1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,090 --> 00:01:14,280 Narrator: On Wednesday, November 24, 1971, 4 00:01:14,280 --> 00:01:18,150 at 6:27 p.m., aboard flight 305 5 00:01:18,150 --> 00:01:20,090 from Portland to Seattle, 6 00:01:20,090 --> 00:01:23,120 the following event actually took place. 7 00:01:25,100 --> 00:01:28,230 What happened after that is anybody's guess. 8 00:01:36,130 --> 00:01:40,170 Pilot: Seattle Center, this is NPA flight 242. 9 00:01:40,170 --> 00:01:42,150 Our friend has ordered us to descend 10 00:01:42,150 --> 00:01:46,250 from flight level 230 to 10,000 feet at 170 knots. 11 00:01:46,250 --> 00:01:48,090 Operator: Roger. 12 00:01:48,090 --> 00:01:49,280 Do you know his intentions? 13 00:01:49,280 --> 00:01:51,180 Pilot: They are unclear. 14 00:01:51,180 --> 00:01:54,140 We are flying direct to Redmond VOR. 15 00:01:54,140 --> 00:01:58,250 Intend to intercept Victor 165er direct to Reno. 16 00:02:22,230 --> 00:02:24,280 We have just been ordered to lower our gear 17 00:02:24,280 --> 00:02:26,280 and deploy rear exit hatch. 18 00:02:26,280 --> 00:02:31,010 Operator: Roger. Repeat, do you know his intentions? 19 00:02:31,010 --> 00:02:33,090 Pilot: Not at this point. Over. 20 00:03:18,270 --> 00:03:22,150 Yahoo! 21 00:04:48,010 --> 00:04:49,260 ( chattering ) 22 00:04:49,260 --> 00:04:51,280 ( siren wailing ) 23 00:04:55,040 --> 00:04:56,210 Let's go. 24 00:04:56,210 --> 00:04:58,250 Man on PA: Attention, all personnel. 25 00:04:58,250 --> 00:05:00,060 There will be a short delay 26 00:05:00,060 --> 00:05:02,180 of all incoming and outgoing flights. 27 00:05:02,180 --> 00:05:04,040 Please remain inside the terminal. 28 00:05:04,040 --> 00:05:05,130 Let's go. 29 00:05:07,080 --> 00:05:10,230 ( siren wailing ) 30 00:05:26,290 --> 00:05:29,060 Let's get out of here. 31 00:05:29,060 --> 00:05:31,020 Let's go. Move, move, move! 32 00:05:33,190 --> 00:05:34,260 I got it. 33 00:05:34,260 --> 00:05:37,050 Cover that back ramp! 34 00:05:40,080 --> 00:05:42,170 - Let's go! Slide, slide! - Jump, jump! 35 00:05:42,170 --> 00:05:44,070 - Jump! Jump! - Has anybody seen him? 36 00:05:44,070 --> 00:05:45,200 Get out! Whoa! 37 00:05:47,060 --> 00:05:49,040 Come on, ma'am. 38 00:05:49,040 --> 00:05:51,010 Woman: I'm still in here. 39 00:05:52,040 --> 00:05:53,290 Don't forget me! 40 00:05:53,290 --> 00:05:55,270 - Man: Freeze! - I'm still here. 41 00:05:55,270 --> 00:05:58,020 All right, fella. Just take it easy, all right? 42 00:05:58,020 --> 00:06:01,060 He's not on the aircraft. He went out the back door. He bailed out. 43 00:06:01,060 --> 00:06:02,090 But you got a lady in the can here, 44 00:06:02,090 --> 00:06:04,210 and you got a bomb on the seat. 45 00:06:04,210 --> 00:06:06,060 Who the hell are you? 46 00:06:06,060 --> 00:06:07,260 I'm Bill Gruen, General Indemnity Insurance, 47 00:06:07,260 --> 00:06:09,270 and we're on the hook for that 200 grand. 48 00:06:09,270 --> 00:06:11,040 Now, I'd like to put my hands down 49 00:06:11,040 --> 00:06:12,260 and get this lady out of here. 50 00:06:12,260 --> 00:06:15,020 What I suggest is you get your bomb boys up here 51 00:06:15,020 --> 00:06:18,000 and get 'em up fast, all right? 52 00:06:18,000 --> 00:06:20,040 - Somebody please help me. - Man: Bomb squad! 53 00:06:20,040 --> 00:06:21,200 What's your name in there? 54 00:06:21,200 --> 00:06:23,000 - Denise. - Denise? 55 00:06:23,000 --> 00:06:24,210 It'll be just a few seconds 56 00:06:24,210 --> 00:06:26,240 because things are a little bit tense out here. 57 00:06:26,240 --> 00:06:29,060 - Denise: Is that bomb gonna blow up? - There it is. 58 00:06:29,060 --> 00:06:32,030 - I certainly hope not. - Denise: Please hurry. 59 00:06:32,030 --> 00:06:34,220 Don't worry. We've already notified your next of kin. 60 00:06:34,220 --> 00:06:38,030 Amateur night. Easy. 61 00:06:39,060 --> 00:06:41,040 Oh, God. 62 00:06:41,040 --> 00:06:43,180 ( scoffs ) It's a goddamn joke. 63 00:06:43,180 --> 00:06:47,270 Stereo wires, highway flares, and Play-Doh. 64 00:07:01,070 --> 00:07:05,070 Whoo-wee! Colder than Muskogee out here tonight. 65 00:07:05,070 --> 00:07:06,080 Well, ain't it? 66 00:07:06,080 --> 00:07:09,030 I feel kinda toasty. 67 00:07:09,030 --> 00:07:10,200 Gimme that. 68 00:07:10,200 --> 00:07:12,090 Man, if you saw a deer, 69 00:07:12,090 --> 00:07:14,270 you wouldn't know what the hell to do with it. 70 00:07:14,270 --> 00:07:16,250 Hell, I've seen lots of deer tonight. 71 00:08:10,030 --> 00:08:12,050 No, no. 72 00:08:12,050 --> 00:08:13,210 ( clears throat ) 73 00:08:13,210 --> 00:08:14,240 How was your flight, Mr. Cooper? 74 00:08:14,240 --> 00:08:18,290 Well, I'll tell you, 75 00:08:18,290 --> 00:08:20,260 the service wasn't too good, and it was a little bit bumpy, 76 00:08:20,260 --> 00:08:26,210 but four parachutes and $200,000 in cash 77 00:08:26,210 --> 00:08:29,260 ain't a bad trade for two cans of Play-Doh 78 00:08:29,260 --> 00:08:31,220 and some stereo wire, you know what I mean? 79 00:08:33,070 --> 00:08:37,220 Now, maintain discipline at all times. 80 00:08:37,220 --> 00:08:38,230 You look good. 81 00:08:46,110 --> 00:08:49,010 Wanna start a revolution? 82 00:09:15,230 --> 00:09:17,240 Who says you can't take it with ya? 83 00:09:19,220 --> 00:09:21,130 ( chattering ) 84 00:09:23,130 --> 00:09:25,220 What do ya need, friend? 85 00:09:25,220 --> 00:09:28,090 Bill Gruen from General Indemnity Insurance. 86 00:09:28,090 --> 00:09:30,160 My company represents the airlines. 87 00:09:30,160 --> 00:09:33,030 - Do you want the local police for that? - For what? 88 00:09:33,030 --> 00:09:34,140 Man: I think we oughta close off 89 00:09:34,140 --> 00:09:37,020 that whole northern Oregon forest. 90 00:09:37,020 --> 00:09:39,020 Deer hunting season opens dawn tomorrow. 91 00:09:39,020 --> 00:09:41,020 There'll be 10,000 hunters in there. 92 00:09:41,020 --> 00:09:43,020 He's figured all the angles. 93 00:09:43,020 --> 00:09:45,130 Why do you think he asked you for four parachutes? 94 00:09:45,130 --> 00:09:47,160 I don't know. Maybe if he'd only asked for one, 95 00:09:47,160 --> 00:09:49,110 we'd have given him a Roman candle. 96 00:09:49,110 --> 00:09:51,090 But I thought he might make somebody jump with him, 97 00:09:51,090 --> 00:09:53,100 so I said make sure all four work. 98 00:09:53,100 --> 00:09:56,030 Woman: I've answered that question a million times now. 99 00:09:56,030 --> 00:09:58,280 She said he was wearing a "nothing" suit. 100 00:09:58,280 --> 00:10:00,240 Man: That isn't what the other one said. 101 00:10:00,240 --> 00:10:03,240 You don't know what he looked like anyway. 102 00:10:03,240 --> 00:10:05,110 He was cute, kind of. 103 00:10:05,110 --> 00:10:07,020 Doesn't look like him at all, not at all. 104 00:10:07,020 --> 00:10:08,070 Sure, it does. 105 00:10:08,070 --> 00:10:09,280 You're blind. 106 00:10:09,280 --> 00:10:11,050 I saw him better. 107 00:10:12,270 --> 00:10:15,110 Thanksgiving holiday, the flight's fully booked, 108 00:10:15,110 --> 00:10:17,070 but two-thirds of the people don't show up for the plane. 109 00:10:17,070 --> 00:10:19,020 That's too high. 110 00:10:19,020 --> 00:10:21,100 Man: Phony reservations. No coincidence. 111 00:10:21,100 --> 00:10:24,110 Man #2: Are you an expert? Nobody ever did this before. 112 00:10:24,110 --> 00:10:28,140 Woman: Jesus, 200 grand. Nobody got hurt. 113 00:10:56,270 --> 00:10:58,060 Oh, hell. 114 00:10:58,060 --> 00:11:01,010 Half your ideas are pure genius. 115 00:11:01,010 --> 00:11:02,110 The rest are pure shit. 116 00:11:04,020 --> 00:11:05,250 Man on radio: Chopper 1 to Command. 117 00:11:05,250 --> 00:11:07,180 The brush is very thick. Request permission 118 00:11:07,180 --> 00:11:10,250 to follow logging roads or the river. Over. 119 00:11:15,050 --> 00:11:17,100 Command: Command to Chopper 1, stay on the trees. 120 00:11:17,100 --> 00:11:18,290 We're still looking for a parachute. 121 00:11:18,290 --> 00:11:20,050 It might have a body hanging-- 122 00:11:25,030 --> 00:11:27,150 Chopper 1: Going to make another pass along the north fork. 123 00:11:54,000 --> 00:11:58,140 How about an accent? Regional or foreign? 124 00:11:58,140 --> 00:12:02,000 No. I-- nothing you'd notice. 125 00:12:02,000 --> 00:12:03,160 Clothes? 126 00:12:03,160 --> 00:12:05,190 Just a business suit. 127 00:12:05,190 --> 00:12:07,170 You know, like a businessman. 128 00:12:07,170 --> 00:12:09,200 - Mm-hmm. - Except for the bracelet. 129 00:12:09,200 --> 00:12:11,270 What do you mean a bracelet? 130 00:12:11,270 --> 00:12:14,140 You mean he was a transvestite hijacker? 131 00:12:14,140 --> 00:12:15,130 ( scoffs ) 132 00:12:16,200 --> 00:12:19,020 Well, I-- it was a bracelet. 133 00:12:19,020 --> 00:12:22,170 Primitive. 134 00:12:22,170 --> 00:12:24,060 Black wire. 135 00:12:24,060 --> 00:12:25,140 Black wire? 136 00:12:25,140 --> 00:12:27,090 Yeah, a black wire. 137 00:12:29,140 --> 00:12:31,110 Anything like this? 138 00:12:33,140 --> 00:12:36,010 That's it. What is that? 139 00:12:36,010 --> 00:12:39,210 Elephant hair. Montagnard. Vietnamese. 140 00:12:39,210 --> 00:12:41,210 What did he use to cut the parachute cord 141 00:12:41,210 --> 00:12:43,070 he tied you in the can with? 142 00:12:43,070 --> 00:12:45,190 A knife from his boot. 143 00:12:45,190 --> 00:12:47,120 That scared me. 144 00:12:47,120 --> 00:12:50,060 When he said to get into the lavatory, 145 00:12:50,060 --> 00:12:51,180 I got right in. 146 00:12:51,180 --> 00:12:53,130 That's when he said, 147 00:12:53,130 --> 00:12:55,060 "Don't worry about a thing. 148 00:12:55,060 --> 00:12:58,000 We've already notified your next of kin." 149 00:12:58,000 --> 00:13:00,100 "And they've already spent the insurance money?" 150 00:13:01,170 --> 00:13:03,150 That's my line. 151 00:13:03,150 --> 00:13:05,100 Now, we're gonna need your help, Denise, 152 00:13:05,100 --> 00:13:08,140 to look at some pictures, some classified material. 153 00:13:10,180 --> 00:13:12,180 I have got to get some sleep, okay? 154 00:13:12,180 --> 00:13:14,220 - Maybe tomorrow I could-- - No, no, no. Now. 155 00:13:14,220 --> 00:13:17,220 We're offering a reward. 10% of everything he took. 156 00:13:17,220 --> 00:13:19,220 Everything. 157 00:13:19,220 --> 00:13:21,080 Money? 158 00:13:21,080 --> 00:13:23,010 Meanwhile, in this country, 159 00:13:23,010 --> 00:13:25,080 law officers continue to search for a man 160 00:13:25,080 --> 00:13:26,220 who is perhaps the cleverest 161 00:13:26,220 --> 00:13:28,230 and certainly the most audacious outlaw 162 00:13:28,230 --> 00:13:30,050 in recent memory. 163 00:13:30,050 --> 00:13:31,170 This is the second day 164 00:13:31,170 --> 00:13:33,180 of the mysterious and dramatic disappearance 165 00:13:33,180 --> 00:13:36,190 of a man using the alias "D.B. Cooper." 166 00:13:36,190 --> 00:13:41,090 There are 3,000 armed men scouring that forest now. 167 00:13:41,090 --> 00:13:44,230 Unfortunately, 2,800 are would-be hunters 168 00:13:44,230 --> 00:13:47,040 out for the opening of the deer season. 169 00:13:47,040 --> 00:13:48,210 So, careful, D.B. 170 00:13:52,020 --> 00:13:53,280 ( gunshot ) 171 00:13:57,180 --> 00:13:59,020 What's going on here? 172 00:13:59,020 --> 00:14:01,100 Can I see some identification? 173 00:14:01,100 --> 00:14:04,050 Yes, sir, Lieutenant. Uh, hunting license be all right? 174 00:14:04,050 --> 00:14:05,160 That'll be fine. 175 00:14:08,200 --> 00:14:10,220 Man: You hunters keep them guns down, please. 176 00:14:10,220 --> 00:14:14,170 ( chattering ) 177 00:14:14,170 --> 00:14:16,120 Man: Nothing over here. 178 00:14:20,090 --> 00:14:23,240 - See anything yet, Sarge? - Nothing up here! 179 00:14:23,240 --> 00:14:25,190 Come over here. I wanna show you something. 180 00:14:25,190 --> 00:14:26,220 This won't bite. 181 00:14:30,160 --> 00:14:31,210 Man: A bit of information coming through 182 00:14:31,210 --> 00:14:33,070 for you now, Mr. Gruen. 183 00:14:33,070 --> 00:14:34,190 ( phone rings ) 184 00:14:34,190 --> 00:14:35,240 Yeah. 185 00:14:35,240 --> 00:14:37,230 Yeah? 186 00:14:37,230 --> 00:14:40,050 Okay, thank you. 187 00:14:40,050 --> 00:14:41,220 Man: You backorder that 50 dozen uniforms? 188 00:14:41,220 --> 00:14:43,200 Man #2: Yeah, I'm pretty sure I did. 189 00:14:48,130 --> 00:14:49,160 No. 190 00:14:56,040 --> 00:14:57,220 No. 191 00:14:57,220 --> 00:14:59,050 No way. 192 00:14:59,050 --> 00:15:00,210 Unh-uh. 193 00:15:00,210 --> 00:15:02,190 No. Unh-uh. 194 00:15:02,190 --> 00:15:04,100 Cooper's a lot cuter than these guys. 195 00:15:04,100 --> 00:15:07,200 - ( woman laughing ) - ( water splashing ) 196 00:15:09,140 --> 00:15:10,250 Not here! 197 00:15:10,250 --> 00:15:12,050 Not here! 198 00:15:12,050 --> 00:15:13,050 Aah! 199 00:15:44,250 --> 00:15:46,130 Aah! 200 00:15:46,130 --> 00:15:48,080 Jesus, I am sorry! 201 00:15:48,080 --> 00:15:50,140 I-- I mean, I thought you were-- 202 00:15:50,140 --> 00:15:52,140 Damn it! Are you all right? 203 00:15:52,140 --> 00:15:53,270 What the hell you think you're doing? 204 00:15:53,270 --> 00:15:55,270 Who me? I was hunting. 205 00:15:55,270 --> 00:15:57,220 Well, what're you hunting, us? 206 00:15:57,220 --> 00:15:59,180 No, no. You see, it's my first time 207 00:15:59,180 --> 00:16:01,190 and, well, I just didn't think there'd be people 208 00:16:01,190 --> 00:16:04,040 all the way up here, you know? 209 00:16:04,040 --> 00:16:05,210 I mean, you do know it's deer hunting season, don't ya? 210 00:16:05,210 --> 00:16:06,270 When? Now? 211 00:16:06,270 --> 00:16:09,260 Absolutely. As of this morning. 212 00:16:09,260 --> 00:16:11,130 You ought to be dressed. 213 00:16:11,130 --> 00:16:13,180 Like this. 214 00:16:13,180 --> 00:16:15,240 You know, I'd get the hell out of these woods if I were you. 215 00:16:15,240 --> 00:16:18,140 That's what I'm gonna do. 216 00:16:18,140 --> 00:16:21,140 This is a damn dangerous place to be, I'll tell you that. 217 00:16:23,210 --> 00:16:26,040 ( motorcycle engine starts ) 218 00:17:16,210 --> 00:17:18,290 - Gruen: Remson. - Denise: Who? 219 00:17:18,290 --> 00:17:21,200 Don't worry. This guy never found his way out of the jungle. 220 00:17:21,200 --> 00:17:24,210 Dead, huh? Thought I wasn't supposed to get any dead ones. 221 00:17:24,210 --> 00:17:27,260 Nothing works anymore. It's pretty discouraging. 222 00:17:29,250 --> 00:17:31,100 No. 223 00:17:31,100 --> 00:17:33,150 Keep in mind a lot of these pictures are old. 224 00:17:33,150 --> 00:17:35,220 No. No. 225 00:17:35,220 --> 00:17:38,140 No. No. 226 00:17:38,140 --> 00:17:39,230 ( phone rings ) 227 00:17:39,230 --> 00:17:42,060 Wait a minute. Go back a couple. 228 00:17:44,280 --> 00:17:47,060 No. Yeah. 229 00:17:48,180 --> 00:17:51,080 Sort of, yeah. Maybe. 230 00:17:51,080 --> 00:17:53,270 Which is it? 231 00:17:53,270 --> 00:17:55,190 Oh, I don't know. 232 00:18:26,150 --> 00:18:28,160 Gruen: You screwed up, Meade. 233 00:18:28,160 --> 00:18:29,240 Meade: I know I did, sir. 234 00:18:29,240 --> 00:18:31,110 Gruen: I know you did. 235 00:18:31,110 --> 00:18:32,210 You disappoint me, Meade. 236 00:18:32,210 --> 00:18:34,160 You could be one of the best I ever had. 237 00:18:34,160 --> 00:18:36,120 Why in hell are you so horseshit? 238 00:18:36,120 --> 00:18:37,210 I'm not, sir. 239 00:18:37,210 --> 00:18:38,210 Prove it. 240 00:18:38,210 --> 00:18:39,210 How, sir? 241 00:18:39,210 --> 00:18:40,280 Against me. 242 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 How, sir? 243 00:18:41,280 --> 00:18:43,140 On the survival course. 244 00:18:44,270 --> 00:18:46,250 Uh! 245 00:18:46,250 --> 00:18:47,280 Go! 246 00:18:51,280 --> 00:18:53,270 - Uh! - Not ready for me, you ain't! 247 00:18:57,160 --> 00:18:59,100 You're easy, Meade! 248 00:18:59,100 --> 00:19:02,010 You step slower, you step dumb, you hear me? 249 00:19:02,010 --> 00:19:05,240 You fought on the other side of the war, it'd be over by now. 250 00:19:10,250 --> 00:19:12,270 Oh, jeez! 251 00:19:22,180 --> 00:19:23,270 ( Meade shouts ) 252 00:19:34,040 --> 00:19:36,040 ( chattering ) 253 00:19:36,040 --> 00:19:38,170 - He's not expecting you. - He's always expecting me. 254 00:19:40,020 --> 00:19:42,110 I'm on the phone. 255 00:19:42,110 --> 00:19:45,120 Look, Gruen's here. I'll call you back. 256 00:19:45,120 --> 00:19:48,000 - Christ, Bill. - I want the Cooper case. I got a hunch. 257 00:19:48,000 --> 00:19:49,260 Your hunches suck, Gruen. 258 00:19:49,260 --> 00:19:51,160 Don't even ask me to put you on this case. 259 00:19:51,160 --> 00:19:53,030 I want you to put me on this case. 260 00:19:53,030 --> 00:19:54,170 I'll fire your ass first. 261 00:19:54,170 --> 00:19:55,250 Well, why don't I just quit 262 00:19:55,250 --> 00:19:57,200 and take my hunch with me? 263 00:19:57,200 --> 00:19:59,270 Great. Terrific. 264 00:19:59,270 --> 00:20:02,010 Quit. It'll save me the embarrassment 265 00:20:02,010 --> 00:20:04,130 of having to fire the great Bill Gruen. 266 00:20:04,130 --> 00:20:06,280 I mean, never again will I have to explain to the reporters 267 00:20:06,280 --> 00:20:08,170 about all the doors you kicked in 268 00:20:08,170 --> 00:20:10,010 when your hunches were wrong. 269 00:20:10,010 --> 00:20:11,160 Make it easy on me. Quit. 270 00:20:11,160 --> 00:20:13,280 Well, you wanna be a hero? 271 00:20:23,020 --> 00:20:25,000 Tell me who it is 272 00:20:25,000 --> 00:20:26,220 and I might just reconsider. 273 00:20:26,220 --> 00:20:28,180 It's a trade secret, Hank. 274 00:20:28,180 --> 00:20:31,010 If I tell you, then the whole world will know about it. you know that? 275 00:20:34,050 --> 00:20:36,130 Then why don't you call the New York office and have them fire me? 276 00:20:36,130 --> 00:20:39,290 - Have it your way. - They'll be happy. 277 00:20:39,290 --> 00:20:42,160 Yeah, Lily, get me Mr. Thornhill in New York. 278 00:20:42,160 --> 00:20:45,150 You're not gonna embarrass me or the company. 279 00:20:45,150 --> 00:20:46,270 Cooper's already done that. 280 00:20:49,250 --> 00:20:51,020 Mr. Thornhill. 281 00:20:51,020 --> 00:20:53,020 Yeah. How are ya? 282 00:20:53,020 --> 00:20:54,220 I know who Cooper is. 283 00:20:54,220 --> 00:20:56,200 Hello. Everything's fine on this end. 284 00:20:56,200 --> 00:20:58,240 We're in constant contact with the FBI. 285 00:20:58,240 --> 00:21:00,250 I know where he learned to jump. 286 00:21:00,250 --> 00:21:03,010 We have a personnel situation here 287 00:21:03,010 --> 00:21:05,010 that I thought you ought to be aware of. 288 00:21:05,010 --> 00:21:07,230 I know who trained him. I know where his father lives. 289 00:21:07,230 --> 00:21:09,220 Yeah, it's about Bill Gruen. 290 00:21:09,220 --> 00:21:12,200 I know where his wife lives, I know how he thinks, 291 00:21:12,200 --> 00:21:15,220 and I got a few ideas about where he may be going. 292 00:21:15,220 --> 00:21:17,170 Yeah, I understand how you feel about it-- 293 00:21:17,170 --> 00:21:20,180 And I know you would love to work in the New York office. 294 00:21:23,040 --> 00:21:24,280 I'm going to use Bill Gruen on a case. 295 00:21:49,000 --> 00:21:50,060 - Afternoon, sir. - Howdy. 296 00:21:50,060 --> 00:21:51,280 Mind if we look your car over? 297 00:21:51,280 --> 00:21:53,010 No, not at all. 298 00:21:53,010 --> 00:21:55,070 Let me see some ID. 299 00:21:55,070 --> 00:21:57,160 - What's the problem, Corporal? - Just a check. 300 00:21:57,160 --> 00:22:00,070 Your identification, please. 301 00:22:00,070 --> 00:22:02,280 Well, he's all legal, the tag and everything. 302 00:22:02,280 --> 00:22:04,260 I bagged him this morning. 303 00:22:04,260 --> 00:22:07,270 Kinda hate to go home so soon, but he's a beauty, isn't he? 304 00:22:07,270 --> 00:22:09,290 Mr. Johnson, would you mind getting out of your vehicle? 305 00:22:19,260 --> 00:22:22,010 ( radio chatter ) 306 00:22:26,230 --> 00:22:29,200 Would you open up this floor plate, please? 307 00:22:29,200 --> 00:22:31,050 What's going on? 308 00:22:31,050 --> 00:22:33,050 Would you open up that floor plate, please, 309 00:22:33,050 --> 00:22:34,190 Mr. Johnson? 310 00:22:51,270 --> 00:22:53,220 Thank you, Mr. Johnson. 311 00:22:53,220 --> 00:22:55,060 You can go now. 312 00:22:55,060 --> 00:22:57,040 Looks good. 313 00:23:22,060 --> 00:23:23,190 Hi. 314 00:23:23,190 --> 00:23:25,220 Hi. 315 00:23:25,220 --> 00:23:27,100 Man on radio: On the local scene, 316 00:23:27,100 --> 00:23:29,230 pickets blocked the entrance... 317 00:23:29,230 --> 00:23:32,190 Let me have a hot dog and a Coke, please. 318 00:23:32,190 --> 00:23:35,190 - How're you doing? - Just fine. How are you doing? 319 00:23:35,190 --> 00:23:37,040 Man on radio: ...D.B. Cooper. 320 00:23:37,040 --> 00:23:38,210 Who is he? Is he alive? 321 00:23:38,210 --> 00:23:40,020 And if he is, how did he disappear 322 00:23:40,020 --> 00:23:41,220 from the face of the earth? 323 00:23:41,220 --> 00:23:43,020 Give us a call at KHC. 324 00:23:52,240 --> 00:23:53,220 Do you guys like deer meat? 325 00:23:58,200 --> 00:24:00,270 Daddy, he's gonna give us a deer. 326 00:24:00,270 --> 00:24:01,290 He is? 327 00:24:03,070 --> 00:24:04,240 Would you give me a hand over here? 328 00:24:04,240 --> 00:24:06,120 Sure. What's the catch? 329 00:24:06,120 --> 00:24:08,260 No catch. I don't need it. 330 00:24:08,260 --> 00:24:10,080 - Thank you. - You're welcome. 331 00:24:12,290 --> 00:24:15,070 - You guys need some help? - I think we got it, thanks. 332 00:24:15,070 --> 00:24:18,280 Dispatch: ...on Interstate 80. 333 00:24:18,280 --> 00:24:22,120 A white male answering D.B. Cooper's description 334 00:24:22,120 --> 00:24:26,200 has been sighted from the air moving west-- 335 00:24:26,200 --> 00:24:28,170 Man: Roger. Our ETA is five minutes. 336 00:24:31,200 --> 00:24:33,010 Can you hang on one second? 337 00:24:33,010 --> 00:24:34,040 Sure. 338 00:24:51,080 --> 00:24:54,020 My wife likes the stuffing. 339 00:26:38,040 --> 00:26:41,260 ( Latin music playing on radio ) 340 00:26:52,140 --> 00:26:54,010 Hotter than a crotch, ain't it? 341 00:26:57,160 --> 00:27:02,280 The word, El Capitan, the word... is "wetback." 342 00:27:04,100 --> 00:27:06,020 I got a piece of información 343 00:27:06,020 --> 00:27:09,100 that's gonna make somebody a very big hero around here. 344 00:27:09,100 --> 00:27:12,110 And it is for sale, Mr. Remson? Like everything else you own? 345 00:27:17,030 --> 00:27:18,140 A man's gotta make a living. 346 00:27:18,140 --> 00:27:21,110 ¿Cúanto? 347 00:27:21,110 --> 00:27:22,260 You've been trying to figure out 348 00:27:22,260 --> 00:27:24,130 where them illegals cross that river 349 00:27:24,130 --> 00:27:26,110 since Hitler was a corporal, right? 350 00:27:26,110 --> 00:27:27,250 ¿Cúanto? 351 00:27:29,070 --> 00:27:30,280 Plane ticket to Wyoming... 352 00:27:32,280 --> 00:27:34,010 and $500. 353 00:27:35,070 --> 00:27:36,090 Too much. 354 00:27:38,060 --> 00:27:40,280 This is a firm offer. Let's not bullshit. 355 00:27:40,280 --> 00:27:43,180 A plane ticket with 200. 356 00:27:43,180 --> 00:27:46,250 ( speaking Spanish ) 357 00:27:46,250 --> 00:27:50,000 Well, you ain't exactly Rebecca Sunnybrook Farms there, pal. 358 00:27:50,000 --> 00:27:52,080 We got a deal? 359 00:28:02,020 --> 00:28:03,240 My man, Meade. 360 00:28:22,170 --> 00:28:25,060 Man on radio: You're listening to Wyoming's Big Sky Radio, 361 00:28:25,060 --> 00:28:27,160 KJDB, Jackson Hole. 362 00:28:27,160 --> 00:28:30,000 73 degrees. 363 00:28:32,280 --> 00:28:34,100 Gruen: Good morning. 364 00:28:37,270 --> 00:28:39,170 Good morning. 365 00:28:39,170 --> 00:28:41,110 Hannah Meade? 366 00:28:42,140 --> 00:28:43,150 That's me. 367 00:28:45,110 --> 00:28:47,060 Wanna help me with this thing? 368 00:28:47,060 --> 00:28:48,200 Okay. 369 00:28:48,200 --> 00:28:50,190 It's right over there. 370 00:28:50,190 --> 00:28:52,100 All right. 371 00:28:55,100 --> 00:28:57,290 That's good right there. That's good. 372 00:28:57,290 --> 00:28:59,290 I'm up here in the middle of nowhere 373 00:28:59,290 --> 00:29:01,150 searching for your husband. 374 00:29:01,150 --> 00:29:03,140 What kinda trouble is he in this time? 375 00:29:03,140 --> 00:29:06,290 Trouble? None that I know of. 376 00:29:06,290 --> 00:29:09,060 Did you say what your name is? 377 00:29:09,060 --> 00:29:11,010 Gruen. Bill Gruen. 378 00:29:11,010 --> 00:29:13,130 Bill Gruen wouldn't be Sergeant Gruen, would it? 379 00:29:13,130 --> 00:29:15,100 Not anymore, no. 380 00:29:15,100 --> 00:29:18,200 God. Well, you could've fooled me. 381 00:29:18,200 --> 00:29:20,180 Steve, you wanna help with this? 382 00:29:20,180 --> 00:29:22,190 Sergeant, give us a hand? 383 00:29:22,190 --> 00:29:25,000 Okay. 384 00:29:27,120 --> 00:29:29,050 Oh, my back. 385 00:29:31,030 --> 00:29:33,000 What do you mean I could've fooled you? 386 00:29:33,000 --> 00:29:36,180 Biggest son of a bitch on the face of the earth according to Jimmy. 387 00:29:36,180 --> 00:29:38,120 Is that what he said? 388 00:29:38,120 --> 00:29:40,040 I wouldn't lie to you. 389 00:29:40,040 --> 00:29:42,000 Well, people change. 390 00:30:03,000 --> 00:30:05,210 Six months ago, he was in Alaska. 391 00:30:05,210 --> 00:30:09,160 After that, he was on a boat somewhere. 392 00:30:09,160 --> 00:30:11,170 I don't know where he is now. 393 00:30:11,170 --> 00:30:15,010 I take it that you and Meade aren't that close anymore. 394 00:30:15,010 --> 00:30:18,060 No, he's just a postcard to me now. 395 00:30:18,060 --> 00:30:19,190 Mind if I talk to you for a minute? 396 00:30:21,210 --> 00:30:23,020 Okay. 397 00:30:24,200 --> 00:30:26,090 ( phone rings ) 398 00:30:26,090 --> 00:30:28,170 Hello. Mad River Excursions. 399 00:30:28,170 --> 00:30:32,110 Listen, I'd like to rent one of them boat trips down the river you got. 400 00:30:32,110 --> 00:30:34,210 But I don't wanna be stuck with no hairy old lumberjack, 401 00:30:34,210 --> 00:30:37,010 if you know what I mean. I'd kinda like to be 402 00:30:37,010 --> 00:30:42,050 bouncing along with a slim, beautiful, melon-breasted, 403 00:30:42,050 --> 00:30:45,160 - long-legged woman-- - We have an opening Wednesday afternoon. 404 00:30:45,160 --> 00:30:47,140 Baby, it's me. I'm back! 405 00:30:47,140 --> 00:30:50,080 Okay. What's your name and how many in your party-- 406 00:30:50,080 --> 00:30:51,210 No, no. There'll be one in my party. 407 00:30:51,210 --> 00:30:55,050 It's me, Meade, your husband. I'm back. 408 00:30:55,050 --> 00:30:56,210 Okay, so why don't you leave your number 409 00:30:56,210 --> 00:30:58,130 and we'll call you and confirm in the morning. 410 00:30:58,130 --> 00:31:00,070 Now, listen. Listen, I want you to meet me 411 00:31:00,070 --> 00:31:03,060 tonight at the sawmill as soon as you can, okay? 412 00:31:03,060 --> 00:31:05,090 Hannah? Hannah! 413 00:31:06,220 --> 00:31:09,080 So, what if Jimmy were here? Then what? 414 00:31:09,080 --> 00:31:13,090 Oh, right. Well, you see, I work for an insurance company 415 00:31:13,090 --> 00:31:15,090 as a claims adjuster. 416 00:31:15,090 --> 00:31:17,200 And we need stringers, right? 417 00:31:17,200 --> 00:31:22,130 Uh, there's flexible hours, good pay. 418 00:31:22,130 --> 00:31:24,190 Here's my card. 419 00:31:24,190 --> 00:31:27,180 I thought I might be able to throw some money your husband's way. 420 00:31:27,180 --> 00:31:31,040 Money doesn't really interest him. 421 00:31:31,040 --> 00:31:33,040 What does these days? 422 00:31:33,040 --> 00:31:36,170 Same things that interest me-- adventure, good times. 423 00:31:38,210 --> 00:31:40,130 Well, your minute's up. 424 00:31:40,130 --> 00:31:42,180 Thank you. 425 00:31:42,180 --> 00:31:43,210 You're welcome. 426 00:31:51,100 --> 00:31:53,200 ( piano music playing ) 427 00:31:56,130 --> 00:31:58,190 ( music continues ) 428 00:32:07,230 --> 00:32:12,040 ♪ As I was out walking one morning for pleasure ♪ 429 00:32:12,040 --> 00:32:17,050 ♪ I spied a cowpuncher a-riding alone ♪ 430 00:32:17,050 --> 00:32:20,160 ♪ His hat was tossed back and his spurs were a-jingling ♪ 431 00:32:20,160 --> 00:32:24,050 ♪ And as he approached me, he sang me this song ♪ 432 00:32:24,050 --> 00:32:28,050 ♪ Yippee ti yi yo, get along, little dogies-- ♪ 433 00:32:28,050 --> 00:32:29,250 I'll tell you something, that son of yours 434 00:32:29,250 --> 00:32:31,150 has got balls like an elephant. 435 00:32:31,150 --> 00:32:32,260 I'll give him that. 436 00:32:32,260 --> 00:32:35,250 He expects me to drop everything, come to papa-- 437 00:32:35,250 --> 00:32:38,210 in the middle of the night, in the middle of nowhere. 438 00:32:38,210 --> 00:32:40,170 Same old Jimmy. 439 00:32:40,170 --> 00:32:44,070 Well, I got news for you. This ain't the same old Hannah. 440 00:32:44,070 --> 00:32:45,220 He's back again. 441 00:32:45,220 --> 00:32:48,050 Oh, yeah. He's like a bad meal. 442 00:32:48,050 --> 00:32:52,240 Probably wants his rare collection of bounced checks 443 00:32:52,240 --> 00:32:55,210 and his six-month-old phone messages. 444 00:32:55,210 --> 00:32:57,230 Like I wanna see him come crawling back here 445 00:32:57,230 --> 00:32:59,170 with that shit-eating grin on his face-- 446 00:32:59,170 --> 00:33:00,240 everything's okay. 447 00:33:00,240 --> 00:33:02,250 ( harmonizing ) 448 00:33:02,250 --> 00:33:05,280 Like I didn't learn anything the-- the first time 449 00:33:05,280 --> 00:33:07,090 or the second time. 450 00:33:07,090 --> 00:33:08,270 ( harmonizing ) 451 00:33:08,270 --> 00:33:11,060 ( sighs ) 452 00:33:11,060 --> 00:33:13,120 ( harmonizing ) 453 00:33:18,100 --> 00:33:21,110 Or the third time or the fourth time. 454 00:33:25,150 --> 00:33:27,260 Uh, when you don't go to see him, 455 00:33:27,260 --> 00:33:30,230 say hello to him for me, will you? 456 00:33:30,230 --> 00:33:34,190 ( upbeat music playing ) 457 00:33:34,190 --> 00:33:36,270 ( chattering ) 458 00:33:36,270 --> 00:33:38,080 Whoo! 459 00:33:46,260 --> 00:33:48,260 Is Mrs. Meade in yet? 460 00:33:48,260 --> 00:33:51,070 Hannah. Yeah, she's over there shooting pool. 461 00:33:52,200 --> 00:33:54,040 Could I have two beers, please? 462 00:34:13,190 --> 00:34:15,190 Real thing right here. 463 00:34:15,190 --> 00:34:17,230 That's a hell of a-- what is it, rainbow trout? 464 00:34:17,230 --> 00:34:19,280 Jackson Hole cutthroat. 465 00:34:19,280 --> 00:34:21,220 So's the guy with the smile. 466 00:34:23,160 --> 00:34:25,000 Play some pool? 467 00:34:25,000 --> 00:34:26,220 I got my hands full. 468 00:34:29,250 --> 00:34:32,270 I don't like to gamble. Somebody always loses. 469 00:34:32,270 --> 00:34:35,120 Somebody always wins. 470 00:34:46,240 --> 00:34:49,150 An insurance man that doesn't believe in taking risks-- 471 00:34:49,150 --> 00:34:51,290 never heard of such a thing. 472 00:34:51,290 --> 00:34:53,230 That photo, was it snapped around here? 473 00:34:53,230 --> 00:34:55,180 In the middle of nowhere. 474 00:34:55,180 --> 00:34:58,150 Meade's place, right? Where he likes it. 475 00:34:58,150 --> 00:35:01,130 What kind of insurance does your company sell? 476 00:35:01,130 --> 00:35:04,250 Fire and flood. You name it, we've got it. 477 00:35:04,250 --> 00:35:08,170 Reporter on TV: Why do you think D.B. Cooper has become such a folk hero? 478 00:35:08,170 --> 00:35:10,250 Man on TV: 'Cause he made a lot of money real fast. 479 00:35:10,250 --> 00:35:13,120 Man #2: He beat the system. He beat the system. 480 00:35:13,120 --> 00:35:16,020 - That's all it is. That's right. - Nobody got hurt. 481 00:35:16,020 --> 00:35:18,270 Reporter: What do you think about this D.B. Cooper phenomenon? 482 00:35:18,270 --> 00:35:21,000 Do you think he'll be caught? 483 00:35:21,000 --> 00:35:23,010 Woman: I think he has a good chance of getting away with it. 484 00:35:23,010 --> 00:35:25,180 Reporter: Who do you think D.B. Cooper really was? 485 00:35:25,180 --> 00:35:26,240 It might've been a woman. 486 00:35:26,240 --> 00:35:28,220 I think it's Howard Hughes. 487 00:35:28,220 --> 00:35:30,120 I think he's a black man. 488 00:35:30,120 --> 00:35:32,270 He's kinda like, um, Butch Cassidy. 489 00:35:32,270 --> 00:35:34,190 He's a hero. 490 00:35:34,190 --> 00:35:37,160 That's some stunt that guy pulled off. 491 00:35:37,160 --> 00:35:39,150 It takes all kinds, I guess. 492 00:35:39,150 --> 00:35:41,170 The person that turns him in is gonna be a national hero. 493 00:35:41,170 --> 00:35:43,240 The person that turns him in oughta be shot. 494 00:35:43,240 --> 00:35:46,210 Where he jumped, inside a week 495 00:35:46,210 --> 00:35:49,190 they're gonna find him hanging from a tree. 496 00:35:49,190 --> 00:35:51,270 How much does it pay? 497 00:35:51,270 --> 00:35:54,080 What? Is there a reward? 498 00:35:55,200 --> 00:35:57,200 No, I mean the job you were offering. 499 00:35:57,200 --> 00:35:59,200 - Remember that? - Oh. 500 00:35:59,200 --> 00:36:02,010 Well, it's a little tricky. 501 00:36:02,010 --> 00:36:07,190 Does Meade's dad live around here, too? 502 00:36:07,190 --> 00:36:10,200 Don't think he'd be too interested, do you? 503 00:36:10,200 --> 00:36:13,040 You never can tell these days. 504 00:36:13,040 --> 00:36:16,120 No, I guess you just really never can, can you? 505 00:36:21,020 --> 00:36:23,260 Hannah: Hey, Homer, come on over here. 506 00:36:23,260 --> 00:36:25,260 Sit down? 507 00:36:25,260 --> 00:36:26,280 Yeah. 508 00:36:33,240 --> 00:36:35,200 You know who this is? 509 00:36:35,200 --> 00:36:37,170 I seen you this morning, didn't I? 510 00:36:37,170 --> 00:36:38,230 Bill Gruen. How are you? 511 00:36:38,230 --> 00:36:40,180 Sergeant Bill Gruen. 512 00:36:40,180 --> 00:36:42,230 Remember the guy that rode Jimmy so hard in the Army? 513 00:36:42,230 --> 00:36:44,240 I've heard some hellacious stories about you. 514 00:36:44,240 --> 00:36:46,210 You're quite a legend around here. 515 00:36:46,210 --> 00:36:48,010 Sit down. 516 00:36:48,010 --> 00:36:50,120 I believe I will. 517 00:36:50,120 --> 00:36:52,040 So what do you think? 518 00:36:52,040 --> 00:36:54,280 I always figured he was bigger. 519 00:36:54,280 --> 00:36:56,270 Well, I was. 520 00:36:56,270 --> 00:36:58,210 So, what happened? 521 00:36:58,210 --> 00:37:01,010 I don't know. I shrunk. 522 00:37:01,010 --> 00:37:03,010 Wanna loan me 20 bucks, Bill? 523 00:37:03,010 --> 00:37:04,260 Twenty bucks, why? 524 00:37:04,260 --> 00:37:06,160 I'll pay ya back. 525 00:37:14,130 --> 00:37:15,250 Put up or shut up, cowboy. 526 00:37:18,190 --> 00:37:20,140 Hey, wait a minute. No way, no way. 527 00:37:20,140 --> 00:37:21,290 Don't you wanna be one of the boys? 528 00:37:21,290 --> 00:37:24,130 I don't wanna be one of the boys. 529 00:37:24,130 --> 00:37:26,290 - We're talking Jackson Hole here, okay? - Well, I'm not. 530 00:37:26,290 --> 00:37:29,190 Hey, Eddie, Dwayne, come on over here! 531 00:37:29,190 --> 00:37:32,010 Homer here's gonna try to beat the man who stopped Jimmy Meade cold, 532 00:37:32,010 --> 00:37:34,020 and I got 20 bucks says he can't. 533 00:37:34,020 --> 00:37:37,290 - This is the guy. - I heard a lot of things about you. 534 00:37:37,290 --> 00:37:40,280 Do me a favor and keep this guy busy for a while, will ya? 535 00:37:40,280 --> 00:37:42,130 We know about you. 536 00:37:42,130 --> 00:37:44,020 Come on, you can take him down. 537 00:37:44,020 --> 00:37:45,270 How do you think I'm gonna do, old-timer? What do you think? 538 00:37:45,270 --> 00:37:47,200 - I'm going to lose. - You're gonna win. 539 00:37:47,200 --> 00:37:49,280 If he don't, I'm gonna whip you. 540 00:37:49,280 --> 00:37:51,170 Okay. 541 00:37:51,170 --> 00:37:53,250 - Ready? - Go! 542 00:37:53,250 --> 00:37:57,050 ( cheering ) 543 00:38:02,210 --> 00:38:03,260 Come on, Homer. 544 00:38:09,140 --> 00:38:11,040 Come on. We always play three out of five, don't we? 545 00:38:11,040 --> 00:38:13,140 Oh, yeah. Right, yeah. Three out of five. 546 00:38:13,140 --> 00:38:14,280 Three out of five? 547 00:38:17,170 --> 00:38:18,200 Go! 548 00:38:30,020 --> 00:38:31,170 I lose. 549 00:38:31,170 --> 00:38:33,250 I lose. Thank you very much. 550 00:38:33,250 --> 00:38:35,190 Hey, where you going? 551 00:39:26,240 --> 00:39:28,010 Meade? 552 00:39:30,180 --> 00:39:31,210 Great. 553 00:39:37,260 --> 00:39:39,240 What's this supposed to mean? 554 00:39:44,180 --> 00:39:47,050 Great. You robbed a liquor store. 555 00:39:47,050 --> 00:39:50,030 Real proud of you, Jimmy. 556 00:39:50,030 --> 00:39:51,290 Finally, you're a big success. 557 00:39:51,290 --> 00:39:53,190 What is this? 20, 40-- 558 00:39:53,190 --> 00:39:55,060 Hey, I'm impressed. 559 00:39:57,200 --> 00:39:59,230 Oh, you robbed a bank. 560 00:39:59,230 --> 00:40:01,230 You know, you're not that clever. 561 00:40:03,250 --> 00:40:06,040 You were on a quiz show, that's it. 562 00:40:06,040 --> 00:40:08,050 You put on a funny hat and milked a cow 563 00:40:08,050 --> 00:40:10,070 while you guessed song titles? 564 00:40:10,070 --> 00:40:12,220 Let's see now, what was your area of expertise? 565 00:40:12,220 --> 00:40:15,220 Uh, lousy postcards? 566 00:40:15,220 --> 00:40:17,230 How about leaving your wife, Meade? 567 00:40:17,230 --> 00:40:20,280 Hey, is this all the money you made in the last six months? 568 00:40:20,280 --> 00:40:23,180 I'm real impressed. 569 00:40:23,180 --> 00:40:26,180 You printed this, you bastard, didn't you? 570 00:40:26,180 --> 00:40:29,030 I'll probably have green ink all over my hands. 571 00:40:29,030 --> 00:40:30,290 Oh, God. 572 00:40:30,290 --> 00:40:33,040 Who the hell do you think you are, D.B. Coop-- 573 00:40:37,250 --> 00:40:41,000 Hannah, I did it. 574 00:40:41,000 --> 00:40:43,080 What? What do you mean? 575 00:40:47,250 --> 00:40:50,090 Oh, my God. Oh, my God. 576 00:40:50,090 --> 00:40:52,080 Now-- now, what do you mean, "Oh, my God"? 577 00:40:52,080 --> 00:40:55,010 Oh, Meade. Oh, no, no. 578 00:40:55,010 --> 00:40:56,120 Now, don't-- don't say no, Hannah. 579 00:40:56,120 --> 00:40:58,200 Don't-- don't say no. Say yes. 580 00:40:58,200 --> 00:41:00,100 Okay, say yes. Try it. It's easy. 581 00:41:00,100 --> 00:41:02,110 Try it with your face. Just make your mouth in kind of a yes. 582 00:41:02,110 --> 00:41:04,290 It's easy. Go ahead and try it. Yes, yes. 583 00:41:04,290 --> 00:41:07,000 What do I have to do, draw you a picture, baby? 584 00:41:07,000 --> 00:41:08,060 I mean, this is it for us, honey. 585 00:41:08,060 --> 00:41:09,250 We can go anywhere we want. 586 00:41:09,250 --> 00:41:11,090 We can do anything we want, you know? 587 00:41:11,090 --> 00:41:13,270 Just the two of us high on the hog! 588 00:41:13,270 --> 00:41:16,030 Are you trying to tell me the only reason 589 00:41:16,030 --> 00:41:18,020 you did this thing is for me? 590 00:41:18,020 --> 00:41:20,220 Absolutely. Only you. 591 00:41:21,250 --> 00:41:23,250 And the money. 592 00:41:23,250 --> 00:41:26,030 - ( laughing ) - Right. 593 00:41:26,030 --> 00:41:29,200 So you think you can just buy me back with a few 20-dollar bills? 594 00:41:29,200 --> 00:41:32,240 A few? Hannah, I'm talking about 10,000 20-dollar bills. 595 00:41:32,240 --> 00:41:34,230 I mean, what you've got in your hands there, 596 00:41:34,230 --> 00:41:36,110 that's just loose change. 597 00:41:36,110 --> 00:41:40,010 I mean, you are talking tips, and I am talking icebergs. 598 00:41:40,010 --> 00:41:43,060 You know what you can do with your loose change? 599 00:41:44,210 --> 00:41:46,290 It's not that goddamn loose. 600 00:41:46,290 --> 00:41:49,250 You know what? I'll tell you something. 601 00:41:49,250 --> 00:41:52,250 Sometimes I can't believe how goddamn ungrateful you are. 602 00:41:52,250 --> 00:41:55,100 - Ungrateful? - Yeah, ungrateful! 603 00:41:57,020 --> 00:41:59,130 Do you think I still need you? 604 00:41:59,130 --> 00:42:01,010 Hell, Hannah, I don't-- 605 00:42:01,010 --> 00:42:03,280 I don't know if you ever needed me. 606 00:42:03,280 --> 00:42:05,250 But I know you still want me. 607 00:42:08,240 --> 00:42:09,210 Don't you? 608 00:42:12,260 --> 00:42:15,100 Okay. All right. Well, that's the part I hate. 609 00:42:15,100 --> 00:42:16,230 Maybe I do. 610 00:42:16,230 --> 00:42:19,090 Okay, okay. Now, that's a start. 611 00:42:19,090 --> 00:42:20,280 That's a start, right? Come on. 612 00:42:20,280 --> 00:42:23,010 - No. - Come on, baby. 613 00:42:24,120 --> 00:42:26,040 - Oh, baby. - No. 614 00:42:26,040 --> 00:42:27,230 No, no. Don't-- don't-- don't say no. 615 00:42:27,230 --> 00:42:29,080 - No, no. - Just say yes-- 616 00:42:29,080 --> 00:42:30,130 There have been a lot of starts 617 00:42:30,130 --> 00:42:32,280 and a lot of finishes and just no. 618 00:42:32,280 --> 00:42:34,290 Hannah, listen to what I'm trying to tell you. 619 00:42:34,290 --> 00:42:37,050 It's a whole new ball game. It's a whole new ball game. 620 00:42:37,050 --> 00:42:39,080 This is good-bye, Mr. Screw-up, 621 00:42:39,080 --> 00:42:42,050 and, hello, Mr. Responsibility. 622 00:42:44,270 --> 00:42:48,130 All right, so you expect me to just drop everything 623 00:42:48,130 --> 00:42:51,040 and-- and go off with you 624 00:42:51,040 --> 00:42:54,240 and forget about all that stuff that's ever happened? 625 00:42:54,240 --> 00:42:57,100 Absolutely. 626 00:42:57,100 --> 00:43:00,080 Okay. You want-- you want me to beg? 627 00:43:03,250 --> 00:43:04,270 Yes. 628 00:43:04,270 --> 00:43:07,060 Then I beg. I will beg. 629 00:43:07,060 --> 00:43:10,250 Okay. I will beg. 630 00:43:10,250 --> 00:43:13,020 I will beg you, Hannah. I'm begging you, baby. 631 00:43:13,020 --> 00:43:16,010 Baby, come with me. Remember all those times, 632 00:43:16,010 --> 00:43:18,070 all those things we wanted to do? 633 00:43:18,070 --> 00:43:20,030 All those places we wanted to go? 634 00:43:20,030 --> 00:43:21,150 Little place we wanted to have by ourselves? 635 00:43:21,150 --> 00:43:24,060 We could be all the way to the west 636 00:43:24,060 --> 00:43:25,290 and all the way to the east. 637 00:43:25,290 --> 00:43:27,130 Or you know what we could do? 638 00:43:27,130 --> 00:43:29,170 We could get someplace way down south. 639 00:43:29,170 --> 00:43:33,140 - ( laughing ) - Oh, honey, come with me, will you, please? 640 00:43:33,140 --> 00:43:34,260 Gruen: Meade, the party's over! 641 00:43:34,260 --> 00:43:36,250 - Oh, shit! - Who's that? 642 00:43:36,250 --> 00:43:39,270 Oh, God, it's Gruen. He's been looking for you. 643 00:43:39,270 --> 00:43:41,070 - Gruen? - Yes. 644 00:43:41,070 --> 00:43:43,290 Aw, shit. 645 00:43:43,290 --> 00:43:46,070 All I want, Meade, is the money. 646 00:43:46,070 --> 00:43:50,040 There's nowhere to go. So let's talk. 647 00:43:51,110 --> 00:43:53,040 You stay put till I give the signal. 648 00:43:53,040 --> 00:43:55,240 Then run for the truck and get to my old man's house. 649 00:43:55,240 --> 00:43:58,050 Why don't you stand up so I can see who I'm talking to? 650 00:43:58,050 --> 00:44:01,120 I'm more comfortable the way things are, if you don't mind. 651 00:44:01,120 --> 00:44:04,130 So let's keep this deal simple now, what do you say? 652 00:44:04,130 --> 00:44:06,140 What's your deal, Sergeant? 653 00:44:06,140 --> 00:44:09,100 They get their money back, they lose interest in who took it. 654 00:44:09,100 --> 00:44:11,100 Follow what I'm saying here? 655 00:44:11,100 --> 00:44:12,150 ( whispering ) Bullshit. 656 00:44:12,150 --> 00:44:14,290 Be careful, huh? 657 00:44:14,290 --> 00:44:16,170 I bring the money back, they're gonna believe 658 00:44:16,170 --> 00:44:20,010 D.B. Cooper's hanging from a tree in the woods. 659 00:44:20,010 --> 00:44:21,270 They don't need a body. 660 00:44:21,270 --> 00:44:23,120 Too many square miles. 661 00:44:23,120 --> 00:44:25,010 Case closed. 662 00:44:39,040 --> 00:44:43,080 ( clattering ) 663 00:46:13,070 --> 00:46:16,080 - Bullshit! - All you can say is bullshit? 664 00:46:16,080 --> 00:46:18,080 When I'm looking at you, yes! 665 00:46:18,080 --> 00:46:20,190 You know what they oughta do? They oughta hang your ass 666 00:46:20,190 --> 00:46:23,000 from the tail section of a 727 667 00:46:23,000 --> 00:46:25,020 and then fly that stupid grin of yours 668 00:46:25,020 --> 00:46:26,170 all around for public display. 669 00:46:26,170 --> 00:46:28,100 Because I'll tell you something, sonny boy, 670 00:46:28,100 --> 00:46:30,120 you're an outlaw, and there's no other word for it. 671 00:46:30,120 --> 00:46:32,020 I ain't asking for your approval. 672 00:46:32,020 --> 00:46:34,000 I ain't asking for your sympathy. 673 00:46:34,000 --> 00:46:35,290 I mean, I just haven't seen you in a while. 674 00:46:35,290 --> 00:46:37,170 And I'm taking a chance on getting my ass 675 00:46:37,170 --> 00:46:39,150 blown to kingdom come by being here. 676 00:46:39,150 --> 00:46:41,290 So I would appreciate a little bit 677 00:46:41,290 --> 00:46:44,000 of friendliness or some goddamn thing. 678 00:46:44,000 --> 00:46:46,010 Jesus. Hannah, you got too many brains 679 00:46:46,010 --> 00:46:47,180 to run away with a bum like this. 680 00:46:47,180 --> 00:46:48,180 Maybe I don't. 681 00:46:48,180 --> 00:46:50,010 I am not a bum, God damn it! 682 00:46:50,010 --> 00:46:51,110 No, you're right, not anymore. 683 00:46:51,110 --> 00:46:53,100 You'd be better off if you were. 684 00:46:53,100 --> 00:46:55,100 Look, I just wanted to say good-bye, 685 00:46:55,100 --> 00:46:56,200 so forget it. 686 00:47:04,220 --> 00:47:07,190 ( chuckling ) Oh, come on. What is this? 687 00:47:07,190 --> 00:47:09,010 I think we should talk. 688 00:47:09,010 --> 00:47:10,230 Okay, we talk. 689 00:47:10,230 --> 00:47:12,200 Go ahead, talk. Talk fast. Go. 690 00:47:12,200 --> 00:47:14,020 I want you to turn yourself in. 691 00:47:14,020 --> 00:47:15,190 I'm walking through that door. 692 00:47:15,190 --> 00:47:17,020 Why don't you just go out the back door? 693 00:47:17,020 --> 00:47:18,120 I wanna walk through this door! 694 00:47:18,120 --> 00:47:19,230 Well, you're gonna knock me down to do it! 695 00:47:19,230 --> 00:47:21,140 Then I goddamn well will knock you down! 696 00:47:21,140 --> 00:47:23,100 The back door! 697 00:47:23,100 --> 00:47:24,240 I'm not going anywhere. I'm not moving. 698 00:47:24,240 --> 00:47:27,010 You do want a pat on the head. 699 00:47:27,010 --> 00:47:28,130 No, I don't. 700 00:47:28,130 --> 00:47:29,240 Oh, yes, I do. 701 00:47:29,240 --> 00:47:31,030 I was great, Dad. 702 00:47:31,030 --> 00:47:32,180 I was really great. 703 00:47:32,180 --> 00:47:34,080 Everything you taught me-- 704 00:47:34,080 --> 00:47:36,030 logistics, timing, and cover your ass. 705 00:47:36,030 --> 00:47:37,190 Nobody got hurt. 706 00:47:37,190 --> 00:47:39,150 And everybody in this whole goddamn country 707 00:47:39,150 --> 00:47:42,080 knows it wasn't some asshole that pulled this one off. 708 00:47:42,080 --> 00:47:44,060 I'm not impressed, you know? 709 00:47:44,060 --> 00:47:45,110 You're still an outlaw. 710 00:47:45,110 --> 00:47:47,010 Oh, so I'm an outlaw. 711 00:47:47,010 --> 00:47:48,180 Say it a couple times, it don't mean much. 712 00:47:48,180 --> 00:47:51,250 Outlaw, outlaw, outlaw! 713 00:47:51,250 --> 00:47:54,020 But I'm a very successful outlaw. 714 00:47:54,020 --> 00:47:55,250 You're acting like a couple of 10-year-olds. 715 00:47:55,250 --> 00:47:57,080 Now, come on, let's get outta here. 716 00:47:57,080 --> 00:47:58,200 Keep out of this. 717 00:47:58,200 --> 00:48:00,020 This isn't something a woman would understand. 718 00:48:00,020 --> 00:48:01,130 Oh, really? 719 00:48:01,130 --> 00:48:03,090 I know this is so exciting. 720 00:48:03,090 --> 00:48:06,130 Can I watch big daddy soldier and little boy soldier 721 00:48:06,130 --> 00:48:07,190 beat each other up because little boy soldier 722 00:48:07,190 --> 00:48:09,240 has to use the front door? 723 00:48:09,240 --> 00:48:13,150 I mean, the back door of the big airplane was good enough. 724 00:48:13,150 --> 00:48:15,090 And pretty soon, Mr. Gruen-- remember him? 725 00:48:15,090 --> 00:48:18,100 - Gruen knows? - Yeah. 726 00:48:18,100 --> 00:48:20,080 Now, get out of my way. 727 00:48:20,080 --> 00:48:22,110 God, you dumb jerks. 728 00:48:22,110 --> 00:48:23,180 I'm not moving. 729 00:48:23,180 --> 00:48:25,190 - Neither am I. - Well, I am. 730 00:48:25,190 --> 00:48:28,130 The sandbox isn't big enough for the three of us. 731 00:48:32,190 --> 00:48:34,210 Dad... 732 00:48:34,210 --> 00:48:36,040 I'm going out the back door. 733 00:48:38,050 --> 00:48:39,120 I'll send you a postcard. 734 00:48:50,220 --> 00:48:55,230 Some crazy son of a bitch blew up your truck, eh, Meade? 735 00:48:55,230 --> 00:48:58,130 But I'm sure the insurance company will, uh-- 736 00:48:58,130 --> 00:48:59,240 will buy the story. 737 00:48:59,240 --> 00:49:01,200 That was my truck. 738 00:49:01,200 --> 00:49:03,130 My company's a whole different situation. 739 00:49:03,130 --> 00:49:05,200 They don't care about stories, they care about money. 740 00:49:05,200 --> 00:49:07,230 Now, if I walk in with the cash, 741 00:49:07,230 --> 00:49:09,220 they won't even ask who D.B. Cooper is. 742 00:49:09,220 --> 00:49:13,150 So why don't you go right to the money? 743 00:49:13,150 --> 00:49:16,070 You won't go to prison, I get the glory. 744 00:49:16,070 --> 00:49:21,130 I mean, I think it's a great trade, right? 745 00:49:21,130 --> 00:49:22,140 ( door opens ) 746 00:49:22,140 --> 00:49:24,230 Drop the gun, Sergeant. 747 00:49:31,070 --> 00:49:33,160 That's a stupid mistake, sir. 748 00:49:33,160 --> 00:49:36,210 Yes, well, I've made a lot of stupid mistakes in my lifetime. 749 00:49:47,220 --> 00:49:49,150 My car's around the side. 750 00:49:52,140 --> 00:49:54,100 Cover your ass, my ass. 751 00:49:54,100 --> 00:49:56,180 - Next time. - Sure. 752 00:50:01,070 --> 00:50:04,170 Well, Sergeant, why don't we go inside and have a drink? 753 00:50:04,170 --> 00:50:07,110 I'm sure you've got a lot of war stories I haven't heard. 754 00:50:07,110 --> 00:50:08,220 Oh, I think you've heard them all, sir. 755 00:50:08,220 --> 00:50:10,230 Well, why don't you try me anyway? 756 00:50:20,100 --> 00:50:22,240 I don't want a drink, 757 00:50:22,240 --> 00:50:24,190 and I don't think you want to shoot me. 758 00:50:24,190 --> 00:50:26,100 You think I won't use this? 759 00:50:26,100 --> 00:50:28,270 Not since your son's got away, no. 760 00:50:34,170 --> 00:50:36,100 You know, Sergeant, 761 00:50:36,100 --> 00:50:39,110 I can't get anybody to do anything anymore. 762 00:50:39,110 --> 00:50:42,000 I'm supposed to meet Mr. and Mrs. Meade. 763 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 Jimmy Meade? 764 00:50:44,000 --> 00:50:45,270 Where, here? 765 00:50:45,270 --> 00:50:47,230 Here or somewhere at their cabin. 766 00:50:48,260 --> 00:50:50,190 It's very important. 767 00:50:52,240 --> 00:50:54,270 - When? - How about right now? 768 00:50:54,270 --> 00:50:57,250 Now? Going to sleep now. 769 00:50:57,250 --> 00:51:00,070 There's $100 in this for you, Homer. 770 00:51:00,070 --> 00:51:04,120 $100 ain't worth losing a whole night's sleep for, Sergeant. 771 00:51:04,120 --> 00:51:08,160 Well, all I'm here to do is award him his inheritance. 772 00:51:08,160 --> 00:51:11,240 Inheritance? Jimmy? 773 00:51:11,240 --> 00:51:12,290 Yes. 774 00:51:21,000 --> 00:51:24,220 Geez. This thing feels like a million bucks. 775 00:51:24,220 --> 00:51:27,080 We could buy 10 boats with this. 776 00:51:27,080 --> 00:51:30,260 Well, I'll tell you, it's enough to buy a dream. 777 00:51:30,260 --> 00:51:34,280 That's it right down there. 778 00:51:34,280 --> 00:51:37,140 Gruen: All right, let's go. Come on, let's go. 779 00:51:37,140 --> 00:51:39,270 All right. Let's get this boy his money. 780 00:51:46,130 --> 00:51:48,280 Meade sure can buy the drinks now, huh? 781 00:51:48,280 --> 00:51:51,020 You know that house we thought about in the Pacific? 782 00:51:51,020 --> 00:51:52,210 - Yeah. - Palm trees, 783 00:51:52,210 --> 00:51:54,100 a little isle on the West Indies, 784 00:51:54,100 --> 00:51:55,210 the Marianas? 785 00:51:55,210 --> 00:51:58,000 Fiji? Samoa? 786 00:52:01,130 --> 00:52:02,260 Come here. 787 00:52:07,010 --> 00:52:10,140 - Let's use the motor. - Take it easy, man. What's your hurry? 788 00:52:12,010 --> 00:52:14,180 Come on, let's go. 789 00:52:16,130 --> 00:52:18,000 Son of a bitch, that's Gruen. 790 00:52:18,000 --> 00:52:22,190 Homer: Hey, Jimmy! Got a surprise for you! 791 00:52:25,150 --> 00:52:27,140 Hey, what's that crazy doing? 792 00:52:29,150 --> 00:52:31,270 ( groaning ) 793 00:52:36,010 --> 00:52:37,150 Hannah: Where are we going? 794 00:52:37,150 --> 00:52:38,240 Into the river. 795 00:52:38,240 --> 00:52:40,100 With this thing? 796 00:52:40,100 --> 00:52:42,230 Yes. Hang on tight. 797 00:52:42,230 --> 00:52:44,240 And hold on to them bags there. 798 00:52:44,240 --> 00:52:46,280 Jimmy? Hey! 799 00:52:55,140 --> 00:52:57,280 You better not go into that slide, man. 800 00:52:57,280 --> 00:53:00,250 You'll get killed. 801 00:53:00,250 --> 00:53:02,180 All right, let's get the motor in and grab the oar. 802 00:53:02,180 --> 00:53:03,260 - Let's go. - No way, man. 803 00:53:03,260 --> 00:53:05,260 - Let's go, Homer. - No means no. 804 00:53:05,260 --> 00:53:07,140 I'll give you $500 for the day. 805 00:53:07,140 --> 00:53:08,200 Five hundred dollars? 806 00:53:08,200 --> 00:53:09,280 Five hundred. 807 00:53:09,280 --> 00:53:11,020 You got it. 808 00:53:16,040 --> 00:53:19,160 You just bought yourself a motor, too. 809 00:53:30,000 --> 00:53:31,160 Okay, here we go. 810 00:53:34,170 --> 00:53:36,220 Hang on, Hannah! 811 00:53:41,020 --> 00:53:44,010 I'll tell you one thing, if that waterfall don't drown 'em, 812 00:53:44,010 --> 00:53:45,120 it'll scare 'em half to death. 813 00:53:46,180 --> 00:53:48,170 Who's horseshit now, Gruen? 814 00:53:53,040 --> 00:53:55,020 - Are you ready? - Know what you're doing? 815 00:53:55,020 --> 00:53:56,210 Hold on here. 816 00:53:56,210 --> 00:53:59,040 - Hang on! - Whoa! 817 00:54:00,130 --> 00:54:02,040 Whoa! 818 00:54:06,190 --> 00:54:10,210 You still with me? Come on, man. 819 00:54:10,210 --> 00:54:12,130 God damn him. 820 00:54:12,130 --> 00:54:13,270 Watch where you're going! 821 00:54:13,270 --> 00:54:16,130 I'm gonna kill Homer when I see him! 822 00:54:16,130 --> 00:54:18,210 Forget Homer! Look where you're going, Meade! 823 00:54:39,150 --> 00:54:40,170 Whoo! 824 00:54:50,150 --> 00:54:52,280 Hang on! Hang on to the money! 825 00:54:52,280 --> 00:54:54,250 I'm trying! 826 00:55:00,200 --> 00:55:03,230 - Go around! - I'm trying, I'm trying! 827 00:55:03,230 --> 00:55:05,260 Go around! 828 00:55:05,260 --> 00:55:08,160 All right, I got it! I got it! 829 00:55:08,160 --> 00:55:09,250 Watch the side! 830 00:55:17,280 --> 00:55:19,180 Let's go, Homer! 831 00:55:19,180 --> 00:55:22,160 We'll get there faster. We gotta stay alive now! 832 00:55:22,160 --> 00:55:24,290 Homer, you're fired! 833 00:55:24,290 --> 00:55:26,290 Quit yelling at him and watch the rocks! 834 00:55:36,240 --> 00:55:40,190 You're gonna have to bail! 835 00:55:51,240 --> 00:55:53,280 Hang on to the money! 836 00:55:53,280 --> 00:55:56,050 There's a rock on the left! 837 00:56:08,200 --> 00:56:09,220 Homer! 838 00:56:12,170 --> 00:56:14,030 Grab my arm! 839 00:56:18,260 --> 00:56:21,020 Grab the rope! Pull! 840 00:56:21,020 --> 00:56:22,150 Pull, Homer! 841 00:56:26,060 --> 00:56:28,040 Come on, let's go! 842 00:56:28,040 --> 00:56:30,040 There's something up ahead there. You see it? 843 00:56:31,070 --> 00:56:33,070 Jesus, watch the rock! 844 00:56:38,200 --> 00:56:42,070 - Hannah! - I'm okay! 845 00:56:42,070 --> 00:56:43,200 - You all right? - Get the money. 846 00:56:55,180 --> 00:56:57,060 Where'd they go? 847 00:57:17,010 --> 00:57:17,290 Jimmy? 848 00:57:22,070 --> 00:57:24,080 - You okay? - I'm all right. You all right? 849 00:57:30,050 --> 00:57:32,250 - We made it, baby. - Let's get outta here. 850 00:57:32,250 --> 00:57:35,020 - We're good to go. - Oh, God. 851 00:57:51,090 --> 00:57:53,010 It's this way. 852 00:57:53,010 --> 00:57:54,270 No, it's this way. 853 00:57:54,270 --> 00:57:56,240 No, wait a minute. Hang on. 854 00:57:56,240 --> 00:57:59,060 How'd you ever find your way out of that 727? 855 00:57:59,060 --> 00:58:04,240 Oh. You'd be amazed how easy it is after you take that first step. 856 00:58:04,240 --> 00:58:07,110 Yep. It's this way. 857 00:58:10,120 --> 00:58:11,260 Hold it. Hold it, hold it. 858 00:58:11,260 --> 00:58:13,020 You hear something? 859 00:58:13,020 --> 00:58:14,040 Just the river. 860 00:58:14,040 --> 00:58:16,100 No, no, something else. 861 00:58:16,100 --> 00:58:18,230 - Yeah. Okay. - Oh, God. 862 00:58:18,230 --> 00:58:20,030 - Hey! - Hey! 863 00:58:20,030 --> 00:58:21,120 Hey, hang on a minute! 864 00:58:21,120 --> 00:58:23,070 - Hang on a minute! - Hey! 865 00:58:23,070 --> 00:58:24,270 God damn it! 866 00:58:27,070 --> 00:58:29,010 Hell, I can buy 20 of those. 867 00:58:29,010 --> 00:58:31,030 Right now I'd settle for one. 868 00:58:31,030 --> 00:58:34,230 How long do you think that money's gonna last anyway? 869 00:58:34,230 --> 00:58:36,100 Well, I worked it out real careful, 870 00:58:36,100 --> 00:58:40,020 and the way I figured is we got about 10 years in fat city. 871 00:58:40,020 --> 00:58:41,130 Ten years? 872 00:58:41,130 --> 00:58:43,080 Your half, maybe. 873 00:58:43,080 --> 00:58:46,080 Mine'll last maybe eight or nine weeks if I'm lucky. 874 00:58:46,080 --> 00:58:49,200 You got a point there. I think I should have asked for more. 875 00:58:51,040 --> 00:58:52,280 - Where you going? - End of the line. 876 00:58:52,280 --> 00:58:54,280 The hell it is. Come on. 877 00:58:54,280 --> 00:58:57,150 Look, man, around that bend 878 00:58:57,150 --> 00:58:59,100 is a drop-off, okay? 879 00:58:59,100 --> 00:59:01,100 It's 60 feet straight down. 880 00:59:01,100 --> 00:59:05,040 You carry the raft around it so you don't go over it. 881 00:59:05,040 --> 00:59:07,140 Where the hell are they at? 882 00:59:07,140 --> 00:59:09,270 They must've got out somewhere up there. 883 00:59:11,060 --> 00:59:12,090 You sure of that? 884 00:59:14,060 --> 00:59:17,020 Them guys, man, they're gone. 885 00:59:42,120 --> 00:59:44,130 Keys are in it. What do you think? 886 00:59:44,130 --> 00:59:46,130 Maybe he's off taking a piss somewhere or something. 887 00:59:46,130 --> 00:59:48,030 Probably is. 888 00:59:49,100 --> 00:59:50,220 Get in. 889 00:59:55,250 --> 00:59:57,060 - Hannah: Ah! - Ha ha ha! 890 00:59:58,090 --> 00:59:59,290 Hannah: Oh, my God! 891 01:00:01,020 --> 01:00:03,120 Oh, God! 892 01:00:03,120 --> 01:00:06,050 Can we get some heat on in here? I'm freezing. 893 01:00:06,050 --> 01:00:08,030 Oh, Lord, give me some heat. 894 01:00:10,110 --> 01:00:13,030 - Oh! - How the hell are you, buckaroo? 895 01:00:13,030 --> 01:00:16,000 - What's going on? Who is this? - This is Remson. 896 01:00:16,000 --> 01:00:17,150 It's all right, Mrs. Cooper. We're good buddies. 897 01:00:17,150 --> 01:00:20,250 - Ain't that right, D.B.? - You know this man? 898 01:00:20,250 --> 01:00:22,250 When you're up to your neck in some river you can't pronounce, 899 01:00:22,250 --> 01:00:25,140 - it's real easy to make acquaintances. - Acquaintances? 900 01:00:25,140 --> 01:00:27,100 Good buddies fighting the Yellow Peril 901 01:00:27,100 --> 01:00:29,030 or Red Peril-- some kind of friggin' peril. 902 01:00:29,030 --> 01:00:30,250 Did you tell everybody everything? 903 01:00:30,250 --> 01:00:32,170 You gotta understand one thing, Mrs. Cooper, 904 01:00:32,170 --> 01:00:35,000 when a man's crawling through a goddamn swamp on his belly 905 01:00:35,000 --> 01:00:36,140 and there's a million Chinamen 906 01:00:36,140 --> 01:00:38,150 trying to shove a stick of dynamite up his ass, 907 01:00:38,150 --> 01:00:41,060 you start talking about things that you might be doing. 908 01:00:41,060 --> 01:00:43,260 Old Coop here could do some talking, 909 01:00:43,260 --> 01:00:45,060 ain't that right, D.B.? 910 01:00:45,060 --> 01:00:46,110 I know all about you, too. 911 01:00:46,110 --> 01:00:48,010 Well, I don't wanna hear about it. 912 01:00:48,010 --> 01:00:49,120 - Slow down. - What's your deal? 913 01:00:49,120 --> 01:00:51,290 My deal is we still need each other, D.B. 914 01:00:51,290 --> 01:00:54,170 Jimmy! Jimmy. Jimmy. 915 01:00:54,170 --> 01:00:57,110 We gotta get into Mexico. I own the border. 916 01:00:57,110 --> 01:00:59,150 All I want is half the money 917 01:00:59,150 --> 01:01:02,050 and I guarantee you safe passage, do you hear me? 918 01:01:04,010 --> 01:01:05,120 - Come on! God damn it! - Jimmy! 919 01:01:05,120 --> 01:01:08,150 Slow the hell down. Slow the hell down, man! 920 01:01:08,150 --> 01:01:11,000 Pull that trigger and we are all dead, boy! 921 01:01:11,000 --> 01:01:13,010 Shit, shit. 922 01:01:13,010 --> 01:01:15,040 Seventy-five thou. I'll deal with you. 923 01:01:15,040 --> 01:01:17,070 - Oh, shit. - Forty thou. 924 01:01:17,070 --> 01:01:20,030 - Shut up! - Hang on! 925 01:01:48,110 --> 01:01:51,000 It would really make my day if you were dead, Remson, 926 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 but I know you're not. 927 01:01:53,000 --> 01:01:53,270 ( groans ) 928 01:01:56,140 --> 01:01:59,040 - What happened, Meade? - Well, we hit a tree. 929 01:01:59,040 --> 01:02:01,030 - Jesus. - Can you move? 930 01:02:01,030 --> 01:02:03,270 Huh? Ah ah ah ah. 931 01:02:03,270 --> 01:02:05,140 Put your hand back, boy. 932 01:02:05,140 --> 01:02:07,280 - Come on, let me help you up. - What did you do to us? 933 01:02:07,280 --> 01:02:09,030 You look just like I did when you left me 934 01:02:09,030 --> 01:02:11,080 in that Viet Cong rice paddy. 935 01:02:11,080 --> 01:02:13,070 - I'm all right. - Don't make me pull this trigger. 936 01:02:13,070 --> 01:02:15,070 Oh, okay, buddy. New deal now. 937 01:02:15,070 --> 01:02:17,110 Twenty-five bills. That's the final offer. 938 01:02:17,110 --> 01:02:18,210 Oh, wait a minute. Easy. Wait. 939 01:02:18,210 --> 01:02:20,290 You're not gonna put me in there, are you? 940 01:02:20,290 --> 01:02:22,040 - Come on, I'll die in that thing. - In you go, boy. 941 01:02:22,040 --> 01:02:23,140 - Come on. - Get in! 942 01:02:23,140 --> 01:02:25,090 Wait a minute. You're in luck now. 943 01:02:25,090 --> 01:02:27,190 There's a new final offer coming at you. Ready? 944 01:02:27,190 --> 01:02:30,090 - Coming down on you. - Best case 12.5. 945 01:02:30,090 --> 01:02:32,090 Worst case 22 and some change. 946 01:02:32,090 --> 01:02:34,110 Wait a minute. Can he breathe? Does he have air? 947 01:02:34,110 --> 01:02:35,260 - I hope not. - Meade! 948 01:02:41,170 --> 01:02:43,080 This is a terrible situation, Meade. 949 01:02:43,080 --> 01:02:45,000 You bet. 950 01:02:45,000 --> 01:02:46,020 Ow! 951 01:02:50,140 --> 01:02:53,220 No! Wait, wait, Meade! No, not the rear end, Meade! 952 01:02:53,220 --> 01:02:56,130 No, Meade! This is a Fleetwood, man. 953 01:02:56,130 --> 01:02:58,160 Here, Remson. Try digging yourself out of this one. 954 01:02:58,160 --> 01:03:00,020 Let's get outta here. 955 01:03:02,060 --> 01:03:03,140 All right, okay. 956 01:03:03,140 --> 01:03:05,160 Joke's over, all right? 957 01:03:07,120 --> 01:03:10,100 He's funny. Hey, hey, guys, come on. 958 01:03:48,200 --> 01:03:50,230 ( pounding ) 959 01:03:50,230 --> 01:03:52,020 Yo! 960 01:03:54,160 --> 01:03:55,140 Hey! 961 01:04:00,040 --> 01:04:05,020 - ( pounding ) - What happened? 962 01:04:05,020 --> 01:04:07,170 Yo! Yo, hey! 963 01:04:07,170 --> 01:04:10,070 Goddamn tree came out of nowhere. Bang! 964 01:04:10,070 --> 01:04:13,010 It's okay, it's cool. Could you open the trunk for me, please? 965 01:04:13,010 --> 01:04:15,030 What are you doing in there? 966 01:04:15,030 --> 01:04:17,070 Hey. Hey, listen. 967 01:04:17,070 --> 01:04:19,100 It's a free county, all right? Just let me out, all right? 968 01:04:21,020 --> 01:04:22,190 - Thank you so much. - Oh, shit! 969 01:04:22,190 --> 01:04:24,040 Wait a minute! 970 01:04:24,040 --> 01:04:25,230 Remson, you no-good, lowlife, 971 01:04:25,230 --> 01:04:27,230 mother-jumping snake dick. 972 01:04:27,230 --> 01:04:30,040 What are you doing here? I thought you were dead. 973 01:04:30,040 --> 01:04:33,020 Dead? I got an honorable discharge. 974 01:04:33,020 --> 01:04:35,190 Yeah, from whose side, and how much did it cost you? 975 01:04:35,190 --> 01:04:37,150 That's a vicious rumor, Sarge. 976 01:04:38,250 --> 01:04:40,200 - You know-- - Wait, wait. 977 01:04:40,200 --> 01:04:43,190 Hey, Sarge, listen, as one veteran to another, 978 01:04:43,190 --> 01:04:45,190 I'm very disappointed in your attitude toward me. 979 01:04:45,190 --> 01:04:47,210 - What are you, a bounty hunter now? - No. 980 01:04:47,210 --> 01:04:51,030 - I'm a businessman. - Yeah? You're scum. 981 01:04:52,120 --> 01:04:54,030 Hey, come on, Sarge. 982 01:04:54,030 --> 01:04:55,200 Come on, give me a break, will you? What-- 983 01:04:55,200 --> 01:04:58,090 There's a lot of names for what I do. 984 01:04:58,090 --> 01:05:00,120 Are you-- what, do you want a price on that? 985 01:05:00,120 --> 01:05:02,210 Which way did they go? Which way did they go? 986 01:05:02,210 --> 01:05:04,090 Hey! 987 01:05:04,090 --> 01:05:06,120 Let me ask you something there, Sacajawea, 988 01:05:06,120 --> 01:05:08,240 what kinda view you think I got in here? 989 01:05:11,030 --> 01:05:12,190 ( pounding ) 990 01:05:14,120 --> 01:05:16,040 I got a pair of threes, all right? 991 01:05:16,040 --> 01:05:18,140 Listen, I've been in better shape, man. 992 01:05:18,140 --> 01:05:20,180 But I've been in a lot worse, too, you know what I mean? 993 01:05:20,180 --> 01:05:22,160 Hey, Bill, listen, why don't we sit down 994 01:05:22,160 --> 01:05:25,040 and-- and start with a clean slate, man? 995 01:05:25,040 --> 01:05:26,140 We go back a long ways, Billy. 996 01:05:26,140 --> 01:05:28,100 - ( pounding ) - Yo! Hey, Sarge, 997 01:05:28,100 --> 01:05:32,100 I'm allergic to pine trees and spare tires, man. 998 01:05:32,100 --> 01:05:34,140 - ( pounding ) - You still there? 999 01:05:34,140 --> 01:05:36,140 Yep. Cash and carry. 1000 01:05:36,140 --> 01:05:38,170 Hannah: Come on, giddyap. I wonder what it'd be like 1001 01:05:38,170 --> 01:05:40,170 to write a check with money in the bank. 1002 01:05:40,170 --> 01:05:42,060 It's one of my wildest fantasies. 1003 01:05:42,060 --> 01:05:43,170 Well, I tell you something, babe, 1004 01:05:43,170 --> 01:05:46,040 I got 18 months of wild fantasies about you. 1005 01:05:46,040 --> 01:05:48,190 - You know what I mean, baby? - Same ol' Meade, huh? 1006 01:05:48,190 --> 01:05:51,070 Hey, it's not Meade, it's Cooper. 1007 01:05:51,070 --> 01:05:52,200 - D.B. Cooper. - Uh-huh. 1008 01:05:52,200 --> 01:05:54,210 It ain't Cooper. It's Gruen! 1009 01:05:54,210 --> 01:05:57,150 Gruen? You know what I got to say to him? 1010 01:05:57,150 --> 01:05:59,140 - Can't wait! - I'm gonna say... 1011 01:05:59,140 --> 01:06:03,050 ♪ Yippee ti yi yo, get along, little dogies ♪ 1012 01:06:03,050 --> 01:06:05,270 ♪ It's your misfortune, it's none of my own ♪ 1013 01:06:05,270 --> 01:06:07,220 Yahoo! 1014 01:06:07,220 --> 01:06:11,140 ♪ Yippee ti yi yo, get along, little dogies... ♪ 1015 01:06:15,230 --> 01:06:17,110 Whoo! 1016 01:06:17,110 --> 01:06:19,030 ( vehicle passing ) 1017 01:06:55,210 --> 01:06:59,180 ( music playing on radio ) 1018 01:06:59,180 --> 01:07:03,280 ♪ Black-roof country, no gold pavements ♪ 1019 01:07:03,280 --> 01:07:05,250 ♪ Tired starlings ♪ 1020 01:07:05,250 --> 01:07:08,080 Anybody here? 1021 01:07:08,080 --> 01:07:10,240 - ♪ Silver horses ♪ - Hello? 1022 01:07:10,240 --> 01:07:14,100 - ♪ Run down moonbeams ♪ - Hi. 1023 01:07:14,100 --> 01:07:16,070 Know where I could buy a car? 1024 01:07:18,100 --> 01:07:20,070 Don't sell cars, man. 1025 01:07:22,130 --> 01:07:24,140 But I'd really like you to have this. 1026 01:07:24,140 --> 01:07:26,170 I'd rather have a car. 1027 01:07:26,170 --> 01:07:29,250 I sell peace, I sell brotherhood, 1028 01:07:29,250 --> 01:07:31,080 and I sell junk. 1029 01:07:31,080 --> 01:07:33,080 Ain't capitalism wonderful? 1030 01:07:33,080 --> 01:07:34,260 It's got its heavy moments, brother. 1031 01:07:34,260 --> 01:07:36,130 Well, I'd like to stand here 1032 01:07:36,130 --> 01:07:38,100 and discuss political theory with you, 1033 01:07:38,100 --> 01:07:41,070 but I'm in a pretty big hurry to get outta here. 1034 01:07:41,070 --> 01:07:44,230 Man: I've got some reds, some greens, 1035 01:07:44,230 --> 01:07:47,090 and some weird little rascals get you down the mountain 1036 01:07:47,090 --> 01:07:48,280 day before yesterday. 1037 01:07:48,280 --> 01:07:51,160 Whose car is that? 1038 01:07:51,160 --> 01:07:53,170 Well, that's-- that's ours. 1039 01:07:53,170 --> 01:07:56,280 - It's not for sale. - Come on, how much? 1040 01:07:56,280 --> 01:07:58,230 You don't see where I'm coming from, man. 1041 01:07:58,230 --> 01:08:01,210 That's not just a car, that's a Ford Galaxy. 1042 01:08:01,210 --> 01:08:04,010 Oh, that's an endangered species? 1043 01:08:04,010 --> 01:08:05,270 - As a matter of fact, it is. - Yeah. 1044 01:08:05,270 --> 01:08:07,250 No amount of money can change my mind. 1045 01:08:07,250 --> 01:08:09,250 I'll give you $500 for it. 1046 01:08:09,250 --> 01:08:10,270 Sold. 1047 01:08:18,260 --> 01:08:22,250 ♪ My friends never understood my rough and rowdy ways ♪ 1048 01:08:22,250 --> 01:08:26,150 ♪ They think I'm the only fool my daddy ever raised ♪ 1049 01:08:26,150 --> 01:08:28,210 ♪ But I'm gonna shine ♪ 1050 01:08:28,210 --> 01:08:31,220 ♪ Shine, shine, see me shine ♪ 1051 01:08:34,130 --> 01:08:36,190 ♪ With a little luck and a greenback dollar ♪ 1052 01:08:36,190 --> 01:08:38,180 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1053 01:08:41,180 --> 01:08:45,120 ♪ I like living easy and I like being free ♪ 1054 01:08:45,120 --> 01:08:48,210 ♪ Living free and easy brings out the best in me ♪ 1055 01:08:48,210 --> 01:08:50,290 ♪ Makes me shine ♪ 1056 01:08:50,290 --> 01:08:53,270 ♪ Shine, shine, makes me shine ♪ 1057 01:08:56,260 --> 01:08:59,150 ♪ With a little bit of luck and a greenback dollar ♪ 1058 01:08:59,150 --> 01:09:01,010 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1059 01:09:03,240 --> 01:09:05,240 ♪ Here's to the ones who do believe ♪ 1060 01:09:05,240 --> 01:09:07,240 ♪ And disbelieve somehow ♪ 1061 01:09:07,240 --> 01:09:09,170 ♪ I'd give a hundred dollars ♪ 1062 01:09:09,170 --> 01:09:12,010 ♪ Lord, if they could only see me now ♪ 1063 01:09:12,010 --> 01:09:16,250 ♪ Shine, shine, shine, shine ♪ 1064 01:09:19,160 --> 01:09:21,290 ♪ With a little luck and a greenback dollar ♪ 1065 01:09:21,290 --> 01:09:23,290 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1066 01:09:26,130 --> 01:09:28,000 ♪ See me shine ♪ 1067 01:09:28,000 --> 01:09:29,180 Gruen: Good afternoon. How are you? 1068 01:09:29,180 --> 01:09:31,120 - Good. How are you? - Good. 1069 01:09:31,120 --> 01:09:32,260 You need something? 1070 01:09:32,260 --> 01:09:36,030 I was just looking at your beautiful animals there. 1071 01:09:36,030 --> 01:09:39,220 What'd they cost you, about a couple thousand each? 1072 01:09:39,220 --> 01:09:42,190 They're worth a new trailer to me. 1073 01:09:42,190 --> 01:09:44,110 That much? 1074 01:09:44,110 --> 01:09:46,000 Yeah, they got great cow sense. 1075 01:09:46,000 --> 01:09:48,240 Look at their ears and their eyes. 1076 01:09:48,240 --> 01:09:50,280 Yeah, their eyes. You're right, they're terrific. 1077 01:09:50,280 --> 01:09:53,040 You're right, but I'm a little more interested 1078 01:09:53,040 --> 01:09:56,040 in the couple who was riding them. 1079 01:09:56,040 --> 01:09:58,280 They stolen? 1080 01:09:58,280 --> 01:10:00,250 Could be. 1081 01:10:02,200 --> 01:10:04,270 - Trade a car for 'em? - They are stolen. 1082 01:10:04,270 --> 01:10:06,180 Maybe they aren't. I don't know. 1083 01:10:06,180 --> 01:10:08,050 You're changing your story. 1084 01:10:08,050 --> 01:10:10,290 Look, lady, I'm looking for two people. 1085 01:10:24,220 --> 01:10:26,280 - How you doing? - How are you? 1086 01:10:26,280 --> 01:10:29,270 You kids used to have another car, didn't you? 1087 01:10:29,270 --> 01:10:33,160 No, just the old pickup truck. 1088 01:10:33,160 --> 01:10:36,120 Oh, right. It was a blue Ford, wasn't it? 1089 01:10:36,120 --> 01:10:38,210 No, sorta rust. 1090 01:10:38,210 --> 01:10:40,050 Chevy. 1091 01:10:40,050 --> 01:10:41,260 Which way did it go? 1092 01:10:43,050 --> 01:10:46,030 - That way. - Thanks a lot. 1093 01:10:50,020 --> 01:10:52,030 Meade: The way I figure it is, 1094 01:10:52,030 --> 01:10:53,270 we got smooth sailing from here to the hideout. 1095 01:10:53,270 --> 01:10:56,240 We'll pick up some supplies, 1096 01:10:56,240 --> 01:10:58,030 and then we can just float our little white asses 1097 01:10:58,030 --> 01:11:01,040 into the land of milk and tacos. 1098 01:11:01,040 --> 01:11:03,260 Jesus, Meade. Hideout. 1099 01:11:03,260 --> 01:11:06,020 ( mumbling ) 1100 01:11:06,020 --> 01:11:07,160 That's a-right, that's a-right. 1101 01:11:10,030 --> 01:11:12,000 All right, now, you know what? 1102 01:11:12,000 --> 01:11:13,210 I saw this in a movie once. 1103 01:11:13,210 --> 01:11:16,040 Now give me a mean, harsh look here. 1104 01:11:18,040 --> 01:11:21,030 Meaner. Mean! 1105 01:11:21,030 --> 01:11:23,020 ( laughing ) 1106 01:11:23,020 --> 01:11:24,150 Good. 1107 01:11:24,150 --> 01:11:26,040 See that? 1108 01:11:26,040 --> 01:11:27,190 See what's on the back of that thing? 1109 01:11:27,190 --> 01:11:30,160 D.B. Cooper! Hang on! 1110 01:11:30,160 --> 01:11:32,070 Yeah, that's it! Whoo! 1111 01:11:32,070 --> 01:11:34,260 - Whoo! That's the one! - ( honking ) 1112 01:11:34,260 --> 01:11:38,010 Ah ha ha! I'm famous now. 1113 01:11:38,010 --> 01:11:42,050 ( honking ) 1114 01:11:47,160 --> 01:11:50,130 I don't believe I ever saw baking soda sold by the gram. 1115 01:11:52,280 --> 01:11:56,210 Oh, man. Oh, I'm sorry, partner. 1116 01:11:56,210 --> 01:11:59,040 Some lowlife sold me a bill of goods. 1117 01:11:59,040 --> 01:12:02,250 The rest of this stuff is strictly on the level. It's primo, I promise you. 1118 01:12:02,250 --> 01:12:05,010 You're getting it at dealer's cost. 1119 01:12:06,050 --> 01:12:08,000 This hunk of junk right here 1120 01:12:08,000 --> 01:12:10,200 is worth a lot more than a pocketful of this bullshit. 1121 01:12:10,200 --> 01:12:12,190 Oh, hey, she's a classic, 1122 01:12:12,190 --> 01:12:15,000 and that's why I got some good news for you. 1123 01:12:15,000 --> 01:12:17,210 You want to know what my middle name happens to be? 1124 01:12:17,210 --> 01:12:22,280 Flexible. What's your price? 1125 01:12:22,280 --> 01:12:24,250 - $700. - $700? 1126 01:12:24,250 --> 01:12:29,190 You're abusing my flexibility, mister. 1127 01:12:29,190 --> 01:12:31,260 Look at that windshield wiper. That's shot to hell. 1128 01:12:31,260 --> 01:12:34,060 A man's gotta drive in the rain, you know? 1129 01:12:34,060 --> 01:12:36,170 Where's the ornament on this hood? 1130 01:12:36,170 --> 01:12:40,240 The tread situation on that front tire is disgraceful. 1131 01:12:40,240 --> 01:12:42,290 You know I'm gonna have to throw a bucket of paint on it 1132 01:12:42,290 --> 01:12:44,020 just to hide the rust. 1133 01:12:44,020 --> 01:12:45,030 $500. 1134 01:12:48,060 --> 01:12:51,050 Damn taillights are dinged out. 1135 01:12:51,050 --> 01:12:53,180 And this little picture here, that's fallen off. 1136 01:12:53,180 --> 01:12:55,200 You gotta backorder that, you know. 1137 01:12:55,200 --> 01:12:58,070 All right, all right. Four hundred, and that's it. 1138 01:12:58,070 --> 01:12:59,290 Man, I don't know. 1139 01:12:59,290 --> 01:13:02,000 You're running a little thin on chrome, ain't ya? 1140 01:13:02,000 --> 01:13:04,170 Well, if you stand back a little bit, squint your eyes, 1141 01:13:04,170 --> 01:13:05,210 you'll never notice. 1142 01:13:07,280 --> 01:13:09,250 Just a little Bondo under there? 1143 01:13:09,250 --> 01:13:12,050 - Huh? - Well, maybe a little. 1144 01:13:13,080 --> 01:13:14,150 Two hundred? 1145 01:13:17,080 --> 01:13:20,230 I'm gonna tell you something, cowboy. 1146 01:13:20,230 --> 01:13:24,070 You've just been shot in the ass full of luck. 1147 01:13:24,070 --> 01:13:26,190 I'm gonna give you $100 for this car. 1148 01:13:26,190 --> 01:13:28,160 Hundred dollars, huh? 1149 01:13:30,290 --> 01:13:33,070 Well, you caught me a little short this week. 1150 01:13:33,070 --> 01:13:35,090 Put a little paper money right there, 1151 01:13:35,090 --> 01:13:36,200 and you got a deal. 1152 01:13:39,040 --> 01:13:42,000 Here. Wait a minute. There you are. 1153 01:13:42,000 --> 01:13:44,230 You drive a hard bargain, I gotta tell you that. 1154 01:13:44,230 --> 01:13:46,080 A man don't use his head, 1155 01:13:46,080 --> 01:13:48,050 he might as well have two assholes. 1156 01:13:48,050 --> 01:13:49,250 And I do. Now, where's the keys? 1157 01:13:49,250 --> 01:13:51,190 Keys in the car. 1158 01:13:51,190 --> 01:13:54,210 ( chuckles ) Adios, pally. 1159 01:13:54,210 --> 01:13:56,030 Adios. 1160 01:13:57,060 --> 01:13:58,170 Hoo-hoo! 1161 01:14:04,220 --> 01:14:06,010 Hey! 1162 01:14:08,100 --> 01:14:11,060 My wheels! You see who took my car? 1163 01:14:11,060 --> 01:14:13,070 Well, as a matter of fact, I did. 1164 01:14:13,070 --> 01:14:14,200 Some sorry-looking mess 1165 01:14:14,200 --> 01:14:16,010 just drove down the road with it. 1166 01:15:01,020 --> 01:15:04,040 ( Meade laughing ) 1167 01:15:06,010 --> 01:15:09,140 Oh, my God. Oh, my God. 1168 01:15:09,140 --> 01:15:11,090 Eat that, right there. 1169 01:15:11,090 --> 01:15:13,110 I want you to eat all of that that's left over. 1170 01:15:13,110 --> 01:15:14,240 Go ahead. Come on. 1171 01:15:14,240 --> 01:15:16,110 I could, but I don't want it. 1172 01:15:16,110 --> 01:15:18,260 ( laughing ) 1173 01:15:24,270 --> 01:15:26,110 You know what? with tostada on your face. 1174 01:15:39,140 --> 01:15:43,020 Listen, we gotta pull this thing over. Come on. 1175 01:15:43,020 --> 01:15:44,200 We can't take a chance. 1176 01:15:50,090 --> 01:15:52,060 ( unzips pants ) 1177 01:15:53,260 --> 01:15:55,060 Oh, my God. 1178 01:15:55,060 --> 01:15:58,220 ( laughing ) 1179 01:15:58,220 --> 01:15:59,290 Oh, God. 1180 01:16:02,010 --> 01:16:03,100 Oh, I'm in heaven. 1181 01:16:07,240 --> 01:16:08,280 ( unzips pants ) 1182 01:16:15,140 --> 01:16:17,020 Now, wait a minute. 1183 01:16:17,020 --> 01:16:18,240 Oh! Ha ha! 1184 01:16:18,240 --> 01:16:21,050 I think I'm there! I'm home! 1185 01:16:27,110 --> 01:16:29,100 ( both laughing ) 1186 01:16:33,240 --> 01:16:36,020 Come on! 1187 01:16:36,020 --> 01:16:37,100 ( Hannah screams ) 1188 01:16:39,010 --> 01:16:40,010 Whoo-hoo! 1189 01:17:28,110 --> 01:17:32,010 Hoo! Hot damn. I'm gonna get me a possum. 1190 01:17:32,010 --> 01:17:33,260 Stay right where you are, honey. 1191 01:17:36,140 --> 01:17:40,130 Goddamn rodent! Give me a break. 1192 01:17:43,080 --> 01:17:45,240 ( whooping ) 1193 01:17:46,290 --> 01:17:48,060 ( Hannah screams ) 1194 01:18:24,270 --> 01:18:27,130 Hey, partner, your truck's ready now. 1195 01:18:27,130 --> 01:18:29,040 Wake up, honey. 1196 01:18:29,040 --> 01:18:30,160 When you brought that vehicle in here, 1197 01:18:30,160 --> 01:18:32,140 it was running rougher than a broke dick dog. 1198 01:18:32,140 --> 01:18:34,170 Now it's running slick as snot on a doorknob. 1199 01:18:34,170 --> 01:18:37,000 I thought all it needed was water. 1200 01:18:37,000 --> 01:18:38,150 Well, it did, 1201 01:18:38,150 --> 01:18:40,010 but since I got the only water hose 1202 01:18:40,010 --> 01:18:41,180 between Gilford and Gum City, 1203 01:18:41,180 --> 01:18:45,060 it's a bigger problem than you might think. 1204 01:18:45,060 --> 01:18:46,160 Well, how much? 1205 01:18:46,160 --> 01:18:48,080 Now, hold on here, partner. 1206 01:18:48,080 --> 01:18:50,040 I took the liberty of repairing some things 1207 01:18:50,040 --> 01:18:52,040 - about to go. - How much? 1208 01:18:52,040 --> 01:18:54,190 Your brake pads weren't thick enough to spread cheese on. 1209 01:18:54,190 --> 01:18:57,140 Your differential was dryer than fish turds in a sandstorm. 1210 01:18:57,140 --> 01:19:00,170 Your distributor had more problems than a hippopotamus with chapped lips. 1211 01:19:00,170 --> 01:19:03,040 What is this, a gas station or a zoo? 1212 01:19:03,040 --> 01:19:04,130 A lot more. 1213 01:19:04,130 --> 01:19:06,140 Just tell us how much it is, will you, please? 1214 01:19:06,140 --> 01:19:07,290 Mm-hmm. 1215 01:19:10,020 --> 01:19:12,200 $514. 1216 01:19:12,200 --> 01:19:14,030 ( scoffs ) 1217 01:19:22,010 --> 01:19:23,260 Here's 250. 1218 01:19:25,210 --> 01:19:28,090 Keep the change. 1219 01:19:28,090 --> 01:19:30,170 Truck's out back, and I wanna tell you one thing. 1220 01:19:30,170 --> 01:19:32,180 It's running slicker than owl shit now. 1221 01:19:32,180 --> 01:19:33,280 I'll bet it is. 1222 01:19:35,010 --> 01:19:36,160 Have a nice trip, buddy. 1223 01:19:41,020 --> 01:19:43,100 You know, I've been looking for a good mechanic. 1224 01:19:43,100 --> 01:19:45,150 Well, you heard the man, smoother than owl shit. 1225 01:19:54,220 --> 01:19:57,190 ( engine stalling ) 1226 01:19:59,060 --> 01:20:01,140 ( stalling ) 1227 01:20:13,190 --> 01:20:15,190 Smoother than owl shit, huh? 1228 01:20:15,190 --> 01:20:17,000 ( laughing ) 1229 01:20:21,010 --> 01:20:22,140 You looking for this, D.B.? 1230 01:20:22,140 --> 01:20:26,020 Remson, you greasy, filthy chicken pecker. 1231 01:20:26,020 --> 01:20:30,010 Look who's holding the gun now, asshole. 1232 01:20:30,010 --> 01:20:31,190 Move around. 1233 01:20:34,080 --> 01:20:36,170 A man gets a chance to-- get your hands up. 1234 01:20:38,200 --> 01:20:40,140 A man gets the chance to do a lot of thinking... 1235 01:20:43,070 --> 01:20:45,120 ...when he's locked up in a trunk 1236 01:20:45,120 --> 01:20:48,010 alone with his thoughts. 1237 01:20:48,010 --> 01:20:50,150 And, D.B., it looks like I'm gonna be taking all the money now, 1238 01:20:50,150 --> 01:20:53,240 because of the personal humiliation involved, you understand? 1239 01:20:53,240 --> 01:20:55,210 Grab some sky there, toots. 1240 01:20:55,210 --> 01:20:57,240 Come on now, Remson, ol' buddy. 1241 01:20:57,240 --> 01:21:00,110 Oh, ol' buddy? Oh, we're buddies now? 1242 01:21:00,110 --> 01:21:03,150 You told the woman we were acquaintances! You remember that? 1243 01:21:03,150 --> 01:21:05,050 Don't insult me, man! 1244 01:21:05,050 --> 01:21:08,130 I'd say it's pretty tough to insult you. 1245 01:21:08,130 --> 01:21:11,070 Oh, Hannah. Oh, how could you-- 1246 01:21:11,070 --> 01:21:14,130 Ow! Fuck! 1247 01:21:14,130 --> 01:21:17,230 Damn it! Jesus Christ! 1248 01:21:17,230 --> 01:21:19,080 ( groaning ) 1249 01:21:19,080 --> 01:21:20,190 All right, let's go, Remson. Come on. 1250 01:21:20,190 --> 01:21:23,180 Ow! What're you doing? 1251 01:21:23,180 --> 01:21:27,030 Oh, shit! What're you doing? 1252 01:21:27,030 --> 01:21:30,150 Hey, come on, man. Don't leave me like this. 1253 01:21:30,150 --> 01:21:34,180 Come on, buddy. Get back here! 1254 01:21:34,180 --> 01:21:36,220 Meade, help me out here! 1255 01:21:53,120 --> 01:21:55,110 What can I do you for, partner? 1256 01:21:55,110 --> 01:21:56,140 I give up. Where the hell am I? 1257 01:21:56,140 --> 01:21:58,040 Well, welcome to Alvarado. 1258 01:21:58,040 --> 01:22:00,040 You're damn near on the outskirts of Tucson. 1259 01:22:00,040 --> 01:22:01,210 How far out would that be? 1260 01:22:01,210 --> 01:22:05,030 Well, I'd say about a tank and a half of gas. 1261 01:22:05,030 --> 01:22:06,150 Well, how far is the border? 1262 01:22:06,150 --> 01:22:07,250 Well, now, that depends. 1263 01:22:07,250 --> 01:22:10,080 Now, you could snake back to Highway 33, 1264 01:22:10,080 --> 01:22:11,250 cut over to 16 South, 1265 01:22:11,250 --> 01:22:13,240 and then sneak on across to 112. 1266 01:22:13,240 --> 01:22:15,100 - That's great. - Of course, 1267 01:22:15,100 --> 01:22:17,090 you might like 605 to the interstate. 1268 01:22:17,090 --> 01:22:18,190 - And then there's-- - That's fine, fine. 1269 01:22:18,190 --> 01:22:19,240 Just fill her up, check the oil, 1270 01:22:19,240 --> 01:22:21,050 check the water, everything. 1271 01:22:21,050 --> 01:22:22,130 Oh, all righty. 1272 01:22:25,040 --> 01:22:27,050 Yeah, this is my kind of car, all right. 1273 01:22:27,050 --> 01:22:29,270 Start running up a tab right now. 1274 01:22:29,270 --> 01:22:30,270 Hank? 1275 01:22:30,270 --> 01:22:32,250 Where in the hell are you? 1276 01:22:32,250 --> 01:22:34,050 Alvarado. 1277 01:22:34,050 --> 01:22:37,200 Shit! God damn! 1278 01:22:37,200 --> 01:22:39,250 We're calling you off this goose chase right now, Gruen. 1279 01:22:39,250 --> 01:22:41,110 Wait a minute, wait a minute. 1280 01:22:41,110 --> 01:22:43,100 I'm doing everything I can to find this guy. 1281 01:22:43,100 --> 01:22:45,150 You're doing everything you can to bury me. 1282 01:22:45,150 --> 01:22:46,250 Don't you ever think about me, Gruen? 1283 01:22:46,250 --> 01:22:48,100 Look, Hank, give me a little more time! 1284 01:22:48,100 --> 01:22:49,260 I'm gonna nail his ass. 1285 01:22:49,260 --> 01:22:52,080 You're fired, hero. Don't come home. 1286 01:22:52,080 --> 01:22:53,110 ( dial tone ) 1287 01:23:00,240 --> 01:23:02,170 ( chuckling ) 1288 01:23:06,260 --> 01:23:09,130 That'll be nine dollars and two pennies. 1289 01:23:11,120 --> 01:23:13,280 Hey, I noticed your tires ain't wearing too smooth. 1290 01:23:13,280 --> 01:23:16,160 Why, they're so thin, they only got one side. 1291 01:23:16,160 --> 01:23:18,080 My tires are fine. 1292 01:23:18,080 --> 01:23:20,070 And your carburetor sounds like it's got asthma. 1293 01:23:20,070 --> 01:23:23,070 It does. Can I have my change? 1294 01:23:23,070 --> 01:23:24,260 God damn, I seen enough 20s today 1295 01:23:24,260 --> 01:23:27,200 to burn a wet mule in pouring down rain. 1296 01:23:27,200 --> 01:23:29,140 What do you mean by that? 1297 01:23:29,140 --> 01:23:31,170 Forget the pennies. Oh, a young couple come through here 1298 01:23:31,170 --> 01:23:34,090 flashing 20s like it was going out of style. 1299 01:23:34,090 --> 01:23:35,240 Long-legged broad. 1300 01:23:35,240 --> 01:23:37,260 Yeah? Did they say where they were going? 1301 01:23:37,260 --> 01:23:40,150 Right yonder. 1302 01:23:40,150 --> 01:23:42,100 Mexico, huh? 1303 01:23:42,100 --> 01:23:43,220 How long ago was that? 1304 01:23:43,220 --> 01:23:45,080 I don't know. What can I say? 1305 01:23:45,080 --> 01:23:46,260 You snooze, you lose. 1306 01:23:46,260 --> 01:23:49,070 That's right. Take it easy. 1307 01:24:00,000 --> 01:24:02,130 It's a long road that don't turn. 1308 01:24:07,230 --> 01:24:09,100 Same to you, pal. 1309 01:24:25,240 --> 01:24:27,160 ( tires screech ) 1310 01:24:34,180 --> 01:24:35,200 Small world. 1311 01:24:38,140 --> 01:24:39,280 How'd you get out of the trunk? 1312 01:24:39,280 --> 01:24:41,190 Experience. 1313 01:24:43,190 --> 01:24:45,230 You know which way they might've gone? 1314 01:24:45,230 --> 01:24:48,000 You're damn right. I got a good idea where he used to hide out, 1315 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 but I'm not gonna tell you. 1316 01:24:50,000 --> 01:24:51,210 Fine, then walk. 1317 01:24:51,210 --> 01:24:52,280 Wait a minute. Whoa, whoa, whoa. 1318 01:24:52,280 --> 01:24:54,070 You don't wanna deal? 1319 01:24:58,240 --> 01:25:01,090 What kind of deal? 1320 01:25:01,090 --> 01:25:03,220 What I'm saying is I'm not gonna tell you what I know 1321 01:25:03,220 --> 01:25:07,130 if I don't feel like, you know, 1322 01:25:07,130 --> 01:25:08,290 we're on this thing together. 1323 01:25:08,290 --> 01:25:11,290 What kind of proposition do you have in mind exactly? 1324 01:25:11,290 --> 01:25:15,160 Well, you wanna talk 50-50? That sounds good to me. 1325 01:25:17,010 --> 01:25:19,100 Okay, hop in. Let's go. Come on. 1326 01:25:20,250 --> 01:25:22,130 Start talking. 1327 01:25:37,170 --> 01:25:39,150 What're you doing? Come on, man! 1328 01:25:44,000 --> 01:25:46,260 Come on, what are you doing? Get back here, Gruen! 1329 01:25:46,260 --> 01:25:49,290 God damn it, I told you what you wanted to know! 1330 01:25:49,290 --> 01:25:52,090 You ungrateful bastard! 1331 01:26:31,120 --> 01:26:32,290 I don't know, Meade. 1332 01:26:32,290 --> 01:26:35,000 Even if this thing was overlooking the Mediterranean, 1333 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 I don't think I could call it a villa. 1334 01:26:37,000 --> 01:26:38,160 Oh, you'll get used to it. 1335 01:26:38,160 --> 01:26:41,010 I know. That's what worries me. 1336 01:26:41,010 --> 01:26:44,010 One, two, three. 1337 01:26:48,160 --> 01:26:50,260 ( clatter ) 1338 01:26:50,260 --> 01:26:52,170 What? 1339 01:26:52,170 --> 01:26:53,240 - ( cocks gun ) - Shh. 1340 01:26:55,170 --> 01:26:56,200 Oh, no. 1341 01:26:58,250 --> 01:27:00,100 You stay with the money. 1342 01:27:32,140 --> 01:27:33,120 ( thump ) 1343 01:27:51,170 --> 01:27:53,290 - ( grunts ) - Oh! 1344 01:27:56,000 --> 01:27:58,050 Jimmy! 1345 01:27:58,050 --> 01:27:59,230 Oh! Unh! 1346 01:28:06,050 --> 01:28:08,270 Aah! Meade! 1347 01:28:11,060 --> 01:28:14,180 Jimmy! Gruen's got the money. He's over there. 1348 01:28:14,180 --> 01:28:16,030 ( tires squealing ) 1349 01:28:16,030 --> 01:28:17,280 I'll kill him. 1350 01:28:17,280 --> 01:28:20,270 - Take the truck! - Flat tire! 1351 01:29:18,160 --> 01:29:20,020 ( engine starts ) 1352 01:29:23,050 --> 01:29:26,070 Hey! Where you going with that airplane? 1353 01:29:27,240 --> 01:29:30,240 Hey! It's grounded! 1354 01:29:30,240 --> 01:29:34,050 Hey! Come back here with that airplane! 1355 01:29:34,050 --> 01:29:36,260 Jesus Christ, come back! 1356 01:29:36,260 --> 01:29:39,040 Shit! It's not supposed to work! 1357 01:30:22,280 --> 01:30:24,260 ( airplane engine sputtering ) 1358 01:30:30,200 --> 01:30:31,230 ( no audible dialogue ) 1359 01:30:33,090 --> 01:30:35,170 Aah! 1360 01:30:50,210 --> 01:30:53,170 I want that money back, Gruen! It's mine! 1361 01:30:58,250 --> 01:31:00,010 ( no audible dialogue ) 1362 01:31:01,040 --> 01:31:02,220 Get out! Get out! 1363 01:31:25,260 --> 01:31:27,270 Hey, Sarge! 1364 01:31:27,270 --> 01:31:29,180 You're mine! 1365 01:32:08,270 --> 01:32:11,230 Shit. Come on, baby. Don't fail me now. 1366 01:32:11,230 --> 01:32:12,210 Come on. 1367 01:32:25,040 --> 01:32:26,200 I'm gonna get you, Gruen! 1368 01:32:29,010 --> 01:32:30,100 ( Meade shouting ) 1369 01:32:32,260 --> 01:32:34,110 You got my drift? 1370 01:32:37,050 --> 01:32:38,130 Come on, Gruen! 1371 01:32:41,120 --> 01:32:44,000 - You're crazy! - I've got you! 1372 01:32:48,020 --> 01:32:51,120 Come on, now. Come on. Come on. 1373 01:32:51,120 --> 01:32:54,020 Jesus Christ! Whoa! 1374 01:33:02,050 --> 01:33:04,030 Come on, don't quit. Don't quit on me now. 1375 01:33:04,030 --> 01:33:05,260 Don't quit, don't quit! 1376 01:33:05,260 --> 01:33:08,020 Ah, what the hell. 1377 01:33:08,020 --> 01:33:08,290 Whoo! 1378 01:33:11,090 --> 01:33:13,280 Get outta here! Get out! 1379 01:33:13,280 --> 01:33:16,130 Give me back my goddamn money! 1380 01:33:16,130 --> 01:33:18,090 Maniac! 1381 01:33:18,090 --> 01:33:21,040 How do you like your new sunroof, Gruen? 1382 01:33:25,060 --> 01:33:28,050 Come on, come on. Come on, God damn it! 1383 01:33:28,050 --> 01:33:29,250 That's it. Come on. 1384 01:33:29,250 --> 01:33:31,240 That's it. All right, all right! 1385 01:33:32,270 --> 01:33:34,070 Meade: Okay! 1386 01:33:52,010 --> 01:33:53,040 Meade: Whoo-hoo! 1387 01:34:26,060 --> 01:34:28,090 ( groaning ) 1388 01:34:52,100 --> 01:34:53,130 You okay? 1389 01:34:55,120 --> 01:34:56,260 Compared to what? 1390 01:34:58,280 --> 01:35:00,150 You're okay. 1391 01:35:22,280 --> 01:35:24,040 Still have your gun? 1392 01:35:30,170 --> 01:35:32,040 Yeah. 1393 01:35:34,080 --> 01:35:36,080 You wanna see it? 1394 01:35:36,080 --> 01:35:39,020 No. 1395 01:35:41,080 --> 01:35:44,010 - You got yours? - No. 1396 01:35:50,290 --> 01:35:52,180 How'd you know it was me? 1397 01:35:52,180 --> 01:35:57,150 Not too many people could make a jump like that. 1398 01:35:57,150 --> 01:36:01,100 Half of them are in jail, half are dead. 1399 01:36:01,100 --> 01:36:05,060 The other half are right here. 1400 01:36:05,060 --> 01:36:07,030 ( chuckling ) 1401 01:36:08,140 --> 01:36:12,170 - That's right. - Yeah. 1402 01:36:12,170 --> 01:36:14,290 So, what are you gonna do with it? 1403 01:36:14,290 --> 01:36:17,090 With what? 1404 01:36:17,090 --> 01:36:18,090 The money. 1405 01:36:20,150 --> 01:36:21,180 Oh, yeah. 1406 01:36:29,000 --> 01:36:33,150 Well, I owe somebody for a plane. 1407 01:36:33,150 --> 01:36:35,160 How about a car? 1408 01:36:39,000 --> 01:36:40,210 And a car. 1409 01:36:40,210 --> 01:36:44,050 You know, there's a real good mechanic around here 1410 01:36:44,050 --> 01:36:46,080 who does miracles with 25 grand. 1411 01:36:51,180 --> 01:36:53,020 We're even. 1412 01:36:58,140 --> 01:36:59,110 Meade? 1413 01:37:01,110 --> 01:37:04,060 Do you think all this bullshit was worth it? 1414 01:37:14,040 --> 01:37:15,140 Yeah. 1415 01:37:21,150 --> 01:37:23,090 See you later. 1416 01:37:23,090 --> 01:37:24,120 You bet. 1417 01:38:12,030 --> 01:38:14,030 Ha ha! Got you now, Meadesy! 1418 01:38:14,030 --> 01:38:15,060 Whoo-hoo! 1419 01:38:28,040 --> 01:38:32,040 ♪ My friends never understood my rough and rowdy ways ♪ 1420 01:38:32,040 --> 01:38:35,070 ♪ They think I'm the only fool my daddy ever raised ♪ 1421 01:38:35,070 --> 01:38:37,230 ♪ But I'm gonna shine ♪ 1422 01:38:37,230 --> 01:38:40,190 ♪ Shine, shine, see me shine ♪ 1423 01:38:43,190 --> 01:38:45,190 ♪ With a little luck and a greenback dollar ♪ 1424 01:38:45,190 --> 01:38:47,200 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1425 01:38:50,140 --> 01:38:54,140 ♪ I like living easy and I like being free ♪ 1426 01:38:54,140 --> 01:38:57,170 ♪ Living free and easy brings out the best in me ♪ 1427 01:38:57,170 --> 01:39:00,150 ♪ It makes me shine ♪ 1428 01:39:00,150 --> 01:39:03,150 ♪ Shine, shine, makes me shine ♪ 1429 01:39:06,050 --> 01:39:08,040 ♪ With a little luck and a greenback dollar ♪ 1430 01:39:08,040 --> 01:39:10,100 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1431 01:39:22,250 --> 01:39:26,270 ♪ I don't need fancy ladies wasting up my time ♪ 1432 01:39:26,270 --> 01:39:30,170 ♪ Give me tender loving care and the one that's mine ♪ 1433 01:39:30,170 --> 01:39:32,240 ♪ Makes me shine ♪ 1434 01:39:32,240 --> 01:39:35,230 ♪ Shine, shine, makes me shine ♪ 1435 01:39:38,210 --> 01:39:40,240 ♪ With a little bit of luck and a greenback dollar ♪ 1436 01:39:40,240 --> 01:39:42,240 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1437 01:39:45,200 --> 01:39:47,200 ♪ Here's to the ones who do believe ♪ 1438 01:39:47,200 --> 01:39:49,190 ♪ And disbelieve somehow ♪ 1439 01:39:49,190 --> 01:39:51,100 ♪ I'd give a hundred dollars ♪ 1440 01:39:51,100 --> 01:39:53,200 ♪ Lord, if they could only see me now ♪ 1441 01:39:53,200 --> 01:39:58,260 ♪ Shine, shine, shine, shine ♪ 1442 01:40:01,130 --> 01:40:03,210 ♪ With a little luck and a greenback dollar ♪ 1443 01:40:03,210 --> 01:40:06,080 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1444 01:40:08,100 --> 01:40:10,170 ♪ See me shine ♪ 1445 01:40:10,170 --> 01:40:13,210 ♪ Shine, shine, see me shine ♪ 1446 01:40:16,120 --> 01:40:18,180 ♪ With a little bit of luck and a greenback dollar ♪ 1447 01:40:18,180 --> 01:40:20,230 ♪ You're gonna see me shine ♪