1 00:00:02,067 --> 00:00:04,468 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:06,137 --> 00:00:07,338 Carla, what are you doing? 3 00:00:07,372 --> 00:00:09,740 Uh, would you hand me that bucket of ice water, please? 4 00:00:09,774 --> 00:00:10,941 Sure. 5 00:00:10,976 --> 00:00:12,643 When you tell me what you're doing. 6 00:00:12,677 --> 00:00:14,678 Well, Clavin's almost done with his route, see? 7 00:00:14,713 --> 00:00:17,514 So I'm gonna put this bucket up here on the ledge... 8 00:00:17,549 --> 00:00:20,050 Oh, and then the water will fall on his head. 9 00:00:20,085 --> 00:00:21,485 How mature. 10 00:00:21,519 --> 00:00:23,520 You know, that's your problem, Rebecca. 11 00:00:23,555 --> 00:00:25,289 You don't know how to have any fun. 12 00:00:25,323 --> 00:00:27,992 Sure I do. It's just not at the expense of other people. 13 00:00:28,026 --> 00:00:30,694 I just go out with my friends and have a good time. 14 00:00:30,729 --> 00:00:33,209 Now, don't you ever get together with your friends and-and just 15 00:00:33,264 --> 00:00:34,264 have fun? 16 00:00:34,299 --> 00:00:36,033 Well, I guess I would, 17 00:00:36,067 --> 00:00:38,469 but nobody ever asks me to do anything. 18 00:00:38,503 --> 00:00:40,471 I'm sorry, Carla. 19 00:00:40,505 --> 00:00:41,905 Yeah. 20 00:00:41,973 --> 00:00:43,407 Sounds like fun. I don't know. 21 00:00:44,843 --> 00:00:46,176 Say, Carla, do you want to... 22 00:00:46,211 --> 00:00:47,177 Yeah? 23 00:00:47,212 --> 00:00:48,812 I don't have anything to do later. 24 00:00:48,847 --> 00:00:52,082 I mean, want to go grab a pizza, or see a movie or something? 25 00:00:52,117 --> 00:00:53,217 You and me? 26 00:00:53,351 --> 00:00:54,551 Well, if you want to. 27 00:00:54,619 --> 00:00:56,654 Yeah. I think I'd really like that. 28 00:00:56,688 --> 00:00:57,798 Yeah? All right, we'll do it. 29 00:00:57,822 --> 00:00:59,456 I mean, who knows? Maybe it'll be fun. 30 00:00:59,491 --> 00:01:02,126 Let me just grab my coat. 31 00:01:10,135 --> 00:01:12,369 So, what time should I be there? 32 00:01:18,710 --> 00:01:20,978 ♪ Making your way in the world today ♪ 33 00:01:21,012 --> 00:01:24,214 ♪ Takes everything you've got ♪ 34 00:01:24,249 --> 00:01:26,884 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 35 00:01:26,918 --> 00:01:30,354 ♪ Sure would help a lot ♪ 36 00:01:30,388 --> 00:01:34,224 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 37 00:01:35,327 --> 00:01:37,795 ♪ Sometimes you want to go ♪ 38 00:01:37,829 --> 00:01:42,266 ♪ Where everybody knows your name ♪ 39 00:01:43,568 --> 00:01:48,205 ♪ And they're always glad you came ♪ 40 00:01:48,239 --> 00:01:50,474 ♪ You wanna be where you can see ♪ 41 00:01:50,508 --> 00:01:53,043 ♪ Our troubles are all the same ♪ 42 00:01:53,078 --> 00:01:57,314 ♪ You wanna be where everybody knows your name ♪ 43 00:01:58,550 --> 00:02:00,517 ♪ You wanna go where people know ♪ 44 00:02:00,552 --> 00:02:03,754 ♪ People are all the same ♪ 45 00:02:03,788 --> 00:02:08,359 ♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪ 46 00:02:27,885 --> 00:02:29,752 Okay, at the beginning of that cartoon, 47 00:02:29,787 --> 00:02:33,056 Casper, the friendly ghost, had no friends whatsoever. 48 00:02:33,090 --> 00:02:34,791 By the end of the cartoon, of course, 49 00:02:34,825 --> 00:02:35,836 he's surrounded by friends. 50 00:02:35,860 --> 00:02:37,660 Next cartoon will start, 51 00:02:37,695 --> 00:02:40,430 Casper won't have any friends again. 52 00:02:40,464 --> 00:02:43,867 What is it we're not seeing between cartoons? 53 00:02:43,934 --> 00:02:45,301 Could be, uh, 54 00:02:45,336 --> 00:02:47,670 Casper sating his thirst for human blood. 55 00:02:47,705 --> 00:02:49,005 Right. 56 00:02:49,039 --> 00:02:50,807 Oh, think about it, Norm. 57 00:02:50,841 --> 00:02:52,775 We are talking about a ghost here. Yeah? 58 00:02:52,810 --> 00:02:54,143 You see, very often, 59 00:02:54,178 --> 00:02:57,213 the, uh, walking dead crave the taste of human flesh. 60 00:02:57,248 --> 00:02:59,115 And things aren't that much different 61 00:02:59,149 --> 00:03:00,717 in the cartoon world, I'm sure. 62 00:03:03,254 --> 00:03:05,688 Was it really hot on your route today, Cliff? 63 00:03:05,723 --> 00:03:07,423 Yeah, yeah. 64 00:03:07,458 --> 00:03:10,527 Oh, blacked out a couple of times. Why? 65 00:03:10,594 --> 00:03:11,628 That was Woody. 66 00:03:11,662 --> 00:03:13,997 He's in a car on the way back from the airport. 67 00:03:14,031 --> 00:03:15,064 Isn't that something? 68 00:03:15,099 --> 00:03:16,466 Two weeks free in London. 69 00:03:16,500 --> 00:03:18,034 All expenses paid on Kelly's family. 70 00:03:18,068 --> 00:03:20,136 Boy, he really stepped into something nice there. 71 00:03:20,171 --> 00:03:21,437 I'll tell you what, though. 72 00:03:21,472 --> 00:03:23,273 He's lucky I didn't spot her first. 73 00:03:25,209 --> 00:03:27,243 Yeah, he really dodged a bullet there, Cliff. 74 00:03:28,679 --> 00:03:31,247 Everyone, I have an announcement to make. 75 00:03:31,315 --> 00:03:32,893 You may not have noticed, but over the last year, 76 00:03:32,917 --> 00:03:36,352 I've allowed myself to gradually fall out of shape. 77 00:03:36,387 --> 00:03:38,054 I'm frequently tired, and I find 78 00:03:38,122 --> 00:03:41,324 I no longer have the energy for some of my daily activities. 79 00:03:41,358 --> 00:03:43,693 Or some of your weekly ones. 80 00:03:45,196 --> 00:03:47,764 Which is why Richard here is going to put me 81 00:03:47,798 --> 00:03:49,599 on a strict exercise and diet regimen. 82 00:03:49,633 --> 00:03:52,168 Now you may ask, "Why is Frasier sharing this information 83 00:03:52,203 --> 00:03:53,369 with the general public?" 84 00:03:53,404 --> 00:03:55,305 Because you're the loneliest man on earth? 85 00:03:55,372 --> 00:03:56,573 He has another reason. 86 00:03:56,607 --> 00:03:58,208 Yes. 87 00:03:58,242 --> 00:04:00,076 I want you all to hold me accountable, 88 00:04:00,110 --> 00:04:02,111 to be my collective conscience, if you will. 89 00:04:02,146 --> 00:04:03,413 Don't let me give up. 90 00:04:03,480 --> 00:04:05,381 You-You gonna let that little, scrawny guy 91 00:04:05,449 --> 00:04:07,350 be your personal trainer? 92 00:04:07,384 --> 00:04:09,018 Oh. Get a load of this, Sam. 93 00:04:09,053 --> 00:04:10,687 Show 'em, Richard. 94 00:04:10,721 --> 00:04:12,655 Oh, man! 95 00:04:15,526 --> 00:04:17,794 Hey, that's... 96 00:04:17,862 --> 00:04:22,131 I could probably do that, but I'd have to do it in shifts. 97 00:04:24,101 --> 00:04:25,301 I was a professional athlete. 98 00:04:25,336 --> 00:04:28,605 I can train you like he can, and I'd do it for free. 99 00:04:28,639 --> 00:04:30,139 Besides, I'll, uh, 100 00:04:30,174 --> 00:04:32,175 keep my chest off your wife's hand. 101 00:04:33,944 --> 00:04:35,144 You're history, Bluto! 102 00:04:35,246 --> 00:04:37,480 Hey, your loss. 103 00:04:38,849 --> 00:04:40,884 We have an opening for a lab assistant! 104 00:04:42,453 --> 00:04:43,653 Well, it's grant money. 105 00:04:43,687 --> 00:04:45,688 We have to spend it somehow. 106 00:04:47,992 --> 00:04:49,058 Hi, gang! 107 00:04:49,093 --> 00:04:50,260 Hi-ho, chaps. 108 00:04:50,294 --> 00:04:52,028 - Wood! - Whoa! 109 00:04:53,631 --> 00:04:54,898 Well, look at you. 110 00:04:54,932 --> 00:04:57,300 If it isn't Oliver Twit. 111 00:04:58,769 --> 00:05:01,204 Boy, check out the threads on that dude, huh? 112 00:05:01,238 --> 00:05:04,307 Oh, just a little something I picked up at Savile Row. 113 00:05:04,341 --> 00:05:05,441 Oh! Savile Row! 114 00:05:05,476 --> 00:05:06,843 Well, well, yes. 115 00:05:06,877 --> 00:05:09,746 I guess the trip to England made a big impression on you, huh? 116 00:05:09,780 --> 00:05:11,314 Ah, it's a fabulous place, Sam. 117 00:05:11,348 --> 00:05:13,283 Very civilized. You know, when you drive 118 00:05:13,317 --> 00:05:15,418 on the left-hand side of the road over there, 119 00:05:15,452 --> 00:05:19,322 they don't scream and honk at you like they do here. 120 00:05:19,356 --> 00:05:20,957 Got anything in the, uh, bag? 121 00:05:20,991 --> 00:05:22,292 Here we go. 122 00:05:22,326 --> 00:05:24,127 Toilet water for everyone. 123 00:05:24,161 --> 00:05:26,095 Don't worry, it's not what you think. 124 00:05:27,965 --> 00:05:29,265 Woody, 125 00:05:29,333 --> 00:05:30,934 we've got to be going. 126 00:05:30,968 --> 00:05:32,936 Right. If James has to circle the block 127 00:05:32,970 --> 00:05:34,938 more than once, he has a hissy fit. 128 00:05:34,972 --> 00:05:38,308 Boy, chauffeurs, huh, Miss Howe? 129 00:05:38,342 --> 00:05:41,277 Oh, yeah. I have that trouble with mine all the time. 130 00:05:41,312 --> 00:05:43,146 Really? What do you do? 131 00:05:43,214 --> 00:05:44,948 I wake up. 132 00:05:47,551 --> 00:05:50,086 Hey, Woody, can't you, uh, hang around 133 00:05:50,120 --> 00:05:51,354 and tell us about your trip? 134 00:05:51,422 --> 00:05:52,956 Love to, can't. 135 00:05:53,023 --> 00:05:54,057 Love to, can't? 136 00:05:54,091 --> 00:05:55,158 Right. 137 00:05:55,192 --> 00:05:57,560 Uh, coming over on the Concorde, 138 00:05:57,595 --> 00:05:59,929 we met this adorable couple, David and Arlene, 139 00:05:59,964 --> 00:06:02,298 and we promised to spend the afternoon with them. 140 00:06:02,333 --> 00:06:03,466 Oh, well, all right. 141 00:06:03,500 --> 00:06:05,245 All right, well, you can tell us all about it 142 00:06:05,269 --> 00:06:06,680 when you come to work tonight, all right? 143 00:06:06,704 --> 00:06:08,738 Ooh, about that. 144 00:06:08,772 --> 00:06:10,406 Don't tell me. 145 00:06:10,441 --> 00:06:12,141 Love to, can't? 146 00:06:12,176 --> 00:06:14,611 Bingo. Ta, guys. 147 00:06:16,213 --> 00:06:17,847 What-What the hell's wrong with him? 148 00:06:17,882 --> 00:06:20,016 Well, it's a common phenomenon, really. 149 00:06:20,050 --> 00:06:21,951 A young, impressionable lad, such as Woody, 150 00:06:21,986 --> 00:06:24,387 gets his first taste of a foreign country, 151 00:06:24,421 --> 00:06:26,222 and he comes back a little affected. 152 00:06:26,257 --> 00:06:28,858 I mean, give him a few hours, he'll be fine. 153 00:06:28,893 --> 00:06:31,794 You know, I remember when I came back from my first trip abroad. 154 00:06:31,829 --> 00:06:35,331 Oh, God, I was pompous and unbearable! 155 00:06:36,867 --> 00:06:38,835 Condescending to all my old friends. 156 00:06:38,869 --> 00:06:41,237 Of course, I wouldn't expect you fellows to understand. 157 00:06:41,272 --> 00:06:42,705 It's a complicated matter. 158 00:06:51,015 --> 00:06:52,282 Keep going, man. 159 00:06:52,316 --> 00:06:54,250 You're doing great. 160 00:06:57,988 --> 00:07:00,423 What's the matter, jump rope too much for you? 161 00:07:00,457 --> 00:07:02,192 Forgive me... 162 00:07:02,226 --> 00:07:04,661 but a jump rope is a delightful children's toy 163 00:07:04,695 --> 00:07:07,897 used to while away delightful spring days. 164 00:07:07,932 --> 00:07:10,533 I'm not a delightful child. 165 00:07:10,568 --> 00:07:12,769 I am a miserable, overweight wretch 166 00:07:12,803 --> 00:07:14,804 who is praying for death. 167 00:07:17,441 --> 00:07:21,878 Got a saying, Frasier... No pain, no gain. 168 00:07:21,912 --> 00:07:23,847 I also have a saying, Sam. 169 00:07:23,881 --> 00:07:27,250 I can't feel my right arm! 170 00:07:27,284 --> 00:07:29,018 That's all right. 171 00:07:29,053 --> 00:07:30,353 That's natural. 172 00:07:30,387 --> 00:07:31,721 Okay, tell you what. 173 00:07:31,755 --> 00:07:34,090 Why don't you give me one more abdominal crunch? 174 00:07:34,124 --> 00:07:35,491 No, no, no! 175 00:07:35,526 --> 00:07:37,393 No, no, no, no, no! 176 00:07:37,428 --> 00:07:38,695 Come on, man, give me one more, 177 00:07:38,729 --> 00:07:40,169 unless you want to give me five more. 178 00:07:40,231 --> 00:07:41,364 Okay. 179 00:07:41,398 --> 00:07:42,999 Come on, you can do it. 180 00:07:43,033 --> 00:07:44,234 Okay. Come on. 181 00:07:44,268 --> 00:07:45,468 Okay. 182 00:07:45,502 --> 00:07:47,537 There we go. And up! 183 00:07:48,539 --> 00:07:50,406 Come on. 184 00:07:51,942 --> 00:07:54,744 Can you see the baby's head yet? 185 00:08:02,186 --> 00:08:04,320 I am proud of you, man. 186 00:08:04,355 --> 00:08:05,655 A lot of people would have quit 187 00:08:05,689 --> 00:08:07,624 after that little bout of vomiting. 188 00:08:09,126 --> 00:08:10,260 Thank you, Sam. 189 00:08:10,294 --> 00:08:12,495 I feel that from this point on, 190 00:08:12,530 --> 00:08:14,097 I can live a life 191 00:08:14,131 --> 00:08:15,932 of healthful moderation and physical fitness. 192 00:08:17,935 --> 00:08:21,604 Okay, everybody, Lud is trying to raise money 193 00:08:21,639 --> 00:08:24,641 for his class trip to Colonial Williamsburg. 194 00:08:24,675 --> 00:08:27,310 Now who wants to help by buying some chocolate bars? 195 00:08:27,344 --> 00:08:29,145 I'll take 15 boxes! 196 00:08:32,149 --> 00:08:33,283 Boy, that's great, Doc. 197 00:08:33,317 --> 00:08:35,685 All you got to do is fill out this order form, 198 00:08:35,719 --> 00:08:37,220 you'll have your candy in two weeks. 199 00:08:37,288 --> 00:08:39,088 Two weeks?! I want them now! 200 00:08:40,991 --> 00:08:42,492 Listen, Lud. 201 00:08:42,526 --> 00:08:44,928 Lud, here, go down to the store for me, 202 00:08:44,962 --> 00:08:48,231 get me a couple of KitKats, 203 00:08:48,265 --> 00:08:50,900 and I will personally drive you 204 00:08:50,935 --> 00:08:52,335 to Colonial Williamsburg. 205 00:08:52,369 --> 00:08:53,436 Sorry, Dr. Crane. 206 00:08:53,470 --> 00:08:54,904 Two weeks. 207 00:08:54,939 --> 00:08:57,607 Oh, forget it, then, you rotten kid. No sale. 208 00:08:57,641 --> 00:08:59,342 You should have the chocolate on you. 209 00:08:59,376 --> 00:09:01,945 What do they teach you in that school of yours anyway? 210 00:09:01,979 --> 00:09:03,513 Come on, Fras. Well, it's true. 211 00:09:03,547 --> 00:09:05,849 What the hell am I paying property taxes for?! 212 00:09:05,916 --> 00:09:07,417 Oh! 213 00:09:07,484 --> 00:09:09,152 Sam! 214 00:09:09,186 --> 00:09:11,187 I hurt so much! 215 00:09:13,424 --> 00:09:15,158 Hey, Rebecca, 216 00:09:15,192 --> 00:09:17,727 Lud is trying to raise money for his class trip. 217 00:09:17,761 --> 00:09:19,829 Now, how many chocolate bars do you want? 218 00:09:19,864 --> 00:09:21,865 I think you're taking advantage of us. 219 00:09:21,899 --> 00:09:24,534 Oh, Lud, Miss Howe doesn't want to buy any candy. 220 00:09:24,568 --> 00:09:26,703 Why don't you go into your sales pitch? 221 00:09:30,207 --> 00:09:32,175 It's not gonna work, Lud. 222 00:09:34,144 --> 00:09:36,346 You can breathe now. 223 00:09:38,015 --> 00:09:39,883 Okay, fine. I am just gonna go about 224 00:09:39,950 --> 00:09:41,518 my work as usual. 225 00:09:47,691 --> 00:09:48,558 All right, fine! 226 00:09:48,592 --> 00:09:49,792 Five bars! 227 00:09:50,828 --> 00:09:52,962 Isn't he great, you know? 228 00:09:52,997 --> 00:09:56,232 He helped knock 500 bucks off the price of our last car. 229 00:09:56,267 --> 00:09:58,268 Remember that, Lud? 230 00:09:58,335 --> 00:10:00,003 Part of it. 231 00:10:00,070 --> 00:10:01,137 Lud, come on. 232 00:10:01,172 --> 00:10:02,605 Let's go home. 233 00:10:04,008 --> 00:10:05,708 Evening, chums! 234 00:10:05,743 --> 00:10:08,144 I thought you were having drinks with David and Arlene. 235 00:10:08,212 --> 00:10:10,480 Good people, Sam, but colossal bores. 236 00:10:13,184 --> 00:10:15,051 So it turns out I can work. 237 00:10:15,085 --> 00:10:16,386 Well, thanks for, uh, 238 00:10:16,420 --> 00:10:17,820 keeping us in mind here, Woody. 239 00:10:17,855 --> 00:10:19,956 Tell you what, why don't you, uh, help out 240 00:10:19,990 --> 00:10:22,559 by getting a couple of cases of scotch from the back? 241 00:10:22,593 --> 00:10:24,460 Whoa! 242 00:10:24,495 --> 00:10:27,830 Do I look like I'm dressed to carry scotch? 243 00:10:27,898 --> 00:10:30,500 Oh, well, what are you dressed for? 244 00:10:30,534 --> 00:10:32,669 Well, certainly not whatever you're dressed for. 245 00:10:36,941 --> 00:10:39,108 Mr. Peterson, more crisps? 246 00:10:39,143 --> 00:10:40,777 What the hell are crisps? 247 00:10:40,811 --> 00:10:42,512 Well, they're what you call potato chips. 248 00:10:42,546 --> 00:10:44,981 Although what I call chips, you would call French fries. 249 00:10:45,049 --> 00:10:47,417 So, what are you saying, we have French fries? 250 00:10:47,451 --> 00:10:49,419 Oh, Mr. Peterson, 251 00:10:49,453 --> 00:10:52,422 there's so much you don't see from your little bar stool. 252 00:10:52,456 --> 00:10:53,690 Stop teasing me, Woody! 253 00:10:53,724 --> 00:10:55,825 Do we have French fries, or don't we? 254 00:10:55,860 --> 00:10:58,061 Norm, you don't have to get upset with Woody. 255 00:10:58,095 --> 00:11:00,330 He's just been on the trip of a lifetime, 256 00:11:00,364 --> 00:11:02,131 and it rubbed off a little bit. 257 00:11:02,166 --> 00:11:03,433 That's not such a surprise. 258 00:11:03,467 --> 00:11:04,734 Say it, don't spray it. 259 00:11:04,768 --> 00:11:07,670 This is cashmere, Miss Howe. 260 00:11:07,738 --> 00:11:09,339 You little snot! 261 00:11:10,941 --> 00:11:13,776 I knew you back when you were just an ignorant farm boy. 262 00:11:13,811 --> 00:11:15,778 That was about a week and a half ago! 263 00:11:15,813 --> 00:11:17,947 You're right. That was about a fortnight, wasn't it? 264 00:11:17,982 --> 00:11:18,948 Oh. 265 00:11:18,983 --> 00:11:20,383 - Come here. - I want to talk 266 00:11:20,417 --> 00:11:22,418 to you for a second. Yeah, what is it, Sam? 267 00:11:22,453 --> 00:11:23,953 I don't know how to put this. 268 00:11:23,988 --> 00:11:25,488 Ow! 269 00:11:29,260 --> 00:11:31,027 What's the matter with you, Sam? 270 00:11:31,095 --> 00:11:32,339 I'll tell you what's the matter. 271 00:11:32,363 --> 00:11:33,963 You're acting like a real ass. 272 00:11:33,998 --> 00:11:35,732 I think you mean "arse." 273 00:11:37,801 --> 00:11:39,169 That's starting to hurt! 274 00:11:39,203 --> 00:11:41,271 You know, it doesn't take a fool 275 00:11:41,305 --> 00:11:43,606 to see what's going on here, but I do. 276 00:11:46,577 --> 00:11:48,144 You're all jealous. 277 00:11:48,179 --> 00:11:50,013 This is a case of "Poor little us. 278 00:11:50,047 --> 00:11:50,980 "We don't have the money 279 00:11:51,015 --> 00:11:52,549 to do the things that Woody can do." 280 00:11:52,583 --> 00:11:54,717 Well, as we say back in merry old England... 281 00:11:54,752 --> 00:11:56,619 tough! 282 00:11:56,654 --> 00:11:59,522 Woody, Woody, Woody, Woody, come here. 283 00:11:59,557 --> 00:12:00,423 Look... 284 00:12:00,457 --> 00:12:01,524 Yes, Mr. Peterson. 285 00:12:01,559 --> 00:12:02,759 All Sam was trying to s... 286 00:12:02,793 --> 00:12:04,761 Ow! 287 00:12:04,795 --> 00:12:07,830 That was for the French fries, okay? 288 00:12:07,865 --> 00:12:10,133 What's the matter with you guys? 289 00:12:10,167 --> 00:12:11,434 Why are you all hitting me? 290 00:12:11,468 --> 00:12:13,079 Well, 'cause your hanging around with rich people 291 00:12:13,103 --> 00:12:14,971 has turned you into a little monster. 292 00:12:15,005 --> 00:12:16,406 What are you talking about? 293 00:12:16,440 --> 00:12:17,507 I'm no monster. 294 00:12:17,541 --> 00:12:19,275 I'm still the same old Woody Gaines. 295 00:12:22,012 --> 00:12:25,381 Wait a minute, I'm Woody Boyd, right? 296 00:12:25,416 --> 00:12:28,084 Oh, Sam, I have changed, haven't I? 297 00:12:28,152 --> 00:12:30,153 Yeah, I'm afraid you have. 298 00:12:30,221 --> 00:12:31,955 Ah, don't... don't hit me again, all right? 299 00:12:31,989 --> 00:12:34,057 You don't have to beat it into me, all right? 300 00:12:34,091 --> 00:12:35,191 I know I'm a jerk! 301 00:12:35,226 --> 00:12:37,427 I'm the biggest jerk that ever lived! 302 00:12:40,197 --> 00:12:41,364 Hey, uh, how come I didn't 303 00:12:41,398 --> 00:12:43,499 get a chance to smack him? 304 00:12:44,501 --> 00:12:46,269 Hi, Woody. 305 00:12:46,303 --> 00:12:48,972 I just dropped David and Arlene off at the hotel, and... 306 00:12:49,006 --> 00:12:51,875 Uh-oh, something's wrong. 307 00:12:51,909 --> 00:12:54,978 I can tell. 308 00:12:55,045 --> 00:12:57,447 I'll tell you what's wrong, Kelly. 309 00:12:57,481 --> 00:12:58,882 All your money has changed me. 310 00:12:58,916 --> 00:13:00,650 I don't know who I am anymore. 311 00:13:00,718 --> 00:13:02,185 I'm pretending to be English. 312 00:13:02,219 --> 00:13:03,920 I'm pretending to be something I'm not. 313 00:13:03,954 --> 00:13:07,090 My life has gone completely down the loo! 314 00:13:26,342 --> 00:13:27,442 Woody! 315 00:13:27,477 --> 00:13:29,144 Aren't you ever coming out of there? 316 00:13:29,178 --> 00:13:31,280 You're starting to scare me. 317 00:13:31,314 --> 00:13:33,148 Sorry, Kelly. 318 00:13:33,182 --> 00:13:35,284 I'm not trying to scare you, but it... it's just, 319 00:13:35,318 --> 00:13:37,152 your money is turning me into a monster. 320 00:13:37,186 --> 00:13:38,854 All my old friends hate me now. 321 00:13:42,225 --> 00:13:44,259 But everything was going so well. 322 00:13:44,294 --> 00:13:45,427 What happened? 323 00:13:45,461 --> 00:13:47,262 I just looked into a mirror, 324 00:13:47,297 --> 00:13:49,031 and I didn't like what I saw. 325 00:13:51,134 --> 00:13:54,369 Whatever's wrong, we can work it out. 326 00:13:54,404 --> 00:13:56,772 It's a little more complicated than that, Kelly. 327 00:13:58,508 --> 00:14:01,743 It's like she's having a fight with Señor Wences. 328 00:14:04,280 --> 00:14:05,414 Come on in, Kelly. 329 00:14:05,448 --> 00:14:07,216 Thank you. 330 00:14:11,654 --> 00:14:14,223 You know, Sammy, you could nail that door shut right now. 331 00:14:14,257 --> 00:14:15,390 I didn't see a thing. 332 00:14:19,862 --> 00:14:21,697 Wow. 333 00:14:21,731 --> 00:14:23,665 What a big moose head. 334 00:14:23,700 --> 00:14:27,536 Kelly, I don't think this is the time for name-calling. 335 00:14:27,570 --> 00:14:29,271 What's wrong, Woody? 336 00:14:29,305 --> 00:14:31,006 Don't you see, I'm trying so hard 337 00:14:31,040 --> 00:14:32,241 to fit into your world 338 00:14:32,275 --> 00:14:34,543 that I'm starting to lose mine. 339 00:14:34,577 --> 00:14:37,646 Yeah... so? 340 00:14:37,680 --> 00:14:39,648 The point is, I'm changing. 341 00:14:39,682 --> 00:14:41,583 Suddenly, Mr. Peterson and Mr. Clavin 342 00:14:41,618 --> 00:14:42,718 aren't that interesting. 343 00:14:42,752 --> 00:14:44,987 It can't be them, so it must be me. 344 00:14:45,021 --> 00:14:48,090 Woody, I know what you're going through. 345 00:14:48,124 --> 00:14:50,392 Oh, Kelly, you don't understand. 346 00:14:50,426 --> 00:14:52,561 You'll never understand. It's hopeless. 347 00:14:52,595 --> 00:14:53,562 Good-bye, Kelly! 348 00:14:53,596 --> 00:14:55,497 Woody! 349 00:14:55,531 --> 00:14:57,299 Woody! 350 00:14:57,333 --> 00:14:58,967 Woody, don't go! 351 00:14:59,002 --> 00:15:00,969 Sam, do something! 352 00:15:01,004 --> 00:15:02,971 All right, all right, I'll get him. 353 00:15:03,006 --> 00:15:05,874 Hey, uh, Norm, watch the bar for me, will you? 354 00:15:05,909 --> 00:15:08,477 Oh, all right. 355 00:15:37,373 --> 00:15:38,907 Kelly... 356 00:15:38,942 --> 00:15:41,643 There, there. 357 00:15:50,787 --> 00:15:54,256 Mr. Peterson, you're so understanding. 358 00:15:54,290 --> 00:15:55,924 Uh, well, uh, 359 00:15:55,959 --> 00:15:58,093 yes... Thanks for reaching out. 360 00:15:58,127 --> 00:16:00,295 Yeah, Kelly, uh... 361 00:16:00,330 --> 00:16:02,464 Cheer up! 362 00:16:04,801 --> 00:16:07,269 It's just that I'm so alone. 363 00:16:07,303 --> 00:16:08,804 I feel that all the love 364 00:16:08,838 --> 00:16:10,539 has gone out of my life. 365 00:16:12,809 --> 00:16:14,409 Am I bothering you, Mr. Peterson? 366 00:16:15,511 --> 00:16:17,613 No, no, it's either, uh, 367 00:16:17,647 --> 00:16:19,448 listen to it here or listen to it at home. 368 00:16:24,554 --> 00:16:26,722 What am I gonna do? 369 00:16:26,756 --> 00:16:29,391 He says that all my money bothers him 370 00:16:29,425 --> 00:16:31,627 and he can't live in my world. 371 00:16:31,661 --> 00:16:34,062 Kelly, why don't you try living in his world? 372 00:16:34,097 --> 00:16:36,265 What are you saying, that... 373 00:16:36,299 --> 00:16:39,067 that we can make it if I can just learn to... 374 00:16:39,102 --> 00:16:40,769 to live without all my money? 375 00:16:40,803 --> 00:16:42,371 Yeah, I guess. 376 00:16:42,405 --> 00:16:43,805 Well, I can do that. 377 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 It'll be easy. 378 00:16:44,874 --> 00:16:46,408 I don't know, Kelly. 379 00:16:46,442 --> 00:16:49,011 You're gonna have to give up an awful lot of stuff. 380 00:16:49,045 --> 00:16:51,547 For example, no more limousines. 381 00:16:51,581 --> 00:16:53,348 Oh, that's okay. 382 00:16:53,383 --> 00:16:55,517 I can take taxis. 383 00:16:55,552 --> 00:16:58,487 No, Kelly, I don't think Woody can even afford taxis. 384 00:16:58,521 --> 00:16:59,761 You'll have to take the subway. 385 00:16:59,789 --> 00:17:01,056 The what? 386 00:17:02,225 --> 00:17:03,825 The "T"... you know, the subway. 387 00:17:03,860 --> 00:17:04,960 Come again? 388 00:17:04,994 --> 00:17:07,996 The subway, the... the little trains 389 00:17:08,031 --> 00:17:10,599 that run underground, carry people back and forth. 390 00:17:10,633 --> 00:17:14,636 Right, an underground train. 391 00:17:16,539 --> 00:17:19,274 You're such a joker, Mr. Peterson. 392 00:17:19,309 --> 00:17:21,543 Kelly, they exist, and, and... 393 00:17:21,578 --> 00:17:23,412 most people take them to work every day. 394 00:17:23,446 --> 00:17:25,480 Sure they do, Mr. Peterson. 395 00:17:25,515 --> 00:17:28,383 All right, I'll take your little underground train 396 00:17:28,418 --> 00:17:29,484 tomorrow morning. 397 00:17:29,519 --> 00:17:31,820 Underground trains! 398 00:17:31,854 --> 00:17:33,388 Woo-woo! 399 00:17:35,458 --> 00:17:37,859 Okay, finally. 400 00:17:37,894 --> 00:17:39,828 Daddy's home. 401 00:17:45,001 --> 00:17:46,568 Oh, I couldn't catch up with Woody. 402 00:17:46,603 --> 00:17:48,070 I saw... 403 00:17:48,104 --> 00:17:49,982 saw Kelly going down the street. Is she all right? 404 00:17:50,006 --> 00:17:51,817 Oh, no, Sammy, she looked real... really upset. 405 00:17:51,841 --> 00:17:52,841 You better go after her. 406 00:17:52,876 --> 00:17:54,409 All right, all right. 407 00:18:02,051 --> 00:18:06,054 Sometimes I swear it'd be easier to just buy these things. 408 00:18:09,459 --> 00:18:10,726 Boy, oh, boy. 409 00:18:10,760 --> 00:18:13,362 Woody and Kelly split up, huh? 410 00:18:13,396 --> 00:18:15,530 Yes, well, I guess having access to all her money 411 00:18:15,565 --> 00:18:17,633 made him feel a little like a leech. 412 00:18:17,667 --> 00:18:20,636 You, uh, seem to make the word "leech" sound, uh, 413 00:18:20,670 --> 00:18:21,870 pejorative, there, Fras. 414 00:18:23,306 --> 00:18:25,207 An educated man would be proud 415 00:18:25,241 --> 00:18:26,508 to be called a leech. 416 00:18:26,543 --> 00:18:28,343 Leeches are a boon to mankind. 417 00:18:28,378 --> 00:18:30,145 I take it you're referring to the practice 418 00:18:30,179 --> 00:18:32,247 of using leeches as a medical cure-all, 419 00:18:32,282 --> 00:18:33,415 a practice which has been 420 00:18:33,449 --> 00:18:35,284 discredited for centuries now. 421 00:18:35,318 --> 00:18:36,885 Discredited... 422 00:18:36,920 --> 00:18:38,854 or covered up? 423 00:18:38,888 --> 00:18:41,056 Well, you've got me there. 424 00:18:41,090 --> 00:18:43,559 Sure, your big drug companies don't want you 425 00:18:43,593 --> 00:18:45,694 to find out about leeches... You know why? 426 00:18:45,728 --> 00:18:46,929 Leeches are free. 427 00:18:46,963 --> 00:18:48,297 Yes, sir. 428 00:18:48,331 --> 00:18:50,299 I... I have great respect for the leech. 429 00:18:50,333 --> 00:18:51,833 I'm sure the feeling's mutual. 430 00:18:53,336 --> 00:18:54,636 Hey, Fras? 431 00:18:54,671 --> 00:18:55,971 I've got the tools 432 00:18:56,005 --> 00:18:58,073 of a perfect workout right here. 433 00:18:58,107 --> 00:19:00,309 Jump rope, bag of doughnuts. 434 00:19:00,343 --> 00:19:02,444 Guess which one's yours. 435 00:19:02,478 --> 00:19:04,780 Didn't I tell you? I... I don't need to work out today. 436 00:19:04,814 --> 00:19:06,759 I think I've reached my peak form... isn't that great? 437 00:19:06,783 --> 00:19:08,684 Yeah. Okay, get in the pool room. 438 00:19:08,718 --> 00:19:09,785 We've got work to do. 439 00:19:09,819 --> 00:19:11,330 You weren't listening, I don't need any... 440 00:19:11,354 --> 00:19:12,454 I'm all better! 441 00:19:12,488 --> 00:19:14,122 Come on... pool room. 442 00:19:15,091 --> 00:19:16,558 Hey, guys. 443 00:19:16,593 --> 00:19:17,893 Hey, Wood! Woody! 444 00:19:17,927 --> 00:19:20,162 Ah, it's good to be back, guys. 445 00:19:20,196 --> 00:19:22,364 Yeah, even though I had to give up Kelly 446 00:19:22,398 --> 00:19:25,133 and I'm heartbroken, I'm pretty miserable, 447 00:19:25,168 --> 00:19:27,469 at least I'm not rich. 448 00:19:27,503 --> 00:19:30,105 Well, Wood, it may not be as bad as you think. 449 00:19:30,139 --> 00:19:32,107 Well, what do you mean, Mr. Peterson? 450 00:19:32,141 --> 00:19:34,743 Kelly and I had a little heart-to-heart last night, 451 00:19:34,777 --> 00:19:37,379 and, uh, it turns out she's gonna give up her money 452 00:19:37,413 --> 00:19:38,947 and try to live the way you do. 453 00:19:38,982 --> 00:19:41,283 Kelly wants to do that for me? 454 00:19:41,317 --> 00:19:42,461 Yep... matter of fact, she's taking 455 00:19:42,485 --> 00:19:43,662 the subway over here right now. 456 00:19:43,686 --> 00:19:45,520 Kelly's taking the subway by herself? 457 00:19:45,555 --> 00:19:47,923 Yeah, she wanted to prove to you she could do normal things. 458 00:19:47,957 --> 00:19:49,625 Well, she can't do normal things. 459 00:19:49,659 --> 00:19:50,726 She's never learned how. 460 00:19:50,760 --> 00:19:52,527 She's gonna be eaten alive on that subway! 461 00:19:52,562 --> 00:19:53,695 Go after her, Wood. 462 00:19:53,730 --> 00:19:54,963 Good idea, Mr. Peterson. 463 00:19:54,998 --> 00:19:56,465 Can you watch the bar for me? 464 00:19:56,499 --> 00:19:58,367 Oh, all right! 465 00:20:01,137 --> 00:20:02,371 Some days, Cliffie, 466 00:20:02,405 --> 00:20:04,139 it's like shooting fish in a barrel. 467 00:20:09,579 --> 00:20:11,390 Well, guys, I guess you're all gonna eat your words, 468 00:20:11,414 --> 00:20:12,347 'cause guess what I brought. 469 00:20:12,382 --> 00:20:13,515 I give up. 470 00:20:13,550 --> 00:20:16,251 Leeches! 471 00:20:16,286 --> 00:20:18,720 Yeah, look at these babies. 472 00:20:18,755 --> 00:20:20,656 They can't keep themselves off each other. 473 00:20:22,158 --> 00:20:23,425 Where'd you get those? 474 00:20:23,459 --> 00:20:25,494 I have my sources. 475 00:20:25,528 --> 00:20:27,563 Why are they here? 476 00:20:27,597 --> 00:20:30,198 Oh, it's like a living first aid kit, Norm. 477 00:20:30,233 --> 00:20:32,234 You know, a cure-all for anything 478 00:20:32,268 --> 00:20:35,804 from a minor scrape to a sucking chest wound. 479 00:20:35,838 --> 00:20:38,774 Ooh, look at the disgusting leeches! 480 00:20:40,076 --> 00:20:42,411 Hey, what's in the jar? 481 00:20:45,715 --> 00:20:48,083 Hi, everybody. Where's Woody? 482 00:20:48,117 --> 00:20:49,851 Well, he's out looking for you. 483 00:20:49,886 --> 00:20:51,954 What happened, Kelly? Did you get lost? 484 00:20:51,988 --> 00:20:55,290 No, I was having such a great time I didn't want it to end. 485 00:20:55,325 --> 00:20:56,959 I love the subway. 486 00:20:56,993 --> 00:20:59,962 Wait a minute, you liked the subway? 487 00:20:59,996 --> 00:21:00,963 Not at first. 488 00:21:00,997 --> 00:21:03,432 I got real angry because a lot of other people 489 00:21:03,466 --> 00:21:04,900 tried to get on my subway car. 490 00:21:07,971 --> 00:21:09,738 And then I met some young people 491 00:21:09,772 --> 00:21:11,173 who apparently work for the city 492 00:21:11,207 --> 00:21:12,975 because they were spray-painting the walls, 493 00:21:13,009 --> 00:21:16,245 and they let me write, "Kelly loves Woody," in a big red heart. 494 00:21:17,614 --> 00:21:20,115 And then the pigs came and we ran. 495 00:21:21,618 --> 00:21:23,719 Well, I'm out of here... Workout's over. 496 00:21:23,753 --> 00:21:25,053 Good day, all. 497 00:21:25,088 --> 00:21:26,088 That was quick, huh? 498 00:21:26,122 --> 00:21:27,522 It only lasted a couple of minutes. 499 00:21:27,557 --> 00:21:30,025 Yes, well, you know, when you're focused... 500 00:21:30,059 --> 00:21:31,360 Where's Sammy? 501 00:21:31,394 --> 00:21:33,795 Um, I don't know. 502 00:21:33,830 --> 00:21:35,564 Bye-bye. 503 00:21:40,837 --> 00:21:41,937 Woody! 504 00:21:41,971 --> 00:21:44,039 Oh, Kelly, thank God you're okay. 505 00:21:44,073 --> 00:21:46,408 Woody, what happened to you? 506 00:21:46,442 --> 00:21:48,477 Oh, I got mugged on the subway. 507 00:21:50,146 --> 00:21:51,914 Oh, my poor Woody. 508 00:21:51,948 --> 00:21:53,749 Come and sit down. 509 00:21:55,084 --> 00:21:56,852 Do you want me to call the pigs? 510 00:21:59,322 --> 00:22:01,023 No, no, I... I'm okay now. 511 00:22:01,057 --> 00:22:02,024 They didn't get much. 512 00:22:02,058 --> 00:22:03,458 They just scared me a little. 513 00:22:03,493 --> 00:22:05,127 Kelly, I don't ever want you 514 00:22:05,161 --> 00:22:06,495 to ride that subway again. 515 00:22:06,529 --> 00:22:08,397 Oh, but Woody, I just wanted to show you 516 00:22:08,431 --> 00:22:10,098 that I can live without all my money. 517 00:22:10,133 --> 00:22:12,044 Well, I don't want you to live without your money. 518 00:22:12,068 --> 00:22:13,279 I... I think it's wrong for someone 519 00:22:13,303 --> 00:22:14,570 to have to give up their money. 520 00:22:14,604 --> 00:22:16,805 Kind of came to me as I was... 521 00:22:16,839 --> 00:22:19,107 handing over my wallet. 522 00:22:21,177 --> 00:22:22,811 But if you live on my money, 523 00:22:22,845 --> 00:22:24,746 aren't you afraid you'll turn into a monster? 524 00:22:24,781 --> 00:22:26,915 Oh, here's what we're gonna do. 525 00:22:26,950 --> 00:22:29,184 We're gonna be a two-income family. 526 00:22:29,219 --> 00:22:31,253 You live off of your income, 527 00:22:31,287 --> 00:22:34,056 and I'll live off of mine. 528 00:22:34,090 --> 00:22:36,725 Woody, you're so smart. 529 00:22:36,759 --> 00:22:38,260 I love you. 530 00:22:38,294 --> 00:22:39,494 I love you, Kelly. 531 00:22:39,529 --> 00:22:40,862 Ow! Oh! 532 00:22:40,897 --> 00:22:43,165 Oh, Woody, your eye is swelling shut. 533 00:22:43,199 --> 00:22:44,433 What are we gonna do? 534 00:22:44,467 --> 00:22:46,969 Come on, babies, time to earn your bacon.