1 00:00:10,058 --> 00:00:12,295 Oh, hey, Diane, do me a favor, will you? 2 00:00:12,295 --> 00:00:14,431 Pour Mischa there a real quick beer. 3 00:00:15,533 --> 00:00:17,035 Coming right up, Mischa. 4 00:00:23,276 --> 00:00:24,813 There you go. 5 00:00:29,953 --> 00:00:32,924 Sam, what is he doing with his hand? 6 00:00:32,924 --> 00:00:36,061 He's a cymbals player for the symphony, 7 00:00:36,061 --> 00:00:37,497 and they're in the middle of a concert. 8 00:00:37,497 --> 00:00:39,534 He's counting out a long rest 9 00:00:39,534 --> 00:00:41,168 so he'll know exactly when to get back 10 00:00:41,168 --> 00:00:42,203 for the big finish. 11 00:00:44,006 --> 00:00:46,910 Oh! Fascinating. 12 00:00:46,910 --> 00:00:48,913 Ok. That's $1.25 out of $20. 13 00:00:48,913 --> 00:00:53,152 1.50, 1.75, 2, 3, 4, 5, 10, and 20. 14 00:00:54,788 --> 00:00:55,856 Geez! 15 00:00:57,859 --> 00:01:00,262 Musicians are very temperamental. 16 00:01:07,038 --> 00:01:09,776 ♪ Makin' your way in the world today ♪ 17 00:01:09,776 --> 00:01:12,445 ♪ takes everything you've got ♪ 18 00:01:12,445 --> 00:01:15,650 ♪ takin' a break from all your worries ♪ 19 00:01:15,650 --> 00:01:17,920 ♪ sure would help a lot ♪ 20 00:01:19,055 --> 00:01:22,226 ♪ wouldn't you like to get away? ♪ 21 00:01:24,663 --> 00:01:26,833 ♪ Sometimes you want to go ♪ 22 00:01:26,833 --> 00:01:30,571 ♪ where everybody knows your name ♪ 23 00:01:32,073 --> 00:01:36,680 ♪ and they're always glad you came ♪ 24 00:01:36,680 --> 00:01:39,217 ♪ you want to be where you can see ♪ 25 00:01:39,217 --> 00:01:41,821 ♪ our troubles are all the same ♪ 26 00:01:41,821 --> 00:01:43,022 ♪ you want to be ♪ 27 00:01:43,022 --> 00:01:47,228 ♪ where everybody knows your name ♪ 28 00:01:47,228 --> 00:01:49,832 ♪ you want to go where people know ♪ 29 00:01:49,832 --> 00:01:52,335 ♪ people are all the same ♪ 30 00:01:52,335 --> 00:01:53,704 ♪ you want to go ♪ 31 00:01:53,704 --> 00:01:57,108 ♪ where everybody knows your name ♪ 32 00:02:19,373 --> 00:02:20,708 Afternoon, everybody. 33 00:02:20,708 --> 00:02:22,010 Norm! Norm! 34 00:02:22,010 --> 00:02:22,878 Norman. 35 00:02:22,878 --> 00:02:23,913 How's life, norm? 36 00:02:23,913 --> 00:02:28,085 Not for the squeamish, coach. 37 00:02:28,085 --> 00:02:29,921 Norm, what's the matter? 38 00:02:29,921 --> 00:02:31,023 You're shaking there like a meringue in an earthquake. 39 00:02:31,023 --> 00:02:32,825 My whole career as an accountant, 40 00:02:32,825 --> 00:02:34,695 I just sat in my cubicle, 41 00:02:34,695 --> 00:02:36,430 kept my mouth shut, right? 42 00:02:36,430 --> 00:02:37,564 Today I made the mistake 43 00:02:37,564 --> 00:02:39,267 of volunteering for something. 44 00:02:39,267 --> 00:02:41,037 What? 45 00:02:41,037 --> 00:02:43,206 Every year the firm has a company party. 46 00:02:43,206 --> 00:02:45,743 Guess who's party director this year. 47 00:02:45,743 --> 00:02:46,945 Wait a minute. Let me guess. 48 00:02:46,945 --> 00:02:48,748 Let me guess. I'm good at guessing. 49 00:02:48,748 --> 00:02:50,282 Uh... julius la Rosa. 50 00:02:51,785 --> 00:02:53,387 Warm, coach. 51 00:02:53,387 --> 00:02:54,723 Me. 52 00:02:54,723 --> 00:02:57,727 Gee. I should have taken more time, huh, Sam? 53 00:02:57,727 --> 00:02:58,995 Probably. 54 00:03:00,196 --> 00:03:01,733 So how come you volunteered, norm? 55 00:03:01,733 --> 00:03:04,169 Chance to make points with the big boss. 56 00:03:04,169 --> 00:03:06,706 Last year, some nobody named Jensen 57 00:03:06,706 --> 00:03:08,843 threw a luau in the parking lot. 58 00:03:08,843 --> 00:03:10,210 It was a big hit. 59 00:03:10,210 --> 00:03:12,513 You know where that man is today? 60 00:03:12,513 --> 00:03:16,653 Leaning over my shoulder, saying, "add faster." 61 00:03:16,653 --> 00:03:19,390 Norman, I don't know what you're so upset about. 62 00:03:19,390 --> 00:03:21,894 Sounds like a great opportunity to me. 63 00:03:21,894 --> 00:03:23,463 That's what I thought. 64 00:03:23,463 --> 00:03:26,500 After I volunteered, I realized I never threw a party. 65 00:03:26,500 --> 00:03:28,070 I killed a few. 66 00:03:31,007 --> 00:03:33,343 Hey, what's the big deal, huh? 67 00:03:33,343 --> 00:03:34,812 You want some excitement, 68 00:03:34,812 --> 00:03:37,783 you pay a sexy chick to jump out of a cake. 69 00:03:37,783 --> 00:03:39,485 Or if you want to save a little money, 70 00:03:39,485 --> 00:03:40,452 you could get Carla to do it. 71 00:03:41,855 --> 00:03:43,191 Carla! Carla. 72 00:03:43,191 --> 00:03:45,527 Diane, strippers aren't enough here! 73 00:03:45,527 --> 00:03:48,298 All right, norm. Will you relax, will you? Life's too short. 74 00:03:48,298 --> 00:03:50,166 Cliff, you don't understand. 75 00:03:50,166 --> 00:03:52,036 We're talking about 100 accountants. 76 00:03:52,036 --> 00:03:54,907 Their lives are incredibly dull all week long. 77 00:03:54,907 --> 00:03:56,109 You got to do something special 78 00:03:56,109 --> 00:03:59,213 to turn those guys on, wake them up. 79 00:03:59,213 --> 00:04:02,383 Norm, the best party I was ever at was in a locker room, right? 80 00:04:02,383 --> 00:04:03,986 We're all standing around in our underwears, 81 00:04:03,986 --> 00:04:06,189 pouring champagne on each other, 82 00:04:06,189 --> 00:04:08,626 guys flinging guys into showers. 83 00:04:08,626 --> 00:04:10,028 It was terrific, norm. 84 00:04:10,028 --> 00:04:11,663 Coach, that was after we'd won 85 00:04:11,663 --> 00:04:13,233 the division championship. 86 00:04:13,233 --> 00:04:15,636 That's right. That's why we were all in Cleveland. 87 00:04:15,636 --> 00:04:16,904 Right. 88 00:04:19,041 --> 00:04:21,978 Hey, norm, I got a great idea. 89 00:04:21,978 --> 00:04:24,514 Have yourself a hot tub party. 90 00:04:24,514 --> 00:04:26,084 What? 91 00:04:26,084 --> 00:04:28,054 Yeah. It's the latest craze out there in California. 92 00:04:28,054 --> 00:04:30,991 You know, your weirdo central. 93 00:04:30,991 --> 00:04:32,459 You get people in a hot tub, 94 00:04:32,459 --> 00:04:34,095 you never can tell what's gonna happen. 95 00:04:34,095 --> 00:04:36,265 I mean, just today I was delivering two copies of... 96 00:04:36,265 --> 00:04:38,101 What is it... Star parade magazine. 97 00:04:38,101 --> 00:04:40,271 Guess who's on the cover in a hot tub? 98 00:04:40,271 --> 00:04:41,805 Julius la Rosa. 99 00:04:42,908 --> 00:04:44,843 No, it was Burt Reynolds, coach. 100 00:04:44,843 --> 00:04:47,681 Boy, I used to be so good at this game. 101 00:04:47,681 --> 00:04:49,483 I did think of one icebreaker. 102 00:04:49,483 --> 00:04:52,220 You know, I go through this year's audits, 103 00:04:52,220 --> 00:04:53,890 find the biggest mistakes, 104 00:04:53,890 --> 00:04:56,293 and xerox them, pass them around. 105 00:04:56,293 --> 00:04:59,297 We're talking monster laughs, you know. 106 00:05:00,933 --> 00:05:03,436 Ooh, you're a maniac, normie. 107 00:05:03,436 --> 00:05:06,640 Norman, perhaps I can give you an idea 108 00:05:06,640 --> 00:05:08,376 that you could actually use. 109 00:05:08,376 --> 00:05:11,380 I think parties are the most fun 110 00:05:11,380 --> 00:05:13,984 when you can shed your everyday, mundane identity 111 00:05:13,984 --> 00:05:15,954 and come as someone else. 112 00:05:15,954 --> 00:05:17,523 Back in college, I held a party 113 00:05:17,523 --> 00:05:20,928 where everyone came as their favorite elizabethan poet. 114 00:05:20,928 --> 00:05:22,430 I remember... 115 00:05:23,998 --> 00:05:25,600 It was so great. 116 00:05:25,600 --> 00:05:27,169 I chose Christopher marlowe 117 00:05:27,169 --> 00:05:29,805 because I was deeply into doktor faustus at the time, 118 00:05:29,805 --> 00:05:33,912 but I still get letters from people who loved it, Norman, 119 00:05:33,912 --> 00:05:35,114 loved it. 120 00:05:35,114 --> 00:05:37,116 Say, didn't we used to have 121 00:05:37,116 --> 00:05:39,453 a weekly elizabethan poet night? 122 00:05:39,453 --> 00:05:41,056 Yeah. Started getting too rowdy. 123 00:05:41,056 --> 00:05:42,458 Oh, yeah, yeah. 124 00:05:42,458 --> 00:05:44,460 I remember the night you were charged 125 00:05:44,460 --> 00:05:47,598 with practicing iambic pentameter without a license. 126 00:05:49,067 --> 00:05:51,070 You know, Sam, if I'm to serve 127 00:05:51,070 --> 00:05:54,074 both as a waitress and the butt of jokes, 128 00:05:54,074 --> 00:05:56,077 I think I should make more money. 129 00:05:56,077 --> 00:05:59,915 Yeah, what does a good butt make in this town? 130 00:06:02,051 --> 00:06:03,387 Ok, Norman. 131 00:06:03,387 --> 00:06:06,124 In keeping with the spirit of this establishment 132 00:06:06,124 --> 00:06:07,459 and its patrons, 133 00:06:07,459 --> 00:06:10,230 I suggest you get totally down in the mud 134 00:06:10,230 --> 00:06:11,731 and throw a toga party. 135 00:06:11,731 --> 00:06:13,234 Toga party? 136 00:06:13,234 --> 00:06:15,804 You mean, like where they dress up in sheets? 137 00:06:15,804 --> 00:06:17,072 Oh, I'm sure you'd love it. 138 00:06:17,072 --> 00:06:19,409 It's a stupid fraternity tradition 139 00:06:19,409 --> 00:06:21,945 where a bunch of borderline humans 140 00:06:21,945 --> 00:06:23,348 stand around swilling beer 141 00:06:23,348 --> 00:06:24,950 and vomiting on themselves... 142 00:06:24,950 --> 00:06:27,121 Until the inevitable denouement 143 00:06:27,121 --> 00:06:28,555 when they raise their robes 144 00:06:28,555 --> 00:06:31,359 to reveal the depths of their personalities. 145 00:06:32,361 --> 00:06:34,296 Hallelujah! I am saved! 146 00:06:34,296 --> 00:06:35,232 Yo! 147 00:06:35,232 --> 00:06:37,901 Yes, sir! I can see it. 148 00:06:37,901 --> 00:06:39,871 This is gonna make that luau look like a pig roast. 149 00:06:39,871 --> 00:06:40,872 Easily, easily. 150 00:06:40,872 --> 00:06:42,275 Sammy, can I use cheers? 151 00:06:42,275 --> 00:06:44,110 I'll pay half what you think it's worth. 152 00:06:44,110 --> 00:06:45,379 How can I pass that up, huh? 153 00:06:45,379 --> 00:06:47,782 I got a lot to do here. 154 00:06:47,782 --> 00:06:50,186 I should just go home and close myself off 155 00:06:50,186 --> 00:06:51,387 and work out all the details. 156 00:06:51,387 --> 00:06:54,525 Nah, I can do that in the bathroom. 157 00:07:15,921 --> 00:07:17,191 Sam. 158 00:07:19,494 --> 00:07:22,664 These people aren't dressed in togas, are they? 159 00:07:22,664 --> 00:07:23,799 No, coach. 160 00:07:23,799 --> 00:07:26,837 I thought it was supposed to be a toga party. 161 00:07:26,837 --> 00:07:27,971 It is. 162 00:07:27,971 --> 00:07:29,908 I must be getting my spells again. 163 00:07:29,908 --> 00:07:31,343 I thought I had them licked. 164 00:07:31,343 --> 00:07:32,945 No, no, no, no. You're all right, coach. 165 00:07:32,945 --> 00:07:34,448 You sure? 166 00:07:34,448 --> 00:07:35,649 Yes. You're all right. These people just haven't 167 00:07:35,649 --> 00:07:38,553 gotten into the spirit of the party yet. 168 00:07:38,553 --> 00:07:40,223 Oh. Thanks, Sam. 169 00:07:41,390 --> 00:07:42,992 Ah, but here comes Diane. 170 00:07:42,992 --> 00:07:45,596 Gang in the back room's ready for another order, huh? 171 00:07:45,596 --> 00:07:46,497 Not yet. 172 00:07:46,497 --> 00:07:48,467 It's been an hour and a half. 173 00:07:48,467 --> 00:07:50,303 What are they doing, watching their ice melt? 174 00:07:50,303 --> 00:07:52,306 Actually, Sam, things are quite peppy back there. 175 00:07:52,306 --> 00:07:53,707 There's one fellow who, believe it or not, 176 00:07:53,707 --> 00:07:56,779 can recite every area code in the country. 177 00:07:56,779 --> 00:08:00,584 We're talking dazzling entertainment here. 178 00:08:00,584 --> 00:08:02,587 Sam, can you spring me for a few minutes? 179 00:08:02,587 --> 00:08:04,123 I got to see this. 180 00:08:05,591 --> 00:08:07,026 Enjoy, coach. 181 00:08:07,026 --> 00:08:10,565 Listen, if this guy knows laramie, Wyoming, I'll croak. 182 00:08:12,067 --> 00:08:14,737 Boy, this party stinks! 183 00:08:14,737 --> 00:08:16,072 Hey. Shh. 184 00:08:16,072 --> 00:08:18,276 Well, maybe we should do something 185 00:08:18,276 --> 00:08:20,545 to help pick it up, huh? 186 00:08:20,545 --> 00:08:21,747 I got an idea. 187 00:08:21,747 --> 00:08:23,683 Listen, why don't you go back to my office? 188 00:08:23,683 --> 00:08:26,821 Uh, top drawer of my desk, you'll find 2 tassels and a g-string. 189 00:08:26,821 --> 00:08:29,158 I'll hum night train, and you... 190 00:08:29,158 --> 00:08:31,126 No. Come on. That might work. 191 00:08:31,126 --> 00:08:32,362 [Humming a fanfare] 192 00:08:32,362 --> 00:08:34,899 Let the games begin! 193 00:08:36,835 --> 00:08:38,570 Holy... 194 00:08:47,082 --> 00:08:49,320 Well, you all got the date right, 195 00:08:49,320 --> 00:08:51,756 so I know you can read. 196 00:08:53,391 --> 00:08:55,794 You, how come you're not in a toga? 197 00:08:55,794 --> 00:08:57,497 I was afraid everyone else was gonna chicken out, 198 00:08:57,497 --> 00:08:58,933 and I'd be the only one, 199 00:08:58,933 --> 00:09:00,868 look like a ridiculous fool. 200 00:09:02,037 --> 00:09:03,305 Good point. 201 00:09:04,173 --> 00:09:06,477 Jensen. Nice suit. 202 00:09:08,646 --> 00:09:09,881 Hello there. 203 00:09:13,920 --> 00:09:15,322 Why did I volunteer? 204 00:09:15,322 --> 00:09:16,858 I'm a dead man. 205 00:09:18,460 --> 00:09:20,062 Sammy, you got somebody 206 00:09:20,062 --> 00:09:23,233 lying in state in the back room? 207 00:09:23,233 --> 00:09:27,506 Nobody's moved for an hour and a half. 208 00:09:27,506 --> 00:09:29,376 Hey, normie, I like it. 209 00:09:29,376 --> 00:09:32,246 You look like the pillsbury dough monster. 210 00:09:33,915 --> 00:09:35,717 How come you're late? 211 00:09:35,717 --> 00:09:36,919 I had car trouble. 212 00:09:36,919 --> 00:09:40,257 You try flagging down help dressed like this. 213 00:09:43,060 --> 00:09:46,466 Where's your wife? Why isn't she at the party? 214 00:09:46,466 --> 00:09:48,468 She didn't hear about it. 215 00:09:51,006 --> 00:09:53,409 This is the worst party yet. 216 00:09:53,409 --> 00:09:56,880 Thanks loads for the toga idea, Diane. 217 00:09:56,880 --> 00:09:58,015 Well... 218 00:09:58,015 --> 00:10:01,020 Norman, all you need is a little icebreaker. 219 00:10:01,020 --> 00:10:02,422 Let me help. 220 00:10:02,422 --> 00:10:04,425 Ok, everybody. 221 00:10:04,425 --> 00:10:06,260 Um... how about a round 222 00:10:06,260 --> 00:10:09,097 of that always enjoyable game charades, huh? 223 00:10:09,097 --> 00:10:10,733 I'll start off. 224 00:10:10,733 --> 00:10:12,436 Um... 225 00:10:13,438 --> 00:10:14,872 Movie title. 226 00:10:16,308 --> 00:10:17,576 Four words. 227 00:10:18,845 --> 00:10:19,812 First word. 228 00:10:24,819 --> 00:10:26,956 My. 229 00:10:26,956 --> 00:10:28,157 Sounds like eye. 230 00:10:28,157 --> 00:10:30,962 I'll give you the first one to get you going. 231 00:10:30,962 --> 00:10:32,497 Ok. Second word. 232 00:10:34,433 --> 00:10:36,069 What am I doing here? 233 00:10:36,069 --> 00:10:38,606 Eating huh? Doesn't this look like eating and drinking? 234 00:10:38,606 --> 00:10:40,942 When do we eat and drink? 235 00:10:40,942 --> 00:10:43,144 Dinner. My dinner. 236 00:10:43,144 --> 00:10:44,547 Third word. 237 00:10:46,617 --> 00:10:48,653 What is this? It's little, isn't it? 238 00:10:48,653 --> 00:10:51,357 It's a little word. 239 00:10:51,357 --> 00:10:54,060 "W." begins with a "w." Little word, begins... 240 00:10:54,060 --> 00:10:55,630 With. My dinner with... 241 00:10:55,630 --> 00:10:58,367 My dinner with Julius la Rosa! 242 00:11:00,970 --> 00:11:02,338 That's it. 243 00:11:03,307 --> 00:11:05,443 Ok! Ogden, Utah! 244 00:11:05,443 --> 00:11:07,045 Eight-zero-one! 245 00:11:07,045 --> 00:11:08,114 [Telephone rings] 246 00:11:08,114 --> 00:11:11,318 Hold it down, everybody! It's the phone! 247 00:11:11,318 --> 00:11:12,720 [Drummer plays] 248 00:11:12,720 --> 00:11:15,591 I feel it! I feel that beat! 249 00:11:15,591 --> 00:11:18,061 Get up off your seat and on your feet. 250 00:11:18,061 --> 00:11:20,063 It's... limbo time! 251 00:11:20,063 --> 00:11:21,599 [Limbo music plays] 252 00:11:25,337 --> 00:11:27,474 Come on, everybody! 253 00:11:28,943 --> 00:11:32,147 Hey, come on now! 254 00:11:32,147 --> 00:11:35,351 Come on. Last year, you ate a pig with your fists! 255 00:11:35,351 --> 00:11:36,954 What's going on here? 256 00:11:36,954 --> 00:11:38,356 Come on! 257 00:11:38,356 --> 00:11:39,758 Hey! 258 00:11:41,360 --> 00:11:42,896 Pack of nerds. 259 00:11:44,364 --> 00:11:45,767 Oh, norm, norm. 260 00:11:45,767 --> 00:11:47,635 That was a message for you. 261 00:11:47,635 --> 00:11:50,674 Somebody named ruta can't make it tonight. 262 00:11:50,674 --> 00:11:52,108 Oh, no. Ruta's the girl 263 00:11:52,108 --> 00:11:54,579 I had coming to entertain the big boss. 264 00:11:55,781 --> 00:11:57,382 This can't be happening. 265 00:11:57,382 --> 00:11:59,619 First I throw the worst party 266 00:11:59,619 --> 00:12:01,388 in the history of mankind. 267 00:12:01,388 --> 00:12:03,257 Now I got no date for the big boss. 268 00:12:03,257 --> 00:12:05,961 You mean, you got to set your boss up with a woman? 269 00:12:05,961 --> 00:12:08,565 Yeah. It's one of the party director's duties. 270 00:12:08,565 --> 00:12:11,469 Why don't you ask one of the women here, 271 00:12:11,469 --> 00:12:14,607 or does your boss like live things? 272 00:12:17,443 --> 00:12:18,846 Carla, do you suppose... 273 00:12:18,846 --> 00:12:20,949 Oh, no, no, no, norm. Don't look at me. 274 00:12:20,949 --> 00:12:22,050 I got four kids, 275 00:12:22,050 --> 00:12:23,586 and I sure ain't looking for any more. 276 00:12:23,586 --> 00:12:24,721 I didn't say to have sex with the guy. 277 00:12:24,721 --> 00:12:26,056 It doesn't matter. 278 00:12:26,056 --> 00:12:29,060 I'm what you call a fast breeder. 279 00:12:29,060 --> 00:12:32,197 A man winks at me, I'm three months along. 280 00:12:34,134 --> 00:12:36,971 I need a woman! 281 00:12:36,971 --> 00:12:39,241 Does, uh... Anybody need anything? 282 00:12:41,010 --> 00:12:42,647 Hallelujah! 283 00:12:48,420 --> 00:12:50,591 [Band playing havah nagila] 284 00:12:57,701 --> 00:12:59,971 All right. Let me see if I've got this straight. 285 00:12:59,971 --> 00:13:04,577 You want me to... Entertain a man I've never met. 286 00:13:04,577 --> 00:13:06,512 All I'm asking you to do is just pour the guy a few drinks 287 00:13:06,512 --> 00:13:07,982 and chat with him. 288 00:13:07,982 --> 00:13:09,750 You don't have to go home with him or anything. 289 00:13:09,750 --> 00:13:12,388 Although, if you do, I'll drive. 290 00:13:12,388 --> 00:13:14,290 I'm kidding I'm joking around, Diane. Come on. 291 00:13:14,290 --> 00:13:16,193 Norman, I'm going to walk away from here 292 00:13:16,193 --> 00:13:19,197 and pretend that you never asked me to do this. 293 00:13:19,197 --> 00:13:22,402 Hey, Diane, this could work out for you, too, you know? 294 00:13:22,402 --> 00:13:23,804 You might like this guy. 295 00:13:23,804 --> 00:13:25,673 He's intelligent. He's educated. 296 00:13:25,673 --> 00:13:27,041 He went to Harvard business school. 297 00:13:27,041 --> 00:13:28,476 Sam. 298 00:13:28,476 --> 00:13:31,047 It's true. I can't believe that your job depends 299 00:13:31,047 --> 00:13:33,517 on you finding some woman for this guy. 300 00:13:33,517 --> 00:13:35,020 That's right. 301 00:13:35,020 --> 00:13:36,387 What you're doing is demeaning and dehumanizing, 302 00:13:36,387 --> 00:13:38,925 not just to me but to yourself. 303 00:13:38,925 --> 00:13:41,962 I get it. You think I'm a kissy, right? 304 00:13:41,962 --> 00:13:44,967 It's easy for you two to talk. 305 00:13:44,967 --> 00:13:47,237 Diane's attractive. She's got brains. 306 00:13:47,237 --> 00:13:50,708 Sammy, hey... good-looking guy, baseball star. 307 00:13:50,708 --> 00:13:52,510 I've got nothing. 308 00:13:52,510 --> 00:13:55,114 My only hope in life is to find somebody who's got something 309 00:13:55,114 --> 00:13:56,582 and try to make them like me. 310 00:13:56,582 --> 00:13:58,052 Norm. 311 00:13:58,052 --> 00:13:59,419 Yes, yes. So long as there are boots to be licked, 312 00:13:59,419 --> 00:14:00,789 apples to be polished, 313 00:14:00,789 --> 00:14:02,659 and fannies to be kissed, I'll be there. 314 00:14:04,795 --> 00:14:06,630 First time I ever saw a man 315 00:14:06,630 --> 00:14:10,269 strut and grovel at the same time. 316 00:14:10,269 --> 00:14:11,570 Hey, you know... 317 00:14:11,570 --> 00:14:14,240 Norm is kind of in a jam here tonight. 318 00:14:16,043 --> 00:14:18,714 Now you want me to do this. 319 00:14:18,714 --> 00:14:20,216 It wouldn't be so bad, would it? 320 00:14:20,216 --> 00:14:21,450 You are. You're asking me to do this, aren't you? 321 00:14:21,450 --> 00:14:22,720 What's the big deal? 322 00:14:22,720 --> 00:14:25,523 You sit down, probably some old guy, 323 00:14:25,523 --> 00:14:28,027 you have a couple of drinks, he'll fall asleep. 324 00:14:28,027 --> 00:14:30,397 Hello, Mr. Sawyer, sir. Welcome. 325 00:14:35,504 --> 00:14:38,809 Well, Norman's a friend. 326 00:14:38,809 --> 00:14:43,749 I guess I could give the old geezer a couple minutes of my time. 327 00:14:43,749 --> 00:14:45,618 Sir, we are all terribly honored and thrilled 328 00:14:45,618 --> 00:14:47,221 that you could make it here. 329 00:14:47,221 --> 00:14:48,622 I like your sheet. 330 00:14:48,622 --> 00:14:51,159 This old thing? 331 00:14:51,159 --> 00:14:53,696 Come on, sir. Why don't you just come on down here, 332 00:14:53,696 --> 00:14:55,132 and I'll show you a seat. 333 00:14:55,132 --> 00:14:56,499 Why don't you let me do that, Norman? 334 00:14:56,499 --> 00:14:57,902 I know the place. 335 00:14:57,902 --> 00:14:59,805 I'll never forget this, Diane. 336 00:14:59,805 --> 00:15:03,076 Mr. Sawyer, Diane chambers, friend of mine. 337 00:15:03,076 --> 00:15:04,678 Nice to meet you, Diane. 338 00:15:04,678 --> 00:15:06,782 Nice to meet you. 339 00:15:06,782 --> 00:15:08,250 Why don't you two sit right here? 340 00:15:08,250 --> 00:15:09,318 You... 341 00:15:15,293 --> 00:15:18,497 Well, what would you like to drink? 342 00:15:18,497 --> 00:15:21,234 Uh... scotch rocks. 343 00:15:21,234 --> 00:15:22,436 Um... 344 00:15:22,436 --> 00:15:23,537 Barkeep. 345 00:15:23,537 --> 00:15:25,207 A little service, please. 346 00:15:28,311 --> 00:15:30,915 Mr. Sawyer will have scotch rocks. 347 00:15:30,915 --> 00:15:33,919 And, um... hmm. Let's see. What am I in the mood for? 348 00:15:33,919 --> 00:15:35,989 How about a good beating? 349 00:15:38,192 --> 00:15:40,061 Perhaps a vermouth cassis. 350 00:15:40,061 --> 00:15:41,697 Fine. If you need anything else tonight, 351 00:15:41,697 --> 00:15:43,265 please just snap your fingers... 352 00:15:43,265 --> 00:15:44,802 In several places. 353 00:15:45,936 --> 00:15:49,141 I guess working in a bar makes you grumpy. 354 00:15:49,141 --> 00:15:50,342 [Drum roll] 355 00:15:50,342 --> 00:15:52,345 Good evening, ladies and gentlemen. 356 00:15:52,345 --> 00:15:55,349 We're Eddie barnett and the Eddie barnetters. 357 00:15:55,349 --> 00:15:58,486 Ok, it's request time. Shout them out. 358 00:16:05,864 --> 00:16:06,999 Chicago? 359 00:16:06,999 --> 00:16:08,868 One of Eddie's favorites. 360 00:16:08,868 --> 00:16:10,137 Chicago. 361 00:16:22,020 --> 00:16:24,423 Norm, this band is the worst. 362 00:16:24,423 --> 00:16:27,561 I don't understand it. They sounded so good over the phone. 363 00:16:28,997 --> 00:16:30,398 So you're an art student? 364 00:16:30,398 --> 00:16:33,369 I really always wanted to be a painter. 365 00:16:33,369 --> 00:16:34,571 I must tell you, 366 00:16:34,571 --> 00:16:38,376 it is so refreshing to meet someone like you. 367 00:16:38,376 --> 00:16:39,778 Yeah? 368 00:16:39,778 --> 00:16:40,946 Yes. Someone in business who enjoys 369 00:16:40,946 --> 00:16:42,115 the finer things. 370 00:16:42,115 --> 00:16:44,051 Here you go. One for you. 371 00:16:44,051 --> 00:16:47,189 One for your lady of the evening. 372 00:16:53,197 --> 00:16:55,766 Here's to a sparkling conversationalist. 373 00:16:55,766 --> 00:16:57,269 Oh, thank you. 374 00:16:59,072 --> 00:17:01,542 I'd normally ask you to go out 375 00:17:01,542 --> 00:17:03,845 and find some place to talk through the night, 376 00:17:03,845 --> 00:17:08,184 but I don't think we'd find any place as quiet as this. 377 00:17:10,654 --> 00:17:12,457 Something wrong with your drink? 378 00:17:12,457 --> 00:17:14,060 Yes, it's a little watered down. 379 00:17:14,060 --> 00:17:15,794 Here. Let me take it back. 380 00:17:15,794 --> 00:17:17,464 No, no, no, no. That's all right. I know the bartender. 381 00:17:17,464 --> 00:17:19,968 I'll take care of it. Yes. I'll be right back. 382 00:17:24,074 --> 00:17:26,044 Do you have a problem, Mr. Malone? 383 00:17:26,044 --> 00:17:27,478 Listen. I know you're a light drinker, 384 00:17:27,478 --> 00:17:30,215 and I didn't want you to get carried away tonight 385 00:17:30,215 --> 00:17:32,285 and do something you might regret. 386 00:17:33,887 --> 00:17:37,625 You're not at all bothered that I'm spending time with herb? 387 00:17:37,625 --> 00:17:38,894 Herb? 388 00:17:40,129 --> 00:17:43,100 No, no. None of my business, really. 389 00:17:43,100 --> 00:17:44,502 Looks a little seamy, 390 00:17:44,502 --> 00:17:46,405 but seaminess has it's place. 391 00:17:46,405 --> 00:17:50,443 Well, a moment ago you were encouraging it. 392 00:17:50,443 --> 00:17:54,316 A moment ago, the guy was 85 years old. 393 00:17:54,316 --> 00:17:55,717 Oh, I see. 394 00:17:55,717 --> 00:17:57,520 An old man is fine, 395 00:17:57,520 --> 00:18:01,026 but one whose kidneys are still functioning is taboo. 396 00:18:01,026 --> 00:18:02,427 Look. Look, look. 397 00:18:02,427 --> 00:18:03,529 Like I said, it's none of my business, 398 00:18:03,529 --> 00:18:05,799 but this guy expects you to be his 399 00:18:05,799 --> 00:18:08,135 for the evening, the whole evening. 400 00:18:08,135 --> 00:18:09,937 You know what I mean? 401 00:18:09,937 --> 00:18:13,510 Sam, we are having a harmless conversation about art. 402 00:18:13,510 --> 00:18:15,545 Do you know what I think? What? 403 00:18:15,545 --> 00:18:17,281 I think you're a little bothered by the fact 404 00:18:17,281 --> 00:18:18,550 that he's so good-looking. 405 00:18:18,550 --> 00:18:21,287 That's what you consider good-looking? 406 00:18:21,287 --> 00:18:23,324 The guy's got padded shoulders, 407 00:18:23,324 --> 00:18:26,561 and I bet that's not even his real lips. 408 00:18:26,561 --> 00:18:29,765 He's gorgeous, and it's driving you crazy. 409 00:18:29,765 --> 00:18:31,168 No, it's not. 410 00:18:31,168 --> 00:18:32,436 Yeah. It's killing you there's another 411 00:18:32,436 --> 00:18:34,372 attractive man in your bar, 412 00:18:34,372 --> 00:18:38,311 another rooster in your hen house. 413 00:18:38,311 --> 00:18:40,247 The day goes so much easier for me 414 00:18:40,247 --> 00:18:43,185 now that we've got those little cup 'o soups in the office, sir. 415 00:18:43,185 --> 00:18:46,189 If that was your idea, Mr. Sawyer, you are a genius. 416 00:18:46,189 --> 00:18:47,623 Norm, how about I buy you a drink? 417 00:18:47,623 --> 00:18:48,925 Well, thank you. 418 00:18:48,925 --> 00:18:50,461 Why don't you just set sail for the bar over there 419 00:18:50,461 --> 00:18:53,199 and have yourself a good time? 420 00:18:53,199 --> 00:18:54,600 That's wonderful, sir. 421 00:18:54,600 --> 00:18:57,204 Diane, there's a pool table in the back room. 422 00:18:57,204 --> 00:18:58,806 How about a game? 423 00:18:58,806 --> 00:19:00,609 Ok. I've never played before, 424 00:19:00,609 --> 00:19:02,878 but why should that stop us, huh? 425 00:19:02,878 --> 00:19:04,147 Right. 426 00:19:04,147 --> 00:19:05,549 Thank you for that conversation, sir. 427 00:19:05,549 --> 00:19:08,753 I know I'm the better for it. 428 00:19:08,753 --> 00:19:09,754 Hi, there. 429 00:19:09,754 --> 00:19:11,291 Hello. 430 00:19:12,158 --> 00:19:15,162 That is a good-looking guy. 431 00:19:15,162 --> 00:19:18,134 Uh-oh. I felt something kick. 432 00:19:28,415 --> 00:19:31,685 Well, now you know why I never go to these things. 433 00:19:31,685 --> 00:19:35,458 Must be kind of strange getting that reaction from people, huh? 434 00:19:35,458 --> 00:19:38,295 I like to think it's the money and position and not me. 435 00:19:38,295 --> 00:19:40,665 Oh, I can assure you, it's not you. 436 00:19:41,899 --> 00:19:44,437 I think Sawyer likes Diane. 437 00:19:44,437 --> 00:19:46,473 I'm on my way, big guy. 438 00:19:46,473 --> 00:19:48,909 Norm, you know, you're really sickening tonight? 439 00:19:48,909 --> 00:19:50,279 Yeah, I know, Sam. 440 00:19:50,279 --> 00:19:53,850 I'm not proud of myself, but then I never am. 441 00:19:56,954 --> 00:19:58,190 Ahem! 442 00:20:00,660 --> 00:20:01,561 Yeah. 443 00:20:01,561 --> 00:20:05,333 Well, Simon says is my game. 444 00:20:05,333 --> 00:20:06,734 I'm great at that. 445 00:20:06,734 --> 00:20:08,971 Well, maybe I can help you out here. 446 00:20:08,971 --> 00:20:11,107 I think I can teach you to play in a couple of minutes. 447 00:20:11,107 --> 00:20:12,710 Oh, all right. 448 00:20:12,710 --> 00:20:15,414 Why don't you just put your left hand down like that. 449 00:20:15,414 --> 00:20:16,415 Yeah. 450 00:20:16,415 --> 00:20:18,951 Grab the end with the other hand. 451 00:20:18,951 --> 00:20:20,754 I'm not in the way here, am I? 452 00:20:20,754 --> 00:20:22,456 Diane, you smell wonderful. What is it? 453 00:20:22,456 --> 00:20:24,193 Thank you. Dandruff shampoo. 454 00:20:26,829 --> 00:20:28,465 I like it. 455 00:20:28,465 --> 00:20:30,835 I don't flake for hours. 456 00:20:30,835 --> 00:20:32,838 Oh, herb, wait a minute. 457 00:20:32,838 --> 00:20:34,240 Diane, you're beautiful. 458 00:20:34,240 --> 00:20:38,446 Well, I don't really believe in mauling on the first date. 459 00:20:38,446 --> 00:20:40,649 I didn't come down here for the band, you know? 460 00:20:40,649 --> 00:20:42,552 Look. I thought we were having a nice conversation. 461 00:20:42,552 --> 00:20:44,254 We were. That part's over. 462 00:20:44,254 --> 00:20:46,724 How is everything back here? Whoops! 463 00:20:46,724 --> 00:20:47,759 Uh, Norman! 464 00:20:47,759 --> 00:20:49,528 He'll stop in a minute, Diane. 465 00:20:49,528 --> 00:20:51,030 No. Really, Norman. It's... 466 00:20:51,030 --> 00:20:52,031 Mr. Sawyer... 467 00:20:52,031 --> 00:20:53,567 Get lost, norm. 468 00:20:53,567 --> 00:20:54,635 Fine, sir. 469 00:20:54,635 --> 00:20:56,971 Look, look. This is not my idea of romance. 470 00:20:56,971 --> 00:20:58,374 Come on, Diane. 471 00:20:58,374 --> 00:20:59,976 Wait a minute! Wait a minute! 472 00:20:59,976 --> 00:21:01,411 Mr. Sawyer, come on! 473 00:21:01,411 --> 00:21:03,314 Norm, this is a big mistake! 474 00:21:03,314 --> 00:21:04,715 I'm sorry, sir. I know, sir. I'm sorry. 475 00:21:04,715 --> 00:21:06,352 Nice Cologne, sir. Excellent Cologne. 476 00:21:06,352 --> 00:21:07,787 You're crazy! 477 00:21:07,787 --> 00:21:10,658 You set me up with this girl, and then you do this? 478 00:21:10,658 --> 00:21:13,995 There's no room in my company for unstable people! 479 00:21:13,995 --> 00:21:16,832 You clean out your desk tonight! You're fired! 480 00:21:16,832 --> 00:21:19,403 Yeah, I figured. 481 00:21:19,403 --> 00:21:22,541 Norman, I'm real sorry you lost your job. 482 00:21:22,541 --> 00:21:24,844 That's exactly what I was trying to avoid. 483 00:21:24,844 --> 00:21:26,246 No. That's all right. 484 00:21:26,246 --> 00:21:27,648 What was that all about? 485 00:21:27,648 --> 00:21:29,517 Your boss stormed out of here. 486 00:21:29,517 --> 00:21:30,852 He's not my boss anymore. 487 00:21:30,852 --> 00:21:31,887 What? 488 00:21:31,887 --> 00:21:33,256 He was all over Diane. 489 00:21:33,256 --> 00:21:36,260 I had to get rough with him. 490 00:21:36,260 --> 00:21:37,796 I want a beer. 491 00:21:40,866 --> 00:21:41,867 You ok? 492 00:21:41,867 --> 00:21:42,803 Yes. 493 00:21:43,870 --> 00:21:46,140 Well, go ahead. Gloat. 494 00:21:46,140 --> 00:21:48,076 Listen, believe it or not, 495 00:21:48,076 --> 00:21:50,914 I'm, uh... I'm really sorry this happened. 496 00:21:50,914 --> 00:21:54,686 I know you must be feeling hurt and angry right now. 497 00:21:54,686 --> 00:21:58,291 No. No, I'm not feeling hurt and angry. 498 00:21:58,291 --> 00:22:00,294 I brought this on myself. 499 00:22:00,294 --> 00:22:03,197 Actually, I'm feeling kind of... 500 00:22:03,197 --> 00:22:04,767 Cheap? 501 00:22:07,304 --> 00:22:08,839 All right, yes. 502 00:22:08,839 --> 00:22:10,041 I feel cheap. 503 00:22:10,041 --> 00:22:13,646 I saw an attractive person with a little glamour, 504 00:22:13,646 --> 00:22:16,650 and I wanted to meet him so badly 505 00:22:16,650 --> 00:22:20,656 that I pushed everything aside and threw myself at him, 506 00:22:20,656 --> 00:22:24,160 totally sacrificing my dignity and my pride. 507 00:22:24,160 --> 00:22:25,663 What's wrong with that? 508 00:22:25,663 --> 00:22:28,266 I do that all the time. 509 00:22:28,266 --> 00:22:29,669 Ugh! 510 00:22:29,669 --> 00:22:31,270 For one terrible moment, 511 00:22:31,270 --> 00:22:34,676 I actually saw myself through his eyes. 512 00:22:34,676 --> 00:22:39,281 I saw nothing but a cheap harlot. 513 00:22:39,281 --> 00:22:40,684 Aw, come on. 514 00:22:40,684 --> 00:22:43,688 We all know that you'd starve to death 515 00:22:43,688 --> 00:22:46,826 before you made a living with your body. 516 00:22:49,296 --> 00:22:50,297 Thanks, Sam. 517 00:22:50,297 --> 00:22:51,833 You're welcome, Diane. 518 00:22:56,138 --> 00:22:59,042 So he fired you, huh, norm? 519 00:22:59,042 --> 00:23:00,945 He fired me, coach. 520 00:23:02,147 --> 00:23:03,382 You know something? 521 00:23:03,382 --> 00:23:05,585 I may not have a job, 522 00:23:05,585 --> 00:23:08,255 I may not have a future, 523 00:23:08,255 --> 00:23:12,495 I may not have anything except this sheet on my back... 524 00:23:14,465 --> 00:23:16,166 But you know something? 525 00:23:16,166 --> 00:23:17,836 I feel terrible. 526 00:23:19,439 --> 00:23:21,340 Gee, I'm sorry, norm. 527 00:23:21,340 --> 00:23:22,743 I got it. 528 00:23:22,743 --> 00:23:25,747 Hey, did you really hit the boss? 529 00:23:25,747 --> 00:23:29,218 No. Just shoved him around a little bit. 530 00:23:29,218 --> 00:23:30,787 Hey, everybody! It's true! 531 00:23:30,787 --> 00:23:33,357 Norman just punched out the boss! 532 00:23:33,357 --> 00:23:35,360 I just pushed him around. 533 00:23:35,360 --> 00:23:37,497 Way to go, Peterson! 534 00:23:37,497 --> 00:23:39,500 All right, Norman! 535 00:23:40,367 --> 00:23:42,904 Yay, Norman, our hero! 536 00:23:45,174 --> 00:23:49,614 [Band playing for he's a jolly good fellow]