1 00:00:56,871 --> 00:01:05,344 Louis de Funès in "Bloemkoolsoep" 2 00:01:32,746 --> 00:01:39,206 Nederlandse vertaling door Snoopy en Pebbles (versie 1a) 3 00:02:17,338 --> 00:02:20,576 Het dorpje lag in de Bourbonais. 4 00:02:20,776 --> 00:02:26,202 Deze bescheiden streek had niet echt naam gemaakt, 5 00:02:26,402 --> 00:02:32,028 zoals de Elzas of Lotharingen. Men verwarde soms met Bourgondië. 6 00:02:32,228 --> 00:02:36,195 Men zat ook fout toen men de hangers van m'n tante 7 00:02:36,395 --> 00:02:39,433 aan m'n oom toeschreef. 8 00:02:39,633 --> 00:02:43,184 Het dorp was in het vergeetboek geraakt. 9 00:02:43,384 --> 00:02:49,427 Om eerlijk te zijn viel er helemaal niets te beleven. 10 00:02:49,627 --> 00:02:53,290 Of toch. Zo goed en zo kwaad als het ging. 11 00:02:53,490 --> 00:02:57,762 vegeteerden in het gehucht Gourdiflots twee rariteiten. 12 00:02:57,962 --> 00:03:01,512 Twee mooie fossielen, twee aardige creaturen. 13 00:03:01,712 --> 00:03:05,315 De eerste van die laatsten der Mohikanen, 14 00:03:05,515 --> 00:03:08,831 van die vruchten gekonfijt in rode zijn, 15 00:03:09,031 --> 00:03:12,147 van die rariteiten uit een ver verleden, 16 00:03:12,347 --> 00:03:17,036 niet beroerd door de elektronica en de ontploffingsmotor, 17 00:03:17,236 --> 00:03:21,047 de eerste van die twee kannenkijkers 18 00:03:21,247 --> 00:03:25,058 heette Francis Chérasse, alias de Bult, 19 00:03:25,258 --> 00:03:29,746 omdat hij lichtjes gebocheld was. 20 00:03:31,205 --> 00:03:36,518 De tweede was Claude Ratinier, Glaude voor de vrienden, 21 00:03:36,718 --> 00:03:38,185 Glaude met een G. 22 00:03:40,061 --> 00:03:43,091 Voor mij niet. - Het is maar een drupje. 23 00:03:43,291 --> 00:03:47,875 Drupje of geen drupje, ik mag geen wijn meer drinken. 24 00:03:48,075 --> 00:03:52,980 Is er iets gebeurd sinds gisteren? 25 00:03:53,180 --> 00:03:54,343 Ik heb suikerziekte. - Wat? 26 00:03:54,543 --> 00:03:57,260 't Staat in de krant. - Wat, jij? 27 00:03:57,460 --> 00:04:03,398 Een artikel over de ziekte in het algemeen, idioot. 28 00:04:03,919 --> 00:04:08,255 Tante Augustine had ook suikerziekte. 29 00:04:08,256 --> 00:04:11,108 Haar oog moest eruit en nu is ze dood. 30 00:04:12,348 --> 00:04:17,055 En m'n neef Benoît Clou, 'n echte kleerkast, 31 00:04:17,338 --> 00:04:19,972 had het ook. Een oog eruit... 32 00:04:20,172 --> 00:04:26,102 ...en hij is dood. Eén en één is twee. 33 00:04:26,843 --> 00:04:32,733 Zal ik je's wat zeggen? Twee ooms van me zijn omgekomen in '14 34 00:04:32,734 --> 00:04:36,772 Maar ik toch niet? Drink op. 35 00:04:36,773 --> 00:04:40,861 Nooit meer. Ik ga naar de dokter. 36 00:04:42,780 --> 00:04:45,802 Dat krijgt nog een staartje. 37 00:04:50,803 --> 00:04:53,095 dokter 38 00:04:53,407 --> 00:04:56,845 U mag één glaasje drinken. 39 00:04:57,054 --> 00:05:00,700 Per maaltijd? - Nee, per dag. 40 00:05:02,680 --> 00:05:07,591 Wat drinkt u per dag? - Vijf liter, zes misschien. 41 00:05:07,592 --> 00:05:09,334 Bent u gek? 42 00:05:17,481 --> 00:05:22,081 In die krant staat weer eens niets dan leugens. 43 00:05:22,082 --> 00:05:25,291 Stommiteiten van de politici. 44 00:05:29,351 --> 00:05:34,248 Allemaal goed en wel, maar ik loop achter. 45 00:05:36,227 --> 00:05:41,853 Stipt is stipt, en het is de hoogste tijd voor m'n pernod. 46 00:05:44,666 --> 00:05:47,271 Ik sla 'n slokje achterover, 47 00:05:48,417 --> 00:05:52,168 als je de geur nog verdraagt. 48 00:06:26,028 --> 00:06:29,987 Hé Glaude, ik wil niet opscheppen, 49 00:06:30,820 --> 00:06:34,675 maar je vindt hier geen beter water voor de soep 50 00:06:35,613 --> 00:06:38,009 en voor de pernod. 51 00:06:38,738 --> 00:06:42,906 Er zit 'n watervoerende laag onder 52 00:06:43,106 --> 00:06:45,831 zoals er geen tweede bestaat. 53 00:06:46,031 --> 00:06:51,198 Het is godgeklaagd dat je leidingwater in huis gehaald hebt. 54 00:06:51,199 --> 00:06:56,480 Francine wou 'n kraan boven het aanrecht. Vrouwen. 55 00:06:56,658 --> 00:06:59,584 Ze willen gelijke rechten. 56 00:06:59,784 --> 00:07:04,301 Wacht tot ze in hun eentje kinderen kunnen maken. 57 00:07:05,722 --> 00:07:09,081 Dat worden zeepaardjes zoals die in de vijvers. 58 00:07:10,098 --> 00:07:11,845 Of suikerzieken. 59 00:07:13,224 --> 00:07:15,290 Hé Glaude. 60 00:07:16,141 --> 00:07:17,579 Hé Glaude. 61 00:07:18,329 --> 00:07:24,699 Mijn water heeft precies de juiste temperatuur voor de pernod. 62 00:07:25,726 --> 00:07:27,300 Op de graad af. 63 00:07:28,811 --> 00:07:30,956 Met ijs snijdt het in je buik, 64 00:07:31,560 --> 00:07:37,291 maar dit gaat je darmen in als ochtenddauw op de blaren. Kijk. 65 00:07:38,853 --> 00:07:39,895 Kijk toch. 66 00:07:41,875 --> 00:07:45,209 Lekker is dat, Glaude. Kijk dan. 67 00:08:13,964 --> 00:08:18,652 Zie je, in ons eigen hoekje, ver van de boze wereld, 68 00:08:18,852 --> 00:08:22,128 zijn we nog het beste af om te sterven. 69 00:08:22,129 --> 00:08:28,232 Ik verzuip me nog liever in m'n put dan naar een tehuis te gaan. 70 00:08:28,758 --> 00:08:33,967 Ik klop mezelf dood met 'n klomp als 'n echte klompenmaker. 71 00:09:19,705 --> 00:09:24,393 Niet te harden. We hebben frisse lucht nodig. 72 00:09:29,186 --> 00:09:35,437 Moeder. Jezus, dat is puur vergif. Wat zit daarin? Jezus. 73 00:09:44,605 --> 00:09:47,731 Die heb ik vaak met Francine gedanst. 74 00:09:48,356 --> 00:09:52,002 Licht als een libel was ze. 75 00:09:52,315 --> 00:09:56,482 We dansten voor alle heiligen, voor de Maagd, 76 00:09:56,899 --> 00:10:00,545 overal waar er 'n feest of 'n bol was. 77 00:10:06,067 --> 00:10:08,151 Nu zijn er geen walsjes meer. 78 00:10:08,880 --> 00:10:13,568 Alleen nog twee cavaliers, te dom om te helpen donderen. 79 00:10:14,715 --> 00:10:18,361 Je gaat toch niet huilen, stomme aap? 80 00:10:18,674 --> 00:10:24,404 Ik mis mijn Francine. Hoe kan het ook anders? 81 00:10:26,904 --> 00:10:31,072 Kijk. Het is toch iets raars, die sterren. 82 00:10:31,488 --> 00:10:36,177 Het schijnt dat er duizenden en nog's duizenden zijn. 83 00:11:08,266 --> 00:11:09,828 Klein, klein... 84 00:11:29,520 --> 00:11:32,124 Goeie genade. 85 00:12:13,798 --> 00:12:15,361 Ziezo. 86 00:13:40,585 --> 00:13:42,147 Vooruit, kom binnen. 87 00:13:45,898 --> 00:13:47,982 Wat doe je hier? 88 00:13:48,503 --> 00:13:52,149 Hé, Glaude, sta op. Kom eens kijken. 89 00:13:52,774 --> 00:13:56,421 Er staat 'n vliegende schotel op je erf. 90 00:13:56,942 --> 00:14:00,484 Wat heb je nu aangericht? 91 00:14:02,359 --> 00:14:08,923 Je hebt'm vermoord. Je hebt m'n beste vriend van kant gemaakt. 92 00:14:11,758 --> 00:14:13,321 Slaapt hij? 93 00:14:20,279 --> 00:14:23,926 Waarom ben je juist naar mij gekomen? 94 00:14:26,114 --> 00:14:32,365 Als je't me niet vertelt, zal ik nooit weten waar je vandaan komt. 95 00:15:08,517 --> 00:15:10,080 Toch raar, die sterren. 96 00:15:10,496 --> 00:15:15,185 Het schijnt dat er duizenden en nog's duizenden zijn. 97 00:15:26,749 --> 00:15:32,480 Dat zijn de Bult en ik. Heb je daarboven onze scheten gehoord? 98 00:15:34,876 --> 00:15:38,522 Dacht je dat we je riepen? 99 00:15:40,710 --> 00:15:42,794 Is dat waar? 100 00:15:43,940 --> 00:15:48,628 Je kunt geen scheet laten of er valt 'n marsman naar beneden. 101 00:15:49,045 --> 00:15:55,296 Goeie genade, ik heb er verdorie vreselijke dorst van gekregen. 102 00:16:21,447 --> 00:16:24,051 We zijn hier in Frankrijk. 103 00:16:27,698 --> 00:16:30,302 Lust je geen wijn? Pech. 104 00:16:35,720 --> 00:16:41,242 Als je alleen op 'n scheet reageert, zijn we snel uitgepraat. 105 00:16:41,442 --> 00:16:44,756 En we doen dat alleen buiten. We hebben manieren. 106 00:16:45,513 --> 00:16:48,118 We zijn al in 'n restaurant geweest. 107 00:16:49,368 --> 00:16:54,057 Je hebt vast honger, maar je durft het niet zeggen. 108 00:16:55,724 --> 00:16:59,891 Hier, echte bloemkoolsoep, van m'n eigen bloemkool. 109 00:17:00,308 --> 00:17:03,433 Gemaakt van 'n vroege lentesoort. 110 00:17:09,059 --> 00:17:11,143 Tast toe, jongen. 111 00:17:17,811 --> 00:17:21,457 Nu wachten tot het goed doortrokken is. 112 00:17:46,149 --> 00:17:47,712 Amusant gezelschap. 113 00:17:48,025 --> 00:17:50,108 Laat ik 'n scheet, hup daar ben je. 114 00:17:50,525 --> 00:17:53,651 En als ik rook, val je omver. 115 00:18:10,841 --> 00:18:16,050 De geur van bloemkoolsoep doordringt je, 't is 'n weldaad voor de darmen. 116 00:18:16,571 --> 00:18:20,739 Het plakt aan je ribben en speelt in je hoofd. 117 00:18:21,260 --> 00:18:23,343 Het maakt 'n mens beter. 118 00:18:57,933 --> 00:19:01,058 Nu ben je gesterkt voor de reis. 119 00:19:06,789 --> 00:19:10,956 Wil je wat soep meenemen? Geen probleem. Kom. 120 00:19:23,041 --> 00:19:26,167 Zo kun je ver vliegen zonder te morsen. 121 00:19:46,379 --> 00:19:51,067 Dat is bloemkoolsoep. Bloemkoolsoep, m'n beste. 122 00:20:12,946 --> 00:20:14,509 Ik loop even mee. 123 00:20:44,410 --> 00:20:48,578 Ziezo, ik wens je een goede reis. 124 00:20:51,807 --> 00:20:53,370 Geef me een hand. 125 00:21:00,351 --> 00:21:02,955 Kom gauw terug. Ik mag je wel. 126 00:21:37,024 --> 00:21:41,712 Glaude, er staat een vliegende schotel op je erf. 127 00:21:42,650 --> 00:21:48,380 Schreeuw niet zo. - 'n Vliegende schotel op je erf. 128 00:21:48,588 --> 00:21:53,277 Wat voor schotel? - Een vliegende schotel. 129 00:21:53,589 --> 00:21:56,715 Nooit van gehoord? - Die bestaan niet. 130 00:21:57,027 --> 00:21:58,590 Wedden? - Drie liter. 131 00:21:58,798 --> 00:22:00,361 Drie liter? Top. 132 00:22:01,403 --> 00:22:04,529 Ik ging even naar buiten om te plassen. 133 00:22:05,154 --> 00:22:09,842 En wat zie ik? Een vliegende schotel op je erf. 134 00:22:10,363 --> 00:22:12,968 Ik ben meteen hierheen gerend. 135 00:22:17,760 --> 00:22:20,886 Waar is die schotel van je? 136 00:22:22,136 --> 00:22:23,699 Waar dan? 137 00:22:28,179 --> 00:22:29,741 Hij is er niet meer. 138 00:22:34,534 --> 00:22:36,618 Je hebt 'n nachtmerrie gehad. 139 00:22:37,555 --> 00:22:41,202 Wat had je gegeten? - 'n Varkenspoot. 140 00:22:41,619 --> 00:22:47,349 Ligt loodzwaar op de maag. Vandaar je vliegende schotel. 141 00:22:55,163 --> 00:22:59,851 Hij was sneeuwwit en had wel drie meter omtrek. 142 00:23:00,268 --> 00:23:02,872 Hij was zo rond als een kaas, 143 00:23:03,602 --> 00:23:07,769 en zo mooi als 'n vrouwenborst. Hij stond daar. 144 00:23:11,624 --> 00:23:15,270 Wat hoop je te vinden? Wil je 'n schepje? 145 00:23:16,000 --> 00:23:20,167 Hij stond daar. Ik vergeet het nooit. Daar, daar, daar. 146 00:23:20,792 --> 00:23:23,397 Je drinkt te veel. - Laat me met rust. 147 00:23:24,126 --> 00:23:28,294 Eerst zie je schotels en dan ratten op je bed. 148 00:23:28,815 --> 00:23:30,898 Ik had niet meer op dan anders. 149 00:23:31,732 --> 00:23:37,983 Ik ga slapen. Ik ga niet de hele nacht marsmannetjes lopen zoeken. 150 00:23:43,609 --> 00:23:46,213 Drie liter, vergeet het niet. 151 00:23:46,734 --> 00:23:49,860 Drie liter pis, dat kun je krijgen. 152 00:23:54,861 --> 00:23:58,507 Vannacht, om 'n uur of één, 153 00:23:59,237 --> 00:24:01,841 had ik 'n dringende behoefte, 154 00:24:02,466 --> 00:24:08,197 en ik ging naar buiten en zag een vliegende schotel. 155 00:24:13,197 --> 00:24:14,760 Een momentje. 156 00:24:17,573 --> 00:24:21,741 Hallo, ja? - Met de broer van mevrouw Poulangeard. 157 00:24:22,262 --> 00:24:27,992 Geloof maar niets van dat verhaald van 'r. 158 00:24:28,096 --> 00:24:31,742 Ze trapt door. - Ach zo. 159 00:24:34,139 --> 00:24:35,701 Dank u wel. 160 00:24:38,827 --> 00:24:41,432 We nemen uw verklaring op. 161 00:24:41,744 --> 00:24:43,828 Goedendag. 162 00:24:44,557 --> 00:24:47,162 Is de chef er? - Hij is bezet. 163 00:24:47,474 --> 00:24:49,558 Duurt het lang? - Nee. 164 00:25:18,834 --> 00:25:20,397 Ik neem uw verklaring op. 165 00:25:21,022 --> 00:25:25,189 Vannacht om één uur had ik 'n dringende behoefte. 166 00:25:25,919 --> 00:25:29,565 Juist. En u hebt 'n vliegende schotel gezien. 167 00:25:32,691 --> 00:25:37,379 Vannacht om één uur ging Mme Poulangeard uit Gourdeflots 168 00:25:38,108 --> 00:25:44,360 wegens 'n dringende behoefte naar buiten en zag 'n vliegende schotel. 169 00:25:44,880 --> 00:25:49,569 Die trapt door. - Juist. Als zo iemand 'n schotel ziet, 170 00:25:49,777 --> 00:25:54,465 spreekt het vanzelf dat 'n ezel 'n paar meter verder 171 00:25:54,570 --> 00:25:59,258 natuurlijk ook zo'n schotel denkt te zien. 172 00:25:59,987 --> 00:26:04,155 U kunt gaan, meneer Chérasse. 173 00:26:04,467 --> 00:26:07,593 Wel Godalmachtig. 174 00:26:55,065 --> 00:26:58,711 Heb je 'n vliegende schotel gezien? 175 00:27:00,582 --> 00:27:01,624 Vast en zeker. 176 00:27:02,256 --> 00:27:04,860 Met strepen of met stippen? 177 00:27:06,937 --> 00:27:11,104 Hij glom helemaal. - Ja, net als je neus. 178 00:27:12,990 --> 00:27:15,595 Hij glom als die champagne-emmer. 179 00:27:16,849 --> 00:27:20,495 En trouwens, laat me met rust. Verdomme. 180 00:28:09,675 --> 00:28:11,759 'n Mooie geranium voor je. 181 00:28:11,869 --> 00:28:16,558 Verder geen nieuws. Wat voor nieuws zou er zijn? 182 00:28:17,078 --> 00:28:18,641 Ik neem zoals't komt. 183 00:28:19,059 --> 00:28:21,664 Ik had 'n marsmannetje op bezoek. 184 00:28:22,603 --> 00:28:25,729 Ik had niet gedronken, ik zweer het. 185 00:28:26,352 --> 00:28:29,998 Sinds je dood bent, heb ik niet één glas op. 186 00:28:30,314 --> 00:28:36,565 Wel, Francine, tot binnenkort. En amuseer je goed. Amuseer je. 187 00:28:47,581 --> 00:28:50,185 Denk aan iets anders. - Nee. 188 00:28:50,186 --> 00:28:53,833 Het laat je niet los, hè? - Dat klopt. 189 00:28:54,876 --> 00:28:58,001 Ze houden me voor 'n ezel. - Altijd al. 190 00:28:58,523 --> 00:29:00,607 Nu hebben ze 'n goeie reden. 191 00:29:00,608 --> 00:29:04,070 Zal ik zeggen dat ik'm ook gezien heb? 192 00:29:04,071 --> 00:29:06,735 Laat maar. - Drink 'n glas. 193 00:29:06,736 --> 00:29:09,827 Daarna knoop ik me op. - Wat? 194 00:29:09,828 --> 00:29:12,616 Liever dood dan eerloos. 195 00:29:12,846 --> 00:29:14,698 Je mag niet, Francis. 196 00:29:15,220 --> 00:29:17,036 Anders zeg je nooit Francis. 197 00:29:17,558 --> 00:29:21,258 Jij hebt familie, vrienden. Ik ben alleen. 198 00:29:21,780 --> 00:29:23,835 Je denkt alleen aan jezelf. 199 00:29:24,357 --> 00:29:29,935 't Kan je gewoon niks schelen, ik ben alleen maar je nar. 200 00:29:29,936 --> 00:29:33,540 Je lacht me uit om die schotel. - Drink iets. 201 00:29:34,583 --> 00:29:36,146 Ik heb geen dorst. 202 00:29:43,961 --> 00:29:46,565 Ze moeten me met rust laten. 203 00:31:11,270 --> 00:31:16,479 Bult? Wat spook je toch uit? 204 00:31:21,689 --> 00:31:23,773 Bult? 205 00:31:42,528 --> 00:31:45,653 Antwoord als ik tegen je spreek. 206 00:31:47,217 --> 00:31:48,780 Ik wou je bezorgd maken. 207 00:31:49,302 --> 00:31:52,948 Dat je me al aan een touw zag zien bungelen. 208 00:31:53,470 --> 00:31:57,117 Je verdient 'n opdonder, hansworst. 209 00:31:57,639 --> 00:31:59,722 Je wil me slaan? - Zeker. 210 00:31:59,723 --> 00:32:03,026 Zoals de politie me geslagen heeft. 211 00:32:04,306 --> 00:32:07,432 Hebben ze je geslagen? - En hoe. 212 00:32:08,996 --> 00:32:12,121 Ze slaan iedereen. - Dat wist ik niet. 213 00:32:12,122 --> 00:32:14,727 Daar krijgen ze premies voor. 214 00:32:15,770 --> 00:32:20,458 Zoals je ziet slaan ze zelfs gehandicapten. 215 00:32:21,501 --> 00:32:25,669 Ik ga met de burgemeester praten. - Nee. 216 00:32:26,712 --> 00:32:30,879 Ik vergeef het hun. Ze weten niet wat ze doen. 217 00:32:35,047 --> 00:32:36,610 Je houdt me voor de gek. 218 00:32:36,611 --> 00:32:40,258 Ik zal je vlinderdasje klaarmaken. 219 00:33:18,964 --> 00:33:21,047 Hier, knoop je op. 220 00:33:21,569 --> 00:33:25,216 Spartel zoveel je wil. Het is sterk. 221 00:33:26,259 --> 00:33:27,300 Knoop je zelf op. 222 00:33:27,301 --> 00:33:31,990 Ik knoop me op wanneer ik daar zin in heb. 223 00:34:01,684 --> 00:34:05,330 Dank je, Guillaume. Kom iets drinken. 224 00:34:07,415 --> 00:34:10,540 Je collega's zijn altijd gehaast. 225 00:34:11,062 --> 00:34:13,667 Ik heb je als kind nog gekend. 226 00:34:13,668 --> 00:34:17,315 We drinken 'n glas. - Maar snel dan. 227 00:34:23,928 --> 00:34:26,012 Heeft de Bult 'n schotel gezien? 228 00:34:26,013 --> 00:34:30,180 ledereen lacht'm uit. - Niet te verwonderen. 229 00:34:31,223 --> 00:34:33,307 Hij wil zich opknopen. 230 00:34:33,829 --> 00:34:36,434 Dat deugt niet. 231 00:34:39,560 --> 00:34:41,123 Er zijn er die het doen. 232 00:35:02,482 --> 00:35:05,087 Je hoeft me niet te bewaken. 233 00:35:06,130 --> 00:35:08,213 Je volgt me bijna overal. 234 00:35:08,214 --> 00:35:12,903 Ik kom naar je sla kijken. - Die staat beneden. 235 00:35:13,425 --> 00:35:17,071 Op de mijne zitten slakken. En ze zijn enorm. 236 00:35:17,072 --> 00:35:19,677 Eet ze gewoon op. 237 00:35:44,161 --> 00:35:47,808 Glaude, help. Ik ga dood. 238 00:35:50,245 --> 00:35:53,370 Help, Glaude. O mijn God. 239 00:35:54,778 --> 00:35:57,382 Ik kom. - Laat me niet in de steek. 240 00:35:57,904 --> 00:35:59,467 Wat gebeurt er? 241 00:36:03,636 --> 00:36:06,761 Ik heb me opgeknoopt en het touw kwam los. 242 00:36:06,762 --> 00:36:13,013 M'n rug is in honderd stukken. Ik sterf, Glaude. 243 00:36:14,091 --> 00:36:19,821 Ik heb pijn aan m'n kont. Wat heb ik 'n pijn aan m'n kont. 244 00:36:24,142 --> 00:36:26,226 Ik kan niet meer ademen. 245 00:36:27,790 --> 00:36:30,915 Ik had dood kunnen zijn. Roep de brandweer. 246 00:36:30,917 --> 00:36:35,605 Waarom, heb je dorst? - Wat doet het pijn. 247 00:36:36,648 --> 00:36:39,773 Kijk's. M'n bochel is gebarsten. 248 00:36:40,295 --> 00:36:42,379 Ik voel m'n bochel niet meer. 249 00:36:42,380 --> 00:36:46,027 Hij is er nog. Je bent niet mismaakt. 250 00:36:46,028 --> 00:36:49,674 Je bent niet in duizend stukjes. 251 00:36:50,196 --> 00:36:54,363 Wat een pijn. M'n kont is aan gruzelementen. 252 00:36:56,969 --> 00:37:00,095 M'n billen zijn in m'n buik geschoten. 253 00:37:12,077 --> 00:37:17,286 Nee, daar niet, Glaude. Daar niet. Nee, Glaude. 254 00:37:17,808 --> 00:37:21,455 Van 'n dichtgeknepen keel krijg je dorst. 255 00:37:23,019 --> 00:37:24,581 Stop, stop, stop. 256 00:37:29,792 --> 00:37:32,396 Wat doet dat deugd, Glaude. 257 00:37:33,439 --> 00:37:36,565 Ik ben niet van plan nog te sterven. 258 00:37:36,566 --> 00:37:42,817 Ik zweer het je, ik heb die vliegende schotel gezien. 259 00:37:43,860 --> 00:37:47,506 Zullen we winden laten zoals gisterenavond? 260 00:37:49,070 --> 00:37:53,758 Met m'n kont aan duigen? - We moeten 'n wind laten. 261 00:37:55,321 --> 00:37:57,405 Laat er dan een, verdomme. 262 00:37:58,326 --> 00:38:03,535 Ik heb er de moed niet toe. M'n hoofd staat er niet naar. 263 00:38:11,871 --> 00:38:13,434 We moeten winden laten. 264 00:38:30,104 --> 00:38:33,230 M'n arme Cicisse. - O mijn God. 265 00:38:39,482 --> 00:38:41,045 M'n arme Cicisse. 266 00:39:01,882 --> 00:39:04,487 Rustig. - Je krijgt 'n zoen van me. 267 00:39:08,210 --> 00:39:09,773 En nog een. 268 00:39:13,421 --> 00:39:14,462 Je krijgt er nog een. 269 00:41:39,281 --> 00:41:45,532 Nachtenlang wacht ik al op je om met je te kunnen praten. 270 00:41:49,180 --> 00:41:54,389 Ik ben er, meneer Ratinier. - Je spreekt, je spreekt. 271 00:41:54,390 --> 00:41:57,515 U hebt me geroepen. Hier ben ik. 272 00:41:58,558 --> 00:42:03,247 Ik je geroepen? Ja, als je't zo ziet. Maar Chérasse ook. 273 00:42:03,248 --> 00:42:06,373 U hebt me luider geroepen dan hij. 274 00:42:08,979 --> 00:42:12,104 Allemachtig, we gaan 'n glas drinken. 275 00:42:20,961 --> 00:42:25,129 Hoe heb je leren praten? - Door mensen te beluisteren. 276 00:42:26,172 --> 00:42:29,818 Dagenlang, urenlang. Ik kom van de planeet Oxo. 277 00:42:31,382 --> 00:42:33,987 'n Klein planeet die hier onbekend is. 278 00:42:33,988 --> 00:42:38,155 Ik ben toch zo blij je terug te zien. 279 00:42:39,198 --> 00:42:40,761 Ik ook, meneer Ratinier. 280 00:42:41,804 --> 00:42:47,013 Hoe jong je ook bent, je hoeft me geen meneer te noemen. 281 00:42:48,056 --> 00:42:51,702 Ik ben zo oud als u. - Je houdt me voor de gek. 282 00:42:51,703 --> 00:42:54,308 Ik ben zeventig zoals u. 283 00:42:55,351 --> 00:42:58,997 Maar op Oxo veranderen we bijna niet. 284 00:43:00,561 --> 00:43:05,770 Waarom van uiterlijk veranderen? - Inderdaad nergens goed voor. 285 00:43:05,771 --> 00:43:10,460 Maar onze mening wordt niet gevraagd. Kijk naar mij. 286 00:43:12,024 --> 00:43:14,628 En zo zijn er nog veel. 287 00:43:27,899 --> 00:43:31,025 Kom, 'n glas. Rode wijn, bedoel ik daarmee. 288 00:43:32,068 --> 00:43:35,714 Dat wist ik. Het woord komt vaak voor. 289 00:43:36,236 --> 00:43:38,841 Nee, dank u, voor mij niet. 290 00:43:39,363 --> 00:43:41,967 Bij jullie moet het droevig zijn. 291 00:43:41,968 --> 00:43:46,746 Dat is zo. Bij ons wordt niet gelachen. Nooit. 292 00:44:01,333 --> 00:44:03,938 Beter dan 'n trap tegen je kont. 293 00:44:04,460 --> 00:44:08,627 Soep, graag. Ik ben gehaast. - Kom dan. 294 00:44:22,172 --> 00:44:25,298 Als dat niet lekker ruikt. 295 00:44:25,820 --> 00:44:29,466 Dat ruikt naar de tuin, de vier seizoenen. 296 00:44:29,988 --> 00:44:33,635 Dat ruikt naar de aarde, jij rare. Naar de aarde. 297 00:44:34,678 --> 00:44:38,324 De aarde na 'n regenvlaag. Geen bui maar 'n vlaag. 298 00:44:38,325 --> 00:44:40,930 Dat is nog natter. 299 00:44:41,951 --> 00:44:45,597 De aarde na 'n regenvlaag. - Je praat als 'n mens. 300 00:44:45,599 --> 00:44:50,808 Ik praat als een mens. - Hier, proef eens. 301 00:45:05,916 --> 00:45:08,520 Ze smaakt alsmaar beter, Glaude. 302 00:45:10,084 --> 00:45:12,689 Je noemt me Glaude. Dat doet me plezier. 303 00:45:12,690 --> 00:45:17,899 Je hebt dus 'n warm hart. - Ja, Glaude. 304 00:45:18,845 --> 00:45:22,492 Hoe vonden ze m'n soep daarboven? 305 00:45:23,534 --> 00:45:25,618 Ze vonden ze gevaarlijk. 306 00:45:27,182 --> 00:45:30,828 Er is nog nooit iemand van gestorven. 307 00:45:31,350 --> 00:45:34,476 Het is de eerste keer dat iemand dat zegt. 308 00:45:34,477 --> 00:45:40,354 Rustig maar. Juist omdat ze lekker is, is ze gevaarlijk. 309 00:45:41,397 --> 00:45:45,564 Daar begrijp ik echt helemaal niets van. 310 00:45:45,565 --> 00:45:48,009 Ik zal het uitleggen. 311 00:45:48,531 --> 00:45:53,219 Op Oxo zijn we met 10.000. Niet meer, niet minder. 312 00:45:54,262 --> 00:45:56,866 En we worden allemaal tweehonderd jaar. 313 00:45:59,993 --> 00:46:04,160 We sterven niet zoals jullie, maar dat voert ons te ver. 314 00:46:05,444 --> 00:46:11,174 Behalve wij zijn er geen levende wezens en ook geen planten. 315 00:46:11,996 --> 00:46:14,601 Dat heeft gewoon geen zin. 316 00:46:15,123 --> 00:46:18,769 We voeden ons met minerale extracten, zie je? 317 00:46:19,811 --> 00:46:21,374 Eten jullie keien? 318 00:46:22,938 --> 00:46:24,501 Alles zit perfect in elkaar. 319 00:46:24,502 --> 00:46:27,627 Daarom willen we er zeker van zijn 320 00:46:28,149 --> 00:46:30,754 dat je soep onze energie niet aantast. 321 00:46:32,200 --> 00:46:33,763 Eet er dan niet van. 322 00:46:33,764 --> 00:46:36,889 Waarom zou m'n soep gevaarlijk zijn? 323 00:46:37,411 --> 00:46:41,058 We hebben 'n onderzoekscommissie opgericht. 324 00:46:41,059 --> 00:46:45,747 Op Oxo wordt over niets anders meer gepraat. 325 00:46:46,790 --> 00:46:49,395 Is dat waar? - Zo is dat, Glaude. 326 00:47:13,248 --> 00:47:17,415 Dat is 'n foto van mij en Francine op onze trouwdag. 327 00:47:18,979 --> 00:47:23,146 Ik was 'n flinke kerel en zij had rozige dijen. 328 00:47:24,189 --> 00:47:27,836 Vind je ook niet dat ze er snoezig uitzag? 329 00:47:29,015 --> 00:47:30,057 Ja, Glaude. 330 00:47:32,663 --> 00:47:34,746 Er zijn toch ook goede kanten aan. 331 00:47:35,789 --> 00:47:39,436 Soms denk je zelfs 'n stukje paradijs te zien. 332 00:47:39,958 --> 00:47:43,083 Dat had ik met Francine. 'n Stukje... 333 00:47:44,126 --> 00:47:45,689 En opeens is't afgelopen. 334 00:47:45,690 --> 00:47:50,378 Tien jaar geleden is ze gestorven, de arme meid. 335 00:47:51,421 --> 00:47:56,110 Ze was maar net zestig. Ik mis haar erg, weet je. 336 00:48:08,092 --> 00:48:12,780 Kijk, ik heb 'n haarlok van haar hoofd geknipt, 337 00:48:13,302 --> 00:48:16,428 net voor ze haar kist dichtspijkerden. 338 00:48:18,008 --> 00:48:20,092 Toen ik je Glaude noemde, 339 00:48:20,093 --> 00:48:24,781 zei je dat het je plezier deed. - Dat is juist. 340 00:48:25,303 --> 00:48:27,387 Wat is dat, plezier? 341 00:48:28,430 --> 00:48:32,076 Weet ik veel. Wat 'n vraag. Plezier is... 342 00:48:33,119 --> 00:48:37,808 Plezier is plezier. Zoals de soep, zoals de wijn. Zoiets. 343 00:48:38,851 --> 00:48:42,497 Zou het je plezier doen Francine terug te zien? 344 00:48:43,540 --> 00:48:48,228 Met de doden mag je niet spotten. Ben je niet goed wijs? 345 00:48:50,834 --> 00:48:52,918 Neem me niet kwalijk. 346 00:48:55,002 --> 00:48:56,565 Mijn soep. 347 00:49:01,775 --> 00:49:04,901 Zeg's, jij hebt dus nog 130 jaar te leven? 348 00:49:06,002 --> 00:49:11,212 Ja, Glaude. En jij? - Hooguit nog tien. Als alles meezit. 349 00:49:11,213 --> 00:49:13,817 Dat is niet veel. 350 00:49:15,381 --> 00:49:17,986 Ik zou je graag die soep betalen. 351 00:49:19,029 --> 00:49:23,196 Dat doet me verdriet. Ik weiger geld van je aan te nemen. 352 00:49:23,197 --> 00:49:27,885 Ik kan 'n gast toch wel wat soep aanbieden. 353 00:49:28,407 --> 00:49:33,096 Geld? - Ja, centen. Bij ons heb je die nodig. 354 00:49:33,618 --> 00:49:34,659 Centen? 355 00:49:41,433 --> 00:49:44,558 Weet je wat dat is? Een gouden Louis. 356 00:49:46,122 --> 00:49:50,289 Gekregen van m'n peetoom voor m'n diploma dat ik niet heb. 357 00:49:51,332 --> 00:49:56,542 M'n diploma voor de schotel haalde ik pas na vier keer. 358 00:49:57,584 --> 00:50:00,189 Je bent als ik, niet erg slim. 359 00:50:01,232 --> 00:50:02,795 Kun je me die lenen? 360 00:50:09,047 --> 00:50:11,131 Verdomd, een glaasje. - Nee. 361 00:50:11,132 --> 00:50:13,215 Een kleintje. - Nee. 362 00:50:13,737 --> 00:50:15,300 Een half kleintje. - Nee. 363 00:50:18,427 --> 00:50:23,115 Uilskuiken. Dat is 'n idioot. - Weet ik, dat heb je me geleerd. 364 00:50:23,923 --> 00:50:26,528 Hebben jullie chefs daarboven? 365 00:50:28,092 --> 00:50:31,217 'n Comité van vijf vervangbare hoofden. 366 00:50:32,227 --> 00:50:35,874 Met 'n glaasje op ben jij't hoofd van de hoofden. 367 00:50:35,875 --> 00:50:39,521 Dan ben jij het dikhoofd. 368 00:50:42,648 --> 00:50:46,815 Je brengt m'n hoofd op hol met al je verhalen. 369 00:50:54,630 --> 00:50:59,318 Ik loop niet met je mee. Laat de schuur maar open. 370 00:50:59,840 --> 00:51:05,570 Tot ziens. Je bent een beste kerel. - Jij ook, Rare. 371 00:51:10,260 --> 00:51:13,385 Kom je gauw terug? - Ja, Glaude. 372 00:51:15,712 --> 00:51:20,921 En vergeet m'n goudstuk niet. 373 00:51:45,406 --> 00:51:48,531 Vannacht, het was drie uur, had ik... 374 00:51:50,616 --> 00:51:51,658 ... 'n behoefte. 375 00:51:51,659 --> 00:51:55,305 Daar gaan we weer. Het is toch wat. 376 00:51:58,953 --> 00:51:59,995 En toen hebt u... 377 00:52:01,038 --> 00:52:03,642 Ik zei't al, het was drie uur 's morgens. 378 00:52:04,685 --> 00:52:05,727 Ik moest dringend even. 379 00:52:06,770 --> 00:52:09,375 Ik ren de tuin in, en wat zie ik? 380 00:52:10,417 --> 00:52:12,501 Een vliegende schotel, jawel. 381 00:52:12,502 --> 00:52:15,107 Niet dezelfde als de vorige. 382 00:52:16,147 --> 00:52:19,793 Er kwam 'n man uit met 'n melkkan in z'n hand. 383 00:52:20,836 --> 00:52:25,003 Glaude was er ook. Meneer Ratinier noemt u hem. 384 00:52:25,525 --> 00:52:31,256 Ze hebben elkaar zelfs omhelsd en ze hebben koolsoep gegeten. 385 00:54:03,195 --> 00:54:05,279 Je bent verrezen. 386 00:55:14,042 --> 00:55:15,605 Glaude? 387 00:55:18,210 --> 00:55:19,252 Glaude? 388 00:55:24,463 --> 00:55:25,504 Glaude? 389 00:55:32,277 --> 00:55:34,361 Is daar iemand? Wie is daar? 390 00:55:37,488 --> 00:55:41,134 Schrik niet. Ik ben het, Francine. 391 00:55:43,219 --> 00:55:45,303 Doe open. Het is koud. 392 00:55:52,075 --> 00:55:56,763 Mijn God. Het kan toch niet waar zijn. 393 00:55:58,327 --> 00:56:01,452 Hier ben ik. - Ik merk het. 394 00:56:07,184 --> 00:56:08,746 Ben je geschrokken? 395 00:56:09,268 --> 00:56:13,957 Ik kan nog niet geloven dat je praat en daar staat. 396 00:56:20,209 --> 00:56:23,334 Probeer maar het niet te begrijpen. 397 00:56:33,754 --> 00:56:36,880 Wat ben je mooi, Francine. 398 00:56:38,443 --> 00:56:41,048 Ik was vergeten hoe mooi je bent. 399 00:56:42,091 --> 00:56:44,696 Ach wat, op mijn leeftijd... 400 00:56:45,738 --> 00:56:47,822 Het is geen lachertje geweest. 401 00:56:49,386 --> 00:56:51,991 Ik ben er helemaal ondersteboven van. 402 00:56:57,201 --> 00:56:58,764 Kijk maar, Francine. 403 00:57:00,406 --> 00:57:01,968 Kijk hoe mooi je bent. 404 00:57:07,700 --> 00:57:10,825 Francine. Waar is de azijn? De azijn. 405 00:57:11,906 --> 00:57:14,510 Waar is de azijn, verdorie? 406 00:57:15,553 --> 00:57:20,762 Moedertje toch, het is het moment niet om flauw te vallen. 407 00:57:23,889 --> 00:57:27,015 Francientje van me, gaat het beter? 408 00:57:33,267 --> 00:57:38,997 Ik ben bij je. Glaude. Herken je me dan niet meer? 409 00:57:40,040 --> 00:57:43,165 Toch wel, maar wat ben je oud geworden. 410 00:57:49,418 --> 00:57:50,980 Kijk hoe mooi je bent. 411 00:57:57,753 --> 00:58:00,879 Je gaat toch niet huilen? 412 00:58:02,964 --> 00:58:07,131 Ik ben zo gelukkig. - Ik heb't je toch gezegd. 413 00:58:11,300 --> 00:58:12,341 Ik ben mooi. - Ja. 414 00:58:13,384 --> 00:58:14,947 Heel mooi. - Heel mooi. 415 00:58:16,511 --> 00:58:20,678 Wat heerlijk, twintig te zijn. - Dat kan ik me voorstellen. 416 00:58:21,721 --> 00:58:26,410 Glaude, ik leef. En ik heb honger. Reuzehonger. 417 00:58:34,643 --> 00:58:37,248 Nog even. - Dank je, Glaude. 418 00:58:55,481 --> 00:58:56,523 Draai je om. 419 00:59:01,734 --> 00:59:05,380 Draai je om. - Ik heb je toch al naakt gezien. 420 00:59:06,423 --> 00:59:09,548 Spreek me niet tegen. Doe wat ik zeg. 421 01:00:28,730 --> 01:00:31,856 Wat doe je? - Ik wil bij je komen. 422 01:00:32,899 --> 01:00:36,545 Waag het niet, of ik sla de po stuk op je kop. 423 01:00:37,588 --> 01:00:43,318 Een man mag met z'n vrouw slapen. - De po op je kop, zeg ik. 424 01:00:44,882 --> 01:00:50,612 Dat belooft. Het begint al goed. Welterusten. 425 01:00:58,427 --> 01:01:00,511 Ik heb over Francine gedroomd. 426 01:01:12,493 --> 01:01:17,182 Helemaal de laatste mode. - Een echte vogelverschrikker. 427 01:01:21,350 --> 01:01:27,080 Dat vieze beest ook. Maak dat kreng toch af. 428 01:01:27,081 --> 01:01:29,686 Over krengen gesproken, leeft de Bult nog? 429 01:01:30,208 --> 01:01:31,250 Hij is ziek. 430 01:01:31,251 --> 01:01:34,376 Zeg maar dat je m'n nichtje bent. 431 01:01:34,377 --> 01:01:36,982 Geef je me geld voor kleren? 432 01:01:36,983 --> 01:01:41,151 Hoeveel? - Zorg maar goed voor je vrouw. 433 01:01:41,152 --> 01:01:42,714 Vrouwen. - Geef hier. 434 01:01:45,841 --> 01:01:49,487 Dat is m'n pensioen. - Ik heb zelfs dat niet. 435 01:02:08,242 --> 01:02:09,284 Waar is m'n fiets? 436 01:02:13,452 --> 01:02:16,578 Zeg's, wat heb je met m'n fiets gedaan? 437 01:02:17,621 --> 01:02:19,183 Die heb ik verkocht. - Wat? 438 01:02:19,705 --> 01:02:22,831 Wat moest je ermee in je kist? 439 01:02:23,874 --> 01:02:26,478 Ruim de tafel af en doe de vaat. 440 01:02:26,479 --> 01:02:30,126 En dweil de vloer in plaats van te zuipen. 441 01:02:31,169 --> 01:02:32,732 Het is hier smerig. 442 01:02:32,733 --> 01:02:37,942 Praat niet zo tegen me. Ik heb je toch bloemen gebracht. 443 01:02:38,464 --> 01:02:43,673 Ik werk me niet meer te pletter. M'n hele leven heb ik gezwoegd. 444 01:02:43,674 --> 01:02:47,321 Het is aan me voorbijgegaan. 445 01:02:48,169 --> 01:02:51,294 Eén verloren leven is genoeg. 446 01:02:51,816 --> 01:02:55,463 Dit keer wil ik me amuseren, begrepen? 447 01:02:55,985 --> 01:02:58,589 Je hebt dit aan mij te danken. 448 01:02:59,632 --> 01:03:05,362 Als ik geen wind had gelaten, zou je nu niet leven. 449 01:03:07,447 --> 01:03:10,573 Je hebt te veel gezopen toen ik er niet was. 450 01:03:13,178 --> 01:03:16,825 Onder ons gezegd en gezwegen, dat begint goed. 451 01:03:51,726 --> 01:03:53,289 Waar ga je heen? - Jaligny. 452 01:03:53,290 --> 01:03:56,415 Stap in. Daar moet ik ook zijn. 453 01:04:13,086 --> 01:04:15,170 Verkopen ze daar jurken? 454 01:04:15,171 --> 01:04:18,817 Koop toch 'n jeans en 'n T-shirt. 455 01:04:22,465 --> 01:04:23,507 Waar kom je vandaan? 456 01:04:24,549 --> 01:04:29,759 Uit Moulins. Ik zorg voor m'n oom, Glaude Ratinier. 457 01:04:29,760 --> 01:04:33,927 Laat'm water drinken en hij is meteen beter. 458 01:04:36,533 --> 01:04:38,617 Hoe heet je? - Francine. 459 01:04:38,618 --> 01:04:42,264 Ik ben Catherine Lamouette. Mooi weer, hè? 460 01:04:59,977 --> 01:05:01,018 Kom je? 461 01:05:07,792 --> 01:05:09,354 Hier heb je 'n T-shirt. 462 01:05:16,127 --> 01:05:17,169 En hier is de broek. 463 01:05:18,733 --> 01:05:21,859 Mooie borsten. Had ik er ook maar zulke. 464 01:05:21,860 --> 01:05:26,548 Dan zijn de mijne maar niets. 465 01:05:31,758 --> 01:05:35,405 Prachtig. - Nee, het spant veel te veel. 466 01:05:36,448 --> 01:05:39,052 Dat brengt de mannen 't hoofd op hol. 467 01:05:39,053 --> 01:05:43,221 Jij bent zeker in de bossen opgegroeid? 468 01:05:56,245 --> 01:05:57,808 Dat T-shirt zit als gegoten. 469 01:05:58,851 --> 01:06:01,455 Hé, Catherine. - Kom mee. 470 01:06:06,144 --> 01:06:08,748 Dit zijn Lulu en Robert. Francine. 471 01:06:10,312 --> 01:06:12,917 Lulu, wat is er? Kom's wat hoger. 472 01:06:16,043 --> 01:06:18,648 De grootste flemer van de bende. 473 01:06:46,258 --> 01:06:51,467 Hoe zie je eruit? Ben je gek? Je kunt net zo goed niets dragen. 474 01:06:51,468 --> 01:06:56,157 Heb je die slechte manieren op't kerkhof geleerd? 475 01:06:56,158 --> 01:07:01,888 Je bent 'n lichtzinnige vrouw. Nee, ik heb niet gedweild. 476 01:07:05,015 --> 01:07:07,098 En m'n geld? - Hier. 477 01:07:22,727 --> 01:07:24,290 Verdomme toch. 478 01:07:26,375 --> 01:07:28,979 Ben je gek? ledereen ziet je zitten. 479 01:07:30,022 --> 01:07:33,148 Ik zon gewoon wat. - En als iemand je ziet? 480 01:07:33,149 --> 01:07:36,400 En dan? Sommige mannen betalen ervoor. 481 01:07:37,443 --> 01:07:41,611 Moet ik me laten betalen? - Het hoort gewoon niet. 482 01:07:42,654 --> 01:07:45,258 Was gebleven waar je was. 483 01:07:46,822 --> 01:07:50,989 Ik ben er nog maar net en je wil me alweer dood. 484 01:07:59,325 --> 01:08:02,972 Je moet weten dat ik met de Bult geslapen heb. 485 01:08:04,015 --> 01:08:06,619 Met de Bult? - Nu schrik je, hè? 486 01:08:06,620 --> 01:08:10,788 Ja, ik heb inderdaad met de Bult geslapen. 487 01:08:11,310 --> 01:08:13,914 Daarnet? - Toen je in de gevangenis zat. 488 01:08:13,915 --> 01:08:16,520 Schaam je. - Raak me niet aan. 489 01:08:17,563 --> 01:08:19,647 Dat wist ik niet. - Dat klopt. 490 01:08:20,169 --> 01:08:23,294 Waarom deed je dat? - Ik verveelde me. 491 01:08:26,421 --> 01:08:31,109 Hij verveelde zich. Jij was zo ver weg. Het was niet erg. 492 01:08:32,673 --> 01:08:34,757 Je was dus een gemene... 493 01:08:36,320 --> 01:08:38,925 Toch niet. Ik was 'n vrouw alleen. 494 01:08:40,489 --> 01:08:41,531 Vergeef't me. - Nee. 495 01:08:44,136 --> 01:08:46,220 Na al die tijd. - Voor mij is't nieuw. 496 01:08:47,263 --> 01:08:50,389 Ik zou't nog goed moeten opnemen ook. 497 01:08:50,911 --> 01:08:52,994 Het is veertig jaar geleden. 498 01:08:54,037 --> 01:08:59,246 Toen je terugkwam was't voorbij en ik hield van je zoals vroeger. 499 01:08:59,247 --> 01:09:03,415 Het is om dol van te worden. - Maar nee. 500 01:09:04,458 --> 01:09:06,541 Ik ga uit. - Waar naar toe? 501 01:09:06,543 --> 01:09:10,189 Dansen met Catherine. - Dat jonge ding? 502 01:09:10,711 --> 01:09:15,399 Jong? We zijn allebei twintig. - Ik wen er nooit aan. 503 01:09:15,400 --> 01:09:18,005 Ga maar. Blijf zolang je wil. 504 01:09:18,006 --> 01:09:19,569 Dank je, Glaude. 505 01:09:20,612 --> 01:09:23,216 Ik ben je man niet meer. 506 01:09:24,259 --> 01:09:26,343 Je bent 'n schat. Ik ga nu maar. 507 01:10:09,060 --> 01:10:12,185 Handen omhoog, Judas. - Wat bezielt je? 508 01:10:12,187 --> 01:10:16,875 Je hebt me bedrogen met m'n vrouw. 509 01:10:20,001 --> 01:10:22,710 Hoe kan dat? Je hebt geen vrouw. 510 01:10:23,232 --> 01:10:27,921 Ik had er een. Je hebt met 'r geslapen toen ik gevangen zat. 511 01:10:30,526 --> 01:10:34,173 Er was niets tussen ons, dat zweer ik je. 512 01:10:43,030 --> 01:10:47,718 Eentje voor het everzwijn, eentje voor de olifant. 513 01:10:49,282 --> 01:10:52,407 En nu schiet ik je kop dwars door de muur. 514 01:10:52,408 --> 01:10:55,012 Je hebt gelijk. 515 01:10:56,055 --> 01:10:58,138 Ik heb met haar geslapen. 516 01:11:00,744 --> 01:11:04,391 Hoe heb je dat kunnen doen? - Zoals iedereen. 517 01:11:04,392 --> 01:11:07,517 Geen details. Hoe is dat gekomen? 518 01:11:07,518 --> 01:11:09,602 Ze verveelde zich. 519 01:11:11,166 --> 01:11:13,770 Ik mij ook. Je was er niet die winter. 520 01:11:13,771 --> 01:11:17,939 Ik hakte hout voor haar, zij maakte soep voor me. 521 01:11:18,982 --> 01:11:22,628 We praatten wat. We waren jong. Het ging vanzelf. 522 01:11:24,191 --> 01:11:26,796 We hadden spijt. - Gebeurde't nog? 523 01:11:27,911 --> 01:11:32,079 Zo vaak het maar ging. We voelden ons altijd schuldig. 524 01:11:33,643 --> 01:11:37,810 Je verknoeide het voor ons. - Dat spijt me. 525 01:11:38,853 --> 01:11:43,541 Schiet me dood. Ik verdien niet dat je het me vergeeft. 526 01:11:43,542 --> 01:11:47,710 Schiet me dood of ik knoop me op. Dit keer goed. 527 01:11:48,753 --> 01:11:51,878 Schiet me dood. Ik ben 'n smeerlap, 'n rotzak. 528 01:11:51,879 --> 01:11:54,484 Het is veertig jaar geleden. 529 01:11:56,048 --> 01:11:58,131 Drinken we iets? - Doen we. 530 01:12:06,988 --> 01:12:10,114 Ik zal je's wat zeggen, Glaude. 531 01:12:10,947 --> 01:12:14,073 Ik heb maar één vrouw gehad: de jouwe. 532 01:13:05,646 --> 01:13:07,729 Ik kom afscheid van je nemen. 533 01:13:07,730 --> 01:13:09,814 Ga je weg? - Naar Parijs. 534 01:13:10,857 --> 01:13:14,503 Ben je gek? - Daar alleen is er werk voor ons. 535 01:13:15,912 --> 01:13:17,475 Is het 'n brave jongen? 536 01:13:21,642 --> 01:13:25,289 Dat zien we wel. Anders neem ik 'n andere. 537 01:13:26,332 --> 01:13:30,499 Het doet je toch geen verdriet? - Je gaat je gang maar. 538 01:13:31,542 --> 01:13:34,667 We zouden toch alleen maar ruzie maken. 539 01:13:36,231 --> 01:13:41,441 Ik hield alleen van jou. - En ik van jou. Niet van de Bult. 540 01:13:41,962 --> 01:13:45,088 Ik weet het. Ik hoop dat je gelukkig wordt. 541 01:13:48,215 --> 01:13:51,861 Ben je niet boos op me? - Waarom zou ik? 542 01:13:52,904 --> 01:13:55,509 Ik geef je 'n kus. - Ik ruik vies. 543 01:13:55,510 --> 01:13:57,072 Vertel geen onzin. 544 01:14:00,199 --> 01:14:05,929 Ik wens je veel geluk, Francine. - Ik jou ook, Glaude. 545 01:14:47,083 --> 01:14:50,209 Hé Rare, ik had je niet verwacht. 546 01:14:52,294 --> 01:14:54,898 Wat is dat voor iets? 547 01:14:55,420 --> 01:14:59,067 Ik ben bevorderd tot Oxoniër eerste klas. 548 01:14:59,068 --> 01:15:01,152 Dankzij jou. - Echt? 549 01:15:02,194 --> 01:15:06,362 Dankzij je soep. Deze schotel vliegt veel sneller. 550 01:15:07,405 --> 01:15:10,530 Ik had je gezegd dat je zou opklimmen. 551 01:15:10,531 --> 01:15:15,220 Dat er niet meer voor nodig was dan een glaasje. 552 01:15:16,784 --> 01:15:18,346 Met wat ambitie... - Nee. 553 01:15:19,389 --> 01:15:21,473 Met wat ambitie kom je er wel. 554 01:15:24,079 --> 01:15:28,767 Hier drinken de hoge omes alleen pinard, maar geen gewone. 555 01:15:29,810 --> 01:15:33,456 Gekurkte wijn, die wij ons niet kunnen veroorloven, 556 01:15:34,396 --> 01:15:38,043 omdat we die van hun moeten betalen. Vooruit. 557 01:15:41,169 --> 01:15:44,816 Je had m'n vrouw nooit terug mogen halen. 558 01:15:45,859 --> 01:15:48,984 Het heeft me 'n heleboel ellende bezorgd. 559 01:15:50,027 --> 01:15:51,590 Dat kon ik niet weten. 560 01:15:51,591 --> 01:15:55,757 Ach, ze is gelukkig, dat is het belangrijkste. 561 01:15:56,800 --> 01:15:59,926 Ik breng je je gouden Louis terug. 562 01:15:59,927 --> 01:16:03,573 M'n beste Rare. - M'n beste Glaude. 563 01:16:25,453 --> 01:16:28,579 Maar dat zijn miljoenen miljarden. 564 01:16:29,101 --> 01:16:32,226 Twee minuutjes werk voor 'n scheikundige. 565 01:16:54,627 --> 01:16:56,711 Glaude, na 'n grondige analyse 566 01:16:56,712 --> 01:17:01,400 konden we vaststellen dat je soep 'n waar genot is. 567 01:17:02,964 --> 01:17:04,527 Dus toch geen vergif. 568 01:17:05,049 --> 01:17:06,091 Nu volgt de glimlach, 569 01:17:06,092 --> 01:17:10,259 omdat die 'n uitdrukking is van genot. 570 01:17:10,260 --> 01:17:13,386 Het is echt een ware revolutie. 571 01:17:14,428 --> 01:17:19,117 Je moet absoluut bij ons komen wonen, Glaude. 572 01:17:20,160 --> 01:17:22,764 Dan kun je bloemkolen planten zoals hier. 573 01:17:23,807 --> 01:17:28,496 Hij is gek. Knettergek. Mesjoche. Helemaal de kluts kwijt. 574 01:17:31,622 --> 01:17:32,664 Ik ben niet gek. 575 01:17:34,749 --> 01:17:40,479 Oxo is 'n planeet waar je 200 jaar blijft leven. Kerngezond. 576 01:17:41,522 --> 01:17:46,731 Daar heb je dus nog 130 jaar voor je in plaats van hooguit tien. 577 01:17:47,774 --> 01:17:49,337 Hij is gek. 578 01:17:50,380 --> 01:17:52,984 130 jaar zonder wijn en tabak? 579 01:17:54,027 --> 01:17:57,153 Een kei's middags, 'n pilletje 's avonds. 580 01:17:58,196 --> 01:18:02,363 Ik sleep me liever nog 'n paar jaar van m'n kelder 581 01:18:02,364 --> 01:18:05,490 naar m'n mooie tuin. 582 01:18:26,849 --> 01:18:28,932 Oxo. De Aarde. Oxo. De Aarde. 583 01:18:28,933 --> 01:18:30,496 De Aarde. Oxo. 584 01:18:56,023 --> 01:18:57,585 Snauwen ze je af? - Nee. 585 01:18:58,628 --> 01:19:03,838 Ze laten alles wat je nodig hebt om te leven naar Oxo brengen. 586 01:19:03,839 --> 01:19:08,006 Ook tabak en wijn van de beste kwaliteit. 587 01:19:09,049 --> 01:19:12,175 Mij krijg je niet naar dat nest van je. 588 01:19:16,864 --> 01:19:17,906 M'n huis verlaten? 589 01:19:18,949 --> 01:19:21,553 M'n beste vriend in de steek laten? 590 01:19:22,596 --> 01:19:25,201 Jij moet wel compleet gek zijn. 591 01:19:26,765 --> 01:19:30,411 Maar meneer Chérasse kan toch met je meekomen? 592 01:19:33,017 --> 01:19:34,580 Houd je me voor de gek? 593 01:19:35,102 --> 01:19:37,185 En m'n ouwe kat dan? 594 01:19:38,228 --> 01:19:40,833 Moet ik die laten verrekken? 595 01:19:40,834 --> 01:19:42,917 Gaat ze dan dood? - Ja. 596 01:19:43,960 --> 01:19:46,565 Ze is 13 en wordt er vast geen 14. 597 01:19:47,608 --> 01:19:50,733 Dat zou ik mezelf nooit kunnen vergeven. 598 01:19:51,776 --> 01:19:55,944 Breng ze ook mee. Dan wordt ze 200 zoals jij en ik. 599 01:19:55,945 --> 01:19:59,441 Jij hebt ook altijd't laatste woord. 600 01:19:59,442 --> 01:20:01,526 Ik word er gek van. 601 01:20:02,048 --> 01:20:06,215 Was je die avond maar nooit op onze scheten afgekomen. 602 01:20:30,179 --> 01:20:33,305 Meen je dat? - En of ik dat meen. 603 01:20:34,868 --> 01:20:37,473 Ik mag je anders graag, Glaude. 604 01:20:39,037 --> 01:20:44,246 Ook al zeggen ze op Oxo dat van 'n mens houden ongeluk brengt. 605 01:20:46,599 --> 01:20:49,203 Beweren die wilden dat? - Ja. 606 01:20:50,246 --> 01:20:54,935 Ik mag je ook graag en ik schaam me er helemaal niet voor. 607 01:20:55,977 --> 01:21:01,708 Mag je me echt graag, Glaude? - Natuurlijk, m'n beste Rare. 608 01:21:02,750 --> 01:21:06,918 Verdomd nog aan toe. Schenk me een slok in. 609 01:21:07,440 --> 01:21:10,565 Wat? - Schenk me een glas wijn in. 610 01:21:31,402 --> 01:21:36,091 Minuutje. Een glas wijn is niet zomaar een glas wijn. 611 01:21:37,134 --> 01:21:39,217 Het betekent ook vriendschap. 612 01:21:50,158 --> 01:21:51,200 Verdomd nog aan toe. 613 01:22:08,391 --> 01:22:09,954 Glaude. 614 01:22:10,996 --> 01:22:14,122 Onze regering bestaat uit echte idioten. 615 01:22:15,685 --> 01:22:17,769 Ik verjaag ze in m'n eentje. 616 01:22:18,291 --> 01:22:20,896 Ik geef ze flink op hun donder, hoor je? 617 01:22:21,939 --> 01:22:22,980 Wat denk je ervan? 618 01:22:24,023 --> 01:22:25,065 Je hebt te veel op. 619 01:22:25,066 --> 01:22:28,192 Vertrek voor het te laat is. 620 01:22:29,235 --> 01:22:32,881 Ga nu maar. Vergeet dat kastje niet. 621 01:22:33,924 --> 01:22:37,050 Ik mag het hier laten van de regering. 622 01:22:37,572 --> 01:22:40,176 Dan kunnen we met elkaar praten. 623 01:22:41,740 --> 01:22:43,824 Wat moet ik ermee doen? 624 01:22:43,825 --> 01:22:45,388 Helemaal niets. 625 01:22:46,430 --> 01:22:50,077 Als we willen praten, gaat het vanzelf aan. 626 01:22:50,598 --> 01:22:52,682 Als de Bult dat ding ziet... 627 01:22:54,245 --> 01:22:56,329 Hij zal't kastje niet zien. 628 01:22:57,372 --> 01:22:59,456 Het zal onzichtbaar zijn. 629 01:23:02,061 --> 01:23:05,708 Het is afgestemd op jouw persoonlijke golflengte. 630 01:23:15,606 --> 01:23:19,774 Geef me 'n kus, Glaude. - Vooruit dan. Tot ziens. 631 01:23:40,091 --> 01:23:41,654 Daar is de burgemeester. 632 01:23:43,739 --> 01:23:48,427 Jongens, ik heb nieuws. Groot nieuws. Kom, kom. 633 01:23:49,991 --> 01:23:51,033 Dag burgemeester. 634 01:23:51,555 --> 01:23:54,159 De vergunning van de prefectuur is er. 635 01:23:54,681 --> 01:23:56,765 'n Amusementpark in de stad. 636 01:23:56,766 --> 01:23:59,371 Morgen beginnen ze. 637 01:23:59,893 --> 01:24:03,539 Economische expansie, de rijkdom van onze gemeente. 638 01:24:04,582 --> 01:24:07,187 Ik geef 'n rondje. Tevreden, Albert? 639 01:24:10,834 --> 01:24:12,397 Op je gezondheid. 640 01:24:15,254 --> 01:24:17,858 Dag, mevrouw. - Dag, Lucienne. 641 01:25:16,724 --> 01:25:18,287 Je hoort niets meer. 642 01:25:24,539 --> 01:25:26,623 We gaan 'n glaasje drinken. 643 01:25:39,647 --> 01:25:41,210 Verdomme, de burgemeester. 644 01:26:20,280 --> 01:26:21,843 Dag, burgemeester. 645 01:26:21,844 --> 01:26:26,532 Wel, wilden jullie de burgemeester niet zien? 646 01:26:28,096 --> 01:26:29,659 Stelletje schurken. 647 01:26:31,744 --> 01:26:34,869 Ho maar, jullie doen het niet slecht. 648 01:26:35,912 --> 01:26:38,517 Een aperitief nog voor de middag. 649 01:26:40,080 --> 01:26:43,727 Daar stroomt het geld van de oude arbeiders heen. 650 01:26:44,770 --> 01:26:46,333 Stelletje schurken. 651 01:26:46,334 --> 01:26:48,937 Drinkt u ook iets? - Graag. 652 01:26:53,627 --> 01:26:56,231 En wat komt u hier doen? 653 01:26:57,795 --> 01:27:00,921 Toch geen problemen? - Nee, integendeel. 654 01:27:01,964 --> 01:27:06,131 Wacht even. Ik zal jullie de situatie uitleggen. 655 01:27:10,299 --> 01:27:12,383 Jullie weten het vast niet, 656 01:27:12,905 --> 01:27:16,552 maar wat we nodig hebben, is economische expansie. 657 01:27:17,594 --> 01:27:21,762 Wat overal ontbreekt, is economische expansie. 658 01:27:22,805 --> 01:27:27,493 Meer nog, 'n economische expansie die werk verschaft. 659 01:27:28,536 --> 01:27:31,141 Zoiets bestond vroeger niet. 660 01:27:32,704 --> 01:27:37,393 Medeburgers en vrienden, luister goed. Het is belangrijk. 661 01:27:37,394 --> 01:27:39,478 Je kent de verkaveling. 662 01:27:39,999 --> 01:27:42,083 Dat hebben we gehoord. 663 01:27:42,084 --> 01:27:45,210 Wel, we gaan hier verkavelen. 664 01:27:45,211 --> 01:27:49,378 en we gaan hier een pretpark aanleggen. 665 01:27:49,379 --> 01:27:54,589 Met restaurants, bars, schommels, amusement. 666 01:27:55,631 --> 01:27:57,194 Allemaal te betalen. 667 01:27:57,195 --> 01:28:01,883 Er moet voortdurend geld op tafel gelegd worden. 668 01:28:03,446 --> 01:28:06,572 Naast het hok van Glaude 'n parkeerplein. 669 01:28:08,136 --> 01:28:09,699 Voor 4000 auto's. 670 01:28:11,783 --> 01:28:15,430 Op het terrein van Glaude 10.000 ligstoelen. 671 01:28:15,431 --> 01:28:17,515 en intelligente muziek. 672 01:28:18,557 --> 01:28:20,641 En waar mijn hok staat? 673 01:28:23,247 --> 01:28:25,330 Een apenkooi. 674 01:28:27,936 --> 01:28:32,104 Je vliegt eruit, stuk ongeluk. Scheer je weg. 675 01:28:32,626 --> 01:28:34,709 Ik heb ze gewaarschuwd. 676 01:28:34,710 --> 01:28:38,357 Ik wist dat jullie lastig zouden doen. 677 01:28:39,400 --> 01:28:42,525 Helaas kunnen we jullie niet onteigenen. 678 01:28:42,526 --> 01:28:47,736 Maar juich niet te vroeg, het komt wel zover. 679 01:28:52,425 --> 01:28:53,988 Dat is mijn tas. 680 01:28:57,635 --> 01:28:59,198 De bulldozers en de kranen 681 01:28:59,199 --> 01:29:03,887 zullen jullie oren doen fluiten. - Eruit. 682 01:29:03,888 --> 01:29:07,535 Stelletje ouwe zakken die jullie zijn. 683 01:29:10,661 --> 01:29:12,224 De pret zal niet op kunnen 684 01:29:12,225 --> 01:29:14,830 als de mensen hier komen kijken 685 01:29:15,873 --> 01:29:19,519 en voor de lol apenootjes naar jullie gooien. 686 01:30:12,134 --> 01:30:17,343 Ik had jullie gewaarschuwd dat ik jullie wel klein zou krijgen, 687 01:30:18,386 --> 01:30:19,428 ouwe fossielen. 688 01:30:20,471 --> 01:30:22,034 Als jullie de geest geven, 689 01:30:22,035 --> 01:30:25,160 is de gemeente verlost van die ballast 690 01:30:26,203 --> 01:30:31,933 en kunnen we de vleugels uitslaan voor economische expansie. 691 01:30:32,976 --> 01:30:37,144 Ouwe fossielen, ik krijg jullie nog wel kapot. 692 01:30:58,503 --> 01:31:01,107 Ouwe zakken, ouwe zakken. 693 01:31:12,569 --> 01:31:14,652 Het is voorbij. Het is voorbij. 694 01:31:16,737 --> 01:31:19,342 Wacht, nog 'n glaasje. Nog 'n slokje. 695 01:31:25,073 --> 01:31:27,678 Heb je geen zin om 200 jaar te worden? 696 01:31:28,720 --> 01:31:29,762 Wat een onzin. 697 01:31:30,805 --> 01:31:33,931 Ik vraag of je zin hebt om 200 jaar te worden. 698 01:31:33,932 --> 01:31:37,578 Hier niet in elk geval. - Ergens anders. 699 01:31:38,621 --> 01:31:41,747 Als't op de maan was, vertrok ik meteen. 700 01:31:42,790 --> 01:31:46,436 Ik wil je hier niet in je eentje laten drinken, 701 01:31:46,437 --> 01:31:48,000 130 jaar lang. 702 01:31:49,043 --> 01:31:52,168 We vertrekken samen, met de kat erbij. 703 01:31:53,732 --> 01:31:57,900 Wordt die ook 200 jaar? - Natuurlijk. Ga je mee? 704 01:31:59,463 --> 01:32:04,152 En of. Goeie genade. We knijpen ertussenuit. 705 01:32:08,320 --> 01:32:11,967 Oxo? De Aarde. Oxo? De Aarde. 706 01:32:11,968 --> 01:32:15,093 Oxo? De Aarde. Ben je daar, Rare? 707 01:32:16,136 --> 01:32:19,783 Ik ben hier, Glaude. - Rare, ik heb nieuws. 708 01:32:21,347 --> 01:32:23,951 De Bult wil vertrekken, met de kat. 709 01:32:23,952 --> 01:32:28,120 En jij? - Als de kat en de Bult weggaan, 710 01:32:28,121 --> 01:32:32,288 kom ik natuurlijk mee. - Dat doet me plezier. 711 01:32:33,330 --> 01:32:34,372 Praat even met de Bult. 712 01:32:35,415 --> 01:32:38,540 Je moet dus de golflengte bijregelen. 713 01:32:40,104 --> 01:32:43,751 Ik roep je op over twee minuten. - Ik haal'm. 714 01:32:58,858 --> 01:33:00,942 Ga zitten, anders val je omver. 715 01:33:06,673 --> 01:33:07,715 Kijk. 716 01:33:14,488 --> 01:33:16,572 Ik zie niets en ik hoor niets. 717 01:33:17,615 --> 01:33:19,178 Verstoor de golven niet. 718 01:33:22,825 --> 01:33:23,867 Meneer Chérasse? 719 01:33:25,952 --> 01:33:27,515 Meneer Chérasse? 720 01:33:28,557 --> 01:33:31,683 Oxo. De Aarde. Oxo. De Aarde. 721 01:33:32,725 --> 01:33:35,330 Hier de Rare. Bent u daar? 722 01:33:35,331 --> 01:33:36,893 Zeg ja, verdomme. 723 01:33:38,457 --> 01:33:40,020 Wel, ja, ik ben het. 724 01:33:40,021 --> 01:33:43,667 Wees niet bang. - Ik ben niet bang. 725 01:33:45,230 --> 01:33:47,835 Wilt u 200 jaar worden? 726 01:33:49,920 --> 01:33:51,482 Als u zo goed wilt zijn. 727 01:33:52,525 --> 01:33:58,256 Ik ben heel blij met uw beslissing, meneer Chérasse. Heel blij. 728 01:33:59,819 --> 01:34:02,424 Om middernacht kom ik jullie halen. 729 01:34:03,467 --> 01:34:06,071 Glaude, jij moet me aan hem voorstellen. 730 01:34:06,073 --> 01:34:07,635 Inderdaad. 731 01:34:09,199 --> 01:34:12,325 Zal er soep zijn? - We zullen soep maken. 732 01:34:12,326 --> 01:34:16,493 Zal er ook 'n glas wijn zijn? - Zelfs twee. 733 01:34:18,057 --> 01:34:20,141 Tot gauw, meneer Chérasse. 734 01:34:24,830 --> 01:34:28,997 Niet te geloven. - Wat zeg je ervan, ouwe knar? 735 01:34:32,645 --> 01:34:34,729 Als ik niet meteen 'n glas drink, 736 01:34:35,772 --> 01:34:37,334 ga ik van m'n stokje. 737 01:34:45,670 --> 01:34:47,233 Ik ga naar't postkantoor. 738 01:34:48,276 --> 01:34:51,922 Je laat me toch niet alleen? - Even maar. 739 01:35:10,677 --> 01:35:13,281 Mevrouw, aangetekend versturen. 740 01:35:47,143 --> 01:35:48,705 Word ik nog bediend? 741 01:36:00,688 --> 01:36:01,730 Francine. 742 01:36:05,898 --> 01:36:09,024 Een brief voor je. Leg'm weg en kom terug. 743 01:36:37,676 --> 01:36:40,280 Beste Francine, ik ga op reis. 744 01:36:41,323 --> 01:36:43,407 Het is te veel om uit te leggen. 745 01:36:44,450 --> 01:36:46,533 Ik stuur je wat centen. 746 01:36:48,097 --> 01:36:50,181 Waar ik ga, heb ik die niet nodig. 747 01:36:50,703 --> 01:36:52,266 Dat kun jij niet zeggen. 748 01:36:52,788 --> 01:36:55,392 Zet ze maar op 'n spaarboekje. 749 01:36:56,435 --> 01:36:58,519 Toon ze niet aan je motorrijder. 750 01:36:59,562 --> 01:37:03,729 Dat je mij kent, betekent niet dat je de mannen kent. 751 01:37:04,772 --> 01:37:08,419 Mijd ze als de pest. Het zijn leugenaars, 752 01:37:08,420 --> 01:37:10,503 dieven en al de rest. 753 01:37:11,546 --> 01:37:16,755 Ik omhels je en ik herhaal het nog eens: wees gelukkig. 754 01:37:17,277 --> 01:37:19,361 Je ouwe Glaude. 755 01:37:52,181 --> 01:37:53,222 Hallo, Rare. 756 01:37:53,223 --> 01:37:56,349 Rare. Mag ik je voorstellen, 757 01:37:57,392 --> 01:37:59,997 Meneer de Rare, meneer Chérasse. 758 01:38:01,560 --> 01:38:02,602 Stap in, verdomd. 759 01:38:13,542 --> 01:38:14,584 Hier, hier.