1
00:00:19,160 --> 00:00:21,390
- Don't do that.
- Why not?
2
00:00:21,500 --> 00:00:23,560
- Because.
- Because why?
3
00:00:23,670 --> 00:00:26,330
- Because I don't want you to touch me there.
- Why not?
4
00:00:26,440 --> 00:00:27,910
Because I said so.
5
00:00:28,010 --> 00:00:30,810
Just let me put my hand there.
I won't even move it.
6
00:00:30,910 --> 00:00:32,740
- Promise?
- I swear to God.
7
00:00:32,850 --> 00:00:36,680
- All right then.
- All right then.
8
00:00:36,780 --> 00:00:39,150
I thought you said you
weren't gonna do that.
9
00:00:39,250 --> 00:00:40,580
I thought you promised.
10
00:00:40,690 --> 00:00:42,050
So I lied.
11
00:00:43,660 --> 00:00:45,680
- Don't do that.
- Why not?
12
00:00:45,790 --> 00:00:47,190
- Because.
- Because what?
13
00:00:47,290 --> 00:00:50,160
Because I don't want you to. I told you.
14
00:00:50,260 --> 00:00:53,030
What is wrong with my just keeping
my hand there and not moving it?
15
00:00:53,130 --> 00:00:56,030
But you don't just keep
your hand there without moving it.
16
00:00:56,140 --> 00:00:58,100
- I will this time.
- I don't believe you.
17
00:00:58,200 --> 00:01:00,190
- I promise.
- You promised last time.
18
00:01:00,310 --> 00:01:02,500
I had my fingers crossed.
19
00:01:04,540 --> 00:01:07,740
For the last time, don't do that.
20
00:01:07,850 --> 00:01:10,210
- Don't do what?
- You know damn well what.
21
00:01:10,320 --> 00:01:12,780
No, I don't.
I am doing nothing.
22
00:01:12,890 --> 00:01:15,720
Well, then stop doing nothing.
23
00:02:23,760 --> 00:02:26,420
Boy, your sister Joyce
sure is sexy.
24
00:02:26,530 --> 00:02:29,490
Yeah, but she looked even better
before she bleached her hair.
25
00:02:29,600 --> 00:02:32,060
I still think she's sexy.
26
00:02:32,160 --> 00:02:34,000
I still say she's a creep.
27
00:02:35,030 --> 00:02:36,860
Whoa!
28
00:03:00,860 --> 00:03:03,830
Would you mind doing
that someplace else?
29
00:03:06,470 --> 00:03:11,300
It's my house, you know?
It's my party.
30
00:03:14,170 --> 00:03:17,230
Boy, that Miss Phipps sure takes
her chaperone real seriously.
31
00:03:17,340 --> 00:03:20,370
She's a bigger drag at parties
than she even is at school.
32
00:03:20,480 --> 00:03:23,710
- But she's still the sexiest teacher at school.
- Yeah, and the most uptight.
33
00:03:23,820 --> 00:03:26,180
At least they're not enjoying it.
34
00:03:35,930 --> 00:03:38,090
- Get on the ground.
- What's going on here?
35
00:03:38,200 --> 00:03:40,100
Just keep quiet.
36
00:03:45,470 --> 00:03:47,060
What are you looking at?
37
00:03:47,170 --> 00:03:48,940
Oh!
38
00:03:49,040 --> 00:03:52,410
Joyce, she's taking off
all her clothes.
39
00:03:52,510 --> 00:03:54,450
Come on. Let me see.
40
00:04:05,860 --> 00:04:07,550
Whoa!
41
00:04:11,260 --> 00:04:12,560
Oh, wow!
42
00:04:12,660 --> 00:04:14,690
Look at this!
43
00:04:14,800 --> 00:04:15,890
- Uh-oh! Philly!
- What?
44
00:04:16,000 --> 00:04:17,700
- What?
- Yipes!
45
00:04:20,840 --> 00:04:22,430
Oh, hi, Miss Phipps.
46
00:04:22,540 --> 00:04:25,010
- Philly, what are you doing?
- Exercise.
47
00:04:25,110 --> 00:04:27,140
One...
48
00:04:27,250 --> 00:04:28,650
and two...
49
00:04:33,290 --> 00:04:35,150
- Are you all right?
- Yeah.
50
00:04:37,420 --> 00:04:39,250
Philly...
51
00:04:39,360 --> 00:04:41,450
were you peeking
at a girl in the bathroom?
52
00:04:41,560 --> 00:04:43,320
No, I was exercising.
53
00:04:43,430 --> 00:04:47,330
I know it's normal for
a boy your age to be curious
54
00:04:47,430 --> 00:04:49,330
- about the other sex.
- Yes, ma'am.
55
00:04:49,430 --> 00:04:54,500
Philly, the thing is to find girls whose age
is more appropriate for you.
56
00:04:54,610 --> 00:04:56,510
Yes, ma'am.
57
00:04:58,780 --> 00:05:02,010
Let's go back to the party and
find someone for you to dance with.
58
00:05:13,090 --> 00:05:16,030
And we were supposed to go
on a fishing trip to Canada this week.
59
00:05:16,130 --> 00:05:20,000
- How come you didn't?
- My dad has a dumb business trip to take first.
60
00:05:20,100 --> 00:05:22,030
Now I have to wait
three lousy weeks.
61
00:05:22,130 --> 00:05:24,730
- You wouldn't have had much fun anyway.
- Aw, sure I would.
62
00:05:24,840 --> 00:05:26,200
Philly!
63
00:05:26,310 --> 00:05:28,360
- Yeah?
- What about lunch?
64
00:05:28,470 --> 00:05:31,700
- I'm gonna eat at the airport with my dad.
- All right.
65
00:05:31,810 --> 00:05:34,510
At what time would you like
to have your dinner then?
66
00:05:36,420 --> 00:05:39,110
- About 7:00 I guess.
- Won't that be too late?
67
00:05:39,220 --> 00:05:42,120
- No.
- All right then.
68
00:05:42,220 --> 00:05:45,190
Whatever you say, sir.
69
00:05:47,790 --> 00:05:50,520
- That's your new housekeeper, Miss Mallow?
- Yeah.
70
00:05:50,630 --> 00:05:52,390
How old do you think she is?
71
00:05:52,500 --> 00:05:56,300
I don't know. 25 or 30.
Old, but not as old as the rest we've had.
72
00:05:56,400 --> 00:05:58,530
- Think she puts out?
- I dunno. Maybe.
73
00:05:58,640 --> 00:06:01,440
- Morning, Philly.
- Oh, morning, Mr. Green.
74
00:06:01,540 --> 00:06:05,000
- Think she'll do it for the gardener?
- I dunno. Maybe.
75
00:06:05,110 --> 00:06:06,910
Think she'll do it
for the chauffer?
76
00:06:07,010 --> 00:06:09,480
Lester the frou?
Nobody would do it for him.
77
00:06:09,580 --> 00:06:13,240
- I think I'd better walk you to the gate.
- Yeah, I think you'd better.
78
00:06:14,850 --> 00:06:16,580
Think she'd do it for you?
79
00:06:16,690 --> 00:06:18,090
- For me?
- Yeah.
80
00:06:18,190 --> 00:06:20,520
Definitely. Well, maybe.
81
00:06:20,630 --> 00:06:22,560
Well, if you strike out with her,
82
00:06:22,660 --> 00:06:25,130
just remember to send her
over to me, okay?
83
00:06:25,230 --> 00:06:28,260
What are you, crazy?
You wouldn't even get up to bat.
84
00:06:28,370 --> 00:06:30,340
Yeah, that's what you think.
85
00:06:32,540 --> 00:06:35,100
Green, please stay away
from the car. I just washed it.
86
00:06:35,210 --> 00:06:37,570
Sure.
87
00:06:37,680 --> 00:06:40,370
Do you see what
you've done here?
88
00:06:40,480 --> 00:06:41,880
Yeah.
89
00:06:41,980 --> 00:06:44,780
- Is that all that you have to say to me?
- No.
90
00:06:44,880 --> 00:06:47,410
You got a pile of shit
on that car.
91
00:06:47,520 --> 00:06:49,950
Mm-hmm.
I'll tell you some--
92
00:07:14,750 --> 00:07:16,770
Hi, Joyce.
93
00:07:16,880 --> 00:07:19,110
Oh. Hi, Philly.
94
00:07:23,920 --> 00:07:26,650
Can't you children find
someplace else to play?
95
00:07:26,760 --> 00:07:29,250
Go find someplace else yourself.
We were here first.
96
00:07:36,600 --> 00:07:39,630
Boy, what a creep she is.
97
00:07:40,670 --> 00:07:42,160
Thank you.
98
00:07:42,270 --> 00:07:45,800
I should have gone to camp this summer
just to get away from her.
99
00:07:45,910 --> 00:07:48,710
- How come you didn't?
- How come?
100
00:07:48,810 --> 00:07:51,110
'Cause I gotta go on
this goddamn cruise
101
00:07:51,220 --> 00:07:53,410
with my parents
and my creepy sister
102
00:07:53,520 --> 00:07:55,580
to goddamn Honolulu.
103
00:07:55,690 --> 00:07:58,250
We're gonna learn
the goddamn hula-hula.
104
00:07:58,360 --> 00:07:59,760
Pretty good.
105
00:07:59,860 --> 00:08:02,220
Sherman, would you boys
like something to eat?
106
00:08:02,330 --> 00:08:03,730
No.
107
00:08:03,830 --> 00:08:05,630
Thank you.
108
00:08:10,270 --> 00:08:13,030
- Guess how old she is.
- How old?
109
00:08:13,140 --> 00:08:15,330
1 10!
110
00:08:15,440 --> 00:08:17,170
I wonder what she looks like.
111
00:08:17,280 --> 00:08:19,370
What do you mean
"what she looks like"?
112
00:08:19,480 --> 00:08:21,380
I mean under her uniform.
113
00:08:21,480 --> 00:08:23,450
My housekeeper?
114
00:08:23,550 --> 00:08:25,520
No, my housekeeper.
Miss Mallow.
115
00:08:25,620 --> 00:08:27,810
You're sick.
116
00:08:27,920 --> 00:08:30,910
You take care of everything
while I'm away, Philly.
117
00:08:31,020 --> 00:08:33,290
You're the man of
the house now, you know.
118
00:08:33,390 --> 00:08:34,790
Right.
119
00:08:34,890 --> 00:08:36,620
Philly, I wish
your mother were alive
120
00:08:36,730 --> 00:08:39,420
so she could see how well
you can handle yourself now.
121
00:08:39,530 --> 00:08:43,330
Well, anyway, you listen to Lester and
show the new housekeeper the ropes.
122
00:08:43,440 --> 00:08:44,990
You think you can handle her?
123
00:08:45,100 --> 00:08:46,500
- Right.
- Good.
124
00:08:48,010 --> 00:08:51,810
Lester, for God sakes,
don't treat my luggage like that.
125
00:08:51,910 --> 00:08:53,610
I'm very sorry, Mr. Fillmore.
126
00:08:53,710 --> 00:08:56,270
There are some important things
in there. Are you aware of that?
127
00:08:56,380 --> 00:09:00,370
Yes, I am relentlessly
aware of that, sir.
128
00:09:00,490 --> 00:09:03,720
Thank you, Lester. Well--
129
00:09:03,820 --> 00:09:08,280
So, I guess there's nothing else.
130
00:09:08,390 --> 00:09:10,450
We'll just say good-bye.
131
00:09:13,500 --> 00:09:15,590
Don't do anything I wouldn't do.
132
00:09:17,200 --> 00:09:19,470
Have a good trip, Dad.
133
00:09:19,570 --> 00:09:21,540
Thanks.
134
00:10:30,540 --> 00:10:32,270
What are we stopping here for?
135
00:10:32,380 --> 00:10:34,210
I mean, isn't this
the servant's entrance?
136
00:10:34,310 --> 00:10:35,400
Yes.
137
00:10:38,380 --> 00:10:41,610
Don't you usually drop me off
in front of the house?
138
00:10:41,720 --> 00:10:43,420
Usually.
139
00:10:43,520 --> 00:10:44,950
So?
140
00:10:45,060 --> 00:10:48,720
So, this time I didn't.
141
00:10:53,470 --> 00:10:55,760
Will you be getting out
here then, Philly?
142
00:11:01,340 --> 00:11:03,470
Thank you, Philly.
143
00:12:35,100 --> 00:12:36,690
Philly?
144
00:12:36,800 --> 00:12:38,530
Do you mind if we talk?
145
00:12:38,640 --> 00:12:40,130
What about?
146
00:12:40,240 --> 00:12:42,000
Things in general.
147
00:12:42,110 --> 00:12:44,470
Like what?
148
00:12:44,580 --> 00:12:46,570
I don't know.
Whatever you like.
149
00:12:46,680 --> 00:12:49,270
Like what do you do
with your time?
150
00:12:49,380 --> 00:12:52,370
Not too much, I guess.
151
00:12:52,480 --> 00:12:56,080
What is there for me to do in this area
on my nights off?
152
00:12:56,190 --> 00:12:59,350
I don't know.
There's a movie theater downtown,
153
00:12:59,460 --> 00:13:02,860
a drugstore and a couple
of bars, I guess.
154
00:13:02,960 --> 00:13:04,620
Not too much really.
155
00:13:04,730 --> 00:13:07,530
What did the other girls do
on their nights off?
156
00:13:07,630 --> 00:13:09,330
I mean the other housekeepers.
157
00:13:09,430 --> 00:13:12,700
The other housekeepers
aren't exactly what you'd call girls.
158
00:13:12,800 --> 00:13:14,640
They were mostly elderly women.
159
00:13:14,740 --> 00:13:17,110
Their nights off,
they mostly went to sleep.
160
00:13:17,210 --> 00:13:20,300
You mean your previous housekeepers
have been elderly women mostly?
161
00:13:20,410 --> 00:13:22,000
Mm-hmm.
162
00:13:22,110 --> 00:13:24,270
That must not have been
too interesting for you.
163
00:13:24,380 --> 00:13:25,970
What do you mean?
164
00:13:26,080 --> 00:13:30,280
I mean it must not have been too interesting
for a young man of 15, is it?
165
00:13:30,390 --> 00:13:34,920
Going on 16. I'm not sure
I got your point. What do you mean?
166
00:13:35,030 --> 00:13:36,820
It must not have been
so interesting
167
00:13:36,930 --> 00:13:39,330
to sit across from
your elderly housekeepers
168
00:13:39,430 --> 00:13:43,060
and look up their dresses
like you're looking up mine right now.
169
00:13:43,170 --> 00:13:45,360
Why do you say things like that?
170
00:13:45,470 --> 00:13:47,030
Well, why shouldn't I?
171
00:13:47,140 --> 00:13:49,130
Because they embarrass me,
that's why.
172
00:13:49,240 --> 00:13:50,870
Philly, I was only teasing you.
173
00:13:50,980 --> 00:13:52,500
Did you have a good time?
174
00:13:52,610 --> 00:13:54,670
- Oh, yeah.
- Very good.
175
00:13:54,780 --> 00:13:57,300
Hey, I did not want
to embarrass you. Really.
176
00:13:57,420 --> 00:14:00,210
- All right.
- Will you forgive me?
177
00:14:00,320 --> 00:14:02,340
I don't know.
178
00:14:16,270 --> 00:14:20,000
I planned to do some shopping this afternoon.
Can you drop me at the store?
179
00:14:20,100 --> 00:14:21,940
Well, Miss Mallow, I suppose.
180
00:14:22,040 --> 00:14:25,740
I do have an appointment at 10:00.
I can't be late, but sure.
181
00:14:25,840 --> 00:14:27,240
I'd really appreciate that.
182
00:14:27,350 --> 00:14:30,750
But can I change out of my uniform first?
Is that all right?
183
00:14:30,850 --> 00:14:33,370
It's fine. Just don't
be all day about it.
184
00:14:33,480 --> 00:14:35,080
Thank you.
185
00:15:03,780 --> 00:15:05,750
Thank you for waiting, Lester.
186
00:16:26,660 --> 00:16:28,760
Well, Nicole, how is everything going?
187
00:16:28,870 --> 00:16:30,270
Just fine, Lester.
188
00:16:30,370 --> 00:16:32,840
You seem to be getting along
with Philly very well.
189
00:16:32,940 --> 00:16:35,100
So when are you gonna
get it on with him?
190
00:16:35,210 --> 00:16:37,540
- I don't know.
- You don't know?
191
00:16:37,640 --> 00:16:40,130
Now listen, sweet pants,
Mr. Fillmore's trip is a short one
192
00:16:40,240 --> 00:16:44,200
and this whole thing has to be over
and done with by the time he gets back.
193
00:16:44,320 --> 00:16:47,250
But, Lester,
he's just a 15-year-old boy.
194
00:16:47,350 --> 00:16:49,380
15 is the perfect age.
195
00:16:49,490 --> 00:16:51,010
Just think,
196
00:16:51,120 --> 00:16:53,020
you're giving him private lessons--
197
00:16:53,120 --> 00:16:55,350
an advanced education.
198
00:16:55,460 --> 00:16:57,160
I just feel bad about it.
199
00:16:57,260 --> 00:16:59,820
If you don't do it,
you're gonna feel a lot worse.
200
00:16:59,930 --> 00:17:01,990
Is this a threat, Lester?
201
00:17:02,100 --> 00:17:05,040
That is exactly what it is.
202
00:17:18,780 --> 00:17:20,410
Philly, don't leave it there.
203
00:17:20,520 --> 00:17:21,610
What?
204
00:17:21,720 --> 00:17:23,620
I said don't leave
your bike there.
205
00:17:23,720 --> 00:17:25,150
Why not?
206
00:17:25,260 --> 00:17:27,350
It's not safe.
207
00:17:27,460 --> 00:17:30,050
- Why not?
- It might get run over,
208
00:17:30,160 --> 00:17:32,360
disfigured, mangled
beyond recognition.
209
00:17:32,460 --> 00:17:33,830
By who?
210
00:17:33,930 --> 00:17:36,400
Careless motorists.
211
00:17:36,500 --> 00:17:38,330
Well, there aren't
any motorists in this driveway...
212
00:17:38,440 --> 00:17:39,900
except you.
213
00:17:52,420 --> 00:17:54,150
Go!
214
00:17:56,020 --> 00:17:57,420
I'm up.
215
00:17:57,520 --> 00:17:59,250
- Take the stuff.
- Okay.
216
00:17:59,360 --> 00:18:01,220
Got it? I'm coming up.
217
00:18:03,630 --> 00:18:05,100
Okay.
218
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
- Ow!
- You okay?
219
00:18:08,500 --> 00:18:10,330
- Yeah.
- Give me the camera.
220
00:18:10,440 --> 00:18:11,990
Okay.
221
00:18:12,100 --> 00:18:14,700
Keep quiet.
Now, on three.
222
00:18:14,810 --> 00:18:15,860
- Okay.
- Okay.
223
00:18:15,970 --> 00:18:18,530
One...two...three.
Go!
224
00:18:21,750 --> 00:18:23,150
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
225
00:18:23,250 --> 00:18:25,770
- Okay.
- My stomach helped me.
226
00:18:30,390 --> 00:18:31,790
Here she comes.
227
00:18:31,890 --> 00:18:33,750
- Okay.
- Oh, yes.
228
00:18:33,860 --> 00:18:36,620
- She's unbuttoning her uniform!
- This'll be great!
229
00:18:36,730 --> 00:18:38,420
- Oh, yes!
- She's doin' it!
230
00:18:38,530 --> 00:18:43,360
- Oh, yes!
- This is gonna be terrific. Clean underwear.
231
00:18:43,470 --> 00:18:44,460
There she goes.
232
00:18:44,570 --> 00:18:46,430
Go!
233
00:18:47,740 --> 00:18:50,540
Oh, this is gonna be terrific.
234
00:18:52,240 --> 00:18:53,770
Hit the deck!
235
00:18:55,810 --> 00:18:57,210
Okay.
236
00:18:57,320 --> 00:18:59,880
Just check.
237
00:18:59,980 --> 00:19:01,820
What'll it be now?
238
00:19:05,320 --> 00:19:07,880
Is she gone?
I'm afraid to look.
239
00:19:08,690 --> 00:19:10,520
Aw, damn it!
240
00:19:10,630 --> 00:19:12,030
Oh, no.
241
00:19:15,770 --> 00:19:18,740
Damn it!
What a wasted night!
242
00:19:24,210 --> 00:19:26,110
I hope you haven't been
upsetting her.
243
00:19:26,210 --> 00:19:28,540
- What?
- Miss Mallow.
244
00:19:28,650 --> 00:19:30,880
I hope you haven't
been upsetting her.
245
00:19:30,980 --> 00:19:32,970
She shouldn't be upset.
246
00:19:33,080 --> 00:19:34,380
Why not?
247
00:19:34,490 --> 00:19:38,010
Her heart. She had a mild attack
on her last job.
248
00:19:38,120 --> 00:19:39,780
That's why she had to leave.
249
00:19:39,890 --> 00:19:41,590
You're kidding me.
250
00:19:41,690 --> 00:19:43,390
You mean she didn't tell you?
251
00:19:43,490 --> 00:19:44,760
No.
252
00:19:44,860 --> 00:19:48,530
Really? I thought you two
told each other everything.
253
00:21:25,800 --> 00:21:27,460
Whoa!
254
00:22:00,830 --> 00:22:02,990
What's the matter
with you today, Philly?
255
00:22:03,100 --> 00:22:05,090
Huh?
256
00:22:05,200 --> 00:22:07,730
You've hardly said
a word to me all day.
257
00:22:07,840 --> 00:22:09,640
Oh.
258
00:22:09,740 --> 00:22:13,180
Are you mad at me for teasing
you for looking up my dress?
259
00:22:13,280 --> 00:22:14,870
No.
260
00:22:15,910 --> 00:22:18,380
- Are you sure?
- Yeah.
261
00:22:21,850 --> 00:22:24,340
Well, then what is it?
262
00:22:24,460 --> 00:22:26,290
I dunno.
263
00:22:29,690 --> 00:22:32,860
Are you too tired to talk to me?
264
00:22:32,960 --> 00:22:35,090
I guess so.
265
00:22:35,200 --> 00:22:38,400
Hard day on the old bike, huh?
266
00:23:18,910 --> 00:23:20,880
Come inside, dear.
267
00:23:23,410 --> 00:23:25,140
Well, well, well.
268
00:23:25,250 --> 00:23:27,620
Yes, well, big deal.
269
00:23:30,590 --> 00:23:33,250
If you want to watch me
undress so badly,
270
00:23:33,360 --> 00:23:34,850
why don't you tell me?
271
00:23:34,960 --> 00:23:36,120
What?
272
00:23:36,230 --> 00:23:39,690
I said if you want to watch me
undress so badly,
273
00:23:39,800 --> 00:23:41,420
you should have told me.
274
00:23:41,530 --> 00:23:43,020
What do you mean?
275
00:23:43,130 --> 00:23:45,260
Well, do you want to
watch me undress?
276
00:23:45,370 --> 00:23:48,360
Well, sure.
277
00:23:48,470 --> 00:23:49,910
I guess so.
278
00:23:50,010 --> 00:23:51,980
- Go and close the door.
- What?
279
00:23:52,080 --> 00:23:53,980
I said close the door.
280
00:24:04,420 --> 00:24:07,020
I'm not sure I got you right.
281
00:24:07,120 --> 00:24:09,460
Did you want me in or out?
282
00:24:09,560 --> 00:24:11,590
Well, do you want
to watch me undress?
283
00:24:11,700 --> 00:24:13,420
- I guess so.
- Well, in then.
284
00:24:16,170 --> 00:24:17,930
Have a seat.
285
00:24:23,670 --> 00:24:25,510
Ready?
286
00:25:06,080 --> 00:25:08,520
You still with me, Philly?
287
00:25:08,620 --> 00:25:11,140
- Pardon?
- Do you still want me to continue?
288
00:25:11,260 --> 00:25:14,190
Yeah. Yes, please.
289
00:25:17,190 --> 00:25:19,250
Not growing bored?
290
00:25:27,570 --> 00:25:28,970
Are you sure?
291
00:25:29,070 --> 00:25:30,700
Oh, yes.
292
00:25:47,320 --> 00:25:48,550
Well?
293
00:25:48,660 --> 00:25:50,460
Huh?
294
00:25:50,560 --> 00:25:52,190
What do you think of them?
295
00:25:52,300 --> 00:25:54,560
Huh?
296
00:25:54,670 --> 00:25:57,830
My breasts, how do you like them?
297
00:25:59,240 --> 00:26:01,700
Oh...nice.
298
00:26:01,810 --> 00:26:03,270
They're very nice.
299
00:26:05,780 --> 00:26:07,470
Well?
300
00:26:07,580 --> 00:26:09,210
Would you like to touch them?
301
00:26:09,310 --> 00:26:10,370
Touch them?
302
00:26:10,480 --> 00:26:11,450
Yes.
303
00:26:14,320 --> 00:26:16,720
No. Not right now.
304
00:26:16,820 --> 00:26:18,450
Thank you.
305
00:26:18,560 --> 00:26:21,150
Are you sure?
306
00:26:21,260 --> 00:26:24,460
Yeah. Maybe later.
307
00:26:24,560 --> 00:26:26,190
Okay.
308
00:26:26,300 --> 00:26:28,490
But you still want me
to continue though.
309
00:26:31,900 --> 00:26:34,200
Yes, please.
310
00:26:39,710 --> 00:26:40,680
Here.
311
00:27:25,490 --> 00:27:26,510
Here.
312
00:27:28,990 --> 00:27:31,290
I think I'd better go now.
313
00:27:34,160 --> 00:27:35,830
Oh, so soon?
314
00:27:35,930 --> 00:27:37,330
You won't stay?
315
00:27:37,430 --> 00:27:39,800
No. I'm sorry. I don't think so.
316
00:27:39,900 --> 00:27:42,370
Oh, what a pity.
317
00:27:43,410 --> 00:27:45,170
All right. Good night, Philly.
318
00:27:45,280 --> 00:27:46,640
Good night.
319
00:27:46,740 --> 00:27:49,300
- And thank you. I really enjoyed it.
- No. Thank you.
320
00:27:49,410 --> 00:27:51,280
We should do this
again sometime.
321
00:27:51,380 --> 00:27:53,540
Yeah. Thank you.
322
00:28:16,010 --> 00:28:17,410
Oh, Philly, it's you.
323
00:28:17,510 --> 00:28:18,910
Hi, Florence.
324
00:28:19,010 --> 00:28:21,570
Sherman, it's for you!
325
00:28:23,350 --> 00:28:26,870
- Isn't it a little late for visitors?
- We're makin' milkshakes in the kitchen.
326
00:28:26,980 --> 00:28:30,440
Great. You'll never guess
what just happened to me.
327
00:28:30,550 --> 00:28:32,180
- What?
- You wanna guess?
328
00:28:32,290 --> 00:28:34,950
- No.
- Oh.
329
00:28:35,060 --> 00:28:38,520
Oh, you boys have business
you wanna discuss?
330
00:28:38,630 --> 00:28:40,190
Excuse me.
331
00:28:40,300 --> 00:28:42,960
Get out of here, you creep.
332
00:28:43,070 --> 00:28:45,160
- So, what's up?
- Oh.
333
00:28:45,270 --> 00:28:47,930
Okay. Well, about
ten minutes ago,
334
00:28:48,040 --> 00:28:50,200
I'm walking past
Miss Mallow's bedroom,
335
00:28:50,310 --> 00:28:53,500
and she stops me in the hall
and asks me if I wanna come inside.
336
00:28:53,610 --> 00:28:54,940
Yeah?
337
00:28:55,050 --> 00:28:57,170
So I say "sure"
and I go inside.
338
00:28:57,280 --> 00:29:00,510
Then she asks me if I wanna
watch her strip naked.
339
00:29:00,620 --> 00:29:02,410
Naked?
340
00:29:02,520 --> 00:29:05,550
Yeah. So I say "sure"
and so she does.
341
00:29:05,660 --> 00:29:08,060
She takes off all her clothes.
342
00:29:08,160 --> 00:29:10,590
Everything.
And I mean everything.
343
00:29:10,690 --> 00:29:11,990
So then what?
344
00:29:12,100 --> 00:29:13,590
What do you mean
"so then what?"
345
00:29:13,700 --> 00:29:15,430
So then I came here
to tell you.
346
00:29:15,530 --> 00:29:17,230
Are you kidding me?
347
00:29:17,330 --> 00:29:19,860
Hey, why do you think I'm kidding you?
348
00:29:19,970 --> 00:29:24,170
I suppose you screw your housekeeper
every goddamn night!
349
00:29:25,480 --> 00:29:26,970
Not every night.
350
00:29:27,080 --> 00:29:30,480
Oh, you and old Florence make
a great couple. You know that.
351
00:29:36,190 --> 00:29:38,590
- Yeah?
- Is something wrong?
352
00:29:38,690 --> 00:29:40,550
No. No, why?
353
00:29:54,540 --> 00:29:56,630
Are you embarrassed
about last night?
354
00:29:56,740 --> 00:29:58,210
No. Why?
355
00:30:00,240 --> 00:30:03,940
Are you sure you're not embarrassed
about seeing me naked last night?
356
00:30:04,050 --> 00:30:06,570
No. Why do you ask?
357
00:30:07,680 --> 00:30:09,910
Why don't you come
and visit me tonight
358
00:30:10,020 --> 00:30:11,610
after I've finished
with the dishes?
359
00:30:14,390 --> 00:30:16,020
We could talk.
360
00:30:22,070 --> 00:30:26,230
Sherm, Philly, I want you boys
to work on your backhand today.
361
00:30:26,340 --> 00:30:30,140
Hey, hey! I don't want you peeking in the girls
locker room anymore either, huh?
362
00:30:30,240 --> 00:30:31,670
- Huh?
- Okay.
363
00:30:31,780 --> 00:30:33,830
Go out and get 'em.
364
00:30:33,940 --> 00:30:35,280
Boy, that guy is weird!
365
00:30:35,380 --> 00:30:38,040
Yeah, him and Lester
would make a great couple.
366
00:30:38,150 --> 00:30:41,240
He's okay. He could have gotten us
thrown out of the club.
367
00:30:41,350 --> 00:30:44,250
- What? For just copping a peek at the girls?
- Sure.
368
00:30:44,350 --> 00:30:46,620
If we could have got
thrown out for that,
369
00:30:46,720 --> 00:30:49,020
what you did with Mallow
could have gotten you arrested.
370
00:30:49,130 --> 00:30:52,430
Shut up and play tennis, huh?
Okay.
371
00:30:53,730 --> 00:30:55,220
Aw, damn it!
372
00:30:55,330 --> 00:30:57,360
Oh, I don't know!
373
00:30:57,470 --> 00:31:00,270
Oh, Sherman, pick up the balls.
374
00:31:00,370 --> 00:31:02,740
I mean, you're very impatient.
375
00:31:02,840 --> 00:31:04,310
Now you ready?
376
00:31:04,410 --> 00:31:06,340
- Yeah.
- Here it comes!
377
00:31:10,780 --> 00:31:12,340
You moron!
378
00:31:12,450 --> 00:31:14,470
You stupid moron!
That hurt!
379
00:31:14,590 --> 00:31:16,520
Okay, come on.
Hit the ball.
380
00:31:17,590 --> 00:31:19,020
Hey, Philly,
381
00:31:19,120 --> 00:31:21,390
were old Mallow's knockers this big?
382
00:31:21,490 --> 00:31:23,250
What?
383
00:31:23,360 --> 00:31:25,830
- You know that's not fair. You know that?
- Too bad!
384
00:31:25,930 --> 00:31:27,520
All right. Come on. Hit it.
385
00:31:34,240 --> 00:31:36,040
How come you didn't touch 'em?
386
00:31:36,140 --> 00:31:37,540
I didn't know how.
387
00:31:37,640 --> 00:31:41,510
You just grab 'em
like this and squeeze.
388
00:31:41,610 --> 00:31:43,200
How the hell would you know?
389
00:31:43,310 --> 00:31:45,710
When was the last time
you saw a knocker?
390
00:31:52,460 --> 00:31:56,760
Hey, Philly, Sue Ellen Turner
will let you look at hers for a dollar.
391
00:31:56,860 --> 00:32:00,060
How come you didn't touch 'em?
Huh, big boy?
392
00:32:00,160 --> 00:32:02,390
Well, she's gotta be in the mood.
393
00:32:02,500 --> 00:32:04,190
Besides, I'm a leg man.
394
00:32:04,300 --> 00:32:05,860
You know you're crazy.
395
00:32:05,970 --> 00:32:07,400
- You ready?
- Yeah!
396
00:32:07,500 --> 00:32:08,840
You ready again?
397
00:32:08,940 --> 00:32:10,460
Yeah, come on. Let's go.
398
00:32:15,380 --> 00:32:16,740
Backhand, Philly.
399
00:32:16,850 --> 00:32:19,540
- Backhand.
- Yes, sir, Mr. Travis.
400
00:32:26,060 --> 00:32:27,550
Pathetic.
401
00:32:31,630 --> 00:32:33,190
Let's go. Hit it.
402
00:32:33,300 --> 00:32:35,630
Be sure and tell me
about tonight,
403
00:32:35,730 --> 00:32:37,670
lover boy.
404
00:32:45,480 --> 00:32:46,970
Come in.
405
00:32:50,580 --> 00:32:51,980
Hi.
406
00:32:52,080 --> 00:32:55,210
I looked for you in your room
and you weren't there.
407
00:32:55,320 --> 00:32:57,380
You said you wanted
to talk to me?
408
00:32:57,490 --> 00:32:59,050
Come in, Philly.
Come in.
409
00:32:59,160 --> 00:33:02,610
What are you doing
in my father's bathtub?
410
00:33:02,730 --> 00:33:05,820
Oh, I don't think he would have
minded my using his primie.
411
00:33:05,930 --> 00:33:07,760
- Do you?
- No, I guess not.
412
00:33:07,860 --> 00:33:10,990
Would you like to wash my back?
413
00:33:11,100 --> 00:33:12,760
Well...
414
00:33:36,460 --> 00:33:38,290
Would you like to join me?
415
00:33:38,400 --> 00:33:39,790
Would I like to what?
416
00:33:39,900 --> 00:33:41,330
Take a bath with me?
417
00:33:41,430 --> 00:33:43,830
You mean in there with you
right now?
418
00:33:43,930 --> 00:33:44,990
Mm-hmm.
419
00:33:45,100 --> 00:33:47,230
Why don't you try it?
420
00:33:47,340 --> 00:33:48,830
Maybe you'll like it.
421
00:33:48,940 --> 00:33:51,700
Well, I probably
wouldn't even fit in there.
422
00:33:51,810 --> 00:33:53,400
Oh, yes you would.
423
00:33:53,510 --> 00:33:55,710
I promise.
424
00:33:56,910 --> 00:33:59,680
You mean you want me to take off
all my clothes and everything?
425
00:33:59,780 --> 00:34:02,450
Do you usually wear them
when you take a bath?
426
00:34:02,550 --> 00:34:04,180
No, not usually.
427
00:34:04,290 --> 00:34:05,690
Oh, come on, Philly.
428
00:34:05,790 --> 00:34:08,120
I won't even look.
429
00:34:09,230 --> 00:34:11,130
I don't know.
430
00:34:11,230 --> 00:34:13,560
Oh, come on.
It will be an adventure.
431
00:34:15,230 --> 00:34:17,630
Well...all right.
432
00:34:18,670 --> 00:34:20,070
Good.
433
00:34:20,170 --> 00:34:21,690
Hey, where are you going?
434
00:34:21,810 --> 00:34:23,470
To get undressed.
435
00:34:36,550 --> 00:34:37,950
Well, hello.
436
00:34:38,060 --> 00:34:39,450
Hi.
437
00:34:39,560 --> 00:34:42,550
Don't you want to take
your robe off and join me?
438
00:34:42,660 --> 00:34:44,790
Okay, just a sec.
439
00:34:46,860 --> 00:34:48,690
Bathing trunks?
440
00:34:49,870 --> 00:34:51,270
Well, that's marvelous.
441
00:34:51,370 --> 00:34:53,860
Won't you take them off?
442
00:34:53,970 --> 00:34:55,230
No.
443
00:34:56,340 --> 00:34:57,970
Well, all right then.
444
00:34:58,080 --> 00:35:00,770
Come in the bath
with your bathing trunks.
445
00:35:03,710 --> 00:35:05,340
Now be careful.
446
00:35:07,280 --> 00:35:09,120
Be careful. Watch it.
447
00:35:14,290 --> 00:35:16,380
I'll wash your shoulder.
448
00:35:22,370 --> 00:35:24,160
Well, how does that feel?
449
00:35:42,220 --> 00:35:44,480
Are you sure you don't want
to take them off?
450
00:35:46,560 --> 00:35:48,150
Okay, under one condition.
451
00:35:48,260 --> 00:35:49,660
And what's that?
452
00:35:49,760 --> 00:35:51,420
That we put out the lights.
453
00:35:51,530 --> 00:35:53,050
It's a deal.
454
00:35:54,460 --> 00:35:56,330
Be careful.
455
00:36:01,100 --> 00:36:02,630
Be careful.
456
00:36:07,910 --> 00:36:10,470
- Can I help you?
- No thanks.
457
00:36:22,730 --> 00:36:24,630
I think I'd better go now.
458
00:36:24,730 --> 00:36:26,390
Philly, wait a second.
459
00:36:35,070 --> 00:36:37,700
- Wait a second, will you?
- What?
460
00:36:39,240 --> 00:36:40,800
I'm sorry.
461
00:36:40,910 --> 00:36:42,810
Will you forgive me?
462
00:36:42,910 --> 00:36:44,610
Okay.
463
00:36:44,710 --> 00:36:46,480
Hey, prove it.
464
00:36:46,580 --> 00:36:48,070
How?
465
00:36:48,190 --> 00:36:50,380
By sleeping with me tonight.
466
00:36:51,790 --> 00:36:53,450
No thanks.
467
00:36:56,290 --> 00:36:57,690
Why not?
468
00:36:57,790 --> 00:37:00,060
Well, I tried it once before
in summer camp
469
00:37:00,160 --> 00:37:02,320
and I know for a fact that you can't
470
00:37:02,430 --> 00:37:06,840
get a good night's sleep when someone else
is in the same bunk with you.
471
00:37:06,940 --> 00:37:09,700
Well, thank you.
It's been a lovely evening.
472
00:37:12,140 --> 00:37:15,170
Just to show that
there's no hard feelings,
473
00:37:15,280 --> 00:37:17,750
would you kiss me good night?
474
00:37:17,850 --> 00:37:19,310
Okay.
475
00:37:21,450 --> 00:37:25,010
Is it all right
if I kiss you good night?
476
00:37:25,120 --> 00:37:26,880
I guess so.
477
00:37:45,310 --> 00:37:48,470
Bath! Are you kidding?
478
00:37:48,580 --> 00:37:50,980
Give me your hand.
479
00:37:51,080 --> 00:37:53,280
Who the heck takes baths
with other people?
480
00:37:53,380 --> 00:37:54,850
Except for the Japanese
I mean.
481
00:37:54,950 --> 00:37:56,350
Have you heard of any?
482
00:37:56,450 --> 00:37:58,390
No. Nobody except the Japanese.
483
00:37:58,490 --> 00:37:59,890
- Did you touch 'em?
- What?
484
00:37:59,990 --> 00:38:01,620
Her knockers,
did you touch them?
485
00:38:01,730 --> 00:38:03,850
- Well, sort of.
- What do you mean "sort of'?
486
00:38:03,960 --> 00:38:05,620
Thank you.
Did you or didn't you?
487
00:38:05,730 --> 00:38:08,960
Well, not with my hands.
With my elbows.
488
00:38:09,070 --> 00:38:10,500
Doesn't that get broads hot,
489
00:38:10,600 --> 00:38:12,530
touching their knockers,
even with your elbows?
490
00:38:12,640 --> 00:38:14,000
I don't know.
491
00:38:14,100 --> 00:38:15,970
Aw, to hell with this.
492
00:38:21,040 --> 00:38:22,880
Nice girls let you
touch their knockers
493
00:38:22,980 --> 00:38:25,610
if they like you or
if they're going steady with you.
494
00:38:25,720 --> 00:38:27,880
If they let you get any farther
than that,
495
00:38:27,980 --> 00:38:31,510
either they have to be a whore
or they're married to you, isn't that right?
496
00:38:31,620 --> 00:38:33,020
I don't know.
497
00:38:33,120 --> 00:38:35,990
Hey, Philly, stay out
of my sun, all right?
498
00:38:36,090 --> 00:38:38,860
- Hey, Philly, you wanna know what I think?
- What?
499
00:38:38,960 --> 00:38:41,230
- I think Miss Mallow's a whore.
- No, she's not.
500
00:38:41,330 --> 00:38:42,800
- Yes, she is.
- No, she's not.
501
00:38:42,900 --> 00:38:45,730
Just because she took a bath
with me doesn't make her a whore.
502
00:38:45,840 --> 00:38:49,500
- Lots of people take baths with other people.
- Who?
503
00:38:49,610 --> 00:38:52,510
The Japanese.
You said so yourself.
504
00:38:52,610 --> 00:38:54,270
Maybe she's part Japanese?
505
00:38:54,380 --> 00:38:56,780
Hey, Philly, wanna know
what else I think?
506
00:38:56,880 --> 00:38:59,410
- What?
- I think you're falling for her.
507
00:39:01,480 --> 00:39:03,850
- You're crazy.
- No, I'm not.
508
00:39:03,950 --> 00:39:06,390
- Well, Sherman.
- What?
509
00:39:08,660 --> 00:39:10,990
Listen, Sherman.
510
00:39:11,090 --> 00:39:12,390
What?
511
00:39:12,500 --> 00:39:15,160
Do you think that if a guy
touches a woman's knockers--
512
00:39:15,270 --> 00:39:17,430
not on a date,
but in his own house--
513
00:39:17,530 --> 00:39:19,900
think it would still count
as getting to second base?
514
00:39:20,000 --> 00:39:22,160
With his hands
or with his elbows?
515
00:39:22,270 --> 00:39:26,110
- With his hands.
- No, I think it has to be on a real date.
516
00:39:27,140 --> 00:39:29,340
Don't do anything I wouldn't do.
517
00:40:07,250 --> 00:40:08,910
Excuse me.
518
00:40:09,020 --> 00:40:11,040
I'm sorry. Excuse me.
519
00:40:11,150 --> 00:40:14,120
Excuse me.
Oh, excuse me, I'm--
520
00:40:15,730 --> 00:40:17,120
Oh, hi, Joyce.
521
00:40:17,230 --> 00:40:18,990
- Hi.
- Come on.
522
00:41:02,410 --> 00:41:05,470
Don't you think she's one of
the most fantastic creatures?
523
00:41:05,580 --> 00:41:08,100
- I like you better.
- You'll make me blush.
524
00:41:09,350 --> 00:41:10,840
Hold on a second.
525
00:41:13,550 --> 00:41:15,140
- Hello?
- Hello, son.
526
00:41:15,250 --> 00:41:16,650
Oh, hi, Dad.
527
00:41:16,750 --> 00:41:18,720
- How you doin', Philly?
- Great. Just great.
528
00:41:18,820 --> 00:41:20,920
Good. Good.
Well, it's going pretty good here too,
529
00:41:21,020 --> 00:41:23,860
and I've got a lot to tell you
when I get back.
530
00:41:23,960 --> 00:41:27,360
By the way, how's the new bike
working out? Any snags?
531
00:41:27,460 --> 00:41:30,190
- Oh, no. The bike's just fine.
- Oh, that's good.
532
00:41:30,300 --> 00:41:34,240
Glad to hear it. And Miss Mallow,
is she working out okay too?
533
00:41:34,340 --> 00:41:37,640
Oh, yes. Miss Mallow's
working out fine too.
534
00:41:37,740 --> 00:41:39,140
Oh, good.
535
00:41:39,240 --> 00:41:40,800
Put her on, will you?
536
00:41:40,910 --> 00:41:43,940
- You want to talk to her?
- Yeah.
537
00:41:44,050 --> 00:41:46,350
She's not here right now.
She's in the john.
538
00:41:47,980 --> 00:41:49,350
What's so funny?
539
00:41:49,450 --> 00:41:51,280
Oh, nothing, Dad.
540
00:41:51,390 --> 00:41:52,820
Oh. Well, Philly, look.
541
00:41:52,920 --> 00:41:55,120
I'm gonna have to
get off the phone now.
542
00:41:55,230 --> 00:41:57,820
I've got a lot of work to do
before tomorrow's meeting.
543
00:41:57,930 --> 00:42:00,360
Say good night to
Miss Mallow for me, will you?
544
00:42:00,460 --> 00:42:03,830
Okay, I'll say good night
to Miss Mallow for you, Dad.
545
00:42:03,930 --> 00:42:06,460
- And you take care now, huh?
- Okay, Dad.
546
00:42:06,570 --> 00:42:09,060
- Okay, son. Good night.
- Good night, Dad.
547
00:42:34,130 --> 00:42:35,890
Let me help you.
548
00:42:37,770 --> 00:42:39,260
Thank you.
549
00:42:54,620 --> 00:42:56,520
Listen.
550
00:42:56,620 --> 00:42:59,090
Are we going to...
551
00:42:59,190 --> 00:43:00,750
you know?
552
00:43:02,230 --> 00:43:04,460
Would you like to?
553
00:43:04,560 --> 00:43:06,050
Except for one thing.
554
00:43:06,160 --> 00:43:07,560
What?
555
00:43:07,660 --> 00:43:11,260
Well, I don't really know how.
556
00:43:13,740 --> 00:43:16,800
Well, I might be able to show you.
557
00:43:16,910 --> 00:43:18,970
Good.
558
00:43:19,080 --> 00:43:22,070
I'd just like to say
one thing before we start.
559
00:43:22,180 --> 00:43:24,980
- What?
- That I respect you.
560
00:43:25,080 --> 00:43:28,710
I don't think that you're a whore
or anything like that.
561
00:43:28,820 --> 00:43:31,380
That's very sweet of you, Philly.
562
00:43:34,260 --> 00:43:36,990
I'd also say that
I'm prepared to marry you...
563
00:43:37,090 --> 00:43:38,490
whenever you say.
564
00:43:38,600 --> 00:43:40,790
Oh, you don't have to say that.
565
00:43:40,900 --> 00:43:44,730
No, I'm not just saying that.
I'm not just handing you a line or anything.
566
00:43:44,830 --> 00:43:46,830
I wanna marry you.
567
00:43:47,870 --> 00:43:49,930
Oh, Philly, listen to me.
568
00:43:51,270 --> 00:43:53,870
A man and a woman
should only get married
569
00:43:53,980 --> 00:43:55,970
when they want to
raise a family together
570
00:43:56,080 --> 00:43:58,570
or they want to live together.
571
00:43:58,680 --> 00:44:00,110
What's wrong with that?
572
00:44:00,220 --> 00:44:02,810
A man and a woman
should only get married
573
00:44:02,920 --> 00:44:04,410
when they love each other.
574
00:44:04,520 --> 00:44:06,650
But I do love you.
575
00:44:06,760 --> 00:44:08,520
Don't you love me?
576
00:44:09,760 --> 00:44:12,280
- I guess so.
- But you don't want to marry me.
577
00:44:12,400 --> 00:44:14,020
- Is that it?
- I didn't say that.
578
00:44:14,130 --> 00:44:17,070
You didn't say that, but that's what
you were thinking, isn't it?
579
00:44:17,170 --> 00:44:21,260
Some silly-ass little kid has just told you
that he loves you and wants to marry you.
580
00:44:21,370 --> 00:44:24,170
It's probably all you can do
to keep from laughing out loud.
581
00:44:24,270 --> 00:44:26,800
- Philly, you're wrong.
- I'm not wrong.
582
00:44:26,910 --> 00:44:30,000
I should have kept
my big mouth shut.
583
00:44:35,280 --> 00:44:36,750
You what?
584
00:44:36,850 --> 00:44:38,580
You asked her to marry you?
585
00:44:38,690 --> 00:44:40,120
What are you, sick?
586
00:44:40,220 --> 00:44:44,020
I know. I should have played it cool,
strung her along a while.
587
00:44:44,130 --> 00:44:46,250
That's the way
you have to treat women.
588
00:44:46,360 --> 00:44:48,490
So tell me, did you get
to second base?
589
00:44:48,600 --> 00:44:50,830
- Oh, yeah, sure.
- Was it fun?
590
00:44:50,930 --> 00:44:52,560
Oh, sure. You know.
591
00:44:52,670 --> 00:44:57,110
- But why'd you have to ask her to marry you?
- What?
592
00:44:57,210 --> 00:44:59,000
If she's that easy,
she's probably a whore.
593
00:44:59,110 --> 00:45:00,670
- She is not a whore.
- Is too.
594
00:45:00,780 --> 00:45:02,470
Is not.
595
00:46:28,600 --> 00:46:32,190
Listen. I just wanted to apologize
for the way I've been acting.
596
00:46:32,300 --> 00:46:34,360
Guess I've been acting
very juvenile lately,
597
00:46:34,470 --> 00:46:36,230
and I'm sorry.
598
00:46:36,340 --> 00:46:38,000
Okay?
599
00:46:38,110 --> 00:46:41,470
Well, I guess we might
just go steady for a while.
600
00:46:41,580 --> 00:46:43,100
Fantastic!
601
00:48:06,200 --> 00:48:07,660
I love that dress you're wearing.
602
00:48:07,760 --> 00:48:09,700
- It's really beautiful.
- Thank you.
603
00:48:09,800 --> 00:48:11,930
Well, where do you plan
to take me tonight?
604
00:48:12,030 --> 00:48:16,330
I have this little place that I know.
I think you'll enjoy it.
605
00:48:16,440 --> 00:48:19,670
Oh, Lester seems
to be in a good mood.
606
00:48:20,880 --> 00:48:22,500
So am I.
607
00:48:25,480 --> 00:48:26,950
Hop in.
608
00:48:30,520 --> 00:48:33,490
Thank you for the corsage.
It's truly beautiful.
609
00:48:33,590 --> 00:48:35,280
Oh, glad you like it.
610
00:49:03,420 --> 00:49:06,120
And the Chateaubriand for two.
611
00:49:06,220 --> 00:49:08,450
- Thank you.
- Thank you.
612
00:49:08,560 --> 00:49:11,860
And I think I'll have a glass
of white wine to go with it.
613
00:49:11,960 --> 00:49:13,620
Madame is perhaps mistaken.
614
00:49:13,730 --> 00:49:15,990
With the red meat
we have the red wine.
615
00:49:16,100 --> 00:49:19,000
Excuse me.
The lady prefers the white wine.
616
00:49:19,100 --> 00:49:21,400
I'd like you to bring her
what she prefers.
617
00:49:21,500 --> 00:49:25,600
Whatever you say, monsieur.
You are the boss, no?
618
00:49:34,250 --> 00:49:38,910
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
619
00:49:39,020 --> 00:49:41,790
For he's a jolly good fellow
620
00:49:41,890 --> 00:49:44,160
Which nobody can deny
621
00:49:50,300 --> 00:49:53,170
Monsieur wish some dessert?
622
00:49:53,270 --> 00:49:54,860
The Napoleon peut-etre?
623
00:49:54,970 --> 00:49:57,500
The rhum au baba?
The mousse au chocolat?
624
00:49:57,610 --> 00:49:59,840
The mousse is very nice
for you, madame.
625
00:49:59,940 --> 00:50:03,110
It is, how you say, succulent.
626
00:50:03,210 --> 00:50:05,040
No. Thank you very much.
We've had enough.
627
00:50:05,150 --> 00:50:06,980
Monsieur wishes a coffee?
628
00:50:07,080 --> 00:50:09,180
The tea? The espresso?
629
00:50:09,290 --> 00:50:12,690
The cappuccino?
The Sanka brand decaffeinated coffee?
630
00:50:12,790 --> 00:50:15,090
The cappuccino is very nice
for you, madame.
631
00:50:15,190 --> 00:50:16,990
No, thank you.
Really, we've had enough.
632
00:50:17,090 --> 00:50:19,080
Madame wishes
the after-dinner liqueur?
633
00:50:19,200 --> 00:50:22,490
The Kahlua, the Sambuca,
the Aparet?
634
00:50:22,600 --> 00:50:24,290
I said we've had enough.
635
00:50:24,400 --> 00:50:25,920
Ah, ah, ah.
636
00:50:26,040 --> 00:50:28,970
Monsieur wishes the after-dinner mint.
The Frango mint.
637
00:50:29,070 --> 00:50:31,870
The check.
May we just have the check please?
638
00:51:14,480 --> 00:51:16,970
Thank you, Lester.
639
00:51:17,090 --> 00:51:19,820
- And thank you for a lovely evening.
- You're welcome.
640
00:51:19,920 --> 00:51:23,920
Did you believe that waiter
with his funny accent?
641
00:51:24,030 --> 00:51:26,930
Oh, God.
I'm so proud of you.
642
00:51:27,030 --> 00:51:29,500
You're a real gentleman,
you know?
643
00:51:33,640 --> 00:51:35,540
Miss Mallow...
644
00:51:35,640 --> 00:51:37,500
I love you.
645
00:51:43,810 --> 00:51:45,040
Ouch!
646
00:51:45,150 --> 00:51:46,640
Oh, sorry.
647
00:51:46,750 --> 00:51:48,910
Philly, turn on the lights, will you?
648
00:54:39,990 --> 00:54:42,980
Excuse me, but am I hurting you?
649
00:54:48,360 --> 00:54:49,890
Miss Mallow, are you okay?
650
00:54:50,000 --> 00:54:51,690
Miss Mallow?
651
00:54:51,800 --> 00:54:53,730
Miss Mallow?
652
00:54:53,840 --> 00:54:55,800
Oh, no.
653
00:54:55,900 --> 00:54:58,030
Miss Mallow?
654
00:55:02,750 --> 00:55:04,410
Oh, my God!
She's dead!
655
00:55:18,530 --> 00:55:20,590
Philly, what is it?
What is it?
656
00:55:22,200 --> 00:55:23,630
- What is it?
- I killed--
657
00:55:23,730 --> 00:55:25,130
- Calm down.
- I killed her.
658
00:55:25,230 --> 00:55:29,190
- Philly, what are you saying?
- I killed Miss Mallow!
659
00:55:29,310 --> 00:55:30,770
Come on.
660
00:55:53,000 --> 00:55:54,460
She's dead.
661
00:56:01,300 --> 00:56:03,640
I want to know how
this happened, Philly.
662
00:56:03,740 --> 00:56:07,940
I want to know what filthy thing
you were doing. I want you to tell me.
663
00:56:08,040 --> 00:56:10,030
It must have been her heart.
664
00:56:10,150 --> 00:56:12,170
She said she had a weak heart.
665
00:56:16,720 --> 00:56:18,690
Operator, get me the police.
666
00:56:18,790 --> 00:56:20,850
Don't!
667
00:56:20,960 --> 00:56:23,390
- Please don't tell them I did it!
- Hold please.
668
00:56:23,490 --> 00:56:26,360
What do you want me to tell them?
That I did it?
669
00:56:26,460 --> 00:56:28,020
Or that she did it herself?
670
00:56:28,130 --> 00:56:30,100
They're not going to believe that,
you know.
671
00:56:30,200 --> 00:56:32,600
Don't tell them anything!
You don't have to call them!
672
00:56:32,700 --> 00:56:37,540
Please hang up the phone, Lester!
I'll do anything! Please just help me!
673
00:56:40,740 --> 00:56:42,230
Very well.
674
00:56:42,340 --> 00:56:45,540
May I suggest we begin
by covering her up?
675
00:56:48,680 --> 00:56:53,380
Perhaps we should put her somewhere where
it's cool so she doesn't rot too quickly.
676
00:57:00,630 --> 00:57:04,160
What are you gonna do with
all this food? Won't it spoil?
677
00:57:04,270 --> 00:57:07,860
Would you rather the food spoil
or Miss Mallow spoil?
678
00:57:13,640 --> 00:57:15,970
Well, that should be sufficient.
679
00:57:16,080 --> 00:57:18,380
Let's pop her in, shall we?
680
00:57:20,680 --> 00:57:23,670
On three.
One...two...three.
681
00:57:24,850 --> 00:57:26,840
Like a sack of potatoes.
682
00:57:28,360 --> 00:57:31,120
Mash her down.
683
00:57:31,230 --> 00:57:33,490
Those Europeans never did fit in.
684
00:57:35,330 --> 00:57:39,360
We can't just leave her where
she is for too long, you know.
685
00:57:39,470 --> 00:57:42,560
Your father will be home
in a week or two.
686
00:57:42,670 --> 00:57:46,660
Suppose he takes it into his mind to
get some lamb chops from his freezer?
687
00:57:46,780 --> 00:57:50,010
I think your father,
from what I know of him,
688
00:57:50,110 --> 00:57:52,410
would be quite disappointed
to find Miss Mallow
689
00:57:52,510 --> 00:57:55,420
instead of lamb chops
in his freezer, don't you?
690
00:57:55,520 --> 00:57:56,640
That's not necessary.
691
00:57:56,750 --> 00:57:58,310
Perhaps not.
692
00:57:58,420 --> 00:58:01,880
But it is worthy
of your consideration, Philly.
693
00:58:01,990 --> 00:58:05,760
Don't you think your father
would be more than disappointed
694
00:58:05,860 --> 00:58:09,960
to find Miss Mallow all frozen,
rock hard in his freezer
695
00:58:10,070 --> 00:58:12,230
instead of some nice
baby lamb chops?
696
00:58:25,810 --> 00:58:27,580
Aren't you gonna help?
697
00:58:27,680 --> 00:58:29,670
It's not my body.
698
00:58:33,860 --> 00:58:35,880
Come on, Lester.
Can't you help me?
699
00:58:48,870 --> 00:58:50,430
Boy, this is really hard.
700
00:58:50,540 --> 00:58:54,000
Yes. Well, you've heard
the expression "frozen stiff."
701
00:58:54,110 --> 00:58:56,980
This is ridiculous.
Philly, let's flip her over.
702
00:58:57,080 --> 00:58:59,570
Here. On the count
of three. This way.
703
00:58:59,680 --> 00:59:02,170
One...two...three.
704
00:59:03,220 --> 00:59:04,340
Got it?
705
00:59:04,450 --> 00:59:06,080
- Barely.
- Good.
706
00:59:09,220 --> 00:59:10,620
Are you okay?
707
00:59:10,730 --> 00:59:13,090
Yes, actually,
I quite enjoyed it, Philly.
708
00:59:13,200 --> 00:59:15,660
I'm having the time of my life.
709
00:59:19,200 --> 00:59:21,000
Okay.
710
00:59:28,280 --> 00:59:30,070
Are you ready?
711
00:59:30,180 --> 00:59:31,770
Good.
712
01:00:29,470 --> 01:00:31,270
Yes, what is it now, Philly?
713
01:00:31,370 --> 01:00:33,400
It's Miss Mallow!
She's not there!
714
01:00:33,510 --> 01:00:36,000
She's not in her grave!
She's disappeared!
715
01:00:36,110 --> 01:00:38,340
- What are you talking about?
- She's not there.
716
01:00:38,450 --> 01:00:40,040
The grave's empty.
I saw it.
717
01:00:40,150 --> 01:00:41,620
I'm warning you, Philly.
718
01:00:41,720 --> 01:00:45,150
If this is your idea
of some sort of childish prank,
719
01:00:45,250 --> 01:00:47,720
I, for one, am not amused.
720
01:00:47,820 --> 01:00:49,120
But it's not!
721
01:00:49,220 --> 01:00:51,620
I will not deal with this
as anything other than a joke.
722
01:00:51,730 --> 01:00:53,250
Ouch!
723
01:00:54,800 --> 01:00:56,660
See what he wants.
724
01:00:58,300 --> 01:00:59,390
Yes?
725
01:00:59,500 --> 01:01:03,800
I found this note for you
in your flower garden, Philly.
726
01:01:05,410 --> 01:01:06,970
Let's see it.
727
01:01:10,410 --> 01:01:14,470
"The flower you two buried
had to be transplanted."
728
01:01:14,580 --> 01:01:18,040
"Leave $10,000
in the flowerbed tonight,
729
01:01:18,150 --> 01:01:20,310
and it will be returned
soon afterwards."
730
01:01:20,420 --> 01:01:23,620
"P.S. I hear the
police like flowers too."
731
01:01:25,160 --> 01:01:26,860
The gardener.
732
01:01:26,960 --> 01:01:30,060
You'd be surprised
at the number of people
733
01:01:30,170 --> 01:01:33,600
who go poking through the grounds
of the wealthy at night, my boy.
734
01:01:33,700 --> 01:01:36,470
So, what's next?
735
01:01:36,570 --> 01:01:39,670
Gosh, Lester, I don't know.
736
01:01:43,550 --> 01:01:47,140
Lester, I just can't think of
any other way to get the money.
737
01:01:47,250 --> 01:01:49,510
Neither can I.
738
01:01:49,620 --> 01:01:51,980
Lester, you think
we should be doing this?
739
01:01:52,090 --> 01:01:55,080
Well, Philly, do you
want Miss Mallow back?
740
01:01:55,190 --> 01:01:59,850
- Of course.
- Then open the safe and get the 10,000.
741
01:02:01,700 --> 01:02:04,960
Who knows? Your father may
not even notice it's missing.
742
01:02:05,070 --> 01:02:07,090
Fat chance.
743
01:02:09,970 --> 01:02:11,440
Do you mind?
744
01:02:11,540 --> 01:02:13,410
Of course not.
745
01:02:20,520 --> 01:02:24,820
What are we gonna tell my father when he
comes home and discovers $10,000 missing?
746
01:02:24,920 --> 01:02:29,290
What are you going to tell him when Miss
Mallow's remains turn up at the police station?
747
01:02:41,470 --> 01:02:43,130
Hey, Lester, look at this.
748
01:02:43,240 --> 01:02:45,830
Good work, Philly.
749
01:03:07,530 --> 01:03:09,160
What are you doing here now?
750
01:03:09,260 --> 01:03:10,820
Why aren't you at the hotel?
751
01:03:10,930 --> 01:03:13,590
Because I was sick of staying
at that sleazy place.
752
01:03:13,700 --> 01:03:15,400
Nicole, he'll see you.
753
01:03:15,500 --> 01:03:18,270
Well, I don't care.
I want him to see me.
754
01:03:18,370 --> 01:03:20,030
What is the matter with you?
755
01:03:20,140 --> 01:03:23,110
What the hell is going on, Nicole?
756
01:03:23,210 --> 01:03:25,340
A belated case
of conscience maybe?
757
01:03:25,450 --> 01:03:26,880
Well, that's very sweet.
758
01:03:26,980 --> 01:03:29,580
Look, the old man
may not be a prize,
759
01:03:29,680 --> 01:03:32,380
but the kid doesn't deserve
to have this done to him.
760
01:03:32,490 --> 01:03:34,890
You've got a crush
on a 15-year-old boy.
761
01:03:34,990 --> 01:03:36,050
Oh, shut up.
762
01:03:36,160 --> 01:03:39,030
Tell me...
when you slept together,
763
01:03:39,130 --> 01:03:41,030
did he wet the bed?
764
01:03:41,130 --> 01:03:44,220
I'm warning you. If you don't shut up,
I'm going straight to--
765
01:03:44,330 --> 01:03:47,890
What are you gonna do? Tell me
what you're gonna do, sweet pants.
766
01:03:48,000 --> 01:03:49,470
All right, I'll tell you.
767
01:03:49,570 --> 01:03:52,270
You're gonna do precisely
what I tell you to do.
768
01:03:52,370 --> 01:03:53,900
Right?
769
01:03:54,010 --> 01:03:55,410
Otherwise,
770
01:03:55,510 --> 01:03:58,310
I'll have to tell
the immigration people
771
01:03:58,410 --> 01:04:01,780
that you're not only an illegal alien,
but a felon.
772
01:04:01,880 --> 01:04:03,350
A felon?
773
01:04:03,450 --> 01:04:05,040
Yes.
774
01:04:06,150 --> 01:04:09,350
Seducing a minor--
that's a criminal offense,
775
01:04:09,460 --> 01:04:11,860
in case you didn't know.
776
01:04:40,390 --> 01:04:42,190
Don't be frightened.
777
01:04:45,090 --> 01:04:47,060
Please don't run away.
778
01:04:55,840 --> 01:04:58,310
I'm sorry, Philly.
779
01:05:05,810 --> 01:05:08,210
You let me think
that you were dead--
780
01:05:08,320 --> 01:05:10,340
that I had killed you.
781
01:05:10,450 --> 01:05:11,980
Why?
782
01:05:12,090 --> 01:05:14,950
Why'd you do it?
Was it just for the money?
783
01:05:15,060 --> 01:05:16,580
Lester forced me into this mess.
784
01:05:16,690 --> 01:05:19,180
What'd he do,
put a gun to your head?
785
01:05:19,290 --> 01:05:22,320
He threatened to tell immigration
that I was working here illegally.
786
01:05:22,430 --> 01:05:24,860
- Big deal.
- It was a big deal for me.
787
01:05:24,970 --> 01:05:27,730
I could have been deported.
788
01:05:27,840 --> 01:05:30,300
I had to do it.
Don't you see?
789
01:05:30,410 --> 01:05:33,670
You got your money.
Why don't you just take it and go away?
790
01:05:33,780 --> 01:05:35,400
I'm on your side, Philly.
791
01:05:37,480 --> 01:05:39,210
I thought you loved me.
792
01:05:39,310 --> 01:05:41,750
I don't trust you anymore.
793
01:05:41,850 --> 01:05:44,010
All right,
then I'll go to the police.
794
01:05:46,520 --> 01:05:48,460
No.
795
01:05:48,560 --> 01:05:51,290
Well, what do you
want me to do then?
796
01:05:51,390 --> 01:05:53,360
I don't know.
797
01:06:00,070 --> 01:06:03,040
But I don't want you arrested.
798
01:06:03,140 --> 01:06:04,660
Where's my father's $10,000?
799
01:06:04,770 --> 01:06:06,240
Lester has the money.
800
01:06:08,680 --> 01:06:12,510
Well, can you help me
try and get it back?
801
01:06:12,610 --> 01:06:14,710
Of course
I'll help you, Philly.
802
01:06:14,820 --> 01:06:17,750
Dad's gonna be home day after tomorrow.
Gonna have to hurry.
803
01:06:17,850 --> 01:06:20,950
First we have to find
a place to hide you.
804
01:06:21,060 --> 01:06:23,390
- Where?
- I don't know.
805
01:06:24,460 --> 01:06:27,720
Sherman's potting shed.
I used to hide there all the time.
806
01:06:27,830 --> 01:06:30,590
Maybe we'd better hurry
to put some pressure on dear Lester.
807
01:06:30,700 --> 01:06:33,260
Yeah. I've got some ideas
about that already.
808
01:06:33,370 --> 01:06:35,300
Good.
809
01:06:41,810 --> 01:06:43,400
I missed you, Miss Mallow.
810
01:06:51,750 --> 01:06:54,280
But we came here to ask you a favor.
811
01:06:55,060 --> 01:06:57,020
Anything you need.
812
01:06:57,130 --> 01:07:00,220
We just got blackmailed
for $10,000.
813
01:07:01,800 --> 01:07:03,350
Have you talked to the police?
814
01:07:03,470 --> 01:07:05,130
We can't go to the police.
815
01:07:05,230 --> 01:07:08,730
Oh, Mr. Travis,
won't you please help us?
816
01:07:08,840 --> 01:07:10,960
You need a policeman,
not a tennis instructor.
817
01:07:11,070 --> 01:07:14,940
Exactly. But we need you,
not a real cop.
818
01:07:15,040 --> 01:07:16,600
You're joking.
Me, a policeman?
819
01:07:16,710 --> 01:07:20,370
This guy is a real bully
and he scares easily.
820
01:07:20,480 --> 01:07:22,810
So all you have to do
is act like a tough cop.
821
01:07:22,920 --> 01:07:26,750
- But I don't know how to act like a cop.
- Just be hard and tough.
822
01:07:26,860 --> 01:07:30,590
And maybe we could watch Dirty Harry
on television tonight.
823
01:07:30,690 --> 01:07:33,130
Hi. I'm with the police department.
824
01:07:33,230 --> 01:07:34,630
I'm Detective Jack Travis.
825
01:07:34,730 --> 01:07:36,720
- You Fillmore?
- This is the Fillmore residence,
826
01:07:36,830 --> 01:07:39,600
but I am not Mr. Fillmore,
if that's what you're asking.
827
01:07:39,700 --> 01:07:41,500
I'd like to ask a few questions.
828
01:07:41,600 --> 01:07:43,000
- No.
- Thank you.
829
01:07:45,840 --> 01:07:48,270
Now see here.
830
01:07:48,380 --> 01:07:50,440
You.
831
01:07:50,550 --> 01:07:54,410
I really must object to your barging in here
without so much as a--
832
01:07:54,520 --> 01:07:56,280
- Who are you?
- Me?
833
01:07:56,380 --> 01:07:59,750
- I'm the houseman and chauffeur.
- Name?
834
01:07:59,850 --> 01:08:01,980
My name?
My name is Lester Lewis.
835
01:08:02,090 --> 01:08:04,890
But I really must object, sir.
I believe--
836
01:08:04,990 --> 01:08:06,980
- Yes?
- Shut up, Lester.
837
01:08:08,700 --> 01:08:10,360
Now then, Lester.
838
01:08:10,470 --> 01:08:12,520
Is there a Miss Nicole Mallow here?
839
01:08:12,630 --> 01:08:16,590
There is. That is, she used to be here.
She's gone.
840
01:08:16,700 --> 01:08:18,930
- Where did she go?
- Away.
841
01:08:19,040 --> 01:08:21,600
To Tucson. She quit.
842
01:08:21,710 --> 01:08:23,900
She wasn't happy here I'm afraid.
843
01:08:24,010 --> 01:08:27,110
We received a tip
that she has met with foul play.
844
01:08:27,220 --> 01:08:28,680
Foul play?
What do you mean?
845
01:08:28,780 --> 01:08:31,810
Homicide.
This tip said she was homicided.
846
01:08:31,920 --> 01:08:33,890
Well...
847
01:08:33,990 --> 01:08:36,250
that's absurd.
848
01:08:36,360 --> 01:08:38,850
Miss Mallow is as alive as you or I.
849
01:08:38,960 --> 01:08:41,520
I want to see her room now.
850
01:08:41,630 --> 01:08:44,060
I told you you'd find nothing
in Miss Mallow's room.
851
01:08:44,170 --> 01:08:46,290
What is the point of looking
through my room?
852
01:08:46,400 --> 01:08:47,870
Harassment.
853
01:08:56,340 --> 01:08:59,540
Gee, Lester, you really do have
a very interesting sense of decoration.
854
01:08:59,650 --> 01:09:00,980
Thank you.
855
01:09:01,080 --> 01:09:04,110
Yeah. Real interesting, Lester.
856
01:09:04,220 --> 01:09:07,020
Right out of
"Better Homes and Closets. "
857
01:09:09,060 --> 01:09:10,850
This a friend of yours?
858
01:09:10,960 --> 01:09:12,720
Yes.
859
01:09:12,830 --> 01:09:15,730
Cute. Real cute, Lester.
860
01:09:15,830 --> 01:09:18,200
You know, you're a real cutie-pie.
861
01:09:19,570 --> 01:09:21,590
This is particularly cute.
862
01:09:33,750 --> 01:09:35,980
This, I don't even want to know from.
863
01:09:37,420 --> 01:09:39,150
Oh, no.
864
01:09:39,250 --> 01:09:40,650
Pay dirt.
865
01:09:40,760 --> 01:09:42,310
Planning a little trip, Lester?
866
01:09:42,420 --> 01:09:44,760
No, not exactly.
867
01:09:44,860 --> 01:09:46,760
Lovely things you wear.
868
01:09:46,860 --> 01:09:49,060
This must look just
divine on you...
869
01:09:49,160 --> 01:09:51,290
if you lose a little weight.
870
01:09:52,400 --> 01:09:54,200
These are Miss Mallow's clothes.
871
01:09:54,300 --> 01:09:58,100
She didn't have room for all of them
and she asked that we keep them here
872
01:09:58,210 --> 01:10:00,540
and send them on after
she settled in Tucson.
873
01:10:00,640 --> 01:10:02,130
Isn't that right, Philly?
874
01:10:03,610 --> 01:10:06,140
Can I get you something
to drink, Officer?
875
01:10:06,250 --> 01:10:09,440
Some tea, a coffee,
a beer perhaps?
876
01:10:09,550 --> 01:10:11,350
- Oh, boy.
- Oh, no.
877
01:10:11,450 --> 01:10:15,010
Lester, there's more dirty laundry here
than I thought.
878
01:10:16,160 --> 01:10:18,890
What is this big red spot here?
Is this blood?
879
01:10:18,990 --> 01:10:20,260
Tomato sauce.
880
01:10:20,360 --> 01:10:22,350
- Tomato sauce?
- Yes.
881
01:10:22,460 --> 01:10:25,460
Miss Mallow was fond
of eating lasagna in bed,
882
01:10:25,570 --> 01:10:27,560
and she frequently spilled it.
883
01:10:27,670 --> 01:10:29,430
Will you hold this?
884
01:10:31,370 --> 01:10:34,360
Lester, I don't believe a word
you've told me so far.
885
01:10:34,480 --> 01:10:36,740
And as far as I'm concerned,
Miss Mallow was homicided.
886
01:10:36,840 --> 01:10:40,840
And you, my friend, you are the best thing
that I have for a perpetrator.
887
01:10:40,950 --> 01:10:43,580
I think I'm gonna take you down.
I'm gonna book you.
888
01:10:43,690 --> 01:10:46,480
Give me a couple of hours,
I can prove she's still alive.
889
01:10:46,590 --> 01:10:47,750
- You can?
- Yes.
890
01:10:47,860 --> 01:10:49,950
How are you gonna do that
with her in Tucson?
891
01:10:50,060 --> 01:10:52,860
Gee, Lester, are you
sure it was Tucson?
892
01:10:53,960 --> 01:10:55,690
- She's not in Tucson.
- She's not?
893
01:10:55,800 --> 01:10:56,920
No.
894
01:10:59,000 --> 01:11:00,470
Oh, boy.
895
01:11:03,300 --> 01:11:05,200
This is gonna be tough.
896
01:11:09,180 --> 01:11:10,580
Where is she?
897
01:11:10,680 --> 01:11:12,080
She's elsewhere.
898
01:11:12,180 --> 01:11:13,580
Where elsewhere?
899
01:11:13,680 --> 01:11:16,950
Well, she's having an abortion.
900
01:11:17,050 --> 01:11:19,350
I didn't want the boy to know.
901
01:11:19,450 --> 01:11:20,980
That's good you did that.
902
01:11:21,090 --> 01:11:22,520
Save that boy any pain.
903
01:11:24,630 --> 01:11:26,620
She'll be back in three hours.
904
01:11:26,730 --> 01:11:28,130
- Three hours?
- Mm-hmm.
905
01:11:28,230 --> 01:11:31,100
Good. I'm gonna
see you in two hours.
906
01:11:31,200 --> 01:11:33,030
- Two hours?
- Yeah.
907
01:11:33,130 --> 01:11:37,760
And you better be able to prove that girl is alive
or I'm gonna book you for murder one.
908
01:11:37,870 --> 01:11:39,500
You can't book me for murder.
909
01:11:39,610 --> 01:11:42,700
If you don't have a body,
you don't have a case.
910
01:11:42,810 --> 01:11:45,010
Come on, Lester.
Up, up, up, up.
911
01:11:45,110 --> 01:11:48,050
Listen. Now don't get any
bright ideas about leaving town
912
01:11:48,150 --> 01:11:49,950
- 'cause I'm gonna be watching you.
- Okay.
913
01:11:50,050 --> 01:11:53,180
Now, I'm gonna see you
in two hours from right now.
914
01:11:53,290 --> 01:11:54,620
- Do you hear me?
- Yes.
915
01:11:54,720 --> 01:11:55,850
You hear me?
916
01:11:55,960 --> 01:11:57,520
Yes, I do.
917
01:12:01,000 --> 01:12:02,900
Thank you, Officer.
918
01:12:04,930 --> 01:12:08,420
You know, Lester, I think it's shocking
the way that man treats you.
919
01:12:08,540 --> 01:12:11,400
I don't know why
you put up with it.
920
01:12:19,410 --> 01:12:21,080
Good afternoon, sir.
921
01:12:21,180 --> 01:12:25,810
I'm looking for the young foreign woman
I checked in here the other day.
922
01:12:27,860 --> 01:12:30,650
It's a matter of some urgency.
923
01:12:30,760 --> 01:12:33,060
You don't know
where she is now?
924
01:12:33,160 --> 01:12:35,460
If it's the woman
that I'm thinking of,
925
01:12:35,560 --> 01:12:38,000
I think I checked her out
earlier this morning.
926
01:12:38,100 --> 01:12:41,400
Checked her out?
Did she mention where she was going?
927
01:12:42,240 --> 01:12:45,030
Walter, will you get that cat
out of the lobby?
928
01:12:45,140 --> 01:12:48,340
Listen my friend.
929
01:12:48,440 --> 01:12:53,380
Are you quite certain you don't recall her
mentioning where she might be headed?
930
01:12:57,620 --> 01:12:59,210
Well, now that you mention it,
931
01:12:59,320 --> 01:13:02,850
I believe she said something
about going to Tucson.
932
01:13:25,280 --> 01:13:28,040
It worked. Travis scared Lester.
He's looking all over for you.
933
01:13:28,150 --> 01:13:31,380
You don't know him.
He'll pick up the money and run.
934
01:13:31,490 --> 01:13:34,050
Sherman, can we borrow a car?
It's an emergency.
935
01:13:36,120 --> 01:13:37,650
Sure, come on.
936
01:13:37,760 --> 01:13:40,160
If we catch him now,
I'm sure he'll have the money with him.
937
01:13:40,260 --> 01:13:42,700
- Get in.
- Philly, I can't drive.
938
01:13:42,800 --> 01:13:45,200
- Neither can I. Can you?
- Sure. Get in.
939
01:13:50,470 --> 01:13:52,670
Come on, Sherman. Move it.
940
01:13:57,150 --> 01:13:59,710
I can't help it!
I don't know how to drive.
941
01:13:59,810 --> 01:14:01,780
Why didn't you tell us before?
942
01:14:04,190 --> 01:14:07,310
- Get off the sidewalk!
- I'm trying!
943
01:14:34,250 --> 01:14:36,270
Oh! Watch out!
944
01:14:36,380 --> 01:14:38,110
Watch out!
Don't hit that car!
945
01:14:38,220 --> 01:14:39,620
I'm trying not to!
946
01:14:39,720 --> 01:14:41,420
Watch out, there's a cop!
947
01:15:10,320 --> 01:15:12,310
You just missed that--
948
01:15:12,420 --> 01:15:14,050
You're insane.
You know that?
949
01:15:14,160 --> 01:15:16,680
- Don't hit him, will you?
- I'm trying not to!
950
01:15:32,840 --> 01:15:35,970
Please, Mr. Green,
it's terribly terribly important.
951
01:15:36,080 --> 01:15:37,770
Please, yes, please.
952
01:15:44,090 --> 01:15:47,020
Yes, thank you! Yes!
953
01:15:54,600 --> 01:15:56,060
Please, Mr. Green.
954
01:15:56,160 --> 01:15:57,560
Are you ready, Lester?
955
01:15:57,670 --> 01:15:59,660
Yes, I'm ready!
956
01:16:09,240 --> 01:16:11,770
I'm ready, Mr. Green!
957
01:16:29,360 --> 01:16:31,520
Mr. Green, we need your help.
958
01:16:39,870 --> 01:16:41,270
I don't believe it.
959
01:16:41,380 --> 01:16:44,070
You want a chase, you sicko?
I'll give you a chase.
960
01:16:52,150 --> 01:16:54,550
Get out of the way, you little shit!
961
01:17:37,800 --> 01:17:39,530
Excuse me.
962
01:17:39,630 --> 01:17:41,500
Huh?
963
01:17:41,600 --> 01:17:43,590
Lester, over here.
964
01:17:46,040 --> 01:17:47,340
Good day, sir.
965
01:17:49,080 --> 01:17:50,940
Thanks a lot, Mr. Green.
966
01:17:51,050 --> 01:17:52,340
I've been waiting 20 minutes.
967
01:17:52,450 --> 01:17:54,140
Sorry, sir. It's been a difficult day.
968
01:17:54,250 --> 01:17:57,220
And where's your tie?
I always want you to wear a tie.
969
01:17:57,320 --> 01:17:58,440
I'm sorry.
970
01:17:58,550 --> 01:18:00,990
Lester! Oh, hi, Dad.
971
01:18:01,090 --> 01:18:04,680
Hello, son. It was nice of you
to come out and meet me.
972
01:18:04,790 --> 01:18:07,520
Lester, you take this and the baggage
is in the baggage area.
973
01:18:07,630 --> 01:18:09,720
- I'll get that, sir.
- Lester, let me help you.
974
01:18:09,830 --> 01:18:11,730
- I can get that.
- No, I insist.
975
01:18:16,270 --> 01:18:18,860
- Really, I insist.
- No, it's my job.
976
01:18:18,970 --> 01:18:21,130
I'll be right back, sir.
Philly, please, please.
977
01:18:21,240 --> 01:18:24,300
Oh, Lester!
Where are you going?
978
01:18:24,410 --> 01:18:27,710
Well, I was late picking up
my employer, Mr. Fillmore.
979
01:18:27,820 --> 01:18:33,340
May I present Detective Travis,
my employer, Mr. Fillmore.
980
01:18:33,450 --> 01:18:35,050
- You're Fillmore?
- That's right.
981
01:18:35,160 --> 01:18:36,950
Hold on, Lester.
Don't go away.
982
01:18:37,060 --> 01:18:42,190
By the way, Travis, I would also
like to present Miss Nicole Mallow.
983
01:18:42,300 --> 01:18:44,530
Nice to see you again, Jack.
984
01:18:44,630 --> 01:18:47,030
Oh, Nicole and I are old friends.
985
01:18:47,130 --> 01:18:48,470
- And you're Fillmore?
- Yes.
986
01:18:48,570 --> 01:18:50,200
- The father?
- That's right.
987
01:18:50,300 --> 01:18:53,930
- I want to know what's going on here.
- So do I.
988
01:18:56,540 --> 01:18:59,540
Well, it seems
it's a mystery to all of us.
989
01:18:59,650 --> 01:19:01,110
Shall we be going, sir?
990
01:19:01,220 --> 01:19:04,670
Oh, you get the rest of the baggage
and I'll take this one.
991
01:19:04,790 --> 01:19:06,750
Very well, sir.
992
01:19:12,930 --> 01:19:15,190
Excuse me.
993
01:19:33,380 --> 01:19:35,780
Well, you've certainly
changed a lot lately.
994
01:19:35,880 --> 01:19:38,680
I know, but most of
the credit belongs to you.
995
01:19:38,790 --> 01:19:40,310
Thank you.
996
01:19:42,220 --> 01:19:44,280
And Lester too, of course.
997
01:19:46,060 --> 01:19:48,120
Philly, I'm going to miss you.
998
01:19:48,230 --> 01:19:49,700
What do you mean?
999
01:19:49,800 --> 01:19:53,030
Well, I mean I think
that it's time for me to leave.
1000
01:19:53,130 --> 01:19:54,530
Why?
1001
01:19:54,640 --> 01:19:57,230
Well, for one thing,
we'll never be able to keep
1002
01:19:57,340 --> 01:20:00,030
our affair a secret
from your father.
1003
01:20:00,140 --> 01:20:03,700
And the moment he found out,
he'd fire me immediately.
1004
01:20:05,080 --> 01:20:08,280
I guess you're right.
But I don't want you to leave.
1005
01:20:08,380 --> 01:20:09,910
I'll miss you.
1006
01:20:10,020 --> 01:20:11,510
We'll always keep in touch.
1007
01:20:11,620 --> 01:20:14,610
Anyway, you're ready
to be on your own now.
1008
01:20:19,160 --> 01:20:21,250
Where are you gonna go?
1009
01:20:21,360 --> 01:20:23,160
I don't know.
1010
01:20:23,260 --> 01:20:25,630
I let you know where I am.
1011
01:20:25,730 --> 01:20:27,960
If you're gonna get a new job,
you're gonna have to have
1012
01:20:28,070 --> 01:20:30,590
a letter of reference
from my father.
1013
01:20:30,700 --> 01:20:33,700
Well, your father might not think
I've been working long enough.
1014
01:20:33,810 --> 01:20:35,870
I didn't mean for him to write it.
1015
01:20:35,980 --> 01:20:39,310
But I know what he'd say
if he knew you as well as I do.
1016
01:20:39,410 --> 01:20:42,640
"She was passionate
about her household duties."
1017
01:20:43,680 --> 01:20:45,850
"And she kept things
well in hand."
1018
01:20:45,950 --> 01:20:49,350
"She gave everything she had
to her employer."
1019
01:23:41,660 --> 01:23:43,390
Thank you, Lester.
1020
01:23:43,500 --> 01:23:45,800
Lester, I'll see you at 3:00 then?
1021
01:23:47,030 --> 01:23:48,430
- Hi, Jan.
- Hi.
1022
01:23:48,540 --> 01:23:50,830
- Hey, do you have Mr. Marks for Civics?
- Uh-huh.
1023
01:23:50,940 --> 01:23:52,740
Great, I'll see you there.
1024
01:23:55,110 --> 01:23:57,100
I'll see you sixth period.
1025
01:24:02,350 --> 01:24:04,080
Oh, Miss Phipps.
1026
01:24:04,180 --> 01:24:05,580
Hello there.
1027
01:24:05,690 --> 01:24:07,120
I'm sorry, I don't--
1028
01:24:08,720 --> 01:24:10,750
Philly. I didn't recognize you.
1029
01:24:10,860 --> 01:24:12,850
You've changed so much
since last June.
1030
01:24:12,960 --> 01:24:16,450
I know, and I'd like to thank you
for the advice you gave me.
1031
01:24:16,560 --> 01:24:18,160
What was that?
1032
01:24:18,270 --> 01:24:20,700
To find girls whose age
is more appropriate for me.
1033
01:24:20,800 --> 01:24:22,700
Oh, right.
How did it go?
1034
01:24:22,800 --> 01:24:24,500
Oh, it went very well.
1035
01:24:24,610 --> 01:24:27,230
I'd like to talk to you
about it in detail.
1036
01:24:27,340 --> 01:24:28,830
Great, I'd love to.
1037
01:24:28,940 --> 01:24:30,710
Excellent.
1038
01:24:30,810 --> 01:24:32,780
Can we discuss it
over dinner tonight?
1039
01:24:38,690 --> 01:24:41,210
Why don't I have my chauffeur
pick you up at 8:00 then?