1 00:01:30,220 --> 00:02:00,909 ترجمه، تصحيح، زمانبندي و تنظيم زيرنويس از : آرمين armin.mail007@yahoo.com 2 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 هاويتوس همين نزديکي هاست 3 00:02:17,500 --> 00:02:19,800 زهرش هنوز تازه ست سه روزه 4 00:02:19,900 --> 00:02:21,500 اونا دارن تعقيبمون ميکنن 5 00:02:22,900 --> 00:02:26,500 اگر اونها جامون رو ميدونستند تا حالا ما رو کشته بودند 6 00:03:51,500 --> 00:03:54,100 اين همونه 7 00:03:54,200 --> 00:03:55,700 همون جايي که فارستال معامله کرده 8 00:03:55,800 --> 00:03:57,000 يکي از دوستان تو؟ 9 00:03:57,100 --> 00:03:58,100 يه رقيب. 10 00:03:58,100 --> 00:04:00,400 اون خوب بود. 11 00:04:00,500 --> 00:04:02,100 خيلي، خيلي خوب. 12 00:04:02,200 --> 00:04:06,000 قربان، هيچ کس از اونجا زنده بيرون نيومده. 13 00:04:06,100 --> 00:04:08,100 خواهش ميکتم 14 00:04:43,900 --> 00:04:46,300 قربان 15 00:05:15,300 --> 00:05:16,600 بايست. 16 00:05:16,700 --> 00:05:18,700 دور از نور بايست. 17 00:05:41,000 --> 00:05:43,400 فارستال. 18 00:06:29,400 --> 00:06:31,400 عجله کن. اينجا هيچ چيز ترسناکي نيست. 19 00:06:33,800 --> 00:06:36,300 اين چيزيه که منو ميترسونه. 20 00:06:54,900 --> 00:06:56,100 اينجا بمون. 21 00:06:56,200 --> 00:06:58,200 اگه شما اصرار داريد مي مونم، قربان. 22 00:08:24,500 --> 00:08:25,700 شلاق و بده من. 23 00:08:25,800 --> 00:08:27,100 مجسمه رو براي من پرت کن. 24 00:08:29,400 --> 00:08:30,900 وقتي براي بحث کردن نداريم. 25 00:08:30,900 --> 00:08:33,200 مجسمه رو براي من پرتاب کن من برات شلاق رو پرت ميکنم. 26 00:08:33,300 --> 00:08:34,700 شلاق و بده من! 27 00:08:34,800 --> 00:08:36,400 خداحافظ قربان. 28 00:09:20,100 --> 00:09:21,600 خداحافظ ساتيپو. 29 00:10:01,000 --> 00:10:03,400 دکتر جونز. 30 00:10:03,500 --> 00:10:06,400 دوباره مي بينم که چيزي نداره 31 00:10:06,400 --> 00:10:08,000 تا ازت بگيرم 32 00:10:08,100 --> 00:10:10,300 و تو فکر ميکني که من تسليم شده ام. 33 00:10:20,900 --> 00:10:23,400 تو دوستان بدي انتخاب کردي. 34 00:10:23,500 --> 00:10:25,800 اين بار به ضررت تموم شد. 35 00:10:27,700 --> 00:10:30,000 خيلي بد شد هاويتوس... 36 00:10:30,100 --> 00:10:33,300 آنقدر که منو ميشناسه تو رو نميشناسه، بلوک. 37 00:10:33,400 --> 00:10:34,900 آره خيلي بده 38 00:10:35,000 --> 00:10:37,200 تو مي تونستي به اونها هشدار بدي 39 00:10:37,300 --> 00:10:39,900 اگه فقط تو مي تونستي هاويتوسي صحبت کني 40 00:11:26,300 --> 00:11:28,100 جک! موتورها رو روشن کن! 41 00:11:28,100 --> 00:11:29,800 بلندش کن! 42 00:11:33,700 --> 00:11:36,400 جک، موتورها! 43 00:11:36,500 --> 00:11:38,800 موتورها رو روشن کن جک! 44 00:12:23,700 --> 00:12:26,900 يه مار بزرگ توي هواپيماست، جک! 45 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 اوه! اون فقط مار اهلي منه، ريجيه! 46 00:12:29,800 --> 00:12:32,100 من از مار متنفرم، جک! 47 00:12:32,200 --> 00:12:33,300 متنفرم! 48 00:12:33,400 --> 00:12:36,700 آروم باش! يه کم محکم باش، باشه؟ 49 00:12:52,300 --> 00:12:54,500 "نئو"، يعني "جديد" 50 00:12:54,600 --> 00:12:58,200 و ''ليتيک''... ال-تي-اچ... 51 00:12:59,200 --> 00:13:01,000 ...آي-سي, يعني ''سنگ'' 52 00:13:01,000 --> 00:13:02,700 خوب حالا برگرديم به اين طرف 53 00:13:02,700 --> 00:13:05,000 ترکدين بارو، نزديک هازلتون. 54 00:13:05,100 --> 00:13:10,200 يک راهروي مرکزي و سه اتاق خواب داره، يا... 55 00:13:14,100 --> 00:13:18,600 ...اينو با دزدي اشتباه نگيريد، منطورم اينه که 56 00:13:18,700 --> 00:13:21,600 ما فقط محتويات تپه رو خالي مي کنيم 57 00:13:21,700 --> 00:13:23,600 اين طرف همچنين روشن مي کنه که... 58 00:13:25,300 --> 00:13:28,200 ...يکي از بزرگترين خطرات باستان شناسه... 59 00:13:28,200 --> 00:13:31,400 متوجه جانتان يا عضوي از بدنتان نميشه، اگرچه گاهي اتفاق مي افته 60 00:13:31,500 --> 00:13:33,900 نه، من دارم درباره رسوم اجدادي صحبت ميکنم 61 00:13:34,000 --> 00:13:35,700 در اين صورت، رسوم محلي باعث شده که 62 00:13:35,700 --> 00:13:38,200 تابوت طلايي که در محل دفن شده 63 00:13:38,300 --> 00:13:41,800 ارزشش رو داشته باشه که در کل اطراف تپه سوراخ هايي حفر کنه 64 00:13:41,900 --> 00:13:44,800 و اين شرايط جستجو رو سخت ميکنه 65 00:13:44,800 --> 00:13:47,800 به هر حال اتاق خواب سوم آسيبي نديده 66 00:13:47,800 --> 00:13:49,900 و اين اتاق و وسايل توي غار 67 00:13:49,900 --> 00:13:51,300 که جاي ديگر پيدا شده، اِ... 68 00:13:51,400 --> 00:13:53,700 در اين فضا براي ما.. 69 00:13:55,200 --> 00:13:56,400 اِ... 70 00:13:58,000 --> 00:14:00,500 ...دليلي ميشه تا، اِ، قراري بذاريم 71 00:14:00,600 --> 00:14:02,200 اِ، تا چيزهاي بيشتري پيدا کنيم 72 00:14:02,300 --> 00:14:03,200 اِ... 73 00:14:04,300 --> 00:14:06,200 سوالي نيست پس؟ 74 00:14:06,300 --> 00:14:08,100 نه؟ پس تا همين جا براي امروز 75 00:14:08,200 --> 00:14:09,400 اِ، فراموش نکنيد... 76 00:14:09,500 --> 00:14:14,300 فصل 4 و 5، مايکلسون براي جلسه بعد 77 00:14:14,400 --> 00:14:16,500 و من پنجشنبه در دفتر هستم، ولي چهارشنبه نه 78 00:14:26,800 --> 00:14:28,600 من اينو داشتم، مارکوس 79 00:14:28,700 --> 00:14:30,300 من اون رو دوست داشتم 80 00:14:30,400 --> 00:14:31,600 چه اتفاقي افتاده؟ 81 00:14:31,700 --> 00:14:33,300 حدس بزن. 82 00:14:34,500 --> 00:14:35,600 بلاک؟ 83 00:14:35,600 --> 00:14:36,700 ميخواي دربارش بشنوي؟ 84 00:14:36,800 --> 00:14:38,200 نه اصلا. 85 00:14:38,300 --> 00:14:40,200 من مطمئنم همه کارهايي که تو براي موزه انجام ميدي 86 00:14:40,300 --> 00:14:42,000 با معاهده بين المللي مطابقت مي کنه 87 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 براي حفاظت از اجناس عتيقه 88 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 اين زيباست، مارکوس 89 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 من مي تونم به دستش بيارم. 90 00:14:46,000 --> 00:14:47,100 من همه چيز رو کشف ميکنم. 91 00:14:47,200 --> 00:14:48,700 فقط يه مکان وجود داره که او ميتونه اون بفروشه، مراکش. 92 00:14:48,800 --> 00:14:49,900 من 2000 دلار نياز دارم، ببين... 93 00:14:50,000 --> 00:14:50,900 گوش کن به من، پير پسر... 94 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 من چند نفر رو آورده ام تا تو رو ببينن. 95 00:14:52,400 --> 00:14:53,400 ببين. 96 00:14:53,400 --> 00:14:54,500 من اين قطعات رو بدست آوردم 97 00:14:54,600 --> 00:14:56,100 اينها چيزهاي خوبين، مارکوس 98 00:14:56,200 --> 00:14:58,200 - ببين - اينديانا... 99 00:14:58,300 --> 00:15:01,300 بله، موزه، مثل هميشه اينها رو بدون هيچ سوالي ازت ميخره 100 00:15:01,300 --> 00:15:02,900 بله، خيلي قشنگند. بالاخره باارزشند. 101 00:15:03,000 --> 00:15:04,300 حداقل به اندازه قيمت يک بليط به مراکش 102 00:15:04,400 --> 00:15:05,600 اما آدمهايي که من آوردم هم مهمند. 103 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 و آنها منتظرند. 104 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 کي هستند؟ 105 00:15:07,600 --> 00:15:09,500 آدمهاي باهوش ارتش 106 00:15:09,600 --> 00:15:11,100 آنها مي دونستند تو داري مياي قبل از اينکه من بدونم 107 00:15:11,100 --> 00:15:12,400 به نظر مياد همه چيز رو ميدونن 108 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 آنها به من نگفتند که چي ميخواند 109 00:15:14,500 --> 00:15:17,000 خوب، من براي چي بايد آنها رو ببينم؟ 110 00:15:17,100 --> 00:15:18,600 چه مشکلي من دارم؟ 111 00:15:18,700 --> 00:15:19,900 بله، دکتر جونز 112 00:15:19,900 --> 00:15:21,400 ما چيزهاي زيادي درباره شما شنيديم. 113 00:15:21,500 --> 00:15:23,300 واقعا؟ 114 00:15:23,300 --> 00:15:25,500 اي، استاد باستان شناسي... 115 00:15:25,600 --> 00:15:27,100 ماهر در مخفي کاري 116 00:15:27,100 --> 00:15:29,300 و، اِ، بهش چي ميگن؟ 117 00:15:29,300 --> 00:15:32,000 کاشف عتيقه جات ناياب 118 00:15:32,100 --> 00:15:33,000 آره همينو ميگن 119 00:15:33,100 --> 00:15:34,000 چرا نميشيني؟ 120 00:15:34,100 --> 00:15:35,000 راحت باش 121 00:15:35,100 --> 00:15:36,100 - اوه ممنون - ممنون 122 00:15:36,200 --> 00:15:39,500 بله، شما مرد بااستعدادي هستين 123 00:15:39,500 --> 00:15:41,900 حالا، شاگرد استاد راونوود بوديد 124 00:15:42,000 --> 00:15:43,600 در دانشگاه شيکاگو 125 00:15:43,700 --> 00:15:45,700 بله من بودم 126 00:15:45,700 --> 00:15:48,500 در مورد محل کنوني اون نظري نداريد؟ 127 00:15:48,500 --> 00:15:51,700 اِ... خوب فقط چند شايعه واقعا 128 00:15:51,800 --> 00:15:53,400 جايي در آسيا فکر ميکنم 129 00:15:53,500 --> 00:15:55,200 من واقعاً 10ساليه که باهاش حرف نزدم 130 00:15:55,200 --> 00:15:56,800 ما دوست بوديم، اما، اِ... 131 00:15:56,900 --> 00:15:59,800 متاسفانه ما کمي از هم دور شديم 132 00:15:59,800 --> 00:16:01,300 ممم... 133 00:16:01,400 --> 00:16:03,900 دکتر جونز، حالا، تو بايد درک کني 134 00:16:04,100 --> 00:16:07,100 که همه چيزها خيلي زياد محرمانه است؟ 135 00:16:07,200 --> 00:16:08,100 مي فهمم. 136 00:16:08,200 --> 00:16:10,300 اِ... 137 00:16:10,400 --> 00:16:14,000 ديروز بعد از ظهر بخش هاي اروپايي ما 138 00:16:14,000 --> 00:16:16,800 جلوي يک ابلاغيه رسمي آلماني رو گرفتن 139 00:16:16,900 --> 00:16:19,900 که از کايرو به برلين ارسال ميشد 140 00:16:20,000 --> 00:16:21,800 - حالا کايرو... - ببين به چند سال پيش رجوع کنيم 141 00:16:21,900 --> 00:16:23,700 نازي ها تيم باستان شناسي داشته اند 142 00:16:23,700 --> 00:16:24,800 که به سرتاسر جهان رفته اند 143 00:16:24,900 --> 00:16:28,100 و دنبال همه نوع چيزهاي مذهبي مصنوعي بودند 144 00:16:28,100 --> 00:16:29,500 هيتلر ديوونه اين موضوعه 145 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 اون ديوانست 146 00:16:30,500 --> 00:16:32,600 قبلا مخفيانه شکنجه ميداد 147 00:16:32,700 --> 00:16:34,500 و درست الان، آشکارا... 148 00:16:34,600 --> 00:16:36,900 چند حفاري باستان شناسي آلماني 149 00:16:37,000 --> 00:16:38,400 در بياباني خارج از کايرو در حال انجامه 150 00:16:38,500 --> 00:16:40,700 حالا ما مقداري اطلاعات داريم 151 00:16:40,800 --> 00:16:43,300 اما ما نميتونيم چيزي ازش بيرون بکشيم، شايد تو بتوني 152 00:16:43,400 --> 00:16:47,300 "توسعه تانيس در حال پيشرفته 153 00:16:47,300 --> 00:16:51,600 ''قطعه اصلي نياز چوب بلند خداي آفتاب. 154 00:16:51,700 --> 00:16:55,000 ابنر راوينوود، ايالات متحده'' 155 00:16:55,100 --> 00:16:57,300 نازي ها تانيس رو کشف کردند 156 00:16:57,400 --> 00:17:00,600 تانيس براي شما چه معني داره؟ 157 00:17:00,700 --> 00:17:01,700 خوب، اين... 158 00:17:01,700 --> 00:17:03,100 شهر تانيس يکي از مکان هايي 159 00:17:03,200 --> 00:17:04,300 که ممکنه صندوقچه گمشده اونجا باشه. 160 00:17:04,300 --> 00:17:05,900 صندوقچه گمشده؟ 161 00:17:06,100 --> 00:17:07,300 آره، صندوقچه کوونانت 162 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 صندوقي که يهودي ها استفاده ميکردند 163 00:17:08,500 --> 00:17:09,900 براي اطاعت از 10 حکم خدا 164 00:17:10,100 --> 00:17:11,400 منظورت از "حکم خدا" چيه؟ 165 00:17:11,500 --> 00:17:12,900 تو داري در مورد 10 حکم خدا صحبت ميکني؟ 166 00:17:13,000 --> 00:17:14,500 بله، 10 حکم واقعي خدا 167 00:17:14,600 --> 00:17:15,800 تخته سنگهاي اصلي 168 00:17:15,900 --> 00:17:18,600 که حضرت موسي اونها رو از کوه هورب بيرون آورده و رويشان نوشته 169 00:17:18,600 --> 00:17:21,100 اگه شما به چنين چيزي معتقديد 170 00:17:21,200 --> 00:17:23,500 هيچ کدام از شما دوستان تا به حال جمعه مدرسه رفته ايد؟ 171 00:17:23,600 --> 00:17:24,500 خوب، من... 172 00:17:24,600 --> 00:17:25,600 اوه، ببين 173 00:17:25,700 --> 00:17:27,300 يهودي ها قطعات شکسته شده رو برداشته اند. 174 00:17:27,300 --> 00:17:28,500 و اونها رو در صندوقچه گذاشتند. 175 00:17:28,600 --> 00:17:29,900 وقتي آنها در کنعان مقيم بودند. 176 00:17:29,900 --> 00:17:32,400 آنها صندوقچه رو گذاشتند در مکاني که اسمش معبد سليمانه 177 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 در اورشليم. 178 00:17:33,500 --> 00:17:35,200 جايي که آنها سالهاي زيادي زندگي ميکردند. 179 00:17:35,200 --> 00:17:37,600 تا اينکه، ناگهان همه چيز از بين رفت 180 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 کجا؟ 181 00:17:38,600 --> 00:17:40,500 خوب هيچ کس نميدونه کي و کجا 182 00:17:40,600 --> 00:17:42,500 هر چند، يک فرعون مصري... 183 00:17:42,500 --> 00:17:43,600 - شيشک - بله 184 00:17:43,600 --> 00:17:46,400 هجوم برد به شهر بيت المقدس درست در 980 سال قبل از ميلاد 185 00:17:46,500 --> 00:17:49,500 و او ممکنه صندوقچه رو به شهري از تانيس برگردونده باشه 186 00:17:49,500 --> 00:17:51,500 و اون رو در جاي مرموزي مخفي کرده باشه 187 00:17:51,500 --> 00:17:53,000 که بهش چشمه گمشده ميگن. 188 00:17:53,100 --> 00:17:54,500 جاي مرموز؟ 189 00:17:54,500 --> 00:17:56,100 هر چند، نزديک يک سال 190 00:17:56,200 --> 00:17:58,600 بعد که فرعون به مصر برگشت 191 00:17:58,700 --> 00:18:01,900 شهر تانيس تبديل به بيابان شده 192 00:18:01,900 --> 00:18:04,900 به وسيله ماسه هاي بادي که فقط در طي يک سال اتفاق افتاد 193 00:18:05,000 --> 00:18:07,600 کاملا خشک شد به خاطر خشم خدا 194 00:18:09,800 --> 00:18:10,700 اوهوم. 195 00:18:10,800 --> 00:18:13,200 اينطور که پيداست پيش آدم هاي درستي اومديم. 196 00:18:13,300 --> 00:18:14,800 به نظر ميرسه که شما همه چيز، اِ 197 00:18:14,900 --> 00:18:16,000 در مورد تانيس ميدوني 198 00:18:16,100 --> 00:18:17,800 نه، نه، نه واقعا 199 00:18:17,900 --> 00:18:20,400 راوينوود کارشناس واقعيه 200 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 ابنر کارهاي جدي اوليه را در تانيس انجام ميداد 201 00:18:22,100 --> 00:18:24,500 تعدادي از آثار مقدس رو جمع آوري کرده 202 00:18:24,600 --> 00:18:27,300 اون هميشه واقعا فکرش رو مشغول کرده بود 203 00:18:27,400 --> 00:18:28,900 اما هرگز اون شهر رو پيدا نکرد 204 00:18:29,000 --> 00:18:32,400 صراحتا، ما يه کم به آقاي راونوود مشکوکيم 205 00:18:32,500 --> 00:18:34,100 يک آمريکايي که به عنوان يه مقام برجسته ازش ياد ميشه 206 00:18:34,200 --> 00:18:36,400 در يک گروه مخفي نازي ها 207 00:18:36,500 --> 00:18:37,400 اوه، اينطور نيست 208 00:18:37,500 --> 00:18:38,800 راوينوود نازي نيست. 209 00:18:38,900 --> 00:18:40,800 خوب، پس نازيها اون رو براي چي ميخوان؟ 210 00:18:40,800 --> 00:18:42,900 خوب، مشخصه که نازيها دنبال 211 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 قطعه اصلي از چوب خداي آفتاب مصر ميگردند 212 00:18:45,100 --> 00:18:46,600 و آنها فکر ميکنند پيش ابنره. 213 00:18:46,700 --> 00:18:50,100 قطعه اصلي از چوب خداي آفتاد مصر دقيقا چيه 214 00:18:50,200 --> 00:18:51,600 خوب، چوب بلند فقط يه چوبه 215 00:18:51,700 --> 00:18:52,900 نميدونم، درباره بزرگيش 216 00:18:53,000 --> 00:18:54,600 هيچ کس واقعا ارتفاعش رو نميدونه... 217 00:18:54,700 --> 00:18:57,700 و اين... اين... اِ... اين سرپوشيده است 218 00:18:57,700 --> 00:19:00,400 با يه قطعه اصلي که استادانه ساخته شده 219 00:19:00,500 --> 00:19:03,500 به شکل خورشيد، با کريستالي هايي در مرکز 220 00:19:03,600 --> 00:19:05,300 و کاري که بايد بکنيد اينه که 221 00:19:05,300 --> 00:19:07,800 شما چوب رو در يک اتاق مخصوص در تانيس ميبريد... 222 00:19:07,800 --> 00:19:09,200 يک اتاق نقشه با يک مينياتور 223 00:19:09,300 --> 00:19:10,900 از شهري که کاملا در زير خاک مدفون شده 224 00:19:11,100 --> 00:19:13,200 و اگر شما چوب رو در محل مخصوص بگذاريد 225 00:19:13,300 --> 00:19:16,000 در يک زمان مشخص از روز، خورشيد به اينجا ميتابه 226 00:19:16,100 --> 00:19:18,900 و پرتوهايي رو ميسازد که تا اينجا پايين مي آيند... 227 00:19:19,000 --> 00:19:22,900 و به شما مکان دقيق چشمه گمشده را نشان ميده 228 00:19:23,000 --> 00:19:25,900 صندوقچه عهد، دقيقا کجا نگهداري شده؟ 229 00:19:26,000 --> 00:19:27,400 که دقيقا نازيها دنبالشن. 230 00:19:27,500 --> 00:19:30,500 اين صندوقچه چه شکليه؟ 231 00:19:30,600 --> 00:19:32,000 اِ... 232 00:19:32,100 --> 00:19:33,900 يه تصوير ازش درست اينجا وجود داره. 233 00:19:38,500 --> 00:19:40,300 اينه. 234 00:19:47,100 --> 00:19:48,200 خداي خوب. 235 00:19:48,300 --> 00:19:50,700 بله، اون فقط چيزيه که يهودي ها تصور کرده اند 236 00:19:50,800 --> 00:19:52,000 اِ... 237 00:19:52,100 --> 00:19:54,500 حالا چي از اونجا بيرون مياد؟ 238 00:19:54,600 --> 00:19:56,600 رعد و برق... 239 00:19:56,700 --> 00:19:58,700 آتش... 240 00:19:58,700 --> 00:20:00,800 نيروي خدا يا هر چيز ديگري. 241 00:20:02,100 --> 00:20:03,700 من دارم مي فهمم 242 00:20:03,800 --> 00:20:05,000 چرا هيتلر به اين علاقمند بود 243 00:20:05,100 --> 00:20:06,700 اوه، بله. 244 00:20:06,800 --> 00:20:08,700 در کتاب مقدس از کوههاي چند طبقه صندوق گفته شده 245 00:20:08,800 --> 00:20:12,300 و همچنين از گرد و خاک اطراف صندوق 246 00:20:12,300 --> 00:20:16,400 و ارتشي که صندوق رو حمل ميکنه... 247 00:20:16,500 --> 00:20:17,700 شکست ناپذيره. 248 00:20:38,300 --> 00:20:41,000 کار خودت رو کردي، مگه نه؟ 249 00:20:41,000 --> 00:20:42,500 اونا از تو ميخوان اين کار رو بکني. 250 00:20:42,600 --> 00:20:45,000 اوه، مارکوس! 251 00:20:45,100 --> 00:20:47,800 اونا ميخوان تو صندوقچه رو بدست بياري قبل از اينکه نازيها بدست بيارن. 252 00:20:47,900 --> 00:20:50,000 و اونا حاضرن پول خوبي بابت اين بپردازن. 253 00:20:50,100 --> 00:20:51,300 و موزه؟ 254 00:20:51,400 --> 00:20:52,600 و موزه صندوقچه رو ميگيره وقتي کار ما تموم شد؟ 255 00:20:52,700 --> 00:20:54,100 اوه بله. 256 00:20:55,900 --> 00:20:58,100 اوه... 257 00:20:58,200 --> 00:21:00,700 صندوقچه عهد 258 00:21:00,800 --> 00:21:03,500 هيچ چيز نميتونه ما رو متوقف کنه. 259 00:21:03,500 --> 00:21:04,900 اون چيز همه چيزو نشون ميده. 260 00:21:05,000 --> 00:21:07,200 ما اولين منطقه رو از نظر باستان شناسي بررسي مي کنيم. 261 00:21:08,500 --> 00:21:11,100 ممم! 262 00:21:11,200 --> 00:21:14,200 مي دوني، 5سال پيش من خودم دنبالش رفتم. 263 00:21:14,300 --> 00:21:16,400 من واقعا حسوديم ميشه 264 00:21:16,500 --> 00:21:17,900 من محل ابنر رو مشخص کردم 265 00:21:17,900 --> 00:21:19,600 فکر کنم ميدونم از کجا شروع کنم. 266 00:21:24,800 --> 00:21:27,000 فکر ميکني اون دختره هنوز با اون باشه؟ 267 00:21:27,000 --> 00:21:28,400 ممکنه، اما... 268 00:21:28,400 --> 00:21:31,100 الان ماريون يکي از کوچک ترين نگراني هاي توست. 269 00:21:31,200 --> 00:21:32,800 به من اعتماد کن، ايندي. 270 00:21:32,900 --> 00:21:34,900 منظورت چيه؟ 271 00:21:34,900 --> 00:21:38,000 خوب، منظورم اينه که نزديک به 3000 سال 272 00:21:38,200 --> 00:21:40,900 انسان دنبال صندوقچه گمشده گشته 273 00:21:41,000 --> 00:21:45,800 و هيچ چيزي بدست نياورده. 274 00:21:45,900 --> 00:21:49,800 هيچ کس راز اون رو نميدونه. 275 00:21:49,900 --> 00:21:53,300 مثل اينکه بايد از صفر شروع کني. 276 00:21:54,600 --> 00:21:55,700 اوه، مارکوس. 277 00:21:55,800 --> 00:21:57,000 تو ميخواي چي کار کني من رو ميترسوني؟ 278 00:21:57,100 --> 00:21:58,000 تو مثل مادرم صحبت ميکني. 279 00:21:58,100 --> 00:21:59,500 ما مدت زياديه که همو ميشناسيم 280 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 من به معجزه اعتقادي ندارم. 281 00:22:00,500 --> 00:22:02,600 و خرافاتي هم نيستم. 282 00:22:02,700 --> 00:22:03,800 ولي تصميم دارم که برم 283 00:22:03,900 --> 00:22:05,800 و اين افسانه تاريخي رو پيدا کنم 284 00:22:05,900 --> 00:22:07,600 تو داري درباره يه چيز وحشتناک حرف ميزني. 285 00:22:07,700 --> 00:22:10,800 به علاوه، تو هم ميدوني که من چه مرد محتاطي هستم 286 00:22:21,600 --> 00:22:22,900 از ديدار مجدد شما خوشبختم، دکتر جونز 287 00:22:23,000 --> 00:22:23,900 سپاسگزارم 288 00:23:36,500 --> 00:23:37,900 ششش... ششش... 289 00:23:56,000 --> 00:23:57,700 ششش... 290 00:24:28,600 --> 00:24:30,600 به او فرصت بدين! به او فرصت بدين! 291 00:24:30,600 --> 00:24:32,000 ادامه بده، ريگان! 292 00:24:33,700 --> 00:24:36,100 ششش! ششش! 293 00:24:36,200 --> 00:24:37,600 ششش! ششش! ششش! 294 00:25:22,500 --> 00:25:24,800 سلام، ماريون. 295 00:25:30,400 --> 00:25:33,500 اينديانا جونز. 296 00:25:35,500 --> 00:25:37,100 هميشه ميدونستم که بالاخره، 297 00:25:37,200 --> 00:25:39,600 مياي و در خونم رو ميزني. 298 00:25:39,600 --> 00:25:41,700 هيچ وقت شک نکردم. 299 00:25:41,800 --> 00:25:44,000 بعضي چيزها اينو بديهي ساخته بود. 300 00:25:44,100 --> 00:25:46,900 پس تو اينجا در نپال چي کار مي کني؟ 301 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 من يکي از اون قطعاتي که پدرت جمع کرده رو نياز دارم. 302 00:25:50,100 --> 00:25:52,800 من در ده سال گذشته ياد گرفته بودم ازت متنفر باشم. 303 00:25:53,900 --> 00:25:55,600 من هيچ وقت قصد نداشتم بهت صدمه بزنم. 304 00:25:55,700 --> 00:25:56,900 من بچه بودم. 305 00:25:56,900 --> 00:25:58,100 من عاشق شده بودم. 306 00:25:58,200 --> 00:26:00,000 اون اشتباه بود و تو اينو ميدونستي! 307 00:26:00,100 --> 00:26:01,400 تو مي دونستي داشتي چي کار ميکردي. 308 00:26:01,400 --> 00:26:01,900 حالا نوبت منه! 309 00:26:02,000 --> 00:26:03,100 اينجا مال منه. 310 00:26:03,200 --> 00:26:04,300 گمشو بيرون! 311 00:26:07,400 --> 00:26:08,400 هر کاري کردم، کردم. 312 00:26:08,400 --> 00:26:09,800 شايد درسته که حالا نبايد خوشحال باشي، 313 00:26:09,900 --> 00:26:11,600 اما شايد ما بتونيم به همديگه کمک کنيم. 314 00:26:13,900 --> 00:26:15,900 من يکي از اون قطعاتي رو که پدرت جمع کرده احتياج دارم. 315 00:26:16,000 --> 00:26:17,200 يک قطعه برنزي، در اين سايز، 316 00:26:17,200 --> 00:26:19,100 با يک سوراخ در اون، و يک کريستال وسطش. 317 00:26:19,200 --> 00:26:20,300 تو مي فهمي منظورم چيه? 318 00:26:20,400 --> 00:26:22,300 آره. 319 00:26:22,400 --> 00:26:23,600 مي شناسمش. 320 00:26:23,700 --> 00:26:24,700 ابنر کجاست؟ 321 00:26:25,800 --> 00:26:27,700 ابنر کجاست؟ 322 00:26:27,700 --> 00:26:28,900 ابنر مرده 323 00:26:34,300 --> 00:26:36,700 متاسفم ماريان. 324 00:26:36,800 --> 00:26:39,800 ميدوني با من چي کار کردي، با زندگيم؟ 325 00:26:39,800 --> 00:26:42,300 تنها ميتونم بگم متاسفم براي هميشه 326 00:26:42,400 --> 00:26:44,100 خوب دوباره بگو، در هر صورت. 327 00:26:44,200 --> 00:26:45,200 متاسفم. 328 00:26:45,300 --> 00:26:47,000 آره، همه متاسف اند. 329 00:26:47,100 --> 00:26:49,900 ابنر متاسف بود براي اينکه منو دور زمين کشونده بود 330 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 براي پيدا کردن يه تيکه آشغال. 331 00:26:52,100 --> 00:26:54,400 متاسفم که به اين آشغالدوني چسبيده ام. 332 00:26:54,500 --> 00:26:57,100 و همه براي يه چيزي متاسف اند. 333 00:26:57,200 --> 00:26:59,200 اين يک مدال برنز بي قيمته، ماريان. 334 00:26:59,200 --> 00:27:00,500 قصد نداري اون رو به من بدي؟ 335 00:27:00,600 --> 00:27:01,600 شايد. 336 00:27:01,700 --> 00:27:03,400 نميدونم اون کجاست. 337 00:27:03,500 --> 00:27:06,900 خوب، ممکنه بتوني پيداش کنه. 338 00:27:07,000 --> 00:27:09,500 بابتش 3000 دلار ميدم. 339 00:27:09,500 --> 00:27:13,400 خوب، اونا ممکنه منو برگردونن، اما اينطوري نه. 340 00:27:13,500 --> 00:27:16,300 من ميتونم دو تاي ديگه بهت بدم، وقتي به آمريکا رسيدم. 341 00:27:16,400 --> 00:27:18,500 مهمه ماريان. 342 00:27:18,600 --> 00:27:20,700 به من اعتماد کن. 343 00:27:21,800 --> 00:27:23,700 تو اون تکه اي که مورد نظر نه رو ميشناسي؟ 344 00:27:23,800 --> 00:27:25,400 مي دوني کجاست؟ 345 00:27:28,900 --> 00:27:30,400 فردا برگرد. 346 00:27:30,500 --> 00:27:32,600 چرا؟ 347 00:27:32,600 --> 00:27:36,400 براي اينکه من گفتم، واسه همين 348 00:27:43,000 --> 00:27:44,200 ها! 349 00:27:44,300 --> 00:27:46,300 فردا مي بينمت اينديانا جونز. 350 00:28:54,200 --> 00:28:56,100 عصرتون بخير، فرالين. 351 00:28:56,100 --> 00:28:58,200 مغازه بسته است. 352 00:28:58,300 --> 00:29:01,400 ما... ما... 353 00:29:01,400 --> 00:29:03,400 تشنه نيستيم. 354 00:29:03,400 --> 00:29:04,800 چي مي خواين؟ 355 00:29:04,800 --> 00:29:07,800 همون چيزي که دوستت دکتر جونز مي خواست. 356 00:29:07,900 --> 00:29:10,400 حتما اون به شما گفته 357 00:29:10,500 --> 00:29:12,100 قسمت هاي جالب ديگه اي هم وجود داره. 358 00:29:12,200 --> 00:29:14,700 از کجا بايد فکرش رو ميخوندم. 359 00:29:14,800 --> 00:29:18,400 اون مرد... شروريه. 360 00:29:18,400 --> 00:29:22,700 اميدوارم به خاطر شما، هنوز اونو بدست نياورده باشه. 361 00:29:22,800 --> 00:29:25,000 چرا، شما پيشنهاد بالاتري دارين؟ 362 00:29:25,100 --> 00:29:28,100 اوه، حتما. 363 00:29:28,100 --> 00:29:29,900 تو هنوز اونو داري؟ 364 00:29:35,300 --> 00:29:37,100 نه. 365 00:29:37,200 --> 00:29:40,000 اما مي دونم کجاست. 366 00:29:41,200 --> 00:29:43,900 هي، با يه نوشيدني چطوري؟ 367 00:29:44,000 --> 00:29:48,900 آتيشت داره خاموش ميشه. 368 00:29:49,000 --> 00:29:51,700 چرا بهم نميگي اون قطعه الان کجاست؟ 369 00:29:51,800 --> 00:29:53,900 گوش کن، هر... 370 00:29:55,200 --> 00:29:58,700 من ميدونم تو با چه آدم هايي سر و کار داري، 371 00:29:58,800 --> 00:30:01,200 اما اينجا هيچ کس به من نميگه بايد چي کار بکنم. 372 00:30:01,300 --> 00:30:04,700 فرالين رينوود، 373 00:30:04,700 --> 00:30:08,600 بذار بهت نشون بدم با چه آدم هايي سر و کار دارم. 374 00:30:10,700 --> 00:30:14,000 دستت رو بکش کنار! 375 00:30:15,900 --> 00:30:18,000 دست کثيفت رو يه لحظه بکش کنار! 376 00:30:24,400 --> 00:30:25,400 يه لحظه صبر کن. 377 00:30:25,500 --> 00:30:26,800 صبر کن، من... من مي تونم منطقي باشم. 378 00:30:26,900 --> 00:30:29,100 وقت تموم شد. 379 00:30:29,200 --> 00:30:30,800 شما به اون نيازي نداريد. 380 00:30:32,800 --> 00:30:33,900 صبر کنيد... 381 00:30:35,600 --> 00:30:37,000 همه چيز رو بهتون ميگم. 382 00:30:37,100 --> 00:30:41,400 خوبه، ميدونم که ميگي. 383 00:30:46,700 --> 00:30:48,200 بذار اون بره. 384 00:32:03,200 --> 00:32:04,200 ويسکي. 385 00:32:13,500 --> 00:32:14,800 به اونا شليک کن. 386 00:32:14,900 --> 00:32:16,600 به هر دوشون شليک کن. 387 00:33:07,100 --> 00:33:08,900 مدال بزرگم! 388 00:33:16,700 --> 00:33:19,200 خوب، جونز، حداقل تو فراموش نکردي 389 00:33:19,200 --> 00:33:21,000 که چطور يه خانوم رو راضي کني! 390 00:33:21,100 --> 00:33:22,600 پسر، نه خيلي زياد! 391 00:33:22,700 --> 00:33:23,800 آره، من بهت ميگم چيه. 392 00:33:23,900 --> 00:33:25,800 که 5000 دلار رو برگردونم، 393 00:33:25,900 --> 00:33:28,000 تو قصد داري بيشتر از قراردادمون برداري 394 00:33:28,100 --> 00:33:31,200 من شريک توام! 395 00:34:08,500 --> 00:34:10,700 کايرو، شهر پر جنب و جوشيه 396 00:34:10,800 --> 00:34:12,500 يه بهشت روي زمين. 397 00:34:14,400 --> 00:34:15,500 ساکت! 398 00:34:15,600 --> 00:34:17,100 چرا شما خودتون رو فراموش مي کنيد؟ 399 00:34:17,200 --> 00:34:18,200 اين چيه؟ 400 00:34:18,300 --> 00:34:20,700 اين حيوون مال کجاست؟ 401 00:34:24,000 --> 00:34:25,200 اوه... اوه, نه. 402 00:34:27,600 --> 00:34:29,200 بامزه! 403 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 چه جانور قابل ستايشي. 404 00:34:33,000 --> 00:34:35,100 پس ممکنه براي خونه ما شگون داشته باشه. 405 00:34:35,200 --> 00:34:37,700 اوه، خوب، نه، تو نبايد اينو اينجا نگهش داري فقط به خاطر اينکه من اينجام. 406 00:34:45,800 --> 00:34:48,100 مي دونستم ممکنه آلماني ها تو رو اجير کنن، سالاح. 407 00:34:48,100 --> 00:34:50,200 شما بهترين حفار در مصر هستيد. 408 00:34:50,300 --> 00:34:53,900 خدمات من کاملا براي آنها ناچيزه. 409 00:34:54,000 --> 00:34:57,200 آنها همه حفارها را در کايرو يا دزديده اند يا کرايه کرده اند. 410 00:34:57,300 --> 00:34:59,000 حفاري کار سختيه. 411 00:34:59,100 --> 00:35:03,000 آنها آدم هاي قوي رو اجاره کردند و چند پني به آنها ميدن. 412 00:35:03,100 --> 00:35:06,300 انگار فرعون ها برگشته اند. 413 00:35:06,400 --> 00:35:08,000 کي اونا نقشه اونجا رو پيدا کردند؟ 414 00:35:08,100 --> 00:35:09,700 سه روز پيش. 415 00:35:09,700 --> 00:35:11,600 اونا هيچ کدومشون آدم باهوشي نيستن. 416 00:35:11,700 --> 00:35:14,000 جز يه نفرشون. 417 00:35:14,100 --> 00:35:16,200 اون خيلي باهوشه. اون يه باستان شناس فرانسويه. 418 00:35:18,300 --> 00:35:19,900 اسمش چيه؟ 419 00:35:20,000 --> 00:35:21,300 اونا "بلوش" صداش ميکننو 420 00:35:27,800 --> 00:35:30,600 بلاک. بلاک. 421 00:35:30,700 --> 00:35:33,500 آلماني ها با وجود ما سود زيادي ميبرند. 422 00:35:33,600 --> 00:35:36,700 اونا به کشف چشمه گمشده نزديک شده اند. 423 00:35:36,800 --> 00:35:41,200 خوب، اونا نمي تونن چيزي رو بدون اين پيدا کنن.. 424 00:35:41,300 --> 00:35:44,000 چه کسي مي تونه چيزهايي درباره اين نشان به ما بگه؟ 425 00:35:46,800 --> 00:35:49,200 شايد مردي رو که من مي شناسمش بتونه به ما کمک کنه. 426 00:35:50,600 --> 00:35:52,100 ايندي... 427 00:35:54,500 --> 00:35:56,700 چيزهايي وجود داره که منو آزار ميده. 428 00:35:56,800 --> 00:35:59,800 چيه؟ 429 00:35:59,900 --> 00:36:01,800 صندوقچه. 430 00:36:01,900 --> 00:36:04,200 اگر اون تو تانيس باشه، 431 00:36:04,300 --> 00:36:07,600 پس اون چيزيه که انسان نبايد مزاحمش بشه. 432 00:36:07,700 --> 00:36:10,700 مرگ هميشه اون رو محاصره کرده. 433 00:36:10,800 --> 00:36:13,100 اين مال اين زمين نيست. 434 00:36:13,100 --> 00:36:14,900 ما به ميمون نياز داريم، هوم؟ 435 00:36:14,900 --> 00:36:16,200 من از تو تعجب مي کنم جونز... 436 00:36:16,300 --> 00:36:18,900 که اينجوري درباره بچه مون صحبت مي کني. 437 00:36:19,000 --> 00:36:20,600 نگاهش مثل توست. 438 00:36:20,700 --> 00:36:21,700 مغزش هم مثل توست. 439 00:36:21,800 --> 00:36:23,600 آخ! 440 00:36:23,700 --> 00:36:24,800 من به اون نگاه کردم. 441 00:36:24,800 --> 00:36:27,400 کوچولوي باهوشيه! باهوش! 442 00:36:30,100 --> 00:36:31,300 هي! 443 00:36:31,400 --> 00:36:32,600 هي، کجا ميري؟ 444 00:36:32,700 --> 00:36:34,400 نگران اون نباش. خوش باش. 445 00:36:38,400 --> 00:36:39,500 زود باش. يالا. 446 00:36:39,600 --> 00:36:40,600 باشه... 447 00:36:40,600 --> 00:36:41,600 ماريان. 448 00:36:41,600 --> 00:36:42,600 اين چيه؟ 449 00:36:42,700 --> 00:36:44,100 وقت خوبيه. 450 00:36:44,100 --> 00:36:45,600 بخورش. 451 00:37:34,500 --> 00:37:36,900 چند وقتيه کسي رو براي همنشيني پيدا نکردي، 452 00:37:36,900 --> 00:37:38,900 ميخواي مثل دوستت صالاح 7-8تا بچه بزرگ کني؟ 453 00:37:38,900 --> 00:37:40,000 کي گفته که من ندارم؟ 454 00:37:42,100 --> 00:37:43,100 من ميگم. 455 00:37:43,200 --> 00:37:45,200 پدر مدت ها قبل تو رو شناخته بود. 456 00:37:54,500 --> 00:37:55,700 اون گفت تو يه ولگرد بودي. 457 00:37:55,800 --> 00:37:57,200 اوه، اون سخاوتمنده. 458 00:37:57,300 --> 00:37:59,300 جالب ترين ولگردي که تو عمرش ديده بوده. 459 00:37:59,400 --> 00:38:01,300 مي دوني اون تو رو مثل پسرش دوست داشت. 460 00:38:01,300 --> 00:38:03,300 خيلي دردسر براش درست کرده بودي. 461 00:38:03,400 --> 00:38:04,500 نه زياد، فقط موضوع تو بود. 462 00:38:22,700 --> 00:38:23,900 ماريان، از اينجا برو! 463 00:38:24,000 --> 00:38:24,900 لعنتي! 464 00:39:06,600 --> 00:39:08,600 درسته. 465 00:39:50,900 --> 00:39:52,900 ششش! شش! 466 00:39:58,800 --> 00:40:00,400 ماريان! 467 00:40:20,700 --> 00:40:22,700 کمک! اينجام، ايندي! 468 00:40:22,800 --> 00:40:24,400 از سر راه برو کنار! 469 00:40:24,500 --> 00:40:25,900 بجنب! از اينجا برو! 470 00:40:27,500 --> 00:40:28,500 کمکم کن! 471 00:40:33,600 --> 00:40:35,300 نبايد با من يه همچين رفتاري بکني! 472 00:40:35,300 --> 00:40:37,200 من يه آمريکاييم! 473 00:40:37,200 --> 00:40:39,000 ايندي! 474 00:40:42,800 --> 00:40:44,300 اينديانا جونز! 475 00:40:44,300 --> 00:40:45,600 کمکم کن، جونز! 476 00:41:06,500 --> 00:41:07,500 جونز! 477 00:41:07,500 --> 00:41:08,500 ماريان! 478 00:41:12,600 --> 00:41:14,400 ايندي! 479 00:41:56,200 --> 00:41:57,900 ماريان... 480 00:42:35,600 --> 00:42:37,300 دکتر جونز. 481 00:43:04,100 --> 00:43:05,400 شما دنبال من مي گرديد؟ 482 00:43:14,300 --> 00:43:16,000 بلاک. 483 00:43:15,800 --> 00:43:17,200 عصرتون بخير، دکتر جونز. 484 00:43:17,300 --> 00:43:19,200 من همين حالا بايد تو رو بکشم. 485 00:43:19,300 --> 00:43:21,900 اينجا يه مکان شخصي براي آدم کشي نيست. 486 00:43:23,000 --> 00:43:25,800 خوب، اين عرب ها ناراحت نميشن اگه ما همديگر رو بکشيم. 487 00:43:25,800 --> 00:43:29,000 اونا قصد ندارن در کار ما دخالت کنند. 488 00:43:29,000 --> 00:43:31,900 اون من نبودم که يه دختر رو براي اين تجارت آوردم. 489 00:43:32,000 --> 00:43:34,100 لطفا بشين، قبل از اينکه بميري. 490 00:43:34,100 --> 00:43:36,700 ما حداقل ميتونيم مثل آدمهاي متمدن رفتار کنيم. 491 00:43:47,600 --> 00:43:49,800 ميبينم که رفتارتون با دوستاتون تغيير کرده.. 492 00:43:49,900 --> 00:43:52,900 چقدر عجيبه که آخر راه ما بايد اينطوري تموم شه، 493 00:43:53,000 --> 00:43:55,900 بعد از اين همه اتفاقات هيجان انگيز. 494 00:43:56,000 --> 00:43:57,800 من تقريبا افسوس اون رو ميخورم. 495 00:43:57,800 --> 00:43:59,400 کجا ميتونم يه رقيب پيدا کنم 496 00:43:59,400 --> 00:44:01,400 که هم سطح خودم باشه؟ 497 00:44:01,500 --> 00:44:03,400 در فاضلاب اطرافت بگرد. 498 00:44:05,900 --> 00:44:08,900 من و تو خيلي شبيه به هم هستيم. 499 00:44:09,000 --> 00:44:11,400 باستان شناسي آيين ماست، 500 00:44:11,400 --> 00:44:16,000 هر دوي ما از خانواده فقيري هستيم. 501 00:44:16,000 --> 00:44:19,400 روش هامون اونقدري که تو وانمود ميکني با هم فرق نکرده. 502 00:44:19,500 --> 00:44:22,900 من سايه انديشه توام. 503 00:44:23,000 --> 00:44:25,800 با اشاره کوچکي شبيه خودم ميشي 504 00:44:25,900 --> 00:44:28,000 تا خودت رو از نور خارج کني. 505 00:44:28,100 --> 00:44:31,700 تو داري آدم کثيفي ميشي. 506 00:44:31,700 --> 00:44:33,900 تو ميدوني اين درسته. 507 00:44:33,900 --> 00:44:35,800 چقدر زيبا. 508 00:44:35,800 --> 00:44:37,800 به اين نگاه کن. 509 00:44:37,900 --> 00:44:39,700 اين بي ارزشه. 510 00:44:39,800 --> 00:44:42,100 ده دلار از يک دستفروش در خيابان. 511 00:44:42,200 --> 00:44:43,300 اما من گرفتمش، 512 00:44:43,400 --> 00:44:45,000 براي هزار سال اينو در ماسه ها دفن کردم، 513 00:44:45,100 --> 00:44:48,900 اون با ارزش ميشه... مثل صندوقچه. 514 00:44:49,000 --> 00:44:50,800 مرداني براي اين کشته ميشن. 515 00:44:50,800 --> 00:44:53,500 مرداني مثل تو و من. 516 00:44:53,600 --> 00:44:56,700 از رئيست، فورر چه خبر؟? 517 00:44:56,800 --> 00:45:00,200 من فکر کردم اون منتظر بود تا اين ثروت رو بگيره. 518 00:45:00,300 --> 00:45:03,000 حال همشون خوبه. 519 00:45:03,100 --> 00:45:05,500 ولي ديگه کارم با اونا تموم شده. 520 00:45:05,600 --> 00:45:09,100 جونز، ميتوني تشخيص بدي چه جور صندوقيه؟ 521 00:45:09,200 --> 00:45:11,200 اين يک فرستنده است. 522 00:45:11,200 --> 00:45:14,000 اين يک راديو براي صحبت کردن با خداست. 523 00:45:14,100 --> 00:45:15,700 و توي چنگ منه. 524 00:45:17,400 --> 00:45:21,200 تو ميخواي با خدا صحبت کني؟ 525 00:45:21,300 --> 00:45:23,100 بيا با هم بريم ببينيمش. 526 00:45:23,200 --> 00:45:25,000 من راه حلي بهتر از اين ندارم. 527 00:45:26,100 --> 00:45:28,700 عمو ايندي، الان برگرد خونه! 528 00:45:30,800 --> 00:45:31,800 عمو ايندي! 529 00:45:33,100 --> 00:45:34,600 دفعه بعد، اينديانا جونز، 530 00:45:34,700 --> 00:45:37,300 براي نجاتت به بچه هاي بيشتري نياز داري. 531 00:45:38,700 --> 00:45:40,000 عمو ايندي! 532 00:45:54,100 --> 00:45:55,700 من فکر کردم شما رو اونجا پيدا ميکنم. 533 00:45:55,800 --> 00:45:58,000 بهتر از ماريان آمريکايي، اِ؟ 534 00:46:07,300 --> 00:46:08,700 ماريان مرده. 535 00:46:08,800 --> 00:46:10,100 بله، ميدونم. 536 00:46:10,100 --> 00:46:12,300 و من! و من! 537 00:46:12,300 --> 00:46:13,900 متاسفم. 538 00:46:14,000 --> 00:46:15,700 زندگي ادامه داره، ايندي. 539 00:46:15,800 --> 00:46:17,600 دليلش هم اونجاست. 540 00:46:19,600 --> 00:46:21,500 هوم. 541 00:46:21,600 --> 00:46:23,000 من حرف هاي زيادي براي گفتن به تو دارم. 542 00:46:23,000 --> 00:46:25,700 اول اينها رو به خونه مي بريم، 543 00:46:25,800 --> 00:46:27,200 و بعدش من تو رو پيش اون مرد پير مي برم. 544 00:47:18,400 --> 00:47:20,500 من نمي تونم بفهمم بلاک چطوري اون کار رو کرد. 545 00:47:20,600 --> 00:47:23,000 از کجا اون يک کپي از قطعه اصلي بدست آورده؟ 546 00:47:23,100 --> 00:47:26,400 هيچ عکسي، هيچ نسخه ديگه اي از اون در هيچ جايي وجود نداره. 547 00:47:26,400 --> 00:47:29,400 من فقط چيزي رو بهت ميگم که با چشم ها خودم ديدم: 548 00:47:29,500 --> 00:47:30,800 يک قطعه اصلي شبيه اون يکي، 549 00:47:30,900 --> 00:47:33,100 به استثنا اطراف لبه ها، که دنده دنده شده. 550 00:47:33,200 --> 00:47:35,200 در مرکز، مرد فرانسوي يک کريستال جاسازي کرده بود، 551 00:47:35,300 --> 00:47:40,200 و... و در اطراف کريستال از يک طرف، 552 00:47:40,300 --> 00:47:41,900 تعدادي علامت، مثل همان يکي وجود داره. 553 00:47:43,900 --> 00:47:46,700 اونا محاسبتشون رو در اتاق نقشه انجام داده اند؟ 554 00:47:46,800 --> 00:47:48,100 امروز صبح. 555 00:47:48,200 --> 00:47:50,500 بلک و رئيس آلماني، دتريچ. 556 00:47:50,600 --> 00:47:53,200 وقتي که اونا از اتاق نقشه بيرون اومدن، 557 00:47:53,300 --> 00:47:55,500 اونا يک جاي جديد به ما دادن تا حفر کنيم، 558 00:47:55,600 --> 00:47:58,300 خارج از اردوگاه. 559 00:47:58,400 --> 00:48:00,300 چشمه گمشده، هوم؟ 560 00:48:00,500 --> 00:48:04,300 بياييد، بياييد، نگاه کنيد. اينجا رو نگاه کنيد... نگاه کنيد. 561 00:48:04,400 --> 00:48:05,900 بنشين. 562 00:48:06,000 --> 00:48:07,500 يالا بنشين. 563 00:48:07,600 --> 00:48:09,500 چيه؟ 564 00:48:09,600 --> 00:48:11,800 اين يه هشداره 565 00:48:11,900 --> 00:48:14,300 به صندوقچه عهد آسيبي نرسانيد. 566 00:48:14,400 --> 00:48:16,000 چوب بلند، چطوره؟? 567 00:48:16,100 --> 00:48:17,100 آيا بلاک اينو از اينجا برده؟? 568 00:48:17,200 --> 00:48:18,200 بله. 569 00:48:18,200 --> 00:48:19,600 اين اينجاست. 570 00:48:19,700 --> 00:48:21,500 اين راه قديمه، 571 00:48:21,600 --> 00:48:24,100 حدود 6 قدم ميري بالا. 572 00:48:24,100 --> 00:48:25,300 - تقريبا 72 اينچ. -صبر کن! 573 00:48:28,900 --> 00:48:31,700 "و يک قدم برميگردي عقب 574 00:48:31,800 --> 00:48:35,700 براي احترام به خداي يهوديان که صندوق مال اونه." 575 00:48:47,900 --> 00:48:49,900 تو گفتي که قطعه اصلي اونا فقط در يک طرفش علامت داره. 576 00:48:49,900 --> 00:48:51,700 تو کاملا مطمئني؟? 577 00:48:53,700 --> 00:48:55,400 چوب بلاک خيلي بلنده. 578 00:48:55,500 --> 00:48:58,300 اونا يک جاي اشتباه رو دارند مي کنن. 579 00:49:01,000 --> 00:49:03,100 من سلطان دريا هستم 580 00:49:03,200 --> 00:49:05,000 من حکمران... 581 00:49:15,900 --> 00:49:17,600 روز بديه. 582 00:49:32,700 --> 00:49:34,900 من در ابلاغيه به برلين گفته بودم 583 00:49:35,000 --> 00:49:37,300 که سر وقت بياي. 584 00:49:37,400 --> 00:49:40,700 باستان شناسي يک علم کاملي نيست. 585 00:49:40,800 --> 00:49:42,900 و بايد در هر زمان آماده کار باشيد. 586 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 رئيس فرد صبوري نيست. 587 00:49:45,000 --> 00:49:48,500 مرتب بايد بهش گزارش بدي و اون انتظار پيشرفت داره. 588 00:49:48,500 --> 00:49:50,000 کاري کنيد تا باورتون کنم... 589 00:49:50,100 --> 00:49:51,500 هيچي! من هيچ قولي نمي دم. 590 00:49:51,600 --> 00:49:53,600 من فقط گفتم خيلي مطلوب به نظر ميرسه. 591 00:49:53,700 --> 00:49:56,900 به علاوه، با اطلاعات به دست اومده از دارايي هامون، 592 00:49:57,000 --> 00:49:58,900 محاسباتم درست بوده. 593 00:49:59,000 --> 00:50:00,800 پسر، اونا که ما رو دست ننداختند، انداختند؟ 594 00:50:02,700 --> 00:50:04,700 چه ساعتي خورشيد مي رسه به اتاق نقشه؟ 595 00:50:04,700 --> 00:50:06,700 حدود ساعت 9 صبح. 596 00:50:06,800 --> 00:50:07,900 پس زياد وقت نداريم. 597 00:50:08,000 --> 00:50:10,800 کجا رو دارند حفر مي کنند براي چشمه گمشده؟ 598 00:50:10,900 --> 00:50:14,200 روي اون مسير را... اما اتاق نقشه اون طرف هاست. 599 00:50:14,200 --> 00:50:15,500 بيا بريم، زود باش. 600 00:54:22,100 --> 00:54:23,600 صالاح. 601 00:54:24,700 --> 00:54:26,500 صالاح! 602 00:54:34,300 --> 00:54:35,300 اونا اينجان. 603 00:54:46,400 --> 00:54:47,800 لطفا، دوست من، موضوع چيه؟ 604 00:54:47,900 --> 00:54:49,600 آب آوردم. براتون آب آوردم. 605 00:54:52,300 --> 00:54:54,300 اگه تو آب مي خواي، من بهتون مي دم. 606 00:54:54,500 --> 00:54:55,700 مشکلي نيست، مشکلي نيست. 607 00:55:09,800 --> 00:55:11,100 فکر کردم تو مردي! 608 00:55:11,200 --> 00:55:13,000 تو سبدها رو عوض کرده بودي. 609 00:55:17,300 --> 00:55:18,600 صدمه ديدي؟ 610 00:55:18,600 --> 00:55:21,300 نه. تو بايد منو از اينجا ببري، سريع. 611 00:55:21,400 --> 00:55:23,700 اونا ممکنه ه ر لحظه برگردن. 612 00:55:23,800 --> 00:55:24,700 طناب ها رو ببر. 613 00:55:24,800 --> 00:55:25,800 سريع. 614 00:55:25,800 --> 00:55:28,300 اونا مي خواستند سوالي از تو بپرسند. چيزي که تو ميدوني. 615 00:55:33,100 --> 00:55:34,500 چه مشکلي پيش اومده؟ 616 00:55:34,600 --> 00:55:35,500 طناب ها رو ببر. 617 00:55:35,600 --> 00:55:37,000 من ميدونم صندوقچه کجاست، ماريان. 618 00:55:37,000 --> 00:55:39,300 صندوقچه اينجاست؟ 619 00:55:39,300 --> 00:55:41,000 من با تو ميام جونز. من و از اينجا ببر! 620 00:55:41,000 --> 00:55:42,400 طاب ها رو ببر! تو نمي توني من و اينجا تنها بذاري! 621 00:55:42,400 --> 00:55:43,500 اگه الان من تو رو از اينجا بيرون ببرم، 622 00:55:43,600 --> 00:55:45,000 اونا همه جا رو دنبال ما مي گردن. 623 00:55:45,100 --> 00:55:46,500 جونز، تو بايد منو از اينجا بيرون ببري! 624 00:55:46,600 --> 00:55:49,300 زود باش، جونز، تو ديوونه شدي؟! 625 00:55:49,400 --> 00:55:50,800 ماريون، من از اين کار متنفرم، 626 00:55:50,900 --> 00:55:53,400 اما اگه تو اينجا نشيني و ساکت نباشي، 627 00:55:53,500 --> 00:55:55,800 همه چيز خراب ميشه. 628 00:55:57,300 --> 00:55:58,900 من براي نجاتت برمي گردم. 629 00:55:59,000 --> 00:56:00,700 جونز، موضوع چيه؟ 630 00:56:46,400 --> 00:56:48,000 همينه. 631 00:56:48,000 --> 00:56:49,100 کي مي دونه؟ 632 00:56:49,200 --> 00:56:51,200 شايد صندوقچه هنوز. 633 00:56:51,300 --> 00:56:53,700 يک جايي منتظر ماست که کشفش کنيم. 634 00:56:53,800 --> 00:56:57,700 شايد مدرک هاي مهمي وجود داره که از ما پنهون مي کنه. 635 00:56:57,700 --> 00:56:58,700 شايد... 636 00:56:58,700 --> 00:57:00,400 شايد دختره بتونه به ما کمک کنه. 637 00:57:00,500 --> 00:57:01,800 احساس من هم دقيقا همينه. 638 00:57:01,900 --> 00:57:05,000 سالها او مالک قطعه اصلي بود. 639 00:57:05,100 --> 00:57:07,500 اون ممکنه چيزهاي بيشتري بدونه، البته اگر به موقع بريم سراغش. 640 00:57:07,500 --> 00:57:10,000 من بهت ميگم، دختره چيزي نمي دونه. 641 00:57:11,200 --> 00:57:13,100 من تعجب مي کنم که انقدر با آبرو هستي. 642 00:57:13,200 --> 00:57:14,600 شهرت تو اين نيست. 643 00:57:14,700 --> 00:57:16,100 اما نيازي به نگراني تو نيست. 644 00:57:16,200 --> 00:57:18,700 من آدم خوبي براي اين جور کارها دارم. 645 00:57:23,200 --> 00:57:25,700 هاي هيتلر. 646 00:58:48,000 --> 00:58:49,230 ايندي! اينجا! 647 00:58:49,300 --> 00:58:51,240 ما به يک سنگ رسيديم! 648 00:58:54,380 --> 00:58:55,900 تميزش کنيد. 649 00:58:55,980 --> 00:58:57,340 زود باشيد، کناره هاشو پيدا کنيد. 650 00:59:14,230 --> 00:59:15,890 خوبه، خوبه، خوبه. 651 00:59:15,960 --> 00:59:17,520 مي بيني، ايندي؟ مي بيني؟ 652 00:59:17,600 --> 00:59:19,500 خوب، با دقت اهرم رو زيرش بذاريد. 653 00:59:19,570 --> 00:59:21,330 مثل يک گروه، بچه ها! دسته جمعي! 654 00:59:23,440 --> 00:59:24,270 هل بديد! 655 00:59:29,610 --> 00:59:30,770 بکنيدش تو. 656 00:59:30,850 --> 00:59:31,780 بکنيدش زير. 657 00:59:31,850 --> 00:59:32,780 خوبه، خوبه، همينه. 658 00:59:32,850 --> 00:59:33,810 مواظب انگشت هاي پاتون باشين. 659 00:59:41,390 --> 00:59:43,150 با دقت، با دقت! 660 00:59:54,270 --> 00:59:56,830 متاسفم، ايندي. 661 00:59:57,910 --> 01:00:00,210 ايندي... 662 01:00:00,270 --> 01:00:02,940 چرا کف زمين حرکت مي کنه؟ 663 01:00:04,280 --> 01:00:06,370 مشعلت رو بده من. 664 01:00:36,710 --> 01:00:38,640 مارها. 665 01:00:38,710 --> 01:00:40,040 چرا اينجا بايد مار باشه؟ 666 01:00:43,780 --> 01:00:46,720 افعي. 667 01:00:46,790 --> 01:00:49,380 خيلي خطرناکه. 668 01:00:49,490 --> 01:00:50,510 اول تو برو. 669 01:01:10,010 --> 01:01:12,100 اگه مي خواي پياده فرار کني، 670 01:01:12,180 --> 01:01:15,440 از هر طرف که بري سه هفته طول مي کشه تا از بيابان خارج بشي، 671 01:01:15,520 --> 01:01:17,380 پس يه چيزي بخور. 672 01:01:24,430 --> 01:01:26,550 من بايد به خاطر رفتار اونها از تو معذرت بخوام. 673 01:01:26,630 --> 01:01:27,750 آره. فکر کي بود؟ 674 01:01:27,830 --> 01:01:28,920 نه غذا، نه آب. 675 01:01:29,000 --> 01:01:31,190 دوستان تو چجور انسان هايي هستند؟ 676 01:01:31,270 --> 01:01:34,200 در اين مکان و زمان خاص، براي انجام دادن کارم، 677 01:01:34,270 --> 01:01:36,170 اونا افراد ضروريند. 678 01:01:36,240 --> 01:01:37,700 اونا دوستان من نيستند. 679 01:01:37,770 --> 01:01:40,000 به هر حال، با نفوذي که دارند، 680 01:01:40,070 --> 01:01:42,010 حتي در اين قسمت از جهان، 681 01:01:42,080 --> 01:01:45,100 ما انسان هاي غير متمدني نيستيم. 682 01:01:46,750 --> 01:01:48,680 زيباست. 683 01:01:48,750 --> 01:01:51,270 من خيلي دوست دارم تو رو در اين لباس ببينم. 684 01:01:53,320 --> 01:01:55,450 شرط ميبندم که بهت مياد. 685 01:01:59,390 --> 01:02:01,360 خيلي خوب. 686 01:02:09,270 --> 01:02:11,360 اين اطراف چي براي نوشيدن داري؟ 687 01:02:14,110 --> 01:02:16,240 ما خيلي وقت نداريم. 688 01:02:16,310 --> 01:02:17,340 به زودي اونا ميان تا به تو آسيب برسونن، 689 01:02:17,340 --> 01:02:18,280 به زودي اونا ميان تا به تو آسيب برسونن، 690 01:02:18,350 --> 01:02:20,340 و من قادر نيستم جلوشون رو بگيرم، 691 01:02:20,410 --> 01:02:22,910 مگر اينکه تو قادر باشي به من چيزي بدي 692 01:02:22,980 --> 01:02:24,920 تا آرومشون کنم. 693 01:02:24,990 --> 01:02:27,920 يه کمي، از اطلاعات... 694 01:02:27,990 --> 01:02:30,750 که من بتونم از تو در مقابل اونا محافظت کنم. 695 01:02:30,820 --> 01:02:33,050 من قبلا هر چي مي دونستم بهت گفتم. 696 01:02:33,130 --> 01:02:35,860 من هيچ وفاداري به جونز ندارم. 697 01:02:35,930 --> 01:02:38,460 اون هيچ چيز براي من نداشت به جز دردسر. 698 01:02:44,870 --> 01:02:46,860 ماريان، تو خيلي زيبايي. 699 01:02:51,850 --> 01:02:55,080 من فکر نمي کنم ما به نگهبان نياز داشته باشيم. 700 01:02:58,120 --> 01:02:59,610 محکم باش. 701 01:02:59,690 --> 01:03:01,660 نگهش دار. وايسا! 702 01:03:03,920 --> 01:03:05,020 پايين... 703 01:03:05,090 --> 01:03:06,180 پايين.. وو. 704 01:03:06,260 --> 01:03:07,320 با دقت، با دقت! 705 01:03:07,430 --> 01:03:09,660 تو خوبي، ايندي؟ 706 01:03:12,330 --> 01:03:17,240 الان آروم، پسرها. آروم، آروم! 707 01:03:25,480 --> 01:03:26,240 بايست... 708 01:03:36,260 --> 01:03:37,550 من بهت گفتم همه چيز خوب پيش ميره.. 709 01:03:54,140 --> 01:03:55,670 آه... 710 01:04:03,820 --> 01:04:05,720 سالاح، بيا پايين! 711 01:04:25,010 --> 01:04:26,910 شما بريزيد. 712 01:06:20,320 --> 01:06:22,290 اوه، خوبه. 713 01:06:25,560 --> 01:06:26,960 اوهوم. 714 01:06:33,200 --> 01:06:34,860 جنسش چيه، رنه؟ 715 01:06:36,640 --> 01:06:38,100 من با اين بزرگ شدم. 716 01:06:39,670 --> 01:06:41,270 اين برچسب خانوادگي منه. 717 01:07:10,570 --> 01:07:14,060 خوب... الان من مجبورم که برم، رنه. 718 01:07:15,880 --> 01:07:19,000 خيلي دوستت دارم، رن. 719 01:07:19,080 --> 01:07:21,740 شايد در يه موقعيت بهتر همديگه رو ببينيم. 720 01:07:26,090 --> 01:07:28,250 ما دوباره همديگه رو ملاقات کرديم، فرالين. 721 01:07:29,860 --> 01:07:32,160 شما آمريکايي ها، همه مثل هم هستيد. 722 01:07:34,260 --> 01:07:37,390 هميشه براي سوء استفاده کردن از فرصتهاتون لباس فاخر مي پوشين. 723 01:08:07,900 --> 01:08:10,230 حالا... 724 01:08:12,700 --> 01:08:15,430 ما بايد درباره چي حرف بزنيم؟ 725 01:09:33,150 --> 01:09:36,050 خيلي خوب... ببرش بالا! 726 01:09:36,120 --> 01:09:38,140 بي زحمت! 727 01:09:39,750 --> 01:09:41,480 تو به اندازه اون دختر کله شقي. 728 01:09:41,560 --> 01:09:44,180 تو خيلي اونو دوست داري، فکر کنم. 729 01:09:44,260 --> 01:09:48,920 روش هاي باستان شناسي تو براي من خيلي ابتداييه. 730 01:09:49,000 --> 01:09:53,060 تو بايد از بولدوزر براي پيدا کردن فنجان چيني... استفاده کني. 731 01:09:57,500 --> 01:09:59,300 شليمن! مردانت رو بيدار کن! 732 01:09:59,370 --> 01:10:01,530 ايندي، مشعل ها دارند مي سوزند. 733 01:10:01,610 --> 01:10:03,540 زود باش، بايد از اينجا بريم بيرون. 734 01:10:03,610 --> 01:10:05,410 هياه! 735 01:10:23,300 --> 01:10:24,460 سالاح! 736 01:10:24,530 --> 01:10:25,520 سلام! 737 01:10:26,570 --> 01:10:27,500 سلام! 738 01:10:27,570 --> 01:10:30,160 دکتر جونز، داري چي کار مي کني 739 01:10:30,240 --> 01:10:32,730 در جاي به اين کثيفي؟ 740 01:10:32,810 --> 01:10:34,800 چرا نمي آيين پايين اينجا! تا بهتون نشون بدم! 741 01:10:34,880 --> 01:10:35,900 ممنونم، دوست من، 742 01:10:35,980 --> 01:10:38,380 اما فکر ميکنم ما اينجا اين بالا راحتيم. 743 01:10:38,510 --> 01:10:39,710 درسته، مگه نه؟ 744 01:10:40,810 --> 01:10:43,150 بله، ما اين بالا خيلي راحتيم. 745 01:10:44,520 --> 01:10:46,490 بنابراين، يک بار ديگه، جونز، 746 01:10:46,550 --> 01:10:49,680 کارها رو تو انجام دادي و اون الان براي منه. 747 01:10:49,760 --> 01:10:52,250 چه پايان به موقعي براي زندگي تو. 748 01:10:52,330 --> 01:10:54,820 نزديکه جاودانه بشي 749 01:10:54,900 --> 01:10:56,490 در اين کشف باستاني. 750 01:10:56,560 --> 01:10:57,830 کي مي دونه؟ 751 01:10:57,900 --> 01:11:00,160 در هزاران سال، ممکنه که حتي تو با ارزش بشي. 752 01:11:02,500 --> 01:11:04,200 حرومزاده. 753 01:11:04,270 --> 01:11:06,140 متاسفم ما بايد الان بريم دکتر جونز. 754 01:11:06,210 --> 01:11:08,540 جايزه ما در برلين منتظرمونه. 755 01:11:08,610 --> 01:11:10,540 اما من دلم نمي خواد تو رو در اين جاي 756 01:11:10,610 --> 01:11:12,940 وحشتناک تنها بذارم. 757 01:11:13,010 --> 01:11:14,840 خوک کثيف! 758 01:11:14,920 --> 01:11:16,010 جلوشونو بگيريد! 759 01:11:18,790 --> 01:11:20,310 ماريان! 760 01:11:20,390 --> 01:11:21,350 مقاومت کن. 761 01:11:22,620 --> 01:11:23,680 نيفتي... 762 01:11:23,760 --> 01:11:25,350 - ايندي! - نيفتي! 763 01:11:25,460 --> 01:11:27,760 ماريان، من مي گيرمت! مي گيرمت! مي گيرمت! 764 01:11:31,530 --> 01:11:33,730 تو خائني! دستاتو از دور من بکش کنار! 765 01:11:41,710 --> 01:11:42,770 مارها! 766 01:11:44,310 --> 01:11:45,710 اوه، شش... اون، روي پاهاته! 767 01:11:47,380 --> 01:11:48,540 دختره مال من بود! 768 01:11:48,620 --> 01:11:49,580 اون هيچ فايده اي براي ما نداشت. 769 01:11:49,650 --> 01:11:51,640 تنها ماموريتي که براي رئيس انجام ميديم مهمه. 770 01:11:54,090 --> 01:11:56,180 من بعضي موقت ها تعجب مي کنم، آقا، 771 01:11:56,260 --> 01:11:58,620 اگر خوب به خاطر داشته باشيد. 772 01:11:58,690 --> 01:12:00,630 نبايد اينطور ميشد. 773 01:12:00,690 --> 01:12:03,420 تو يه حرومزاده اي! بالاخره گيرت ميارم! 774 01:12:03,500 --> 01:12:06,330 اينديانا جونز... 775 01:12:06,470 --> 01:12:07,430 خداحافظ. 776 01:12:20,010 --> 01:12:21,950 نه! 777 01:12:31,220 --> 01:12:32,450 بگيرش. 778 01:12:32,530 --> 01:12:34,290 اينو رو هر چيزي که مي خزه، تکون بده. 779 01:12:34,360 --> 01:12:35,520 ممنونم. 780 01:12:35,600 --> 01:12:38,260 اوه، خداي من، همه جا پر از خزنده است. 781 01:12:41,300 --> 01:12:42,360 ايندي! 782 01:12:42,500 --> 01:12:45,100 يا! مسيح! 783 01:12:46,770 --> 01:12:49,330 از کجا آورديش؟ از اون گرفتي؟ 784 01:12:49,410 --> 01:12:50,740 من سعي کردم که فرار کنم. 785 01:12:50,810 --> 01:12:51,780 نه براي تشکر از تو. 786 01:12:51,850 --> 01:12:53,310 چقدر سخت تلاش کردي؟ 787 01:12:53,380 --> 01:12:54,540 خوب، کدوم جهنم بودي؟ 788 01:12:54,610 --> 01:12:55,880 مواظب باش، مواظب باش. 789 01:12:55,950 --> 01:12:57,280 چي کار مي کني؟ 790 01:12:57,350 --> 01:12:58,870 براي آتش! 791 01:13:00,950 --> 01:13:02,680 از اينجا مي خوايم به چه جهنمي بريم 792 01:13:02,760 --> 01:13:04,220 دارم روش کار مي کنم! دارم روش کار مي کنم! 793 01:13:04,290 --> 01:13:05,990 خوب، هر کاري مي خواي بکني، سريعتر بکن. 794 01:13:10,200 --> 01:13:11,600 اه... 795 01:13:11,670 --> 01:13:13,500 کجا داري ميري؟ 796 01:13:13,570 --> 01:13:15,000 کنار اون ديوار. 797 01:13:15,070 --> 01:13:17,470 آماده باش فرار کني، هر چند براي من اتفاقي بيفته. 798 01:13:17,540 --> 01:13:19,100 منظورت چيه؟ 799 01:13:30,550 --> 01:13:33,080 ايندي! 800 01:13:33,150 --> 01:13:35,920 لعنتي! تو نبايد منو اينجا تنها بذاري! 801 01:14:00,780 --> 01:14:02,540 ايندي! 802 01:14:02,620 --> 01:14:03,780 اينجا ما ميريم! 803 01:14:03,850 --> 01:14:04,780 آماده باش! 804 01:14:04,850 --> 01:14:08,720 ايندي، مشعل داره خاموش ميشه! 805 01:14:49,700 --> 01:14:51,130 ايندي؟ 806 01:15:11,480 --> 01:15:13,210 ماريان! 807 01:15:13,290 --> 01:15:15,780 ببين. ببين. 808 01:15:53,860 --> 01:15:55,620 اونا قصد دارن با اون از اينجا پرواز کنن. 809 01:15:55,700 --> 01:15:57,090 وقتي که صندوقچه را در هواپيما گذاشتند 810 01:15:57,160 --> 01:15:59,320 ما بايد داخل هواپيما باشيم. 811 01:16:04,000 --> 01:16:07,960 اَه، آقا، اجازه بديد براي موفقيتمون در اين بيابان بنوشيم. 812 01:16:08,040 --> 01:16:09,240 با صندوقچه. 813 01:16:09,310 --> 01:16:11,280 وقتي ما خيلي از اينجا دور شديم. 814 01:16:11,340 --> 01:16:13,010 اون وقت اين کار رو مي کنيم. 815 01:17:05,230 --> 01:17:09,630 هي، تو الان... بيا اينجا! 816 01:17:09,700 --> 01:17:11,140 بيا اينجا! 817 01:18:16,370 --> 01:18:17,630 ايندي! 818 01:19:08,660 --> 01:19:10,710 با صندوقچه بمون! با صندوقچه بمون! 819 01:19:16,430 --> 01:19:17,290 ببين! 820 01:19:28,110 --> 01:19:29,440 اوه، خداي من. 821 01:19:29,510 --> 01:19:30,310 ماريان. 822 01:19:30,380 --> 01:19:33,170 اينجا! بالاي اينجا! 823 01:19:35,850 --> 01:19:36,910 ايندي، زود باش! 824 01:19:36,980 --> 01:19:38,080 نگهش دار! 825 01:19:38,150 --> 01:19:40,120 ببرش بالا! داره منفجر ميشه! 826 01:19:41,960 --> 01:19:45,250 گير کرده! ايندي! 827 01:19:46,490 --> 01:19:48,020 نمي تونم بازش کنم! 828 01:20:17,920 --> 01:20:18,820 گير کرده! 829 01:20:18,890 --> 01:20:20,320 - بچرخونش! بچرخونش! - گير کرده! 830 01:20:20,390 --> 01:20:21,520 اون طرفي بچرخونش! 831 01:20:21,590 --> 01:20:23,190 مهم نيست! برگرد! برگرد! 832 01:20:44,780 --> 01:20:47,150 صندوقچه رو فورا از اينجا دور کنيد. 833 01:20:47,220 --> 01:20:49,120 اونو در يک کاميون بگذاريد. 834 01:20:49,190 --> 01:20:50,590 ما اونو از کايرو خارج مي کنيم. 835 01:20:50,660 --> 01:20:53,460 و گابلر، مي خوام خيلي مراقب باشي. 836 01:20:59,970 --> 01:21:01,630 جونز. 837 01:21:07,410 --> 01:21:08,740 اوه خداي بزرگ، دوستاي من، 838 01:21:08,810 --> 01:21:10,670 من... من خوشحالم شما نمرديد! 839 01:21:12,450 --> 01:21:13,940 ايندي، ايندي، ما وقت نداريم. 840 01:21:14,010 --> 01:21:15,340 اگر تو هنوز صندوقچه رو مي خواي، 841 01:21:15,480 --> 01:21:17,850 دارند اونو تو يه کاميون ميگذارند به مقصد کايرو. 842 01:21:17,920 --> 01:21:19,780 کاميون؟ 843 01:21:19,850 --> 01:21:21,050 چه کاميوني؟ 844 01:21:48,310 --> 01:21:49,580 بيا بريم! 845 01:21:57,990 --> 01:22:00,190 برگرد به کايرو. 846 01:22:00,260 --> 01:22:02,320 برامون يه چيزي بگير تا بريم انگلستان... 847 01:22:02,430 --> 01:22:05,330 کشتي، هواپيما، يا هر چيز ديگه اي. 848 01:22:05,470 --> 01:22:06,450 من در اماز مي بيني. 849 01:22:06,530 --> 01:22:07,460 منتظر من باش. 850 01:22:07,530 --> 01:22:08,590 من ميرم پشت کاميون. 851 01:22:08,670 --> 01:22:09,600 چطوري؟ 852 01:22:09,670 --> 01:22:10,600 نمي دونم. 853 01:22:10,670 --> 01:22:12,160 همانطور که دارم ميرم اين کارو ميکنم. 854 01:25:49,590 --> 01:25:51,110 او! 855 01:28:13,000 --> 01:28:13,970 اون اونجاست! 856 01:29:06,620 --> 01:29:08,310 احمق ها! احمق ها! 857 01:29:53,170 --> 01:29:55,330 همه چيز سرانجام به خوبي تموم شد. 858 01:29:55,400 --> 01:29:56,660 صندوقچه؟ 859 01:29:56,740 --> 01:29:57,720 روي ميزه. 860 01:29:57,800 --> 01:29:59,740 هيچ کم و کسري نداري، و الان تو اينجايي. 861 01:29:59,810 --> 01:30:01,070 چيزي ازت باقي نمونده. 862 01:30:01,140 --> 01:30:02,070 تو به اينها اعتماد داري؟ 863 01:30:02,140 --> 01:30:03,510 بله. 864 01:30:03,580 --> 01:30:05,770 آقاي کاتانگا. 865 01:30:09,980 --> 01:30:12,510 آقاي کاتانگا، اين ها دوستان من هستند. 866 01:30:12,590 --> 01:30:14,350 اين ها خانواده من هستند. 867 01:30:14,420 --> 01:30:17,290 اگر باهاشون خوب رفتار نکنيد حتما بعدش به گوش من مي رسه. 868 01:30:17,360 --> 01:30:20,350 اتاق من اونجاست. 869 01:30:20,490 --> 01:30:22,080 آقاي جونز... 870 01:30:22,160 --> 01:30:24,690 من خيلي درباره شما شنيدم، آقا. 871 01:30:24,760 --> 01:30:27,790 ظاهرا شما هموني هستيد که من تصور مي کردم. 872 01:30:32,710 --> 01:30:35,000 خداحافظ. 873 01:30:36,440 --> 01:30:38,380 مواظب همديگه باشيد. 874 01:30:38,510 --> 01:30:40,640 من دلم براتون تنگ ميشه. 875 01:30:42,920 --> 01:30:45,180 تو دوست خوب من هستي. 876 01:30:46,890 --> 01:30:48,950 سالاح. 877 01:30:52,260 --> 01:30:55,060 اين براي فاياح... 878 01:30:55,130 --> 01:30:57,600 اين براي بچه هات... 879 01:30:57,660 --> 01:31:00,060 و اين براي خودت. 880 01:31:04,800 --> 01:31:06,330 متشکرم. 881 01:31:15,010 --> 01:31:19,970 انگليسي ها روح خروشاني دارند 882 01:31:20,050 --> 01:31:24,610 و آزاد مانند پرنده هاي کوهستان 883 01:31:24,690 --> 01:31:28,350 و مشت محکمشان بايد هميشه آماده باشد براي... 884 01:31:30,800 --> 01:31:32,730 ...ديکتاتورها... 885 01:31:39,240 --> 01:31:41,170 کجا رفته بودي؟ 886 01:31:41,240 --> 01:31:42,300 دارم تميز مي کنم. 887 01:31:43,880 --> 01:31:45,810 از کجا آوردي؟? 888 01:31:45,880 --> 01:31:47,280 از اون. 889 01:31:47,350 --> 01:31:48,680 اون کيه؟ 890 01:31:48,750 --> 01:31:49,680 کاتانگا. 891 01:31:49,750 --> 01:31:51,650 من يه حسي دارم من اولين زني نيستم 892 01:31:51,720 --> 01:31:53,310 که با دزدان دريايي مسافرت مي کنه. 893 01:31:53,450 --> 01:31:55,610 دوست داشتنيه. 894 01:31:55,690 --> 01:31:56,620 بله? 895 01:31:56,690 --> 01:31:57,620 بله. 896 01:31:57,690 --> 01:31:58,620 واقعا؟ 897 01:31:58,690 --> 01:32:00,560 بله. 898 01:32:11,740 --> 01:32:13,500 چي مي گي؟ 899 01:32:20,480 --> 01:32:22,710 صبر کن... من هيچ کمکي نياز ندارم. 900 01:32:22,780 --> 01:32:24,440 تو مي دوني که نياز داري. 901 01:32:26,120 --> 01:32:29,610 تو اون مردي که من ده سال پيش مي شناختم نيستي. 902 01:32:29,690 --> 01:32:34,280 اين نشانه گذشت سالهاست، عزيزم. 903 01:32:37,660 --> 01:32:39,560 تو هستي... 904 01:32:40,830 --> 01:32:42,460 لطفا، من به پرستار نياز ندارم. 905 01:32:42,530 --> 01:32:44,000 - من فقط مي خوام بخوابم. - انقدر بچه نباش. 906 01:32:44,070 --> 01:32:45,090 ماريان، تنهام بذار. 907 01:32:45,170 --> 01:32:46,540 - اينجا چيه؟ - برو اون طرف. 908 01:32:46,610 --> 01:32:48,970 بله، اين زخم شده. 909 01:32:49,040 --> 01:32:50,340 او! 910 01:32:50,410 --> 01:32:52,540 خوب، لعنتي، ايندي، کجات زخمي نشده؟ 911 01:32:54,180 --> 01:32:55,910 اينجا. 912 01:33:01,450 --> 01:33:02,820 اينجا. 913 01:33:11,460 --> 01:33:13,430 اين خيلي بد نيست. 914 01:33:22,980 --> 01:33:23,940 اينجا. 915 01:33:44,760 --> 01:33:45,730 جونز... 916 01:33:48,530 --> 01:33:50,590 جونز؟ 917 01:33:53,070 --> 01:33:56,840 هرگز فکرش رو نمي کرديم که چنين فرصتي بدست بياريم؟ 918 01:34:23,170 --> 01:34:24,570 اين چيه؟ 919 01:34:24,640 --> 01:34:26,000 موتورها کار نمي کنن. 920 01:34:26,070 --> 01:34:27,500 دارم مي رم ببينم چي شده. 921 01:34:38,350 --> 01:34:39,280 چه اتفاقي افتاده؟ 922 01:34:39,350 --> 01:34:40,610 ما دوستان مهمي داريم. 923 01:34:40,690 --> 01:34:42,310 لعنتي. 924 01:34:44,060 --> 01:34:44,820 من يکي از مردانم رو برات فرستادم. 925 01:34:44,890 --> 01:34:45,980 تو و اون دختر بايد قايم بشيد. 926 01:34:46,060 --> 01:34:47,050 ما اينجا يه جايي داريم. 927 01:34:47,130 --> 01:34:47,750 يالا، برو، برو، برو. 928 01:34:47,830 --> 01:34:48,790 يالا، برو، دوست من، برو. 929 01:35:01,570 --> 01:35:03,910 دکتر جونز کجاست؟ 930 01:35:03,980 --> 01:35:04,910 بهترين کار چيه؟ 931 01:35:04,980 --> 01:35:06,270 بذار برم! 932 01:35:10,450 --> 01:35:13,180 به من دست نزن. 933 01:35:57,260 --> 01:35:59,090 پس جونز چي؟ 934 01:35:59,160 --> 01:36:01,460 هنوز هيچ اثري نيست، آقا. 935 01:36:01,530 --> 01:36:03,630 جونز مرده. 936 01:36:04,970 --> 01:36:07,170 من کشتمش. 937 01:36:07,240 --> 01:36:09,210 او هيچ فايده اي براي ما نداشت. 938 01:36:09,270 --> 01:36:14,300 اين دختر، به هر حال، ارزش زيادي به عنوان يک گروگان داره. 939 01:36:14,450 --> 01:36:16,940 او برامون پول خوبي مياره. 940 01:36:17,020 --> 01:36:17,950 ممم؟ 941 01:36:18,020 --> 01:36:21,610 هل کلنل، تو اون محموله دريايي رو بردي... 942 01:36:21,690 --> 01:36:23,590 اگه منظورت اون، برو باهاش خوش باش، 943 01:36:23,660 --> 01:36:24,750 ولي ما رو با اين دختر بذار. 944 01:36:24,820 --> 01:36:26,720 اون خسارت ما رو در اين سفر کم مي کنه. 945 01:36:26,790 --> 01:36:28,490 وحشي! 946 01:36:28,560 --> 01:36:32,120 تو در مقامي نيستي که دستور بدي. 947 01:36:32,200 --> 01:36:34,100 ما هر چي رو که بخوايم مي بريم. 948 01:36:34,170 --> 01:36:35,860 و بعدا تصميم مي گيريم که 949 01:36:35,930 --> 01:36:37,900 کشتيت رو از آب بيرون بکشيم يا نه. 950 01:36:41,140 --> 01:36:42,540 اين دختر با من مياد. 951 01:36:42,610 --> 01:36:44,910 اون عوض پاداش منه. 952 01:36:44,980 --> 01:36:47,340 من مطمئنم رهبر شما موافقت مي کنه. 953 01:36:47,410 --> 01:36:49,110 اگه نخواد با من همکاري کنه، 954 01:36:49,180 --> 01:36:51,240 تو مي توني هر کار مي خواي باهاش بکني. 955 01:36:51,320 --> 01:36:54,110 من وقت بيشتري باهاش تلف نمي کنم. 956 01:36:54,190 --> 01:36:55,280 معذرت مي خوام. 957 01:37:11,700 --> 01:37:13,430 من نمي تونم آقاي جونز رو پيدا کنم، کاپيتان. 958 01:37:13,510 --> 01:37:14,770 من همه جا رو گشتم. 959 01:37:14,840 --> 01:37:17,310 اينجاها نبود. 960 01:37:17,410 --> 01:37:18,500 دوباره بگرد. 961 01:37:20,410 --> 01:37:22,210 - من پيداش کردم. - کجا؟ 962 01:37:22,280 --> 01:37:23,110 اونجا. 963 01:39:49,430 --> 01:39:51,660 قربانگاه همانطور که وسايل راديويي 964 01:39:51,730 --> 01:39:53,600 تشخيص داد آماده است، آقا. 965 01:39:53,670 --> 01:39:54,690 خوبه. 966 01:39:54,770 --> 01:39:56,230 صندوق رو فورا به اونجا ببريد. 967 01:39:57,900 --> 01:39:59,600 ارباب... 968 01:40:02,110 --> 01:40:04,270 من از اين تفکر ناراحتم 969 01:40:04,340 --> 01:40:06,900 از اين... تشريفات يهودي. 970 01:40:08,450 --> 01:40:10,810 شما مطمئنيد لازمه؟ 971 01:40:10,880 --> 01:40:12,780 اجازه بده ازت اينو بپرسم: 972 01:40:12,850 --> 01:40:16,980 برات بهتره که صندوقچه رو در برلين باز کنيم، 973 01:40:17,060 --> 01:40:18,850 براي رهبرت؟ 974 01:40:18,920 --> 01:40:20,190 اون وقت مي فهمي، 975 01:40:20,260 --> 01:40:23,280 که آيا قطعات مقدس عهد داخل اونه؟ 976 01:40:23,360 --> 01:40:24,350 اون وقت، مي دوني، 977 01:40:24,500 --> 01:40:26,490 آيا ماموريتت رو درست انجام دادي، 978 01:40:26,570 --> 01:40:29,630 و صندوقچه اصلي رو بدست آوردي؟ 979 01:41:58,020 --> 01:41:59,320 سلام! 980 01:42:01,930 --> 01:42:03,090 جونز. 981 01:42:04,400 --> 01:42:05,800 جونز! 982 01:42:05,860 --> 01:42:07,960 من مي خوام صندوقچه رو منفجر کنم، رن. 983 01:42:13,840 --> 01:42:18,000 سماجت تو حتي من رو هم متعجب مي کنه. 984 01:42:18,080 --> 01:42:20,540 تو داري سربازاي مزدور رو بدنام مي کني. 985 01:42:20,610 --> 01:42:23,240 دکتر جونز... 986 01:42:25,750 --> 01:42:28,280 مطمئنا شما فکر نمي کنيد که مي تونيد از اين جزيره فرار کنيد. 987 01:42:28,350 --> 01:42:31,350 بستگي داره هممون چقدر منطقي باشيم. 988 01:42:31,420 --> 01:42:33,580 من فقط اون دختر رو مي خوام. 989 01:42:37,760 --> 01:42:39,490 اگه ما قبول نکنيم؟ 990 01:42:39,560 --> 01:42:43,360 اون وقت رهبر شما هيچ هديه اي نداره. 991 01:42:43,440 --> 01:42:44,700 باشه، عقب بايستيد. 992 01:42:44,770 --> 01:42:46,030 همه، بريد عقب. 993 01:42:46,100 --> 01:42:47,700 عقب بايستيد. 994 01:42:47,770 --> 01:42:48,900 باشه، جونز. 995 01:42:48,970 --> 01:42:52,140 تو برنده شدي! 996 01:42:52,210 --> 01:42:53,640 منفجرش کنيد. 997 01:42:59,380 --> 01:43:00,510 بله، منفجرش کنيد! 998 01:43:02,850 --> 01:43:04,850 بفرستيدش پيش خدا. 999 01:43:04,920 --> 01:43:06,950 همه زندگي تو صرف 1000 01:43:07,030 --> 01:43:09,590 تعقيب آثار باستاني شده. 1001 01:43:09,660 --> 01:43:14,120 داخل صندوقچه گنجينه که خارج از تصور توست. 1002 01:43:14,200 --> 01:43:18,530 تو هم مي خواي اونو مثل ما باز شده ببيني. 1003 01:43:18,600 --> 01:43:20,870 اينديانا... 1004 01:43:20,940 --> 01:43:25,170 ما واقعا داريم از بين تاريخ مي گذريم. 1005 01:43:25,240 --> 01:43:26,370 اين... 1006 01:43:29,080 --> 01:43:30,710 اين تاريخه. 1007 01:43:39,890 --> 01:43:42,260 هر کاري که مي خواي انجام بده. 1008 01:46:17,250 --> 01:46:19,610 ماريان، بهش نگاه نکن. 1009 01:46:19,680 --> 01:46:20,710 چشماتو ببند، ماريان. 1010 01:46:20,790 --> 01:46:22,690 بهش نگاه نکن، مهم نيست چه اتفاقي ميفته. 1011 01:46:34,300 --> 01:46:36,820 اِ... 1012 01:46:50,850 --> 01:46:53,610 زيباست! 1013 01:47:03,730 --> 01:47:04,850 ايندي؟ 1014 01:47:04,930 --> 01:47:06,190 نگاه نکن، ماريان! 1015 01:47:06,260 --> 01:47:07,660 چشماتو بسته نگه دار! 1016 01:48:25,710 --> 01:48:26,840 ماريان. 1017 01:48:59,410 --> 01:49:02,470 تو براي کشورت خدمت بزرگي انجام دادي، و ازت ممنونيم 1018 01:49:02,550 --> 01:49:06,950 و ما ايمان داشتيم که شما بابتش پول خوبي پرداخت ميکنين. 1019 01:49:07,020 --> 01:49:08,110 اوه، پول خوب. 1020 01:49:08,190 --> 01:49:10,020 شرايط کاملا غير قابل قبوله. 1021 01:49:10,090 --> 01:49:11,020 خوب، آقايون 1022 01:49:11,090 --> 01:49:12,820 من حدس مي زنم کار صندوقچه ديگه تمومه. 1023 01:49:12,890 --> 01:49:14,720 صندوقچه کجاست؟ 1024 01:49:14,790 --> 01:49:17,960 من فکر کردم بايد اونو جاي ساکني بذاريم. 1025 01:49:18,030 --> 01:49:20,290 صندوقچه جاي امنيه. 1026 01:49:20,370 --> 01:49:21,490 پيش کيه؟ 1027 01:49:21,570 --> 01:49:24,630 صندوقچه منبع نيروي وصف ناپذيره 1028 01:49:24,700 --> 01:49:26,800 و داره روش تحقيق ميشه. 1029 01:49:26,870 --> 01:49:29,970 و من بهتون اطمينان مي دم، دکتر برادي، 1030 01:49:30,040 --> 01:49:31,170 دکتر جونز. 1031 01:49:31,240 --> 01:49:34,800 ما مردان درجه يکي داريم که دارن روش کار مي کنن. 1032 01:49:36,180 --> 01:49:37,340 کي؟ 1033 01:49:39,050 --> 01:49:41,310 مردان درجه يک. 1034 01:49:44,590 --> 01:49:46,850 هي، چي شده؟ 1035 01:49:46,920 --> 01:49:47,980 خيلي خوشحال به نظر نمي رسي. 1036 01:49:48,060 --> 01:49:49,990 احمقانه، کاغذ بازي هاي احمقانه. 1037 01:49:50,060 --> 01:49:51,090 چي گفتن؟ 1038 01:49:51,160 --> 01:49:54,220 اونها نمي دونن براي چي اونجا هستند . 1039 01:49:54,300 --> 01:49:57,670 خوب، من مي دونم براي چي اينجام. 1040 01:49:57,740 --> 01:49:59,000 بيا بريم. 1041 01:49:59,070 --> 01:50:00,470 برات يه نوشيدني بخرم. 1042 01:50:02,410 --> 01:50:04,340 مي دوني... 1043 01:50:04,410 --> 01:50:06,400 يه نوشيدني؟ 1044 01:50:49,220 --> 01:50:55,920 ترجمه، تصحيح، زمانبندي و تنظيم زيرنويس از : آرمين armin.mail007@yahoo.com