything about that. 428 00:29:57,563 --> 00:30:00,299 No, that's great. I'm glad you two are hitting it off. 429 00:30:00,366 --> 00:30:04,403 You got a right to be pissed off. I was a little pushy. 430 00:30:04,470 --> 00:30:07,039 But I gotta tell ya, I think the world of her. 431 00:30:07,106 --> 00:30:10,209 So go on. Cuss me out. I'm a pal. 432 00:30:10,276 --> 00:30:13,479 Brian... Get it off your chest. 433 00:30:13,545 --> 00:30:19,118 I'm starting to see things move... in thin air. 434 00:30:19,185 --> 00:30:22,454 Like this morning, I think I caused Darcy's coffee cup 435 00:30:22,521 --> 00:30:26,358 to slide across the table and crash. 436 00:30:26,425 --> 00:30:28,427 And then everything around me, shaking and quaking and... 437 00:30:28,494 --> 00:30:32,264 You trashed the place 'cause you're mad at this Daisy chick, right? 438 00:30:32,331 --> 00:30:36,502 No, no, Brian. I did it, but I didn't touch anything. 439 00:30:36,568 --> 00:30:39,271 Look, we all think we have some kind of monster inside us 440 00:30:39,338 --> 00:30:42,108 that's ready to explode any minute. 441 00:30:42,174 --> 00:30:44,043 You break things. I masturbate. 442 00:30:44,110 --> 00:30:46,478 So what? Same difference. 443 00:30:48,747 --> 00:30:51,483 Sure you're not upset about me schtuping Lorraine? 444 00:32:26,345 --> 00:32:29,281 ♪ Di Spagna sei la bella 445 00:32:29,348 --> 00:32:32,318 ♪ Regina sei dell'amor 446 00:32:32,384 --> 00:32:35,754 ♪ Tutti ti dicono stella 447 00:32:35,821 --> 00:32:38,790 ♪ Stella di vivo splendor 448 00:32:38,857 --> 00:32:41,793 ♪ Di Spagna sei la bella 449 00:32:41,860 --> 00:32:44,896 ♪ Regina sei dell'amor 450 00:32:44,963 --> 00:32:48,167 ♪ Tutti ti dicono stella 451 00:32:48,234 --> 00:32:50,969 ♪ Stella di vivo splendor 452 00:32:53,505 --> 00:32:54,773 ♪ Hey! 453 00:32:54,840 --> 00:32:58,010 ♪ Stretti stretti 454 00:32:58,077 --> 00:33:01,213 ♪ Nell'estasi d'amor 455 00:33:01,280 --> 00:33:04,516 ♪ La spagnola sa amar così 456 00:33:04,583 --> 00:33:07,719 ♪ Bocca a bocca la notte e il dì 457 00:33:09,555 --> 00:33:11,457 Look who's there. 458 00:33:11,523 --> 00:33:12,991 Oh, no. 459 00:33:13,059 --> 00:33:16,028 Hey, Max. You following us around? 460 00:33:16,095 --> 00:33:18,464 Oh, hi. 461 00:33:18,530 --> 00:33:19,898 Hi again. 462 00:33:19,965 --> 00:33:21,367 Uh, what brings you here, Max? 463 00:33:21,433 --> 00:33:25,371 Huh? Oh, mostly habit, I guess. Uh, we used to eat here a lot. 464 00:33:25,437 --> 00:33:26,538 One time. 465 00:33:26,605 --> 00:33:29,741 Ah. You two must, uh, know each other, then, huh? 466 00:33:31,810 --> 00:33:33,979 Uh, tell you what. Why don't I go get us a table, all right? 467 00:33:34,046 --> 00:33:35,181 Ok. 468 00:33:35,247 --> 00:33:37,116 Darcy, I've gotta talk to you right away. 469 00:33:37,183 --> 00:33:38,850 Why? Because I'm with Barry? 470 00:33:38,917 --> 00:33:40,186 No, that's not it. 471 00:33:40,252 --> 00:33:41,853 Table for two over here. Let's go, hon. 472 00:33:41,920 --> 00:33:44,022 See you around, Max. 473 00:34:28,267 --> 00:34:30,602 Max, can we have a little talk? 474 00:34:30,669 --> 00:34:32,171 Sure. 475 00:34:36,007 --> 00:34:38,344 Ah, Max, Max. 476 00:34:39,378 --> 00:34:41,280 Oh, look, I'm-I'm really sorry about this. 477 00:34:41,347 --> 00:34:44,383 If you think we should leave, I really don't mind. 478 00:34:44,450 --> 00:34:48,320 Oh, no, that's ok. A girl's gotta eat. 479 00:34:48,387 --> 00:34:50,055 You know, I'm sorry we didn't get a chance 480 00:34:50,122 --> 00:34:52,424 to talk at the party last night. 481 00:34:52,491 --> 00:34:53,759 Uh, but I just want you to know 482 00:34:53,825 --> 00:34:57,563 that my interest in Darcy is strictly as a friend. 483 00:34:57,629 --> 00:34:59,298 Sure. I understand. 484 00:34:59,365 --> 00:35:01,167 I knew you would. 485 00:35:01,233 --> 00:35:03,635 Darcy's just a little shaky these days. 486 00:35:03,702 --> 00:35:06,672 She just needs somebody to talk to. 487 00:35:06,738 --> 00:35:10,709 Better it's me than some guy in a singles' bar. Right? 488 00:35:10,776 --> 00:35:11,577 Right. 489 00:35:11,643 --> 00:35:17,549 You know, Max... as someone in the arts, 490 00:35:17,616 --> 00:35:21,720 I know quality when I see it. I admire your attitude. 491 00:35:21,787 --> 00:35:25,824 You know, your admitting that the relationship is over 492 00:35:25,891 --> 00:35:29,595 is really gonna help Darcy get on with her life. 493 00:35:34,099 --> 00:35:37,936 Anyway, I'm glad we had this little talk. 494 00:35:38,003 --> 00:35:40,306 See ya around, Max. 495 00:36:52,110 --> 00:36:54,580 The fettuccine alfredo. 496 00:36:54,646 --> 00:36:56,448 All right. 497 00:37:03,255 --> 00:37:05,557 May I... 498 00:37:15,834 --> 00:37:17,769 Great. 499 00:37:22,474 --> 00:37:24,410 Are you all right, sir? Oh, sure. 500 00:37:24,476 --> 00:37:27,679 This is just a little embarrassing. I feel fine. 501 00:37:27,746 --> 00:37:29,815 A little ridiculous here. I never felt better, really. 502 00:37:29,881 --> 00:37:32,083 Uh, I haven't had a nosebleed since I was eight years old. 503 00:37:33,485 --> 00:37:35,020 Uh, look, could you help me here? 504 00:37:35,086 --> 00:37:36,988 Uh, how about another napkin? 505 00:37:37,055 --> 00:37:40,892 Waiter! Um... Enjoy your dinner, folks. 506 00:37:40,959 --> 00:37:42,461 Why don't you take these napkins, sir? 507 00:37:42,528 --> 00:37:47,299 No, that's not working. No... uh, uh... 508 00:37:47,366 --> 00:37:49,166 It's all right. You're all right. No problem. 509 00:37:51,269 --> 00:37:54,039 Whoa! Just a little nosebleed, folks. 510 00:37:54,105 --> 00:37:57,175 Ah, good idea. Don't worry, don't worry, don't worry. 511 00:37:57,242 --> 00:38:00,746 I'm a doctor. We've gotta get this man to an emergency room. 512 00:38:00,812 --> 00:38:02,714 I don't need an emergency room. That's ridiculous. 513 00:38:02,781 --> 00:38:06,718 Can I get a second opinion here? I feel terrific, ok? 514 00:38:06,785 --> 00:38:09,588 Look, uh, you know what you didn't try? 515 00:38:09,655 --> 00:38:12,290 You didn't try the nose tourniquet. 516 00:38:12,358 --> 00:38:13,678 Some tap water... That'll be fine. 517 00:38:13,725 --> 00:38:16,362 We validate, sir. Do you have your parking ticket? 518 00:38:16,428 --> 00:38:19,197 Wrap my belt around my neck. Waiter, waiter... 519 00:38:19,264 --> 00:38:21,099 Uh, cancel the red sauce, waiter. 520 00:38:21,166 --> 00:38:24,770 We'll have the white sauce. White wine, please. 521 00:38:37,816 --> 00:38:40,819 Hi. I just thought you'd like to know, uh, Barry had to leave. 522 00:38:40,886 --> 00:38:42,621 He had a nosebleed. 523 00:38:42,688 --> 00:38:44,289 What? Is he all right? 524 00:38:44,356 --> 00:38:45,824 I think so. He said he felt fine. 525 00:38:45,891 --> 00:38:48,394 He's with a doctor. A doctor? 526 00:38:48,460 --> 00:38:49,795 Yeah, I know. That's what I thought. 527 00:38:49,861 --> 00:38:52,263 Why would a grown man with a simple nosebleed need a doctor? 528 00:38:52,330 --> 00:38:54,332 Is Barry squeamish or...? 529 00:38:54,400 --> 00:38:56,468 No. 530 00:38:56,535 --> 00:38:59,270 Well, look, let me see you home. 531 00:38:59,337 --> 00:39:02,007 Max, I'm not up to you tonight. 532 00:39:02,073 --> 00:39:07,312 No, I just wanna... Let me get you a cab. 533 00:39:07,379 --> 00:39:09,615 Ok. 534 00:39:10,849 --> 00:39:13,084 Look, Darcy, honey, this is ridiculous. 535 00:39:13,151 --> 00:39:16,855 Come back. I need you. 536 00:39:16,922 --> 00:39:18,824 No. 537 00:39:18,890 --> 00:39:20,792 Why? Why not? 538 00:39:20,859 --> 00:39:23,228 Because I don't believe you'll ever change. 539 00:39:23,294 --> 00:39:26,665 I will change. I already have. 540 00:39:26,732 --> 00:39:29,635 In two days? Baloney, Max. 541 00:39:29,701 --> 00:39:31,437 Taxi! 542 00:39:37,275 --> 00:39:38,977 You have to come back. 543 00:39:39,044 --> 00:39:42,681 Look, I promise I won't call you. I won't call you at work. 544 00:39:42,748 --> 00:39:44,583 You can go out with those guys on those business dates. 545 00:39:44,650 --> 00:39:46,818 You can even bring them home for dinner. 546 00:39:46,885 --> 00:39:49,955 Max, you really don't take this seriously, do you? 547 00:39:50,021 --> 00:39:53,625 Oh, God! No, I do! 548 00:39:53,692 --> 00:39:57,228 Ok. Ok, look... if you won't move back in, 549 00:39:57,295 --> 00:40:00,165 could you at least come over for a few hours every day 550 00:40:00,231 --> 00:40:02,133 and sit with me? 551 00:40:05,203 --> 00:40:07,439 Let's go out tomorrow night. No. 552 00:40:07,506 --> 00:40:09,207 No trouble. Just for fun. 553 00:40:09,274 --> 00:40:10,876 Ok. No, maybe. 554 00:40:10,942 --> 00:40:13,178 I'll have to check and see if I have any commitments. 555 00:40:13,244 --> 00:40:17,248 Commitments? I'm more important than any commitments. 556 00:40:17,315 --> 00:40:19,485 See? Max, cut it out. 557 00:40:19,551 --> 00:40:20,752 Ok, ok, ok. You're right. 558 00:40:20,819 --> 00:40:23,922 I'm sorry. I can't help it. 559 00:40:23,989 --> 00:40:28,326 It's just that things have been going strange for me lately. 560 00:40:28,393 --> 00:40:31,296 What do you mean? 561 00:40:31,362 --> 00:40:34,700 I, uh... 562 00:40:34,766 --> 00:40:36,768 I don't wanna bring that up now. 563 00:40:36,835 --> 00:40:39,037 You've had enough of me tonight. 564 00:40:40,806 --> 00:40:43,575 All right. Well, I'll call you tomorrow, then. 565 00:40:43,642 --> 00:40:46,144 Ok, good, good. Ok. 566 00:40:46,211 --> 00:40:47,946 Good night. Good night. 567 00:40:48,013 --> 00:40:49,515 Good night. 568 00:40:56,555 --> 00:40:57,889 I'll see you tomorrow. 569 00:40:57,956 --> 00:41:01,527 I'll call you tomorrow. Right. 570 00:41:28,453 --> 00:41:29,955 Hello? Darcy Carson. 571 00:41:30,021 --> 00:41:32,057 I've been waiting for your call all day. What's going on? 572 00:41:32,123 --> 00:41:34,526 I was gonna call you when I got off work. 573 00:41:34,593 --> 00:41:37,996 Well, I just got off. I'll pick you up right away, and we can go eat. 574 00:41:38,063 --> 00:41:40,832 Max, you're gonna kill me. Barry's ballet opens tonight 575 00:41:40,899 --> 00:41:42,734 and Stolichnaya is dancing. 576 00:41:42,801 --> 00:41:45,203 I already promised him I'd go. 577 00:41:45,270 --> 00:41:46,838 What? 578 00:41:46,905 --> 00:41:49,007 I'm going out with Barry tonight. 579 00:41:49,074 --> 00:41:51,142 Are you kidding? 580 00:41:51,209 --> 00:41:53,712 Barry the bleeder? 581 00:41:53,779 --> 00:41:56,147 You really are involved with that guy, aren't you? 582 00:41:56,214 --> 00:41:58,684 Just like I thought. 583 00:41:58,750 --> 00:42:00,952 Max, you know he's an old friend 584 00:42:01,019 --> 00:42:03,188 and I've needed his company these last few days. 585 00:42:03,254 --> 00:42:04,522 Tonight he needs me. 586 00:42:04,590 --> 00:42:06,357 You liar. 587 00:42:06,424 --> 00:42:09,728 You knew last night you were going out with him, didn't you? 588 00:42:13,932 --> 00:42:19,504 I swear I didn't remember. Now, I'm at work and I've gotta get off the phone. 589 00:42:19,571 --> 00:42:22,007 You never did love me, did you, Darcy? 590 00:42:22,073 --> 00:42:24,876 Max, last night was very promising. Please don't blow it. 591 00:42:27,078 --> 00:42:28,546 Shit! 592 00:42:51,269 --> 00:42:55,774 Barry, what a real coup. How'd you get Stolichnaya? 593 00:42:55,841 --> 00:42:58,009 The guy's got a phone, right? So I called him. 594 00:42:58,076 --> 00:42:59,556 That's what I would have done, Barry. 595 00:42:59,611 --> 00:43:00,812 Wonderful. Really. 596 00:43:00,879 --> 00:43:02,748 No, please, no. I mean that. 597 00:43:02,814 --> 00:43:04,582 You must be nervous. Not really. 598 00:43:04,650 --> 00:43:06,517 I don't wanna jinx myself or anything, 599 00:43:06,584 --> 00:43:08,119 but I saw rehearsal today 600 00:43:08,186 --> 00:43:10,656 and the production is absolutely flawless. 601 00:43:10,722 --> 00:43:11,722 Oh, great. Great. 602 00:43:11,757 --> 00:43:14,325 Well, shall we go inside and enjoy it? 603 00:46:12,804 --> 00:46:14,572 Look! 604 00:46:57,448 --> 00:46:59,985 Well, good night, Barry. 605 00:47:00,051 --> 00:47:01,452 Hey, come on, Darcy. 606 00:47:01,519 --> 00:47:03,154 Let me come upstairs with you, all right? 607 00:47:03,221 --> 00:47:05,290 I had a rough time tonight. 608 00:47:07,192 --> 00:47:09,094 Barry, you know I don't feel that way about you. 609 00:47:09,160 --> 00:47:11,863 We're just good friends. Good night. 610 00:47:11,930 --> 00:47:14,866 Oh, sure, ok. Sleep on it. 611 00:47:14,933 --> 00:47:16,367 Ok, I will. Yeah. 612 00:47:16,434 --> 00:47:19,037 Take me to Elaine's. 613 00:47:37,889 --> 00:47:40,591 Oh! Oh, Max, I'm sorry! I'm sorry! 614 00:47:40,658 --> 00:47:41,960 No, I'm all right. I didn't know it was you! 615 00:47:42,027 --> 00:47:43,528 Really, it's all right. It was my fault. 616 00:47:43,594 --> 00:47:45,114 I shouldn't have scared you like that. 617 00:47:45,163 --> 00:47:47,999 Oh, God. Oh, look what I've done to you. I didn't mean it. 618 00:47:48,066 --> 00:47:51,002 I've spoiled your evening. I'm sorry. 619 00:47:51,069 --> 00:47:52,403 No, you didn't. No, you didn't. 620 00:47:52,470 --> 00:47:54,839 It's all right. No, it was my fault. 621 00:47:54,906 --> 00:47:57,375 No, you just surprised me. That's all. 622 00:47:57,442 --> 00:47:58,676 Oh, baby. 623 00:47:58,743 --> 00:48:03,248 Oh, gosh, Darcy. I really miss you. 624 00:48:03,314 --> 00:48:06,651 I know. I miss you, too. I really do. 625 00:48:08,286 --> 00:48:10,755 Let's go upstairs and clean you up, ok? 626 00:48:10,821 --> 00:48:13,058 Oh, yeah. 627 00:48:32,710 --> 00:48:34,079 Oh, wait, Max, wait. 628 00:48:34,145 --> 00:48:37,382 I'm feeling tense or something. I don't know. 629 00:48:40,251 --> 00:48:43,121 I'm not finished yet, honey. I know. 630 00:48:45,290 --> 00:48:48,259 I'm not finished yet. 631 00:48:48,326 --> 00:48:50,428 I know. 632 00:48:50,495 --> 00:48:53,798 Oh... oh... 633 00:48:53,864 --> 00:48:57,702 Ooh! Oh, oh! Ah! 634 00:48:57,768 --> 00:49:00,171 Ah! Ah! Ah! 635 00:49:00,238 --> 00:49:02,974 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 636 00:49:03,041 --> 00:49:06,477 Ah! Ah! Oh, oh! 637 00:49:08,046 --> 00:49:09,647 Ooh, ooh... 638 00:49:12,950 --> 00:49:16,021 Oh, God, Max. Max. 639 00:49:18,556 --> 00:49:21,326 Ooh, ooh, ooh... 640 00:49:21,392 --> 00:49:24,362 You liked that, did you? Uh-huh. 641 00:49:30,801 --> 00:49:32,770 Ohh... 642 00:49:32,837 --> 00:49:37,408 Oh... Oh, no! Oh, no. 643 00:49:37,475 --> 00:49:39,477 Oh, yes! Oh! 644 00:49:39,544 --> 00:49:42,013 Oh, oh, oh! Ah! 645 00:49:42,080 --> 00:49:45,450 Yes! Yes! Ah! Oh! 646 00:49:45,516 --> 00:49:47,718 Oh, God. Oh... 647 00:49:47,785 --> 00:49:51,089 Oh, that was the most incredible thing I ever felt. 648 00:49:51,156 --> 00:49:54,692 Ohh! 649 00:49:54,759 --> 00:49:55,759 Oh, no, not again! 650 00:49:55,793 --> 00:49:58,096 Oh! Oh, yes! Ah! 651 00:49:58,163 --> 00:49:59,997 Ah! Oh, oh... 652 00:50:00,065 --> 00:50:01,999 Oh! Oh, ah, oh... 653 00:50:05,203 --> 00:50:08,839 Oh, oh, ohh... 654 00:50:18,716 --> 00:50:20,618 Ohh, ohh... 655 00:50:20,685 --> 00:50:24,122 Wait, wait, wait. Wait. 656 00:50:24,189 --> 00:50:27,525 Oh, Max. Oh. 657 00:51:03,027 --> 00:51:05,130 Max, what's wrong? 658 00:51:10,301 --> 00:51:12,703 I didn't do it. 659 00:51:12,770 --> 00:51:14,239 What? 660 00:51:15,873 --> 00:51:18,809 What just happened to you. That wasn't me. 661 00:51:21,011 --> 00:51:24,915 Of course it was you. It was you and me. 662 00:51:24,982 --> 00:51:28,052 It was both of us. No, it wasn't. 663 00:51:28,119 --> 00:51:32,257 It was, um... 664 00:51:32,323 --> 00:51:34,259 It was... artificial. 665 00:51:34,325 --> 00:51:40,698 I cheated. It was sort of like... willpower. 666 00:51:46,471 --> 00:51:49,874 The feeling you just had wasn't real, Darcy. 667 00:51:53,844 --> 00:51:55,146 I don't understand. 668 00:51:55,213 --> 00:51:58,783 You give me the most incredible sexual experience 669 00:51:58,849 --> 00:52:01,219 of my entire life, 670 00:52:01,286 --> 00:52:04,522 and then you tell me it wasn't real? 671 00:52:04,589 --> 00:52:08,092 Dammit! You can't even enjoy feeling good! 672 00:52:08,159 --> 00:52:10,861 I'm wasting my time with you, Max. 673 00:52:10,928 --> 00:52:12,230 Ok. All right, hon. I'm sorry. 674 00:52:12,297 --> 00:52:14,832 Don't pay any attention to me. I'm sorry. 675 00:52:14,899 --> 00:52:19,670 It was wonderful. I loved it. It was... 676 00:52:19,737 --> 00:52:22,240 I just have a lot on my mind lately, I guess. 677 00:52:22,307 --> 00:52:24,409 Well, so have I. 678 00:52:28,346 --> 00:52:33,551 Listen, we just need to relax. 679 00:52:33,618 --> 00:52:35,620 Lorraine invited us up to Brian's house for the weekend. 680 00:52:35,686 --> 00:52:39,390 Why don't we go? 681 00:52:39,457 --> 00:52:42,159 Maybe that's a good idea. 682 00:52:42,227 --> 00:52:44,895 There's a lot I should tell you anyway. 683 00:52:46,431 --> 00:52:50,901 Max... can we go to sleep? 684 00:52:53,070 --> 00:52:56,106 I'm exhausted. 685 00:52:56,173 --> 00:52:58,276 Come on. 686 00:53:33,978 --> 00:53:36,046 Honey, do you believe in telekinesis? 687 00:53:36,113 --> 00:53:37,815 Absolutely not. God. 688 00:53:37,882 --> 00:53:40,351 There's this guy at work - it's not important who he is - 689 00:53:40,418 --> 00:53:42,887 but he says he's been moving things with his mind. 690 00:53:42,953 --> 00:53:44,922 Max, you promised not to talk about work. 691 00:53:44,989 --> 00:53:46,324 Now we're gonna have a good time this weekend. 692 00:53:46,391 --> 00:53:48,493 Ok, ok, ok. 693 00:53:51,161 --> 00:53:53,063 Oh, now what are you thinking about? 694 00:53:53,130 --> 00:53:56,000 Huh? Oh, death. God! 695 00:53:56,066 --> 00:53:58,569 No, I'm not depressed or anything. I'm just thinking about it. 696 00:53:58,636 --> 00:54:00,705 Oh, Max. 697 00:54:05,743 --> 00:54:07,712 This is it. 698 00:54:20,157 --> 00:54:21,792 Hi! 699 00:54:21,859 --> 00:54:23,761 Hi! 700 00:54:30,735 --> 00:54:32,303 Fine. How are you? Great. 701 00:54:32,370 --> 00:54:35,873 How you doin'? Oh, I thought you guys would never get here. 702 00:54:35,940 --> 00:54:36,940 How are ya? Oh, fine. 703 00:54:36,974 --> 00:54:40,210 How's Max? Well, he's, uh, philosophical today. 704 00:54:40,277 --> 00:54:42,380 Yeah? God, you are glowing. 705 00:54:42,447 --> 00:54:43,681 Really? Glowing! 706 00:54:43,748 --> 00:54:45,816 I'm in love. What can I tell ya? 707 00:54:45,883 --> 00:54:47,452 Let me go say hi to him Just a sec. Ok. 708 00:54:50,020 --> 00:54:52,757 Hi, Max. How you doin'? 709 00:54:52,823 --> 00:54:55,192 Hi, Lorraine. 710 00:54:55,259 --> 00:54:58,696 You gonna get out of the car, or should we have your meals delivered? 711 00:54:58,763 --> 00:55:03,233 Oh. Brian's got a pretty nice place here, huh? 712 00:55:03,300 --> 00:55:06,070 It's great, isn't it? 713 00:55:06,136 --> 00:55:07,805 Come on, let's go up to the house. All right. 714 00:55:07,872 --> 00:55:09,707 Hey, Max! 715 00:55:09,774 --> 00:55:11,809 Go ahead. 716 00:55:23,888 --> 00:55:26,023 How are ya, Max? How are you, old buddy? 717 00:55:26,090 --> 00:55:28,926 Ah, not so hot, Brian. Great! Glad to hear it. 718 00:55:28,993 --> 00:55:32,029 And I love this gal of yours, even if she is kinda short. 719 00:55:32,096 --> 00:55:35,800 Yeah, well, she's a lot taller than you are, Skates. 720 00:55:35,866 --> 00:55:37,568 Come on, let's go inside the house. Come on. 721 00:55:37,635 --> 00:55:40,638 I worked up a man-sized thirst out there. Come on. 722 00:55:40,705 --> 00:55:42,545 Well, what do you think? Oh, this is terrific. 723 00:55:42,607 --> 00:55:43,874 Huh? You like it? 724 00:55:43,941 --> 00:55:45,342 Come on, let's fix some drinks. Ok. 725 00:55:45,410 --> 00:55:48,413 Max, I want you to see the den. Ok. 726 00:55:51,449 --> 00:55:54,685 I don't believe you've met Dorita. Come on. 727 00:55:54,752 --> 00:55:57,354 She's from Port-au-Prince. 728 00:56:00,991 --> 00:56:03,461 Uh, Dorita, I'd like for you to meet Darcy. 729 00:56:03,528 --> 00:56:04,962 Hi. Hi. 730 00:56:06,764 --> 00:56:09,834 Well, it looks like we're having, uh, chicken tonight, huh? 731 00:56:09,900 --> 00:56:15,606 No. We're having veal scaloppine. 732 00:56:15,673 --> 00:56:17,174 Just feelin' these innards 733 00:56:17,241 --> 00:56:21,846 'cause sometimes these little bumps can tell you the future. 734 00:56:25,783 --> 00:56:27,051 Ooh-ee! 735 00:56:27,117 --> 00:56:29,086 What is it? 736 00:56:29,153 --> 00:56:31,121 According to these chicken guts, 737 00:56:32,890 --> 00:56:37,194 there's gonna be an awfully big ruckus here this weekend. 738 00:56:49,006 --> 00:56:51,609 Are you still seeing things move? 739 00:56:53,778 --> 00:56:56,781 I'm making things move. 740 00:56:56,847 --> 00:56:59,850 Max, could you sit down? I got a crick in my neck. 741 00:57:05,523 --> 00:57:07,958 I told you she's a character. Didn't I tell you? 742 00:57:08,025 --> 00:57:11,629 Hey, boys. Dorita made us Zombies. 743 00:57:11,696 --> 00:57:13,263 After we finish, I'll take you to your room. 744 00:57:13,330 --> 00:57:15,766 Here you go, honey. 745 00:57:31,415 --> 00:57:33,718 I'm ready. 746 00:57:36,286 --> 00:57:39,957 All right. Honey, we'll be back in just a minute. 747 00:57:40,024 --> 00:57:42,827 Yeah, sure, go on, all of you. Look the place over. 748 00:57:42,893 --> 00:57:46,797 I'd come with ya, but I gotta think. Scram! 749 00:57:46,864 --> 00:57:51,702 And right in here is your room. 750 00:57:51,769 --> 00:57:54,672 Oh, Lorraine. Oh, this is wonderful. 751 00:57:54,739 --> 00:57:57,174 Isn't it fabulous? Won't this be restful, Max? 752 00:57:57,241 --> 00:57:59,243 Here. Yeah, this is nice. 753 00:58:04,782 --> 00:58:07,652 I'm just gonna put his right in here... Ahh. 754 00:58:31,141 --> 00:58:34,712 Firm. Really firm. 755 00:58:34,779 --> 00:58:36,180 How about it, Dorita? 756 00:58:36,246 --> 00:58:38,916 You got a love potion for me this weekend? 757 00:58:38,983 --> 00:58:41,251 I ain't got nothin' for what ails you. 758 00:58:41,318 --> 00:58:44,054 Oh, come on. You know you're crazy about me. 759 00:58:44,121 --> 00:58:47,625 Nothin' wrong with me. Hell, read my books. 760 00:58:47,692 --> 00:58:49,894 Mr. Brian gave me some of them books. 761 00:58:49,960 --> 00:58:51,662 And I can't make nothin' of it. 762 00:58:51,729 --> 00:58:55,866 What's this "pseudo-sexual penis envy"? 763 00:58:57,802 --> 00:59:00,304 Maybe you'll find out in your next life. 764 00:59:04,041 --> 00:59:06,911 And you are gonna love it when the sun comes up. Mm-hmm. 765 00:59:06,977 --> 00:59:11,816 It's around 5:15 am, and everything is so peaceful and quiet. 766 00:59:14,551 --> 00:59:17,454 Oh, no. No, no, no. This is no good. 767 00:59:17,521 --> 00:59:19,089 This is no good at all. 768 00:59:19,156 --> 00:59:21,076 Mark, how are you? Did you have a good drive up? 769 00:59:21,125 --> 00:59:22,693 What are you doing here, Lorraine? 770 00:59:22,760 --> 00:59:24,261 Well, Darcy and Max, uh, 771 00:59:24,328 --> 00:59:26,096 you know, it's their first weekend up and everything, 772 00:59:26,163 --> 00:59:29,266 so I thought they could stay here, and you can stay in Dorita's room. 773 00:59:29,333 --> 00:59:31,068 Dorita's room? Yeah. 774 00:59:31,135 --> 00:59:34,538 Well, you thought wrong, darling. I'm acclimated to this space. 775 00:59:34,605 --> 00:59:36,106 See, I always stay in this room. 776 00:59:36,173 --> 00:59:38,676 Well, they've already unpacked and everything, you know, so... 777 00:59:38,743 --> 00:59:40,383 So, so, so... Yeah, so I'll tell you what. 778 00:59:40,444 --> 00:59:41,764 Why don't they take Dorita's room? 779 00:59:41,812 --> 00:59:43,981 I'll give them that option. But I'm gonna stay here. 780 00:59:44,048 --> 00:59:46,383 Mark, uh... Wait, wait. Just a second. 781 00:59:46,450 --> 00:59:48,485 Why don't we ask doll-head here? 782 00:59:48,552 --> 00:59:49,787 What do you think? 783 00:59:49,854 --> 00:59:52,089 What do you think we ought to do about this room? 784 00:59:52,156 --> 00:59:54,759 Why don't we arm-wrestle for it? 785 00:59:54,825 --> 00:59:56,761 Well, I think that'd be a little archaic, don't you? 786 00:59:56,827 --> 00:59:59,263 Look, if there's a problem, we'll take Dorita's room. I don't care. 787 00:59:59,329 --> 01:00:01,832 Good. Good, Max. Excuse me. 788 01:00:12,142 --> 01:00:15,112 Max... 789 01:00:15,179 --> 01:00:17,915 You've got my bag. 790 01:00:17,982 --> 01:00:22,920 Look, um, I don't want you to do this 'cause you're weak. 791 01:00:22,987 --> 01:00:26,223 I want you to do it 'cause you know I'm right. 792 01:00:28,859 --> 01:00:30,761 I don't know why Mark was so upset. 793 01:00:30,828 --> 01:00:33,731 You know, he can be so rigid sometimes, I'm finding. 794 01:00:33,798 --> 01:00:35,866 Anyway, Dorita's room will be fine. 795 01:00:35,933 --> 01:00:40,637 You know, actually, it's the most interesting room in the house, I think. 796 01:00:43,741 --> 01:00:47,011 Oh! Oh, my God. 797 01:00:47,077 --> 01:00:50,080 Just like a little museum. 798 01:00:51,849 --> 01:00:53,851 Where's the bed? 799 01:00:53,918 --> 01:00:56,620 Oh, I'm so sorry. Can you believe this? 800 01:00:56,687 --> 01:00:58,422 I told Dorita to straight... 801 01:00:58,488 --> 01:01:01,892 Dorita, come in here and help me clear off this bed! 802 01:01:01,959 --> 01:01:04,661 I'm so sorry. I can't believe this. 803 01:01:04,729 --> 01:01:06,831 It's fun though, isn't it? Isn't it? 804 01:01:06,897 --> 01:01:09,366 It's got a lot of personality, I think. 805 01:01:09,433 --> 01:01:13,403 Smells like feet. Max! 806 01:01:13,470 --> 01:01:18,275 It's ok. It's just not like the rest of the house somehow. 807 01:01:21,846 --> 01:01:24,014 What's this? That's the gardener. 808 01:01:24,081 --> 01:01:26,116 Gardener? Mm-hmm. 809 01:01:26,183 --> 01:01:28,252 You know, a familiar. A voodoo doll. 810 01:01:28,318 --> 01:01:32,389 Dorita's got a crush on the gardener and that's her love doll. 811 01:01:32,456 --> 01:01:33,791 Oh, I'm sorry about the mess, 812 01:01:33,858 --> 01:01:35,893 but you caught me during a full moon. 813 01:01:37,895 --> 01:01:40,397 Look, I cleaned out the top drawer for your guests. 814 01:01:40,464 --> 01:01:41,732 Now, don't you worry about me. 815 01:01:41,799 --> 01:01:44,334 I'm gonna be just fine downstairs on the couch. 816 01:01:44,401 --> 01:01:45,970 Let me get my baby, ok? 817 01:01:46,036 --> 01:01:49,539 Billy, baby. Oh, yeah, come to Mama. 818 01:01:49,606 --> 01:01:51,742 Don't be a-scared. Come on, come on, come on. 819 01:01:51,809 --> 01:01:55,379 Oh, you're so sweet. Yes. Oh. 820 01:01:55,445 --> 01:01:57,181 You like my baby? 821 01:01:59,416 --> 01:02:01,385 Mama's little baby. 822 01:02:01,451 --> 01:02:04,989 Now, look, if you see a white mouse, don't hurt it. 823 01:02:05,055 --> 01:02:07,892 That's Randy. He lives here, ok? Bye. 824 01:02:07,958 --> 01:02:12,129 Listen, I'm-I'm just gonna get one of those jumbo leaf-and-lawn bags 825 01:02:12,196 --> 01:02:14,498 and clean all this up. Be right back. 826 01:02:19,469 --> 01:02:23,207 What's the matter, Max? You afraid of mice? 827 01:02:23,273 --> 01:02:26,476 I know the first thing we have to do is open a window. 828 01:02:34,051 --> 01:02:35,953 Darcy, can we talk? 829 01:02:36,020 --> 01:02:39,623 Wait, just let me get this op... 830 01:02:39,689 --> 01:02:41,525 Dammit! 831 01:02:41,591 --> 01:02:44,594 Could you give that a try? 832 01:02:44,661 --> 01:02:47,231 Oh, my... Did you see that? 833 01:02:47,297 --> 01:02:49,133 I did that. 834 01:02:49,199 --> 01:02:52,202 Yeah, sure. 835 01:03:06,250 --> 01:03:09,486 Come on, we'll go for a walk on the beach, ok? 836 01:03:10,855 --> 01:03:12,756 No, that's ok. 837 01:03:12,823 --> 01:03:17,061 You go ahead. I'll-I'll rest for a while. 838 01:03:17,127 --> 01:03:21,231 You sure? Ok, I'll be back soon. 839 01:03:51,328 --> 01:03:56,600 June 5th. A partial list of my favorite things. 840 01:03:58,735 --> 01:04:01,338 Sunset from my office window. 841 01:04:03,007 --> 01:04:06,043 Strindberg's women, all of 'em. 842 01:04:07,711 --> 01:04:11,081 My interview in Playboy. 843 01:04:11,148 --> 01:04:13,918 Mr. Martin Scorsese. 844 01:04:15,886 --> 01:04:18,923 Mozart's Brandenburg concertos. 845 01:04:20,324 --> 01:04:23,928 Collecting my $200 for passing "Go." 846 01:04:25,662 --> 01:04:30,067 Roots - the book, not that television horseshit. 847 01:04:31,635 --> 01:04:33,437 Oh... 848 01:04:33,503 --> 01:04:35,739 Women on beaches. 849 01:04:35,805 --> 01:04:37,942 Hi, there! 850 01:04:39,143 --> 01:04:40,744 I was just thinking about you. 851 01:04:40,810 --> 01:04:41,979 Oh, really? What were you thinking? 852 01:04:42,046 --> 01:04:44,814 Uh-huh. Well, I was, thinking, 853 01:04:44,881 --> 01:04:49,086 uh, maybe you oughta talk to me about Max. 854 01:04:49,153 --> 01:04:50,420 Now, I'm a therapist, you know. 855 01:04:50,487 --> 01:04:52,622 Oh, really? I didn't know that, no. 856 01:04:52,689 --> 01:04:55,592 Yeah, Brian told me a little bit about the situation. 857 01:04:55,659 --> 01:04:57,894 It just so happens that I wrote the definitive book 858 01:04:57,962 --> 01:04:59,796 on the ending of relationships. 859 01:04:59,863 --> 01:05:03,400 Rebounds, that's my specialty. 860 01:05:06,003 --> 01:05:07,404 Look, I wouldn't hurt you. 861 01:05:07,471 --> 01:05:09,773 I just think I know what your needs are. 862 01:05:09,839 --> 01:05:11,976 You do? I think so. 863 01:05:20,550 --> 01:05:23,320 I don't understand why you cling to that poor distraught man up there. 864 01:05:23,387 --> 01:05:24,621 I mean, a man in his condition 865 01:05:24,688 --> 01:05:28,025 can't possibly maintain a stable relationship. 866 01:05:28,092 --> 01:05:30,794 I would-I would seriously hope 867 01:05:30,860 --> 01:05:32,129 you'd come to the healthy conclusion 868 01:05:32,196 --> 01:05:35,399 that he's a manipulating bastard. 869 01:05:35,465 --> 01:05:39,469 Mr. Winslow, I think Max is a wonderful man 870 01:05:39,536 --> 01:05:41,638 and I care about him a lot. I understand that. 871 01:05:41,705 --> 01:05:45,242 Now, he may have a couple of problems right now, 872 01:05:45,309 --> 01:05:49,413 but I'm pretty sure we'll be able to work them out together. 873 01:05:57,254 --> 01:06:00,057 Wow, it smells wonderful in here. 874 01:06:00,124 --> 01:06:01,491 Can I help you with something? 875 01:06:01,558 --> 01:06:04,061 No, thank you, Miss Darcy. Oh, ok. 876 01:06:04,128 --> 01:06:06,296 Oh, Miss Darcy? Uh-huh? 877 01:06:06,363 --> 01:06:09,633 Do you mind if I tell you something kind of personal-like? 878 01:06:09,699 --> 01:06:11,201 No, go ahead. 879 01:06:11,268 --> 01:06:14,971 Well, it's about that young man you're with. Mm-hmm? 880 01:06:15,039 --> 01:06:17,107 Well, honey, he's got an aura around him 881 01:06:17,174 --> 01:06:19,943 as green as this scallion. With yellow spots. 882 01:06:20,010 --> 01:06:22,846 Now, I know that's pretty and all, 883 01:06:22,912 --> 01:06:26,183 but it kind of makes me wonder. 884 01:06:26,250 --> 01:06:30,454 Well, you better keep an eye out on him. 885 01:06:30,520 --> 01:06:33,857 I will, Dorita. 886 01:06:33,923 --> 01:06:38,162 You just let me know if his aura starts growing teeth, ok? 887 01:06:52,109 --> 01:06:54,844 Max, honey, you awake? 888 01:07:03,320 --> 01:07:06,823 Oh, look! There's what's-his-name. 889 01:07:06,890 --> 01:07:10,427 Randy. Randy, yeah. 890 01:07:10,494 --> 01:07:13,130 How was your little talk with Mark? 891 01:07:13,197 --> 01:07:15,565 Don't get nervous, Max. He's a jerk. 892 01:07:15,632 --> 01:07:19,103 Oh, sure. I knew that. I knew it was nothing. 893 01:07:21,338 --> 01:07:24,641 Dinner's almost ready. Are you hungry? 894 01:07:31,481 --> 01:07:34,151 What's the matter? What are you looking at? 895 01:07:34,218 --> 01:07:35,885 Your aura. 896 01:07:35,952 --> 01:07:37,421 My aura? Uh-huh. 897 01:07:37,487 --> 01:07:41,791 It's green with little yellow spots. 898 01:07:50,700 --> 01:07:52,469 Holy shit, it's true. 899 01:07:52,536 --> 01:07:56,240 Max. Please, what is the matter with you lately? 900 01:07:56,306 --> 01:07:58,375 I was kidding. 901 01:07:58,442 --> 01:08:01,178 Look at my face. I can't go to dinner like this. Look. 902 01:08:01,245 --> 01:08:03,913 Your face looks fine. 903 01:08:03,980 --> 01:08:06,616 I'm not going. I'm staying up here. 904 01:08:08,084 --> 01:08:10,787 Max, Max. 905 01:08:10,854 --> 01:08:13,957 You promised me that you would try to relax 906 01:08:14,023 --> 01:08:17,294 and be close to me this weekend. 907 01:08:20,096 --> 01:08:21,231 You were only kidding? 908 01:08:21,298 --> 01:08:24,834 Of course I was only kidding. 909 01:08:26,870 --> 01:08:29,206 Ok. I'll go to dinner. 910 01:08:29,273 --> 01:08:30,840 Ok. I'm gonna get ready 911 01:08:30,907 --> 01:08:33,643 and I'm gonna help Dorita set the table, all right? 912 01:08:33,710 --> 01:08:36,380 Uh-huh. Ok. 913 01:08:36,446 --> 01:08:39,183 I'll make the bed. All right. 914 01:08:52,229 --> 01:08:56,733 Darcy, would you mind steppin' in here for a second? 915 01:09:01,938 --> 01:09:03,873 Yes? 916 01:09:06,376 --> 01:09:08,778 Now, I'm afraid you-you didn't understand 917 01:09:08,845 --> 01:09:11,615 what I was saying out there on the beach. 918 01:09:13,817 --> 01:09:16,686 Sometimes I guess I forget 919 01:09:16,753 --> 01:09:21,358 how forceful my-my personality is. 920 01:09:21,425 --> 01:09:26,363 But I am-I am a man who-who likes to say what he thinks. 921 01:09:27,964 --> 01:09:31,468 And I just wanted to say that I find you very attractive. 922 01:09:31,535 --> 01:09:33,135 I'm sure you feel the same way about me. 923 01:09:33,169 --> 01:09:36,473 It's kind of funny... 924 01:09:36,540 --> 01:09:41,845 but I seem to know... I seem to know instinctively 925 01:09:41,911 --> 01:09:44,013 when-when two people have the right chemistry. 926 01:09:44,080 --> 01:09:49,519 And as far as I'm concerned, you and I, we're magic. 927 01:09:49,586 --> 01:09:51,888 Well, then I'll just disappear. 928 01:10:07,170 --> 01:10:09,172 No, no, that's bullshit. 929 01:10:09,239 --> 01:10:12,476 A man can do whatever he wants to do. 930 01:10:12,542 --> 01:10:14,478 Pass those potatoes, will you, please? 931 01:10:14,544 --> 01:10:18,482 Concentration. See, that's the whole thing. 932 01:10:18,548 --> 01:10:20,884 Of course, there are exceptions. You take Dorita, for instance. 933 01:10:20,950 --> 01:10:24,220 She's got the concentration of a dead bush. 934 01:10:24,288 --> 01:10:27,391 And Lorraine, I suppose you could concentrate, 935 01:10:27,457 --> 01:10:32,095 but I have a feeling you're a little hung up on your mommy patterns. 936 01:10:32,161 --> 01:10:34,398 Now, Darcy's the interesting case. 937 01:10:34,464 --> 01:10:35,899 I'm sure I could teach you how to concentrate 938 01:10:35,965 --> 01:10:37,801 if you'd just, uh, cooperate with me, 939 01:10:37,867 --> 01:10:41,471 vis-à-vis our little talk in my room. 940 01:10:41,538 --> 01:10:43,940 And of course, there's Max. 941 01:10:44,007 --> 01:10:47,143 Oh, Max? 942 01:10:47,210 --> 01:10:50,614 Max? Earth to Max. 943 01:10:52,882 --> 01:10:54,984 Well, see there's no concentration at all. 944 01:10:55,051 --> 01:10:56,720 There you go. 945 01:10:56,786 --> 01:11:01,224 Max, what are you doing? Trying to make the ceiling move? 946 01:11:01,291 --> 01:11:02,926 Or better yet, why don't you, uh, 947 01:11:02,992 --> 01:11:07,931 use those powers of yours to pass the potatoes? 948 01:11:07,997 --> 01:11:11,668 Brian. You told them? 949 01:11:11,735 --> 01:11:14,037 I don't believe you told them. 950 01:11:15,672 --> 01:11:17,407 Well, you didn't say it was a secret. 951 01:11:17,474 --> 01:11:19,509 Max, he was just worried about you. 952 01:11:19,576 --> 01:11:23,246 I mean, you've gotta admit the things you're saying are pretty hard to believe. 953 01:11:23,313 --> 01:11:25,682 You know what I believe, Max? 954 01:11:25,749 --> 01:11:28,184 I believe you're totally vegged out. 955 01:11:28,251 --> 01:11:30,153 And I'll tell you somethin' else. 956 01:11:30,219 --> 01:11:31,659 I'm gettin' a little bit tired of you 957 01:11:31,721 --> 01:11:33,657 trying to be the center of attention vis-à-vis 958 01:11:33,723 --> 01:11:36,926 that, uh, that phony illness of yours. 959 01:11:36,993 --> 01:11:38,995 That happens to be the oldest psychological ploy in the book. 960 01:11:39,062 --> 01:11:43,232 What we call the wounded-duck syndrome. 961 01:11:43,299 --> 01:11:46,002 "Help me, help me. Fix my broken wing." 962 01:11:46,069 --> 01:11:49,773 Really, Darcy, I don't know why you tolerate that wimp. 963 01:11:49,839 --> 01:11:53,710 I'll tell you something. If you want some advice, 964 01:11:53,777 --> 01:11:56,012 I'm expensive but I'm-I'm very good. 965 01:11:56,079 --> 01:11:58,119 Now, if you can afford it, I'll-I'll make the time. 966 01:11:58,181 --> 01:12:04,253 In fact, why don't I just give ya my unlisted number right here. 967 01:12:04,320 --> 01:12:05,480 You gotta promise me, though, 968 01:12:05,522 --> 01:12:07,924 you're not gonna pass this around, ok? 969 01:12:12,896 --> 01:12:14,798 Oh, my God. 970 01:12:29,913 --> 01:12:31,515 Oh! Oh! 971 01:12:39,856 --> 01:12:42,091 - Oh, no! - Oh, no... 972 01:12:50,033 --> 01:12:52,602 Yeah. 973 01:12:52,669 --> 01:12:56,573 I guess we have to admit you've done it. 974 01:13:00,577 --> 01:13:03,346 This is happenin', all right. You've raised the chair. 975 01:13:03,413 --> 01:13:08,384 All right. Very clever. 976 01:13:08,452 --> 01:13:11,555 But you don't fool me. 977 01:13:14,424 --> 01:13:15,992 I'm still controllin' me. 978 01:13:16,059 --> 01:13:18,795 Aah! 979 01:13:18,862 --> 01:13:20,982 You know, if I fall from this particular height, 980 01:13:21,030 --> 01:13:25,435 we may be talking about serious litigation. 981 01:13:25,502 --> 01:13:27,604 Dorita! 982 01:13:34,077 --> 01:13:35,779 Dorita! 983 01:13:36,813 --> 01:13:37,747 Max... 984 01:13:43,319 --> 01:13:44,854 You know, in a way, Darcy, 985 01:13:44,921 --> 01:13:47,891 I'm-I'm kind of glad you're witnessing all this. 986 01:13:47,957 --> 01:13:50,093 It'll give ya some kind of idea of the kind of twisted mind 987 01:13:50,159 --> 01:13:51,528 you're dealing with here. 988 01:13:54,998 --> 01:13:56,900 Ohh! 989 01:13:56,966 --> 01:14:01,705 You know, violence is the last resort of a limited mind! 990 01:14:01,771 --> 01:14:04,440 I hope you realize this could be you, Darcy. 991 01:14:07,777 --> 01:14:10,780 Are you out of your mind, Max? 992 01:14:10,847 --> 01:14:15,719 Do you think for one second my fans are gonna let you get away with this? 993 01:14:15,785 --> 01:14:16,586 Oh... 994 01:14:16,653 --> 01:14:20,323 Oh... oh... ok! 995 01:14:20,389 --> 01:14:22,759 We can hear you. 996 01:14:22,826 --> 01:14:25,695 We're not insensitive people. 997 01:14:25,762 --> 01:14:28,431 We can hear your cry for help. 998 01:14:28,498 --> 01:14:30,567 We-we can help you. 999 01:14:43,613 --> 01:14:44,948 Oh, no... 1000 01:14:47,416 --> 01:14:48,985 I... 1001 01:14:53,022 --> 01:14:55,559 I'm not afraid. 1002 01:14:55,625 --> 01:14:57,126 I'm not scared, you know. 1003 01:15:02,031 --> 01:15:03,967 Max... 1004 01:15:04,033 --> 01:15:06,269 Oh! 1005 01:15:43,039 --> 01:15:45,875 What the hell is that supposed to mean, Brian? 1006 01:15:45,942 --> 01:15:48,678 And what are you looking at! 1007 01:15:48,745 --> 01:15:51,014 It's not funny! 1008 01:15:54,250 --> 01:15:56,252 I'm not a freak. 1009 01:15:59,522 --> 01:16:01,891 He's the freak! 1010 01:16:05,494 --> 01:16:08,264 I'm a goddamn good-looking man. 1011 01:16:35,558 --> 01:16:37,694 Coffee, Max? 1012 01:16:37,761 --> 01:16:40,196 I think I'm gonna go up to my room. 1013 01:16:49,873 --> 01:16:52,608 Darcy, is he dangerous? 1014 01:16:52,676 --> 01:16:54,978 I'm gonna go up there and help him. 1015 01:17:07,456 --> 01:17:11,394 Well, honey, we'd better get going if we want to catch that 9:00 show. 1016 01:17:14,698 --> 01:17:20,503 Brian, um, honey, I'm really not up for a movie right now. 1017 01:17:20,569 --> 01:17:24,573 Sure. I don't know what I'm thinking of. 1018 01:17:24,640 --> 01:17:26,175 Well, one thing is for sure. 1019 01:17:26,242 --> 01:17:29,578 Max's behavior was way out of line. 1020 01:17:29,645 --> 01:17:33,049 Let's not have him up again. 1021 01:17:33,116 --> 01:17:35,351 This is Max you're talking about, Brian. 1022 01:17:35,418 --> 01:17:36,920 I mean, it's Max! 1023 01:17:36,986 --> 01:17:39,188 I mean, he usually doesn't behave like this. 1024 01:17:39,255 --> 01:17:42,291 Listen, I knew him in high school, and he was a really nice guy. 1025 01:17:44,127 --> 01:17:45,594 Do you think he'd leave if I asked him to? 1026 01:17:45,661 --> 01:17:46,796 What do you think? Do you think he'd do that? 1027 01:17:46,863 --> 01:17:48,031 You're not asking him to leave. 1028 01:17:49,132 --> 01:17:50,800 But if he wants to go, we'll let him. 1029 01:17:50,867 --> 01:17:52,936 That's right. We'll just let him. 1030 01:17:53,002 --> 01:17:57,774 I better check on Mark. Um, are you gonna be ok? 1031 01:17:57,841 --> 01:17:59,675 Sure. Yeah. You'll be ok? 1032 01:17:59,743 --> 01:18:01,745 Mm-hmm. Ok. I'll be right back. 1033 01:18:01,811 --> 01:18:04,180 Now, take care, ok? I'll be right back. 1034 01:18:06,716 --> 01:18:08,885 Mark! 1035 01:18:12,655 --> 01:18:14,623 Mark, where are you? 1036 01:18:26,770 --> 01:18:30,774 Dorita! I think we'll skip dessert. 1037 01:18:32,675 --> 01:18:35,644 Mark! 1038 01:18:35,711 --> 01:18:38,147 Mark, I've been looking for you. 1039 01:18:41,617 --> 01:18:45,254 God, what are you doing? Mark, stop! 1040 01:18:45,321 --> 01:18:47,656 Wait a minute! What are you doing? 1041 01:18:47,723 --> 01:18:50,026 You love yourself too much! 1042 01:18:50,093 --> 01:18:54,230 You've dedicated all your books to yourself! 1043 01:18:54,297 --> 01:18:58,501 For God's sake, you just bought a brand-new Porsche! 1044 01:19:00,603 --> 01:19:02,205 Oh! 1045 01:19:17,386 --> 01:19:21,224 Oh, my God, Max. You look terrible. 1046 01:19:33,269 --> 01:19:35,438 And you can tell that son of a bitch 1047 01:19:35,504 --> 01:19:37,907 he's fooling around with the wrong ego here! 1048 01:19:37,974 --> 01:19:40,209 Ya hear me? 1049 01:19:42,879 --> 01:19:45,514 Do you have a fever? 1050 01:19:46,950 --> 01:19:49,452 Don't touch me! Oh, God, Max! 1051 01:19:51,687 --> 01:19:54,523 I blew it. I blew it. 1052 01:19:54,590 --> 01:19:57,260 I was a bad boy. 1053 01:20:01,965 --> 01:20:05,434 Just stay here, ok? 1054 01:20:05,501 --> 01:20:08,437 And I'm gonna go and try apologize. 1055 01:20:10,506 --> 01:20:13,142 Just stay there. 1056 01:20:17,080 --> 01:20:20,950 Ok. That sleazoid psycho. 1057 01:20:21,017 --> 01:20:23,186 I didn't ask for any of his shit. 1058 01:20:23,252 --> 01:20:25,754 Let's see how he likes mine. 1059 01:20:28,958 --> 01:20:31,127 Dorita, I've gotta help Max! 1060 01:20:31,194 --> 01:20:33,963 He's starting to make things fly across the room now! 1061 01:20:34,030 --> 01:20:35,965 Well, sure. That's the first thing a demon do, 1062 01:20:36,032 --> 01:20:38,501 is to rearrange a room to suit him. 1063 01:20:38,567 --> 01:20:41,670 Oh, Dorita, do you think you could help Max? 1064 01:20:41,737 --> 01:20:45,841 I ain't goin' near that boy. Dorita, you've gotta try! 1065 01:20:45,909 --> 01:20:50,179 Will you read my lips? No! N-O-E. 1066 01:20:50,246 --> 01:20:52,348 Then I'm gonna call a doctor. 1067 01:20:52,415 --> 01:20:53,649 Wait, wait, wait, wait, wait. 1068 01:20:53,716 --> 01:20:55,151 Shoot. I better do this. 1069 01:20:55,218 --> 01:20:57,286 A damn doctor come here, get it all wrong, 1070 01:20:57,353 --> 01:20:59,822 piss off the demon, blow us all to white man's hell, 1071 01:20:59,889 --> 01:21:02,058 and I ain't got time for that. Come on. 1072 01:21:03,292 --> 01:21:06,930 You ask a man to pass the potatoes, 1073 01:21:06,996 --> 01:21:09,698 he bounces you all over the room. 1074 01:21:09,765 --> 01:21:15,905 Now... Yeah, it's showtime. 1075 01:21:15,972 --> 01:21:17,941 Now, this'll be a piece of cake. 1076 01:21:20,543 --> 01:21:22,678 Eee-ah! 1077 01:21:22,745 --> 01:21:24,347 Now, you listen to me, demon. 1078 01:21:24,413 --> 01:21:27,450 Haul your ass out of that boy! This is Dorita talking. 1079 01:21:27,516 --> 01:21:29,152 Don't you touch me. 1080 01:21:29,218 --> 01:21:32,421 Nobody told you could... Don't you touch me! 1081 01:21:41,630 --> 01:21:43,299 I think I got his attention. 1082 01:21:43,366 --> 01:21:45,868 All right, you shifty bastard! 1083 01:21:45,935 --> 01:21:48,437 Let's settle this thing right now! 1084 01:21:56,812 --> 01:22:01,784 Now, we can do this easy, or we can do it rough. 1085 01:22:01,850 --> 01:22:04,988 These is knuckles you is lookin' at. 1086 01:22:09,925 --> 01:22:11,694 Your mama. 1087 01:22:50,133 --> 01:22:53,436 I told you that boy is sick. 1088 01:22:55,804 --> 01:22:59,008 This is demon powder. 1089 01:23:19,862 --> 01:23:22,465 Now, he touch that, he die. 1090 01:23:22,531 --> 01:23:26,935 Oh, boy. Oh boy. Oh boy. Oh boy. 1091 01:23:27,002 --> 01:23:28,237 ♪ Nobody knows... 1092 01:23:28,304 --> 01:23:29,638 Oh, boy! 1093 01:23:47,656 --> 01:23:49,625 Yes! 1094 01:23:50,926 --> 01:23:55,098 I like it! 1095 01:23:57,700 --> 01:23:59,668 Uh-oh. 1096 01:24:09,345 --> 01:24:11,847 Dorita! Uh-uh, uh-uh. 1097 01:24:11,914 --> 01:24:13,314 This ain't no ordinary demon, child. 1098 01:24:13,349 --> 01:24:15,618 Youse on your own now. 1099 01:24:15,684 --> 01:24:18,053 What do I do? 1100 01:24:18,121 --> 01:24:19,222 Be nice to him. 1101 01:24:19,288 --> 01:24:21,390 Aah! 1102 01:24:22,591 --> 01:24:26,395 Rest in peace, dipshit! No! 1103 01:24:35,638 --> 01:24:37,473 You missed. 1104 01:24:37,540 --> 01:24:39,775 Oh... No! 1105 01:24:39,842 --> 01:24:42,811 Max! Max, it's all right. He dropped the gun. 1106 01:24:42,878 --> 01:24:46,415 Please stop before you kill somebody. Please! 1107 01:24:46,482 --> 01:24:48,851 For God's sake... Max! 1108 01:24:54,190 --> 01:24:55,924 Cease! 1109 01:24:55,991 --> 01:24:58,727 Aah! 1110 01:24:58,794 --> 01:25:02,431 Help! For God's sake, somebody get me down! 1111 01:25:02,498 --> 01:25:04,633 Help! 1112 01:25:04,700 --> 01:25:07,636 Max! Max! 1113 01:25:07,703 --> 01:25:09,104 Not him. 1114 01:25:09,172 --> 01:25:13,542 Max, give me a break! I'm sorry. I'm sorry! 1115 01:25:13,609 --> 01:25:14,877 Help! 1116 01:25:27,022 --> 01:25:29,658 Ow! Oh, for... 1117 01:25:29,725 --> 01:25:31,160 All right, Fiedler! 1118 01:25:31,227 --> 01:25:32,728 Tomorrow morning you hear from my attorney! 1119 01:25:32,795 --> 01:25:34,830 Max! 1120 01:25:56,952 --> 01:25:58,521 Max! 1121 01:25:58,587 --> 01:26:02,291 Max! Please don't do anything! 1122 01:26:02,358 --> 01:26:05,328 Believe me, I love you! I love you! 1123 01:26:05,394 --> 01:26:08,264 I'm a monster. Look at me. This is the real me. 1124 01:26:08,331 --> 01:26:10,866 Max, you're not a monster! 1125 01:26:10,933 --> 01:26:12,635 Yes, I am. I know I am. 1126 01:26:12,701 --> 01:26:13,902 No! Oh! 1127 01:26:20,976 --> 01:26:23,011 I see you with other guys and I get angry 1128 01:26:23,078 --> 01:26:27,616 and I make bad things happen. You couldn't love me. 1129 01:26:27,683 --> 01:26:31,254 I do! I do! 1130 01:26:31,320 --> 01:26:33,822 I don't believe you. 1131 01:26:45,368 --> 01:26:48,404 Then what am I doing up here? 1132 01:26:48,471 --> 01:26:51,540 God, Max! Can't you see how scared I am? 1133 01:26:54,543 --> 01:26:57,980 Would I be here if I didn't love you? 1134 01:27:08,957 --> 01:27:12,561 You really do love me, don't you, Darcy? 1135 01:27:14,096 --> 01:27:16,231 Yes. 1136 01:27:23,306 --> 01:27:25,341 I love you, too. 1137 01:27:33,015 --> 01:27:36,785 That honky son of a bitch tooted up the last of my demon powder, 1138 01:27:36,852 --> 01:27:39,988 and I don't have to stand for that. Hmph! 1139 01:27:40,055 --> 01:27:42,325 These people don't know good help when they see it. 1140 01:28:04,447 --> 01:28:08,751 Holy shit. They did it to me again. 1141 01:28:30,439 --> 01:28:32,040 Oh, look, Max. 1142 01:28:34,443 --> 01:28:38,046 Aw... Oh, yeah, it's Randy. 1143 01:28:40,082 --> 01:28:43,318 Oh, look at that. He's not even afraid of you. 1144 01:28:43,386 --> 01:28:45,521 I guess not. 1145 01:28:50,926 --> 01:28:55,398 Max, you didn't do that, did you? 1146 01:28:58,867 --> 01:29:00,769 No, I really didn't. 1147 01:29:13,616 --> 01:29:16,084 Yeah. 1148 01:29:40,443 --> 01:29:43,378 ♪ Temptation, frustration 1149 01:29:43,446 --> 01:29:46,515 ♪ Problems surrounding modern man 1150 01:29:46,582 --> 01:29:49,718 ♪ Big city, no pity 1151 01:29:49,785 --> 01:29:52,354 ♪ It's just a thing you can't erase 1152 01:29:52,421 --> 01:29:55,824 ♪ She's pretty, so witty 1153 01:29:55,891 --> 01:30:00,095 ♪ If only you could see her face 1154 01:30:00,162 --> 01:30:03,732 ♪ She's got you dancin' on a dime 1155 01:30:03,799 --> 01:30:06,635 ♪ She's got you runnin' till you're blind 1156 01:30:06,702 --> 01:30:09,872 ♪ Gonna get it next time 1157 01:30:14,577 --> 01:30:17,580 ♪ Statistics, logistics 1158 01:30:17,646 --> 01:30:20,649 ♪ They never tell you what to feel 1159 01:30:20,716 --> 01:30:23,852 ♪ The big fix, the cheap tricks 1160 01:30:23,919 --> 01:30:28,491 ♪ They never tell you what is real 1161 01:30:28,557 --> 01:30:31,760 ♪ You keep on hoping that you'll find 1162 01:30:31,827 --> 01:30:35,598 ♪ A way to ease your troubled mind 1163 01:30:39,535 --> 01:30:43,772 ♪ Your modern problems are very real 1164 01:30:55,217 --> 01:30:58,153 ♪ Suspicion, ambition 1165 01:30:58,220 --> 01:31:01,423 ♪ You go on living day to day 1166 01:31:01,490 --> 01:31:04,192 ♪ Position, condition 1167 01:31:04,259 --> 01:31:08,964 ♪ There's got to be a better way 1168 01:31:09,031 --> 01:31:12,000 ♪ She's got you dancin' on a dime 1169 01:31:12,067 --> 01:31:16,204 ♪ She's got you runnin' till you're blind 1170 01:31:18,273 --> 01:31:22,745 ♪ They never tell you what to feel 1171 01:31:24,647 --> 01:31:28,817 ♪ Your modern problems are very real 1172 01:31:58,947 --> 01:32:02,084 ♪ Illusion, confusion 1173 01:32:02,150 --> 01:32:05,353 ♪ It's hard to know what to believe 1174 01:32:05,420 --> 01:32:08,056 ♪ Solution, pollution 1175 01:32:08,123 --> 01:32:12,728 ♪ It's such a tangled web we weave 1176 01:32:12,795 --> 01:32:15,864 ♪ You keep on hopin' that you'll find 1177 01:32:15,931 --> 01:32:19,234 ♪ A way to ease your troubled mind 1178 01:32:19,301 --> 01:32:22,404 ♪ There's always somebody else in line 1179 01:32:22,470 --> 01:32:25,307 ♪ Gonna get it next time ♪