1 00:00:56,960 --> 00:01:01,397 SCRIPT BY PEACE GROUP STORY BY WONG JING 2 00:01:11,240 --> 00:01:12,639 ASSISTANT DIRECTORS 3 00:01:12,720 --> 00:01:16,110 FONG LEE-KWAN, HOH LIN CHOW, LEE CHA 4 00:01:17,560 --> 00:01:18,709 COSTUMES BY LIU CHl-YU 5 00:01:18,920 --> 00:01:21,275 PROPS BY LEONG WING LIGHTING BY TENG MENG 6 00:01:22,400 --> 00:01:25,949 EFFECTS BY NG KWOK WAH DIALOGUE BY KONG PING, DING YU 7 00:01:27,240 --> 00:01:28,355 SOUND RECORDIST: CHOU SHAU-LONG 8 00:01:28,560 --> 00:01:30,437 MUSIC BY FRANKIE CHAN EDITOR: PETER CHEUNG 9 00:01:37,640 --> 00:01:39,198 Table for two? Please come in. 10 00:01:39,400 --> 00:01:42,551 This way, please. We've got customers. 11 00:01:42,760 --> 00:01:44,591 Make yourselves comfortable. 12 00:02:03,640 --> 00:02:07,713 Husband, something's wrong. There are no other customers. 13 00:02:07,920 --> 00:02:11,151 Why do they keep adding up bills and cooking noodles? 14 00:02:11,920 --> 00:02:14,673 Why would a small shop like this hire so many workers? 15 00:02:21,360 --> 00:02:24,750 White Tiger, there are 17 criminal cases against you. 16 00:02:24,960 --> 00:02:28,714 Even if you're in GuangZhou, we still have to arrest you. 17 00:02:50,480 --> 00:02:56,430 Bounty hunters from both sides of the rivers, ZheJiang, SanXi, GanSu and Hubei, 18 00:02:56,640 --> 00:02:58,437 all join forces to capture us. 19 00:02:58,640 --> 00:03:01,200 You want us to turn ourselves in without a fight? 20 00:03:01,400 --> 00:03:03,152 Come and get me. 21 00:03:03,360 --> 00:03:04,634 Watch out! 22 00:03:21,440 --> 00:03:23,670 Think you can get us? Fat chance! 23 00:03:41,880 --> 00:03:43,393 Husband! 24 00:03:48,960 --> 00:03:51,269 Husband... 25 00:03:51,480 --> 00:03:53,118 run. 26 00:04:37,720 --> 00:04:40,075 Boss Wong! Boss Wong! 27 00:04:40,280 --> 00:04:43,113 - What? - I'm here to collect the laundry money. 28 00:04:45,160 --> 00:04:46,639 Come and get it. 29 00:05:08,000 --> 00:05:09,558 I just sent him away. 30 00:05:09,760 --> 00:05:11,910 He's such a coward. 31 00:05:17,800 --> 00:05:20,997 Lucky I've not been bitten by that dog with rabies! 32 00:05:21,720 --> 00:05:22,914 Big Mouth. 33 00:05:24,480 --> 00:05:27,517 - Big Mouth. - Yes, Boss? What can I do for you? 34 00:05:27,720 --> 00:05:29,915 Get Ah Seng to dress me. 35 00:05:36,560 --> 00:05:38,596 Big Mouth. 36 00:05:38,800 --> 00:05:42,475 Still memorizing your script? Where were you last night? 37 00:05:42,680 --> 00:05:44,750 What's with the make-up? Hurry up! 38 00:05:45,800 --> 00:05:49,156 Don't take advantage of my good nature! Get on the stage now! 39 00:05:49,360 --> 00:05:50,554 Big Mouth... 40 00:05:53,320 --> 00:05:54,878 No, no! 41 00:05:58,800 --> 00:06:01,553 Here to collect the laundry money again? 42 00:06:10,440 --> 00:06:15,753 - Stop! - Forget about the money! Forget it! 43 00:06:16,200 --> 00:06:18,316 Wash my wife's underwear as well! 44 00:06:18,520 --> 00:06:20,033 In that case... 45 00:06:20,240 --> 00:06:22,390 Are you going to do it?! 46 00:06:22,600 --> 00:06:26,229 Yes. But my big sister will not be happy. 47 00:06:26,440 --> 00:06:28,351 I'll throw you out! 48 00:06:28,560 --> 00:06:31,757 No! Help me! Help me, please! 49 00:08:50,360 --> 00:08:53,636 Wong Fei-hung, that's the end of your lion. 50 00:08:54,360 --> 00:08:59,195 Sifu Tam! Sifu Tam, you have a visitor from the North. 51 00:09:00,320 --> 00:09:02,151 A Northerner? 52 00:09:03,240 --> 00:09:04,195 LION'S ROAR HALL 53 00:09:04,400 --> 00:09:07,153 We've got a good reputation in GuangZhou. 54 00:09:07,360 --> 00:09:09,430 Now you're a fugitive. 55 00:09:09,640 --> 00:09:14,919 We've been partners before, but now I want to stay on the right side of the law. 56 00:09:17,840 --> 00:09:21,753 White Tiger, you shouldn't cause any more trouble. 57 00:09:25,760 --> 00:09:29,753 We were once like brothers. Have this to tide you over. 58 00:09:33,360 --> 00:09:37,558 Look, I've got a few students working in the opera troupe. 59 00:09:39,200 --> 00:09:41,794 Go and hide there until this case blows over. 60 00:09:42,680 --> 00:09:44,989 Then we'll talk again. 61 00:09:56,000 --> 00:10:00,152 You can owe anyone money, but not me, or I'll destroy you! 62 00:10:00,360 --> 00:10:02,715 Don't you believe me? You want me to show you? 63 00:10:02,920 --> 00:10:05,593 What are you looking at? Don't you know me? I'm Mousy! 64 00:10:05,800 --> 00:10:07,233 I'm a fighter! 65 00:10:07,440 --> 00:10:10,193 You're filthy! And you have a bad attitude! 66 00:10:10,400 --> 00:10:13,995 You see good people, and you bully them! You see bad people, and you fear them! 67 00:10:14,200 --> 00:10:17,670 My big sister's no coward! If we don't get the money, we'll come after you! 68 00:10:17,880 --> 00:10:19,711 Mousy, who are you shouting at? 69 00:10:21,800 --> 00:10:24,553 - Him. - Who's he? 70 00:10:25,680 --> 00:10:28,717 He's me and I'm him. 71 00:10:30,680 --> 00:10:32,033 Useless bum! 72 00:10:34,320 --> 00:10:37,232 Where's the money you collected today? 73 00:10:37,440 --> 00:10:38,953 I collected more laundry. 74 00:10:39,160 --> 00:10:41,116 - Here. - More business as well. 75 00:10:41,320 --> 00:10:44,198 Your shirt looks dirty. Take it off for a wash. 76 00:10:44,400 --> 00:10:45,879 It's OK to be dirty. 77 00:10:46,080 --> 00:10:48,389 - Take it off! - No need! 78 00:10:54,840 --> 00:10:58,674 Where's the money? Where's the money you collected today? 79 00:10:58,880 --> 00:11:02,759 Ah Fook's house has a fierce dog. Ah Sao says he's got no money. 80 00:11:02,960 --> 00:11:06,669 Big Mouth shouted at me. I didn't collect any money. 81 00:11:06,880 --> 00:11:08,996 The way you collect money will bankrupt us! 82 00:11:09,200 --> 00:11:11,430 - Sister, that Big Mouth... - You're a coward! 83 00:11:11,640 --> 00:11:13,835 You're useless! How can we go on like this? 84 00:11:15,000 --> 00:11:17,753 Sister, don't do it! Don't! 85 00:11:17,960 --> 00:11:19,996 Big Mouth is just as fierce as you! 86 00:11:20,200 --> 00:11:21,679 Don't! 87 00:11:25,800 --> 00:11:27,153 Don't run! 88 00:11:27,360 --> 00:11:31,558 If you can't get Big Mouth's money today, don't come home for dinner! 89 00:11:36,680 --> 00:11:38,238 BO CHI LAM 90 00:12:12,120 --> 00:12:13,599 Who's Wong Fei-hung? 91 00:12:18,680 --> 00:12:22,832 - You're... - I'm the head of Water-Lion, Iron-Swallow. 92 00:12:23,040 --> 00:12:25,395 - What do you want? - Are you blind? 93 00:12:25,600 --> 00:12:27,033 Wait here. 94 00:12:27,240 --> 00:12:29,196 No way. 95 00:12:31,840 --> 00:12:33,068 This way. 96 00:12:34,200 --> 00:12:35,599 Sit down. 97 00:12:38,840 --> 00:12:40,398 I'll heal you. 98 00:12:45,200 --> 00:12:48,909 I can't take pain! I go mad when I feel pain! Then I'm violent! 99 00:12:49,120 --> 00:12:52,749 What, violence? I'm a specialist. We don't need Sifu. 100 00:12:53,280 --> 00:12:54,998 Stop it! 101 00:12:55,200 --> 00:12:58,715 - Sifu. - Is that how you treat a patient? 102 00:12:58,920 --> 00:13:01,992 No, I was cleaning your chair! Sifu, please be seated. 103 00:13:04,720 --> 00:13:09,874 - Show me. Where is the discomfort? - My whole body is uncomfortable. 104 00:13:10,080 --> 00:13:11,877 Allow me, Wong Fei-hung, to help you. 105 00:13:12,080 --> 00:13:15,959 Wong Fei-hung, I can't take pain! 106 00:13:16,160 --> 00:13:19,436 I've already beaten up a few bonesetters! 107 00:13:30,600 --> 00:13:34,593 Your blood flow is blocked, and your pulse is weak. 108 00:13:34,800 --> 00:13:37,598 Sifu Wong, is there a cure? 109 00:13:37,800 --> 00:13:40,155 Sifu Wong has a cure for everything. 110 00:13:46,920 --> 00:13:49,115 Everything flows smoothly now. 111 00:13:49,320 --> 00:13:52,039 Sifu Wong, you're incredible. 112 00:13:54,120 --> 00:13:55,758 Anything wrong? 113 00:13:55,960 --> 00:13:59,999 My friend, you've not only dislocated your shoulder, you have internal injuries as well. 114 00:14:00,200 --> 00:14:02,236 Are you pulling my leg? 115 00:14:02,440 --> 00:14:07,195 Feel your ribcage. Do you feel any pain on the sixth rib? 116 00:14:14,400 --> 00:14:19,599 - No. - No? It could be further down. 117 00:14:19,800 --> 00:14:20,949 I felt the pain. 118 00:14:21,160 --> 00:14:24,391 That's not all. You have problems breathing as well. 119 00:14:29,960 --> 00:14:31,757 You're right. 120 00:14:33,120 --> 00:14:36,396 You've been training too hard. These injuries are inevitable. 121 00:14:36,600 --> 00:14:41,355 Irregularities in breathing can be cured by Yin-Yang flame-cupping. 122 00:14:41,560 --> 00:14:45,439 After I unblock the flow of ch'i, you'll feel better. 123 00:14:47,160 --> 00:14:49,674 Does it hurt? 124 00:14:49,880 --> 00:14:51,632 No, it doesn't. 125 00:14:54,680 --> 00:14:56,318 Yin flame. 126 00:15:00,240 --> 00:15:02,834 The suction's very strong. 127 00:15:10,560 --> 00:15:12,312 It doesn't hurt, does it? 128 00:15:13,440 --> 00:15:16,750 - Yang flame. - Yang flame, too? 129 00:15:17,560 --> 00:15:19,755 Wong Fei-hung, are you trying to kill me? 130 00:15:19,960 --> 00:15:21,552 Put the fire out! 131 00:15:31,840 --> 00:15:33,796 Don't kill me! 132 00:15:35,120 --> 00:15:36,758 It really works! 133 00:15:51,120 --> 00:15:53,156 That's enough! 134 00:16:06,360 --> 00:16:08,316 Feeling better? 135 00:16:12,800 --> 00:16:13,949 You're good! 136 00:16:14,160 --> 00:16:16,196 Good! 137 00:16:20,080 --> 00:16:22,230 Bastard! How dare you hit me! 138 00:16:30,560 --> 00:16:33,154 How many hands did you fight with? 139 00:16:40,000 --> 00:16:43,356 You're incredible! I'm completely won over! See you soon! 140 00:16:49,320 --> 00:16:52,471 I hate the cut of this jacket! You can have it. 141 00:16:53,160 --> 00:16:55,833 - Hey! Hey, don't go! - Let him go. 142 00:16:56,040 --> 00:16:57,268 He didn't make a donation. 143 00:16:57,480 --> 00:17:01,393 - Forget it. Get ready for the lion dance. - Yes, Sifu. 144 00:17:04,400 --> 00:17:05,594 SOUTHERN RIVER ASSOCIATION 145 00:17:05,800 --> 00:17:06,789 Keep this. 146 00:17:07,000 --> 00:17:08,433 Firecrackers. 147 00:17:36,800 --> 00:17:40,998 Fellow villagers, welcome to the opening of the Southern River Association. 148 00:17:41,200 --> 00:17:42,758 We're honored to have the lion-dance master from Po Chi Lam, 149 00:17:42,960 --> 00:17:47,670 Sifu Wong Fei-hung, and his disciple Leung Foon. 150 00:17:47,880 --> 00:17:51,793 They'll be performing a lion dance to celebrate this occasion. Thank you. 151 00:17:54,440 --> 00:17:57,796 Sifu, I haven't seen this type of green before. 152 00:17:58,000 --> 00:18:00,468 Is it easier for us to pick it? 153 00:18:00,680 --> 00:18:03,956 Easier? Lose focus for one second, and you'll fall to your death! 154 00:18:04,160 --> 00:18:06,515 What type of green is this, then? 155 00:18:07,640 --> 00:18:09,358 The gold-and-silver green. 156 00:18:10,200 --> 00:18:13,192 First you've got to cross this gold-and-silver bridge. 157 00:18:13,400 --> 00:18:16,358 Then you can reach the auspicious green. 158 00:18:17,600 --> 00:18:19,591 - Foon, get ready! - Yes, sir. 159 00:18:19,800 --> 00:18:21,756 Drumroll! 160 00:19:11,640 --> 00:19:13,392 - Ah Tsat, go! - OK. 161 00:19:36,680 --> 00:19:40,195 - Hey, are you testing me? Come on! - Bear with me! 162 00:19:57,000 --> 00:20:02,074 SOUTHERN RIVER ASSOCIATION OPENING CEREMONY 163 00:20:14,680 --> 00:20:16,238 Up now! 164 00:20:26,120 --> 00:20:27,712 Jump! 165 00:20:33,120 --> 00:20:36,430 - Why are you so clumsy? - Stop talking! Build the bridge! 166 00:21:13,920 --> 00:21:15,638 I can't do it. 167 00:21:18,800 --> 00:21:21,234 Ah Tsat, use your sash! 168 00:21:24,440 --> 00:21:26,237 Marvellous! Amazing! 169 00:21:34,560 --> 00:21:36,755 Sifu, they can't reach it! 170 00:21:36,960 --> 00:21:40,509 Keep quiet. Use a pole! 171 00:22:33,320 --> 00:22:35,470 Sifu, it's Lion's Roar Hall! 172 00:23:07,600 --> 00:23:09,750 The Seven Stars Rings! 173 00:23:30,840 --> 00:23:33,308 Foon, with me! 174 00:23:33,520 --> 00:23:35,670 Careful, Wong Fei-hung has come in! 175 00:23:46,960 --> 00:23:49,110 The Seven Stars Rings! 176 00:25:03,520 --> 00:25:05,158 Foon, steady! 177 00:25:12,520 --> 00:25:14,431 Get on his shoulders! 178 00:26:24,840 --> 00:26:26,239 Sifu! Sifu! 179 00:26:27,600 --> 00:26:30,398 Wong Fei-hung, you watch out! 180 00:26:57,280 --> 00:27:00,955 WISHING YOU LUCK AND PROSPERITY 181 00:27:21,320 --> 00:27:24,392 Thank you. Thank you. 182 00:27:27,160 --> 00:27:28,752 Excuse me. 183 00:27:29,440 --> 00:27:30,714 Mousy. 184 00:27:33,400 --> 00:27:36,039 You look moody. What's happened? 185 00:27:38,880 --> 00:27:40,836 Couldn't collect the laundry fee again? 186 00:27:43,520 --> 00:27:45,875 You're so timid, anyone can bully you. 187 00:27:46,080 --> 00:27:49,993 Since you're like a brother to me, I'll collect the money for you. 188 00:27:50,760 --> 00:27:52,830 But you have to give me a smile. 189 00:28:05,840 --> 00:28:09,799 Let's have a picture taken with the leading man. 190 00:28:10,840 --> 00:28:14,515 Brother Koon, have some tea. 191 00:28:15,520 --> 00:28:17,476 Gorgeous Koon! 192 00:28:17,680 --> 00:28:19,352 Hey, godsister. 193 00:28:20,160 --> 00:28:22,549 - Koon! - How was I? 194 00:28:22,760 --> 00:28:25,433 - You were amazing. - Really? 195 00:28:25,640 --> 00:28:28,757 - Can we take a picture? - OK, Fook, take a picture of us. 196 00:28:28,960 --> 00:28:30,552 OK, my pleasure. 197 00:28:30,760 --> 00:28:33,957 I want a good photo... 198 00:28:34,160 --> 00:28:37,277 He's a good photographer. 199 00:28:37,480 --> 00:28:39,471 Come on, hurry up! 200 00:29:02,640 --> 00:29:07,236 Stand closer. Look at me, and don't move. Give me a smile. Almost done. 201 00:29:07,440 --> 00:29:09,670 Almost there. Ready. 202 00:29:16,040 --> 00:29:17,792 Bastard! 203 00:29:34,000 --> 00:29:36,468 Do you want to die? How dare you bother Brother Koon! 204 00:29:37,240 --> 00:29:41,870 Lucky you're with Sifu Tam, or I'd have broken your hands! 205 00:29:42,080 --> 00:29:44,150 Get lost, now! Go! 206 00:29:49,360 --> 00:29:51,430 Auntie, get me a cup of tea. 207 00:30:07,880 --> 00:30:10,440 Husband... 208 00:30:11,400 --> 00:30:12,469 run! 209 00:30:28,920 --> 00:30:31,115 Sister Ping, are you free later? 210 00:30:31,320 --> 00:30:32,753 - Let's go for supper. - Really? 211 00:30:32,960 --> 00:30:35,633 - Of course. - You're lying. 212 00:30:35,840 --> 00:30:38,673 - Big Mouth! - You always lie to me. 213 00:30:41,680 --> 00:30:44,319 No, read this. 214 00:30:46,280 --> 00:30:49,078 Big Mouth is... 215 00:30:49,280 --> 00:30:50,952 is... 216 00:30:52,960 --> 00:30:58,193 Sister Ping, what are the two characters under "Big Mouth"? 217 00:31:01,960 --> 00:31:04,997 - Something nice about me? - Yeah. "Like a tortoise". 218 00:31:07,280 --> 00:31:09,350 How dare you make fun of me! 219 00:31:09,560 --> 00:31:12,711 - Help! - Stop! 220 00:31:13,680 --> 00:31:15,113 Stop! 221 00:31:15,320 --> 00:31:17,311 Brother Foon, he's the one! 222 00:31:24,960 --> 00:31:28,669 - Mousy, you have a go! - I can't do it! 223 00:31:28,880 --> 00:31:30,916 My legs go weak when I see him. 224 00:31:44,200 --> 00:31:48,273 Brother Foon is a really good fighter. I'd be happy if I was half as good as him. 225 00:32:34,920 --> 00:32:37,115 Does it hurt? I forbid you to scream! 226 00:32:41,280 --> 00:32:43,111 You've got to smile, too! 227 00:32:49,360 --> 00:32:51,954 Smile like you mean it! 228 00:32:54,240 --> 00:32:55,559 Mousy. 229 00:33:03,840 --> 00:33:07,879 Next time you see Mousy, I want you to smile like you mean it. 230 00:33:08,960 --> 00:33:11,554 - Brother Mousy... - Don't you know what to do? 231 00:33:15,560 --> 00:33:16,629 Scram! 232 00:33:19,640 --> 00:33:21,471 Brother Foon, you're brilliant. 233 00:33:22,320 --> 00:33:25,437 When you meet people like that, you've got to behave like a bully. 234 00:33:25,640 --> 00:33:27,995 I can't act fierce. 235 00:33:28,200 --> 00:33:30,589 Brother Foon, you're my idol. 236 00:33:30,800 --> 00:33:33,712 Everything will be OK if Sifu Wong agrees to take me on. 237 00:33:33,920 --> 00:33:35,956 OK, I'll put in a good word for you. 238 00:33:36,160 --> 00:33:38,469 We're done for the day. I've got to dash. 239 00:33:48,960 --> 00:33:50,632 What are you doing? 240 00:34:50,200 --> 00:34:52,031 Excuse me, please. 241 00:34:54,120 --> 00:34:57,795 Stop clowning around! Let me pass! 242 00:35:31,960 --> 00:35:35,430 Help! Help! This actor is trying to kill me! 243 00:35:37,560 --> 00:35:38,754 Make way! 244 00:35:38,960 --> 00:35:41,793 Make way, please! Don't blame me if there's an accident! 245 00:35:42,120 --> 00:35:43,519 Make way! 246 00:35:43,720 --> 00:35:45,915 Make way! Thank you! 247 00:38:07,680 --> 00:38:10,194 Brother, help me! Someone is trying to kill me! 248 00:38:10,400 --> 00:38:15,428 Brother, someone is trying to kill me! Can you hear me? 249 00:38:15,640 --> 00:38:17,790 Damn it! He's deaf. 250 00:39:03,040 --> 00:39:06,430 You've got to answer my questions honestly. 251 00:39:06,640 --> 00:39:08,312 - Do you know the deceased? - Yes. 252 00:39:08,520 --> 00:39:09,794 - I don't know him. - What does he do here? 253 00:39:10,000 --> 00:39:13,356 - He helps the actors dress. - I don't know. 254 00:39:13,720 --> 00:39:16,917 Sir, the Marshal has arrived. 255 00:39:17,120 --> 00:39:19,429 Fall in! 256 00:39:20,480 --> 00:39:21,595 Attention! 257 00:39:26,280 --> 00:39:28,316 Marshal, at your service! 258 00:39:31,040 --> 00:39:34,715 Marshal, this way, please! 259 00:39:34,920 --> 00:39:36,990 I said inside. 260 00:39:38,600 --> 00:39:41,717 How dare you go in without an invitation! 261 00:39:41,920 --> 00:39:43,638 Teach him a lesson! 262 00:39:43,840 --> 00:39:45,239 Marshal... 263 00:39:45,440 --> 00:39:46,668 Loser. 264 00:39:46,880 --> 00:39:48,199 Yes, Marshal. 265 00:39:49,880 --> 00:39:54,749 What? You're the Marshal! Reporting for duty, sir! 266 00:40:14,000 --> 00:40:16,958 Full-gun salute. He died of love. 267 00:40:29,040 --> 00:40:33,750 I mean, he must have been killed by a jealous lover. 268 00:40:35,480 --> 00:40:37,789 Makes sense. 269 00:40:38,040 --> 00:40:43,160 This was brutal. Marshal, could it be White Tiger? 270 00:40:45,520 --> 00:40:50,150 - According to my calculations... - Not him, right? 271 00:40:50,360 --> 00:40:52,078 - Could be. - Yes, yes. 272 00:40:52,280 --> 00:40:56,876 - After serious consideration... - It's him. 273 00:40:57,080 --> 00:40:59,753 Not him. 274 00:41:01,680 --> 00:41:03,193 The Marshal is right. 275 00:41:03,400 --> 00:41:07,234 I came from the North to GuangZhou just to catch White Tiger. 276 00:41:07,440 --> 00:41:10,193 Minor cases like this should be settled at your level. 277 00:41:10,400 --> 00:41:14,518 If you don't solve this, you'll come to regret it. 278 00:41:17,680 --> 00:41:20,911 I'll regret it! Marshal, Marshal! 279 00:41:22,240 --> 00:41:25,152 Marshal, you're here all the way from the North. 280 00:41:25,360 --> 00:41:26,679 Come for dinner tomorrow. 281 00:41:26,880 --> 00:41:30,668 - OK. - Please, please, please... 282 00:41:32,360 --> 00:41:36,512 Sifu Tam, we haven't been asked to perform our lion dance at the start. 283 00:41:36,720 --> 00:41:38,073 Why not? 284 00:41:38,280 --> 00:41:39,918 They asked Wong Fei-hung. 285 00:41:43,880 --> 00:41:45,711 Wong Fei-hung again? 286 00:41:46,800 --> 00:41:49,837 His birthday's in a few days. 287 00:41:50,040 --> 00:41:53,350 Junior, deliver a birthday robe to him. 288 00:41:55,480 --> 00:41:58,233 He'll like the robe I make him. 289 00:42:05,800 --> 00:42:10,555 Foon, it's my birthday in a few days. Are we ready? 290 00:42:10,760 --> 00:42:11,988 - Yes, Sifu. - Good. 291 00:42:12,200 --> 00:42:18,673 Sifu, there's a tailor outside... 292 00:42:18,880 --> 00:42:21,394 to make your birthday robe. - What? 293 00:42:21,600 --> 00:42:26,958 He said he wanted to make a new robe for you. 294 00:42:27,160 --> 00:42:28,878 Ask him in. 295 00:42:31,440 --> 00:42:33,396 BIRTHDAY ROBE TAILOR 296 00:42:38,440 --> 00:42:40,829 I thought you were the tailor Thao. 297 00:42:41,040 --> 00:42:43,076 Thao has gone back to his village. 298 00:42:43,280 --> 00:42:45,589 Sifu Wong, can I take your measurements? 299 00:42:46,680 --> 00:42:47,954 OK. 300 00:42:53,880 --> 00:42:56,872 If you wear what I make for you, you'll look good. 301 00:42:58,640 --> 00:43:01,438 Why don't you make one for yourself, too? 302 00:43:03,080 --> 00:43:05,594 - Front chest, 24 inches. Strong torso. - Thank you. 303 00:43:06,600 --> 00:43:09,751 Arm, three feet. What sleeve do you want? 304 00:43:09,960 --> 00:43:11,393 Literati style. 305 00:43:11,600 --> 00:43:14,319 Sleeve width, six inches. 306 00:43:15,360 --> 00:43:17,157 Two feet split. 307 00:43:17,360 --> 00:43:18,759 Height, five feet. 308 00:43:20,120 --> 00:43:22,554 1.8 for the shoulder. 309 00:43:22,760 --> 00:43:24,478 Waist, 30. 310 00:43:26,960 --> 00:43:30,509 Do you need a nail to take measurements? 311 00:43:30,720 --> 00:43:32,950 A button was loose. I was trying to fix it. 312 00:43:33,160 --> 00:43:34,593 Oh, thank you. 313 00:43:34,800 --> 00:43:35,755 Any time. 314 00:43:37,840 --> 00:43:39,114 Let me measure your neck. 315 00:43:39,320 --> 00:43:41,197 Collar height, two inches. 316 00:43:48,000 --> 00:43:51,879 - Are you done? - If you'd stayed still, I'd have finished. 317 00:44:12,320 --> 00:44:14,754 Finished measuring? Anything else? 318 00:44:16,520 --> 00:44:18,476 Choose the material. 319 00:44:20,560 --> 00:44:21,959 I'll take the one in your hand. 320 00:44:25,120 --> 00:44:27,111 Cloth-cutting. 321 00:45:04,600 --> 00:45:07,751 Murderous tailor, I've guessed your real game. 322 00:45:07,960 --> 00:45:11,270 I've done nothing to offend you. Why do you want me dead? 323 00:45:12,840 --> 00:45:15,195 Sifu Tam is angry with you. 324 00:45:15,400 --> 00:45:18,119 Taking revenge is a poor way to solve the problem. 325 00:45:18,320 --> 00:45:23,189 Please pass on this message to Sifu Tam. I want to be friends with him. 326 00:45:23,400 --> 00:45:25,755 - Foon. - Yes, Sifu? 327 00:45:27,320 --> 00:45:29,151 - Get him a new pair of scissors. - Yes. 328 00:45:41,240 --> 00:45:42,912 Still dirty. 329 00:45:43,120 --> 00:45:47,398 Scrub, scrub, scrub! More money, more money... 330 00:45:50,840 --> 00:45:52,990 Ruined another one. 331 00:46:05,880 --> 00:46:07,518 Help! 332 00:46:10,040 --> 00:46:11,951 Get a grip, you coward! 333 00:46:12,880 --> 00:46:16,236 Sister, it's you! I thought it was that painted face! 334 00:46:17,640 --> 00:46:19,676 Nothing to worry about. 335 00:46:19,880 --> 00:46:23,031 You were born without courage. Why are you afraid of a painted face? 336 00:46:23,240 --> 00:46:26,550 - I nearly died from the shock. - Go and dry the clothes! 337 00:46:26,760 --> 00:46:28,751 Give me a minute to recover. 338 00:46:34,360 --> 00:46:37,352 I told you before, you only use two fingers to squeeze. 339 00:46:38,240 --> 00:46:41,232 Why do I have to squeeze with two fingers? It tires me out. 340 00:46:41,480 --> 00:46:44,472 That's the Kung Fu Grandpa passed on to us. Use your fingers. 341 00:46:44,680 --> 00:46:46,910 I can't use it to fight. 342 00:48:03,160 --> 00:48:05,276 Who lost a coin? 343 00:48:05,480 --> 00:48:07,357 Me, I lost a coin. 344 00:48:07,560 --> 00:48:09,312 I lost a coin. 345 00:48:13,800 --> 00:48:15,119 Who did that? 346 00:48:17,080 --> 00:48:19,514 Bastard! You soiled my laundry! I'll get you! 347 00:48:19,720 --> 00:48:21,790 It's not me! Nothing to do with me! 348 00:48:22,000 --> 00:48:24,230 - Not me, not me! - Don't deny it! 349 00:48:24,440 --> 00:48:26,908 I'll teach you a lesson! Stop! 350 00:48:27,800 --> 00:48:29,233 Brother Foon. 351 00:48:29,440 --> 00:48:32,637 We're mates. Let me show you around, build up your confidence. 352 00:48:32,840 --> 00:48:34,159 How do I get confident? 353 00:48:35,360 --> 00:48:36,509 You mean... 354 00:48:36,720 --> 00:48:39,439 Don't make it sound so bad. You're learning the Tao of life. 355 00:48:39,640 --> 00:48:41,995 - Tao of life? - Yes, let's go. 356 00:48:42,680 --> 00:48:45,035 JADE PAVILION 357 00:48:45,280 --> 00:48:48,158 Marshal, please come in. 358 00:48:48,360 --> 00:48:50,430 What kind of place is this? 359 00:48:50,640 --> 00:48:53,359 This is the most upmarket brothel in GuangZhou. 360 00:48:53,560 --> 00:48:55,915 - Brothel? - Yes. 361 00:48:56,120 --> 00:48:59,476 What kind of person do you think I am, to bring me here? 362 00:49:00,480 --> 00:49:05,235 It's immoral, unethical and a bad example to the common people. 363 00:49:11,120 --> 00:49:13,236 What a lovely bottom! 364 00:49:15,960 --> 00:49:20,476 Brother Foon, what's brought you here? I've missed you. 365 00:49:20,680 --> 00:49:23,831 - Really? - Marshal? Marshal? 366 00:49:24,280 --> 00:49:26,077 Shall we go? 367 00:49:26,280 --> 00:49:32,355 Since we're here, I want to find out if they employ any underage girls. 368 00:49:34,120 --> 00:49:38,796 - Come on, drink up. - OK, I'll drink up. 369 00:49:39,000 --> 00:49:41,468 - Drink. - OK. 370 00:49:41,680 --> 00:49:44,797 Mousy, relax. You've gone red. 371 00:49:45,000 --> 00:49:47,798 It's because I drank too much wine. 372 00:49:48,000 --> 00:49:49,956 You've been drinking soya sauce! 373 00:49:52,880 --> 00:49:54,711 - Open your mouth! - Have another cup! 374 00:49:54,920 --> 00:49:56,751 I want to talk to this girl. 375 00:49:56,960 --> 00:49:59,190 - What are you doing? - Stop there! 376 00:50:01,400 --> 00:50:04,392 - What do you want? - I want to speak to your wife. 377 00:50:04,600 --> 00:50:06,511 - Do you know who I am? - Do you know who I am? 378 00:50:06,720 --> 00:50:08,119 - Who are you? - Leung Foon of Bo Chi Lam. 379 00:50:08,320 --> 00:50:09,833 - Never heard of you. - What about Wong Fei-hung? 380 00:50:10,040 --> 00:50:10,995 Yes. 381 00:50:12,920 --> 00:50:14,319 That's him. 382 00:50:16,480 --> 00:50:19,313 Wong Fei-hung, I'm not afraid of you! 383 00:50:20,880 --> 00:50:23,030 You're not? How about this? 384 00:50:29,840 --> 00:50:31,319 It's time to build up your confidence! 385 00:50:31,520 --> 00:50:33,078 Relax, follow me. 386 00:50:33,280 --> 00:50:35,635 - Lock him up! - Yes! 387 00:50:41,280 --> 00:50:43,077 Marshal, which one? 388 00:50:43,280 --> 00:50:46,397 - Numbskull, the one behind you! - Yes, Marshal! 389 00:50:48,520 --> 00:50:50,829 Nothing to do with you. Excuse me! 390 00:50:53,240 --> 00:50:55,196 You dare to retaliate?! 391 00:50:56,400 --> 00:50:58,914 Don't be afraid. Fight! 392 00:50:59,120 --> 00:51:03,079 - You bast... - Sorry, sorry, sorry! 393 00:51:22,960 --> 00:51:24,871 Marshal, are you OK? 394 00:51:35,520 --> 00:51:36,714 Nifty footwork. 395 00:51:37,560 --> 00:51:41,109 You ambushed me with your No Shadow Kick! Give me my weapon! 396 00:51:51,480 --> 00:51:53,277 Let me go! 397 00:52:11,160 --> 00:52:13,435 Lift your leg. 398 00:52:19,400 --> 00:52:21,152 You told me to lift my leg. 399 00:52:31,160 --> 00:52:32,957 Here's a punch-bag. You want to practise? 400 00:52:33,160 --> 00:52:36,038 - No, not really. - Come here. 401 00:52:38,200 --> 00:52:39,519 Go on. 402 00:52:42,480 --> 00:52:44,072 Harder. 403 00:52:45,960 --> 00:52:49,475 - Wong Fei-hung, you dare to hit me?! - Yeah. So what? 404 00:52:54,440 --> 00:52:56,396 Another hidden weapon. 405 00:53:00,240 --> 00:53:02,390 MARSHAL OF SEVEN PROVINCES 406 00:53:03,360 --> 00:53:05,999 - Police. - What shall we do? 407 00:53:09,440 --> 00:53:11,431 Rest a while. I'll get help. 408 00:53:11,640 --> 00:53:13,278 Let's go. 409 00:53:15,280 --> 00:53:16,554 FOOK HING HOUSE 410 00:53:17,160 --> 00:53:19,754 - Catch me! - I'll get you! 411 00:53:19,960 --> 00:53:21,154 Catch me if you can! 412 00:53:21,360 --> 00:53:23,635 Sifu. 413 00:53:23,960 --> 00:53:27,270 I brought that Mousy I was telling you about. 414 00:53:27,480 --> 00:53:29,118 Where is he? 415 00:53:31,280 --> 00:53:33,236 Tell Sifu yourself. Go on! 416 00:53:33,440 --> 00:53:36,716 - Sifu, I... - Spit it out! 417 00:53:36,920 --> 00:53:39,480 I want you to be my student. 418 00:53:40,160 --> 00:53:42,754 - I want to be your Sifu... - You're useless. 419 00:53:42,960 --> 00:53:46,635 Sifu, he wants to be your student. He wants you to be his Sifu. 420 00:53:46,840 --> 00:53:49,434 I idolize you. 421 00:53:54,760 --> 00:53:56,910 No chance. 422 00:53:58,640 --> 00:54:01,234 Round and round! 423 00:54:01,440 --> 00:54:03,908 - I'll catch you! - Come and get me! 424 00:54:05,560 --> 00:54:09,314 ♪ Rockabye baby, on the treetop... 425 00:54:15,200 --> 00:54:16,269 It's burning hot. 426 00:54:16,480 --> 00:54:19,870 Bastard! Are you trying to scald my child? 427 00:54:20,080 --> 00:54:22,071 Let's go, dear! 428 00:54:22,280 --> 00:54:25,192 - Madam! - Mousy, come here. 429 00:54:26,840 --> 00:54:29,035 Sifu Wong, I'm innocent! 430 00:54:29,240 --> 00:54:30,389 I was... 431 00:54:30,600 --> 00:54:33,797 - Have you studied Kung Fu before? - No. 432 00:54:38,000 --> 00:54:39,877 - Good news. - What's good? 433 00:54:40,080 --> 00:54:42,469 It means "OK". Kneel down, quick. 434 00:54:48,160 --> 00:54:50,799 This is my best singing bird. 435 00:54:52,240 --> 00:54:54,151 Here. 436 00:55:02,680 --> 00:55:03,829 You two... 437 00:55:04,040 --> 00:55:05,871 Watch where you go, girl! 438 00:55:06,080 --> 00:55:10,631 Lady, you made me lose my lovebird. 439 00:55:10,840 --> 00:55:13,195 I want you to be my kept bird now. 440 00:55:13,400 --> 00:55:15,391 Return the bird to him. 441 00:55:15,600 --> 00:55:18,319 Lady, come home with me now. 442 00:55:18,520 --> 00:55:21,080 I'll treat you well. 443 00:55:21,280 --> 00:55:23,555 Now's your chance to impress Sifu. 444 00:55:23,760 --> 00:55:25,273 Go and settle this. 445 00:55:25,480 --> 00:55:27,914 Be brave. Go. 446 00:55:28,120 --> 00:55:29,997 Come on, let's go. 447 00:55:30,200 --> 00:55:32,634 Take her home. 448 00:55:33,520 --> 00:55:36,432 Hey, don't be a bully! Your bird is here! 449 00:55:39,240 --> 00:55:40,275 I'm not going with you! 450 00:55:46,880 --> 00:55:48,154 Wong Fei-hung. 451 00:55:48,360 --> 00:55:50,112 Scram! 452 00:55:50,320 --> 00:55:54,233 Sifu Wong! I'm sorry! Let's get out of here! 453 00:55:54,440 --> 00:55:56,271 It's Wong Fei-hung! Let's go! 454 00:55:59,880 --> 00:56:03,077 - Are you OK? - I'm all right. 455 00:56:03,280 --> 00:56:05,919 - Thank you, Sifu Wong. - Sifu Wong? 456 00:56:14,120 --> 00:56:15,758 Strike while the iron's hot. 457 00:56:15,960 --> 00:56:19,999 Sifu, the lady dropped her purse. We'll go and give it back. Let's go! 458 00:56:29,040 --> 00:56:31,600 Go on. 459 00:56:33,600 --> 00:56:35,750 Lady... 460 00:56:38,000 --> 00:56:40,719 - Sifu Wong? - Where is he? 461 00:56:40,920 --> 00:56:42,911 She means you. 462 00:56:43,600 --> 00:56:45,750 I'm here. 463 00:56:45,960 --> 00:56:48,599 That's my purse. 464 00:56:49,400 --> 00:56:51,960 - You dropped this. - Thank you. 465 00:56:52,160 --> 00:56:53,957 My pleasure. 466 00:56:54,160 --> 00:56:56,116 Would you go out with Sifu Wong tonight? 467 00:56:56,320 --> 00:56:59,835 Yes, but I can't stay out late. 468 00:57:01,720 --> 00:57:07,716 I got Sifu's clothes for you. They'll fit you from head to toe. 469 00:57:29,680 --> 00:57:32,513 - Foon! - Sifu? 470 00:57:32,720 --> 00:57:35,951 It's too hot in this gown. 471 00:57:36,160 --> 00:57:39,550 We always feel the heat when we're going on a date. 472 00:57:39,760 --> 00:57:42,228 What if we got found out? I'm scared. 473 00:57:42,440 --> 00:57:44,795 Don't be scared. I'm here for you. 474 00:57:45,000 --> 00:57:47,958 When it comes to girls, you've got to be brave. 475 00:57:48,160 --> 00:57:51,436 If you have little courage, you must have a thick skin. 476 00:57:51,640 --> 00:57:55,269 - I've got an idea to show off your heroism. - How? 477 00:57:55,480 --> 00:58:01,396 The painted face you're afraid of will come for you tonight. 478 00:58:29,400 --> 00:58:32,756 - You slapped me! - No, I was swatting mosquitoes. 479 00:58:58,080 --> 00:59:00,469 Don't be scared, don't be scared. 480 00:59:03,000 --> 00:59:05,468 Watch me teach him a lesson! 481 00:59:13,640 --> 00:59:14,595 Block. 482 00:59:22,120 --> 00:59:24,111 - Kick me now. - How? 483 00:59:24,320 --> 00:59:25,719 - From the bottom. - OK. 484 00:59:27,400 --> 00:59:29,152 You got the wrong place. 485 00:59:40,640 --> 00:59:43,200 - Not like that. Harder. - Harder? 486 00:59:47,840 --> 00:59:49,671 That's too hard! 487 00:59:50,640 --> 00:59:52,790 Get lost! 488 00:59:53,040 --> 00:59:55,474 This young man has great potential. 489 00:59:57,000 --> 00:59:59,389 This is the proudest moment of my life. 490 01:00:00,400 --> 01:00:02,789 Sifu Wong. 491 01:00:05,280 --> 01:00:08,477 I feel safe around you. 492 01:00:09,440 --> 01:00:10,668 Really? 493 01:00:13,560 --> 01:00:16,199 I'm sorry. Are you hurt? 494 01:00:16,400 --> 01:00:18,755 Are you all right? 495 01:00:23,160 --> 01:00:25,674 Painted Face is back! I'm scared! 496 01:00:29,800 --> 01:00:33,076 - Get rid of him! - OK. 497 01:00:36,800 --> 01:00:41,510 Foon, it was a good idea to come back! She's back in my arms again. 498 01:00:41,720 --> 01:00:45,508 Old pal, let's impress her one more time. 499 01:00:47,800 --> 01:00:48,915 Watch this! 500 01:00:57,080 --> 01:00:59,469 - Are you OK? - Yeah, I just tripped. 501 01:00:59,840 --> 01:01:02,229 Foon, you're overacting. 502 01:01:02,480 --> 01:01:05,074 Painted Face! 503 01:01:05,600 --> 01:01:08,160 We're in trouble! This is a different guy! 504 01:01:15,720 --> 01:01:18,792 Help! Help! 505 01:01:19,000 --> 01:01:22,834 - I'm here! - Let's go! Come on! 506 01:01:24,080 --> 01:01:27,595 - Faster! - I'm spilling my wine! 507 01:01:30,560 --> 01:01:34,189 - Sifu Wong, are you abandoning me? - Aren't I holding you tight? 508 01:01:36,600 --> 01:01:40,673 You've been holding my hand the whole night! Are you crazy? 509 01:01:40,880 --> 01:01:44,714 I'm going crazy! I've been possessed by a demon! 510 01:01:44,920 --> 01:01:47,434 Exorcism is my forte. 511 01:01:47,640 --> 01:01:49,631 Where's the ghost? 512 01:01:50,360 --> 01:01:52,590 Where's the ghost? 513 01:01:52,800 --> 01:01:54,791 - Behind you! - Run! 514 01:01:56,520 --> 01:01:58,397 Powerful. 515 01:01:58,600 --> 01:02:03,276 I summon the forces of heaven and earth to defeat the demon before me! 516 01:02:33,040 --> 01:02:35,395 - Sifu, have some tea. - Wong Fei-hung! 517 01:02:35,600 --> 01:02:38,592 You despicable cad! Come here! 518 01:02:38,800 --> 01:02:40,358 Trouble! 519 01:02:41,880 --> 01:02:43,154 Come out now! 520 01:02:44,680 --> 01:02:47,148 Who's looking for him, please? 521 01:02:47,360 --> 01:02:50,432 - He's Master Ding. - Marshal of seven provinces. 522 01:02:50,640 --> 01:02:53,552 - The Brave One. - It's nice to meet you. 523 01:02:53,760 --> 01:02:57,594 I'm here to arrest Wong Fei-hung. This doesn't concern you. Step aside. 524 01:02:59,280 --> 01:03:02,033 Marshal, have you met Wong Fei-hung? 525 01:03:02,240 --> 01:03:05,471 Of course! We've even fought! 526 01:03:05,680 --> 01:03:07,830 You fought him? 527 01:03:08,040 --> 01:03:10,270 Does Wong Fei-hung look like me? 528 01:03:11,000 --> 01:03:14,356 No, Wong Fei-hung is a young man. At most, 22 years old. 529 01:03:14,560 --> 01:03:19,839 If he were that young, he'd invite you for tea to celebrate. 530 01:03:20,040 --> 01:03:22,918 Why did you call him a despicable cad? 531 01:03:26,800 --> 01:03:29,917 Are you messing with me? 532 01:03:30,120 --> 01:03:34,511 Marshal, I'll be honest with you. I'm Wong Fei-hung. 533 01:03:34,720 --> 01:03:38,554 You're Wong Fei-hung's father? 534 01:03:42,600 --> 01:03:44,636 Wong Fei-hung, stay there. 535 01:03:44,840 --> 01:03:46,671 The tea is for Sifu! 536 01:03:46,880 --> 01:03:49,394 Thinking of making a run for it? Grab him! 537 01:03:49,600 --> 01:03:51,477 Sifu! 538 01:03:52,520 --> 01:03:56,638 - He's Wong Fei-hung? - Yes, it's him! That guy's involved as well! 539 01:04:13,920 --> 01:04:16,036 He knows Shirt Pinching Toad Trap? Stop! 540 01:04:19,880 --> 01:04:22,440 On your knees! 541 01:04:23,040 --> 01:04:25,429 - Sifu... - Sifu... 542 01:04:29,440 --> 01:04:31,829 You two have gone too far! 543 01:04:32,040 --> 01:04:34,156 Committing crimes in my name! 544 01:04:34,360 --> 01:04:36,590 You're the real Wong Fei-hung? 545 01:04:36,800 --> 01:04:40,395 I've been too lenient with them. Marshal, please don't take offence. 546 01:04:40,600 --> 01:04:43,353 I'll deal with them later! 547 01:04:45,760 --> 01:04:50,356 OK, Wong Fei-hung. I won't pursue this, for your sake. 548 01:04:50,560 --> 01:04:54,633 Marshal, thanks for your understanding. 549 01:04:54,840 --> 01:04:58,116 Tonight, I'll hold a dinner upstairs especially for you. 550 01:04:58,320 --> 01:05:00,436 Good on you. 551 01:05:02,480 --> 01:05:04,391 Foon, come with me! 552 01:05:12,160 --> 01:05:14,037 Sifu Wong? 553 01:05:17,600 --> 01:05:21,878 You've already learnt Shirt Pinching Toad Trap. You don't need another Sifu. 554 01:05:23,000 --> 01:05:25,036 Get out! 555 01:05:29,880 --> 01:05:32,519 Shirt Pinching Toad Trap? 556 01:05:39,040 --> 01:05:41,759 Have another drink, have another drink. 557 01:05:41,960 --> 01:05:43,712 Thank you for coming. 558 01:05:43,920 --> 01:05:47,151 Sifu Wong, I'll drink to your hospitality. 559 01:05:47,360 --> 01:05:49,157 - Cheers. - Cheers. 560 01:05:51,040 --> 01:05:53,918 Sifu Wong, I propose a toast to your health. 561 01:05:54,600 --> 01:05:57,114 - You're too kind. - Thank you. 562 01:05:59,480 --> 01:06:00,674 Cheers, everyone. 563 01:06:00,880 --> 01:06:02,598 I'll help myself. 564 01:06:02,800 --> 01:06:06,110 - It's an honor to know you. - Don't mention it. 565 01:06:06,320 --> 01:06:08,880 - Let's eat. - Let's eat. 566 01:06:17,800 --> 01:06:21,110 It looks like I blew my chance to be Sifu Wong's student. 567 01:06:22,240 --> 01:06:24,708 Let's get out of here. 568 01:06:27,000 --> 01:06:30,959 We're like brothers. We'll find a way. 569 01:06:39,880 --> 01:06:41,598 I've got it! 570 01:06:41,800 --> 01:06:43,950 What? 571 01:06:50,160 --> 01:06:53,311 You have to continue with schemes to show your heroism. 572 01:06:55,880 --> 01:06:58,348 I promise this scheme will work better. 573 01:06:59,320 --> 01:07:01,788 I don't want to be a hero. 574 01:07:02,000 --> 01:07:04,355 You've got to appeal to Sifu's compassion. 575 01:07:04,560 --> 01:07:06,869 Good, that's the look! Let's go! 576 01:07:07,920 --> 01:07:11,151 - Sifu, we're in trouble! - What is it? 577 01:07:11,640 --> 01:07:13,915 A band of robbers was raiding the bank 578 01:07:14,120 --> 01:07:17,999 and Mousy was brave, he stood up to them without thought for his own life. 579 01:07:18,200 --> 01:07:19,519 He beat them. 580 01:07:19,720 --> 01:07:23,156 - What happened next? - It's bad. 581 01:07:23,360 --> 01:07:25,112 He's severely injured. 582 01:07:25,320 --> 01:07:27,231 Were there any police around? 583 01:07:28,280 --> 01:07:31,192 They disappeared when the robbers arrived. 584 01:07:32,480 --> 01:07:37,235 Sifu, Mousy's a good man. Please let him be your student. 585 01:07:37,440 --> 01:07:38,555 Mousy! 586 01:07:38,760 --> 01:07:41,354 The injuries weakened his legs. 587 01:07:51,680 --> 01:07:56,117 Your injuries are unique. I'll have to give you a unique treatment. 588 01:07:56,320 --> 01:07:59,039 How unique? 589 01:08:00,360 --> 01:08:04,558 Your heart has been displaced. I'll have to open your chest to heal you. 590 01:08:06,000 --> 01:08:09,390 We'll open your ribcage and adjust the position of your heart. 591 01:08:09,600 --> 01:08:12,512 We'll then close your ribcage and sew you up. 592 01:08:12,720 --> 01:08:14,915 Then you'll be better. 593 01:08:15,520 --> 01:08:17,476 He can handle it. 594 01:08:22,680 --> 01:08:26,355 Sifu Wong, is this knife suitable? 595 01:08:29,840 --> 01:08:32,559 Just about. Hold him down! 596 01:08:33,680 --> 01:08:36,114 I'm OK! I'm OK now! 597 01:08:38,920 --> 01:08:40,353 Come back. 598 01:08:41,280 --> 01:08:42,554 Pay your respects to Marshal. 599 01:08:42,760 --> 01:08:47,038 I'm known for being magnanimous. 600 01:08:49,880 --> 01:08:53,111 We're like brothers, and none of his ideas worked. 601 01:08:54,680 --> 01:08:57,240 Forfeit for you. 602 01:08:57,440 --> 01:08:59,476 Sifu Wong, hey... 603 01:08:59,680 --> 01:09:01,875 Go and stand guard. 604 01:09:02,080 --> 01:09:05,868 - Sifu Wong, we're going. - Glad you came. 605 01:09:06,840 --> 01:09:08,831 Take your time. 606 01:09:09,760 --> 01:09:11,751 We're on our way. 607 01:09:17,160 --> 01:09:21,039 ♪ It's such a joy to be entertained 608 01:09:21,240 --> 01:09:24,152 ♪ We'd be invited to more dinners... 609 01:09:28,400 --> 01:09:31,437 White Tiger, there are 17 criminal cases against you. 610 01:09:31,640 --> 01:09:33,551 Even if you're in GuangZhou, we still have to arrest you. 611 01:09:33,760 --> 01:09:35,478 Watch out! 612 01:09:37,320 --> 01:09:43,395 ♪ A lady of 28 walking down the street... 613 01:09:52,280 --> 01:09:56,398 - Stupid cat! I almost peed my pants. - I need to pee, too. 614 01:09:56,600 --> 01:09:59,592 - Me, too. - Let's do it there. 615 01:10:05,600 --> 01:10:07,272 Here would do. 616 01:10:11,600 --> 01:10:13,238 Peeing? 617 01:10:15,840 --> 01:10:17,956 Hey, friends, I was wrong before. 618 01:10:18,160 --> 01:10:22,950 I hope you tell Sifu Wong something good about me, so he won't hate me. 619 01:10:24,040 --> 01:10:26,998 - OK. - Maybe not. 620 01:10:38,600 --> 01:10:40,192 Hey! 621 01:10:43,080 --> 01:10:44,593 NO PEEING HERE 622 01:10:46,040 --> 01:10:48,873 I'm a law enforcer! I'll pee where I please! 623 01:10:49,080 --> 01:10:51,196 Stop looking! It's making me nervous! 624 01:10:54,120 --> 01:10:56,350 Stop fooling around! 625 01:11:13,360 --> 01:11:15,351 You... you... 626 01:11:21,640 --> 01:11:23,995 Help! Help! 627 01:11:24,760 --> 01:11:25,875 Help! 628 01:11:27,080 --> 01:11:30,277 - Mousy! - Those policemen are dead! 629 01:11:31,680 --> 01:11:33,796 - Who did it? - A bad guy. 630 01:11:34,000 --> 01:11:37,037 - Where are they? - Just out front. 631 01:11:37,240 --> 01:11:38,992 They're here. 632 01:11:42,200 --> 01:11:44,555 Foon, that painted face did it. 633 01:11:44,760 --> 01:11:47,115 That clown again? 634 01:11:49,600 --> 01:11:51,591 The opera troupe might be involved. 635 01:11:51,800 --> 01:11:53,631 I thought so! You stay out of this! 636 01:11:53,840 --> 01:11:59,278 Marshal, if you need any help, just ask. 637 01:11:59,480 --> 01:12:03,234 No need. I'm the Marshal of seven provinces! 638 01:12:03,440 --> 01:12:06,034 When I'm on a case, I can withstand anything! 639 01:12:06,640 --> 01:12:10,076 Reporting for duty, Marshal! I've arrested all the painted faces. 640 01:12:10,280 --> 01:12:13,078 But I don't know who's the murderer. 641 01:12:17,200 --> 01:12:18,792 Quiet! 642 01:12:30,880 --> 01:12:33,269 Reporting for duty! Who's the murderer? 643 01:12:34,920 --> 01:12:36,399 Reporting for duty! 644 01:12:41,680 --> 01:12:45,434 Marshal, you've made a mistake! I've got to go on stage any time now! 645 01:12:48,840 --> 01:12:52,355 - Snake Tongue! - Here! 646 01:12:52,560 --> 01:12:56,314 Are all the painted faces here? 647 01:12:56,520 --> 01:12:58,670 Yes. We got everyone. 648 01:12:58,880 --> 01:13:00,950 What about him? 649 01:13:01,880 --> 01:13:04,314 - He escaped. - Numbskull! 650 01:13:04,520 --> 01:13:06,192 - Useless... - Reporting for duty! 651 01:13:06,400 --> 01:13:08,038 Stop! 652 01:13:09,520 --> 01:13:11,476 Make way! 653 01:13:13,520 --> 01:13:16,512 Where do you think you're going? 654 01:13:16,880 --> 01:13:19,030 What are you doing? 655 01:13:23,280 --> 01:13:27,671 - Throw things at him! - Stop, or I'll arrest you all! 656 01:13:30,280 --> 01:13:32,111 You watch it! 657 01:13:33,240 --> 01:13:36,516 - What about my theatre? - Reporting for duty! 658 01:13:36,720 --> 01:13:38,836 Moron! 659 01:13:39,040 --> 01:13:41,076 - What about my theatre? - Moron! 660 01:13:51,560 --> 01:13:56,270 Friend, tell me if you see anyone who looks suspicious. There's a monetary reward. 661 01:14:01,600 --> 01:14:02,874 Useless bum! 662 01:14:05,240 --> 01:14:07,674 Koon, there's a murderer with a painted face. 663 01:14:07,880 --> 01:14:10,440 He might be in the troupe. You must watch out. 664 01:14:10,640 --> 01:14:12,073 Really? 665 01:14:12,280 --> 01:14:14,191 - Where is he? - In this mess, who knows? 666 01:14:14,400 --> 01:14:18,871 We just recruited someone. He has a funny walk and... 667 01:14:19,480 --> 01:14:20,674 OK, I'm coming. 668 01:14:20,880 --> 01:14:24,555 When the show's finished, look for me front of house. I'll tell you. 669 01:14:29,120 --> 01:14:32,078 I hate people from Bo Chi Lam. 670 01:14:33,000 --> 01:14:35,912 Now you're their prime suspect. 671 01:14:38,760 --> 01:14:40,876 We can work together. 672 01:14:41,920 --> 01:14:44,480 You help me to... 673 01:14:47,400 --> 01:14:50,597 If you're successful, I'll pay for your trip to Nan Yang. 674 01:14:50,800 --> 01:14:54,759 You won't have to worry about the police for the rest of your life. 675 01:14:55,320 --> 01:14:59,313 But I'm afraid that you're no match for Wong Fei-hung. 676 01:15:06,640 --> 01:15:09,598 LONGEVITY 677 01:15:18,120 --> 01:15:19,838 Congratulations, congratulations! 678 01:15:20,040 --> 01:15:22,270 - Have another drink! - OK. 679 01:15:22,480 --> 01:15:24,198 Thank you. 680 01:15:24,400 --> 01:15:26,231 Please take a seat. 681 01:15:27,720 --> 01:15:29,711 - Welcome. - Congratulations to Sifu Wong. 682 01:15:29,920 --> 01:15:34,118 - Come with me. Please, sit here. - The Marshal has arrived! 683 01:15:34,320 --> 01:15:35,958 - Marshal. - Congratulations, Sifu Wong. 684 01:15:36,160 --> 01:15:38,310 - You must have a few drinks tonight. - Definitely. 685 01:15:38,520 --> 01:15:39,635 Have a seat. 686 01:15:40,560 --> 01:15:42,790 How are you? 687 01:15:45,920 --> 01:15:48,195 Koon wants to meet me at the theatre. 688 01:15:48,400 --> 01:15:50,960 - I'll go with you. - No way! You'll make things worse. 689 01:15:53,080 --> 01:15:54,433 LONGEVITY 690 01:15:55,480 --> 01:15:57,311 Foon, I'm scared. 691 01:15:57,520 --> 01:15:59,476 Of what? If I live, I'll protect you. 692 01:15:59,680 --> 01:16:00,749 - We're like... - Brothers. 693 01:16:00,960 --> 01:16:03,474 Yeah. If I die, you have to avenge me. 694 01:16:05,120 --> 01:16:06,394 What now? 695 01:16:07,760 --> 01:16:10,957 This necklace is a family heirloom. Wear it for protection. 696 01:16:12,160 --> 01:16:14,116 Since when did you get so superstitious? 697 01:16:16,760 --> 01:16:18,113 Don't eat without me. 698 01:16:18,320 --> 01:16:20,550 Sit where you like. 699 01:16:20,760 --> 01:16:22,478 Me, superstitious? Go to hell! 700 01:17:00,440 --> 01:17:01,839 It's Koon. 701 01:18:17,560 --> 01:18:19,710 Multi-faced technique. 702 01:20:10,720 --> 01:20:12,472 Please, tuck in. 703 01:20:12,680 --> 01:20:15,638 - Cheers. - Don't be shy, have another drink. 704 01:20:42,680 --> 01:20:44,716 Next is Wong Fei-hung. 705 01:20:45,320 --> 01:20:47,880 - Drink up. - Drink up. 706 01:20:58,520 --> 01:21:01,273 Excuse me, please, make way! 707 01:21:09,080 --> 01:21:10,593 Foon! 708 01:21:10,800 --> 01:21:12,597 Brother Foon. 709 01:21:12,800 --> 01:21:14,313 Brother Foon! 710 01:21:14,520 --> 01:21:17,830 I didn't really mean go to hell! Brother Foon! 711 01:21:18,040 --> 01:21:20,759 I don't want you to die! 712 01:21:22,240 --> 01:21:23,992 Brother Foon. 713 01:21:24,200 --> 01:21:27,033 Where did Foon go? 714 01:21:27,240 --> 01:21:28,753 The theatre. 715 01:21:28,960 --> 01:21:30,075 Theatre? 716 01:21:36,840 --> 01:21:40,674 - Brother Foon... - If I die, you have to avenge me. 717 01:22:05,960 --> 01:22:07,837 Painted Face! 718 01:22:08,040 --> 01:22:10,190 KILL 719 01:22:10,400 --> 01:22:12,391 Painted Face! 720 01:22:28,640 --> 01:22:30,790 KILL 721 01:23:13,440 --> 01:23:16,079 Painted Face! Painted Face! 722 01:23:23,920 --> 01:23:25,592 Marshal? 723 01:23:35,200 --> 01:23:37,953 Young man, why did you come here? 724 01:23:38,160 --> 01:23:39,991 You're going to die for no reason. 725 01:23:40,240 --> 01:23:42,117 He's not going to die. 726 01:23:44,160 --> 01:23:46,754 You wanted me. 727 01:23:46,960 --> 01:23:51,317 - Why did you kill Foon? - White Tiger killed him. 728 01:23:51,520 --> 01:23:53,670 You're harboring a fugitive! 729 01:23:55,520 --> 01:23:57,556 Yes, so what? 730 01:23:58,080 --> 01:24:01,197 While you're still alive, I'll only be second-best. 731 01:24:01,400 --> 01:24:03,789 Only Lion's Roar Hall can beat Bo Chi Lam. 732 01:24:04,000 --> 01:24:07,834 You've committed a terrible crime! You must pay for it! 733 01:24:08,040 --> 01:24:09,837 You're my problem! 734 01:24:27,720 --> 01:24:28,835 Sifu Wong... 735 01:24:56,200 --> 01:24:57,349 Stop! 736 01:24:57,560 --> 01:25:01,269 Sifu Wong, spare me! Please let me go! 737 01:25:01,480 --> 01:25:03,755 Let me go! I apologize! 738 01:25:03,960 --> 01:25:06,315 I'll turn over a new leaf! 739 01:25:14,880 --> 01:25:16,279 Careful! 740 01:25:18,440 --> 01:25:20,192 Sifu Wong, I'm sorry! 741 01:25:36,400 --> 01:25:37,879 Mousy, go! 742 01:25:38,080 --> 01:25:40,913 I won't abandon Sifu in his hour of need! 743 01:25:56,520 --> 01:25:58,192 Flying Sleeve! 744 01:27:12,640 --> 01:27:14,596 Scrub, scrub, scrub! 745 01:27:36,360 --> 01:27:38,794 Scrub, scrub, scrub! 746 01:30:44,920 --> 01:30:46,751 Kill him! Kill him! 747 01:31:00,200 --> 01:31:02,509 Scrub, scrub, scrub! 748 01:31:05,440 --> 01:31:07,510 I'll kill you! I'll kill you! 749 01:31:10,160 --> 01:31:12,549 I'll kill you! I'll kill you! 750 01:31:16,800 --> 01:31:18,950 Mousy, stop. 751 01:31:20,040 --> 01:31:22,190 He's dead. 752 01:31:27,600 --> 01:31:30,353 I killed Painted Face! I killed Painted Face! 753 01:31:35,160 --> 01:31:36,115 Mousy!