1 00:00:03,798 --> 00:00:06,199 Diane: Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:06,199 --> 00:00:07,767 Hiya, Sam. 3 00:00:07,767 --> 00:00:09,634 Hey, Carla. 4 00:00:09,634 --> 00:00:12,168 Did you just get pregnant in the last five minutes? 5 00:00:12,168 --> 00:00:13,735 I could, but this is just stuffing. 6 00:00:13,735 --> 00:00:15,103 Why? 7 00:00:15,103 --> 00:00:17,203 Well, because I'm a little short, and my rent is due. 8 00:00:17,203 --> 00:00:20,938 And I found out they give better tips to pregnant women. 9 00:00:22,238 --> 00:00:24,106 That's absolutely dishonest, Sam. 10 00:00:24,106 --> 00:00:25,840 I mean, you should tell her to get rid of it. 11 00:00:25,840 --> 00:00:29,275 I can't do that, coach. She's catholic. 12 00:00:29,275 --> 00:00:30,742 Oh, yeah. 13 00:00:32,743 --> 00:00:36,412 Hey, would you watch it? I'm in a family way here. 14 00:00:45,648 --> 00:00:48,416 Kid's going to be a swimmer. 15 00:00:54,918 --> 00:00:57,420 ♪ Making the way in the world today ♪ 16 00:00:57,420 --> 00:01:00,388 ♪ takes everything you've got ♪ 17 00:01:00,388 --> 00:01:02,755 ♪ taking a break from all your worries ♪ 18 00:01:02,755 --> 00:01:06,423 ♪ sure would help a lot ♪ 19 00:01:06,423 --> 00:01:09,557 ♪ wouldn't you like to get away ♪ 20 00:01:12,426 --> 00:01:14,293 ♪ sometimes you want to go ♪ 21 00:01:14,293 --> 00:01:17,927 ♪ where everybody knows your name ♪ 22 00:01:19,695 --> 00:01:23,062 ♪ and they're always glad you came ♪ 23 00:01:24,430 --> 00:01:26,798 ♪ you want to be where you can see ♪ 24 00:01:26,798 --> 00:01:29,432 ♪ our troubles are all the same ♪ 25 00:01:29,432 --> 00:01:30,633 ♪ you want to be ♪ 26 00:01:30,633 --> 00:01:34,601 ♪ where everybody knows your name ♪ 27 00:01:34,601 --> 00:01:37,403 ♪ you want to go where people know ♪ 28 00:01:37,403 --> 00:01:39,803 ♪ people are all the same ♪ 29 00:01:39,803 --> 00:01:44,070 ♪ you want to go where everybody knows your name ♪ 30 00:02:05,246 --> 00:02:06,647 Ah, would you look at that. 31 00:02:06,647 --> 00:02:08,980 Some idiot carved his initials on my bar. 32 00:02:08,980 --> 00:02:13,316 It's his initials and his girlfriend's. 33 00:02:13,316 --> 00:02:14,983 It's sweet. 34 00:02:14,983 --> 00:02:17,618 No, it's not sweet. It's destructive. 35 00:02:17,618 --> 00:02:18,951 I mean, who did... 36 00:02:18,951 --> 00:02:20,852 Who did that? 37 00:02:20,852 --> 00:02:23,586 "S.m. Plus D.C." 38 00:02:26,887 --> 00:02:28,155 Diane... 39 00:02:28,155 --> 00:02:31,823 I think it's romantic. 40 00:02:31,823 --> 00:02:33,924 No, it's not romantic. 41 00:02:33,924 --> 00:02:35,025 It's stupid. 42 00:02:35,025 --> 00:02:36,691 If you want romantic, 43 00:02:36,691 --> 00:02:39,693 we could have our buns tattooed. 44 00:02:43,128 --> 00:02:44,429 Worth a shot. 45 00:02:44,429 --> 00:02:47,630 I'm just going to run a tab for you. 46 00:02:47,630 --> 00:02:48,463 Boo. 47 00:02:48,463 --> 00:02:50,030 Uh-huh? Aah! 48 00:02:50,030 --> 00:02:52,097 Excuse me. 49 00:02:53,698 --> 00:02:54,865 Oh, Sam? 50 00:02:55,966 --> 00:02:59,701 May I speak with you for a moment, please? 51 00:02:59,701 --> 00:03:01,335 Mm-hmm. 52 00:03:01,335 --> 00:03:03,335 Hmm? Hmm. 53 00:03:03,335 --> 00:03:05,336 Don't you recognize that man? 54 00:03:05,336 --> 00:03:09,638 The ex-convict you paid to date me, 55 00:03:09,638 --> 00:03:11,338 who murdered a waitress 56 00:03:11,338 --> 00:03:14,206 and fantasizes his hands are claws. 57 00:03:14,206 --> 00:03:15,474 Oh, yeah. 58 00:03:15,474 --> 00:03:17,508 How'd you happen to remember him? 59 00:03:17,508 --> 00:03:18,775 Of course I recognize him. 60 00:03:18,775 --> 00:03:21,509 His name is, uh, Andy something. So what? 61 00:03:21,509 --> 00:03:23,410 So, what is he doing here? 62 00:03:23,410 --> 00:03:24,610 I don't know. 63 00:03:24,610 --> 00:03:25,611 Probably came in for a drink. 64 00:03:25,611 --> 00:03:26,978 People do that, you know. 65 00:03:26,978 --> 00:03:28,512 As soon as you hang a sign out that says "bar," 66 00:03:28,512 --> 00:03:30,946 you start getting that. 67 00:03:30,946 --> 00:03:35,981 Sam, you have to get rid of that killer. 68 00:03:35,981 --> 00:03:37,416 He's dangerous. 69 00:03:37,416 --> 00:03:38,783 Aw, come on. Look at him, Diane. 70 00:03:38,783 --> 00:03:41,651 Does he look dangerous to you? 71 00:03:42,817 --> 00:03:44,485 Not at the moment, but... 72 00:03:44,485 --> 00:03:46,519 He's a customer, that's all. He's just a customer. 73 00:03:46,519 --> 00:03:48,787 He has every right to be here just like everybody else. 74 00:03:48,787 --> 00:03:51,220 Don't worry, if he starts anything, 75 00:03:51,220 --> 00:03:55,156 I know how to handle it. 76 00:03:55,156 --> 00:03:56,723 Hey. Andy, isn't it? 77 00:03:56,723 --> 00:03:59,958 That's right. And you're, uh... Sam. 78 00:03:59,958 --> 00:04:01,859 Correct. What will you have, Andy? 79 00:04:01,859 --> 00:04:04,726 Everything in the cash register, Sam. 80 00:04:04,726 --> 00:04:05,693 Freeze! 81 00:04:05,693 --> 00:04:08,261 Uh... everybody just take it easy here. 82 00:04:08,261 --> 00:04:10,095 I'll, uh, get... 83 00:04:10,095 --> 00:04:11,596 No, no. 84 00:04:11,596 --> 00:04:13,229 Let the other guy get it. 85 00:04:13,229 --> 00:04:15,564 Ernie pantuso. Call me coach. 86 00:04:19,566 --> 00:04:21,032 We got to help Sammy. 87 00:04:21,032 --> 00:04:22,500 What can we do? 88 00:04:22,500 --> 00:04:24,200 I don't know. Maybe we can jump the guy. 89 00:04:24,200 --> 00:04:26,068 He's not that big. 90 00:04:26,068 --> 00:04:27,201 The gun is big. 91 00:04:27,201 --> 00:04:29,402 The gun's definitely big. 92 00:04:29,402 --> 00:04:31,571 Maybe Diane could run around in circles 93 00:04:31,571 --> 00:04:34,472 flapping her arms and draw his fire. 94 00:04:38,706 --> 00:04:40,373 Uh, Carla, you stay out of this. 95 00:04:40,373 --> 00:04:41,707 Me and norm will handle this. 96 00:04:41,707 --> 00:04:43,441 Me? What do you want me to do? 97 00:04:43,441 --> 00:04:45,709 We've got to do something. Trust me. 98 00:04:45,709 --> 00:04:48,342 Statistics show that 33% of the time, 99 00:04:48,342 --> 00:04:50,077 a guy carrying a gun will not use that gun if challenged. 100 00:04:50,077 --> 00:04:51,278 So? 101 00:04:51,278 --> 00:04:52,745 Well, so if he's already shot 2 people today, 102 00:04:52,745 --> 00:04:55,980 you're in luck, now get him. 103 00:04:55,980 --> 00:04:59,181 Hey, folks, folks. I certainly hope 104 00:04:59,181 --> 00:05:01,948 no one's going to try anything silly here. 105 00:05:01,948 --> 00:05:03,348 Just take it easy. 106 00:05:03,348 --> 00:05:05,083 No one's going to try to overpower you or anything. 107 00:05:05,083 --> 00:05:06,416 It's not worth it. 108 00:05:06,416 --> 00:05:09,718 Not even if I was a little careless 109 00:05:09,718 --> 00:05:13,487 and sort of let the gun drop onto the bar like that? 110 00:05:13,487 --> 00:05:16,654 Maybe let my attention 111 00:05:16,654 --> 00:05:19,689 wander around the room a little bit? 112 00:05:24,991 --> 00:05:26,124 Now! 113 00:05:30,594 --> 00:05:32,860 It's ok. It's ok. 114 00:05:32,860 --> 00:05:34,495 Yeah. Carla's got him. 115 00:05:34,495 --> 00:05:35,961 Lucky for him. 116 00:05:37,229 --> 00:05:39,030 Ok, ok, Sam, you got me. 117 00:05:39,030 --> 00:05:41,030 Hey, watch where you're pointing that. I'm sorry. 118 00:05:41,030 --> 00:05:43,499 It's ok. It isn't loaded. 119 00:05:43,499 --> 00:05:45,099 It isn't? 120 00:05:46,566 --> 00:05:48,300 Oh, my god. It isn't. 121 00:05:48,300 --> 00:05:49,534 Cliffie, do you suppose 122 00:05:49,534 --> 00:05:51,602 this little trickle here is noticeable? 123 00:05:53,202 --> 00:05:55,504 Would you guys come down here for a second and watch him? 124 00:05:55,504 --> 00:05:58,571 I'm gonna go see if the police are answering their phone today. 125 00:05:58,571 --> 00:06:01,038 Good. I want to go back to prison. 126 00:06:01,038 --> 00:06:02,972 I can't make it on the outside. 127 00:06:02,972 --> 00:06:05,540 Have you really tried to make it on the outside? 128 00:06:05,540 --> 00:06:07,808 I've been beating my brains out. 129 00:06:07,808 --> 00:06:09,842 No one's gonna give an ex-con a break. 130 00:06:09,842 --> 00:06:12,175 No one will hire me, no one trusts me. 131 00:06:12,175 --> 00:06:15,377 What is it you want to do? What are your skills? 132 00:06:15,377 --> 00:06:17,144 I have no skills. 133 00:06:17,144 --> 00:06:19,513 I'm worthless. 134 00:06:19,513 --> 00:06:23,980 Don't you have any ambitions, any dreams? 135 00:06:23,980 --> 00:06:26,516 You'd laugh if I told you. 136 00:06:26,516 --> 00:06:29,082 No, we won't. 137 00:06:30,583 --> 00:06:32,250 I'd love to be an actor. 138 00:06:32,250 --> 00:06:33,884 [Laughing] 139 00:06:36,252 --> 00:06:38,520 God bless you, cliff. 140 00:06:38,520 --> 00:06:41,254 I did a little acting in high school. 141 00:06:41,254 --> 00:06:43,555 I think I was pretty good. 142 00:06:43,555 --> 00:06:47,223 At least it was an escape from so many things. 143 00:06:47,223 --> 00:06:48,857 So go out and be an actor. 144 00:06:48,857 --> 00:06:50,925 What are you bellyaching to us for? 145 00:06:50,925 --> 00:06:53,559 Fat chance. Nobody will give me a look. 146 00:06:53,559 --> 00:06:55,593 I'm going back where I belong, 147 00:06:55,593 --> 00:06:59,061 out of everybody's way. Prison is my home. 148 00:06:59,061 --> 00:07:01,929 I called the cops. They're on their way. 149 00:07:01,929 --> 00:07:03,262 Call back. Tell them not to come. 150 00:07:03,262 --> 00:07:05,330 Got it. 151 00:07:05,330 --> 00:07:07,832 Why? Why am I doing that? 152 00:07:07,832 --> 00:07:09,098 Sam... 153 00:07:09,098 --> 00:07:12,366 When Andy shoved that gun in your face, 154 00:07:12,366 --> 00:07:14,600 he was asking for help. 155 00:07:14,600 --> 00:07:17,502 Oh, silly me, I thought he was asking for money. 156 00:07:17,502 --> 00:07:19,936 He stands here as an embodiment 157 00:07:19,936 --> 00:07:22,937 of a failure of our penal system. 158 00:07:22,937 --> 00:07:25,204 Yes. This man doesn't belong in prison. 159 00:07:25,204 --> 00:07:30,306 Sam, we... mostly I... can save this man's life. 160 00:07:30,306 --> 00:07:35,375 Well, how are we... mostly you... going to do that? 161 00:07:35,375 --> 00:07:36,743 Never mind that now. 162 00:07:36,743 --> 00:07:38,977 Call off les gendarmes. 163 00:07:38,977 --> 00:07:40,778 Trust me. 164 00:07:40,778 --> 00:07:43,178 Coach: What are you gonna do now, Diane? 165 00:07:43,178 --> 00:07:48,614 Well, I happen to know professor Sebastian DeWitt, 166 00:07:48,614 --> 00:07:51,048 one of america's foremost drama coaches. 167 00:07:51,048 --> 00:07:54,282 He can spot an actor a mile away. 168 00:07:54,282 --> 00:07:57,184 Boy, that could come in handy at a drive-in. 169 00:08:02,619 --> 00:08:05,154 Sam: Ok, I called the cops off. 170 00:08:05,154 --> 00:08:06,721 Excellent. 171 00:08:06,721 --> 00:08:08,789 Andrew, listen to me. 172 00:08:08,789 --> 00:08:11,489 Now, you want to be an actor, 173 00:08:11,489 --> 00:08:13,057 and I have some experience 174 00:08:13,057 --> 00:08:14,624 as a student director in school. 175 00:08:14,624 --> 00:08:16,091 We're going to do a scene... 176 00:08:16,091 --> 00:08:18,059 Diane, what... later, Sam. Later. 177 00:08:18,059 --> 00:08:20,893 Now, if I think you're good enough... 178 00:08:20,893 --> 00:08:22,326 A very big "if," by the way... 179 00:08:22,326 --> 00:08:26,028 But if you are, I'll arrange for professor DeWitt 180 00:08:26,028 --> 00:08:27,629 to see you perform. 181 00:08:27,629 --> 00:08:30,630 He has contacts at every theater on the cape. 182 00:08:30,630 --> 00:08:33,365 Wow. Gee, Sam, 183 00:08:33,365 --> 00:08:34,699 I never expected anything like this 184 00:08:34,699 --> 00:08:36,767 when I came in here to stick up your bar. 185 00:08:36,767 --> 00:08:38,600 Well, you know the old saying. 186 00:08:38,600 --> 00:08:41,669 Use a gun, go to Cape Cod. 187 00:08:45,335 --> 00:08:47,503 Diane... 188 00:08:47,503 --> 00:08:49,104 Why are you doing all this for me 189 00:08:49,104 --> 00:08:51,472 after our last experience together? 190 00:08:51,472 --> 00:08:53,806 Well, I understand 191 00:08:53,806 --> 00:08:56,940 what people in the acting world go through. 192 00:08:56,940 --> 00:09:00,041 I did a bit of acting myself in college. 193 00:09:00,041 --> 00:09:02,309 Really? Maybe you could be in my scene with me. 194 00:09:02,309 --> 00:09:03,943 Were you good? 195 00:09:03,943 --> 00:09:06,811 Well, I don't like to brag, 196 00:09:06,811 --> 00:09:08,945 but a lot of people loved my work. 197 00:09:08,945 --> 00:09:12,681 Bennington is still talking about my tiny Alice. 198 00:09:12,681 --> 00:09:15,748 Who wants a girl with a big Alice? 199 00:09:18,949 --> 00:09:22,917 I know a bookstore that specializes in theatrical books. 200 00:09:22,917 --> 00:09:25,986 Let's go and pick up a couple of plays. Ok. 201 00:09:25,986 --> 00:09:28,887 Good. Sam, may I have half an hour off? 202 00:09:28,887 --> 00:09:30,120 No. 203 00:09:30,120 --> 00:09:32,921 Oh, you're right. I need an hour. 204 00:09:32,921 --> 00:09:36,690 Diane, can I talk to you here for a second, please? 205 00:09:36,690 --> 00:09:39,124 Excuse me. I'll be right there. 206 00:09:41,992 --> 00:09:43,192 A minute ago, 207 00:09:43,192 --> 00:09:44,959 you thought this guy was Jack the ripper. 208 00:09:44,959 --> 00:09:47,360 Now, you're gonna go out browsing with him? 209 00:09:47,360 --> 00:09:50,028 Now I know him. 210 00:09:50,028 --> 00:09:51,161 Sam, look at him. 211 00:09:51,161 --> 00:09:55,130 Does he look like a dangerous person? 212 00:09:57,198 --> 00:09:58,932 The guy has done time. 213 00:09:58,932 --> 00:10:00,665 He made one small mistake. 214 00:10:00,665 --> 00:10:01,666 No, no. He made a big one. 215 00:10:01,666 --> 00:10:04,066 He's a murderer, Diane. 216 00:10:04,066 --> 00:10:07,534 One murder does not a murderer make. 217 00:10:09,869 --> 00:10:13,170 Ok, what I mean is, he's not a murderer at heart. 218 00:10:13,170 --> 00:10:17,138 Anyone who loves the theater loves mankind. 219 00:10:17,138 --> 00:10:18,406 I just don't think 220 00:10:18,406 --> 00:10:21,373 that somebody should go out with a crazy person. 221 00:10:21,373 --> 00:10:23,541 I can take care of myself. 222 00:10:23,541 --> 00:10:25,075 No, I'm talking about me. 223 00:10:28,276 --> 00:10:30,644 Hie thee, Andrew. 224 00:10:30,644 --> 00:10:32,612 Let us away. 225 00:10:36,213 --> 00:10:37,614 Sam? 226 00:10:38,847 --> 00:10:40,981 I sense that you're uneasy 227 00:10:40,981 --> 00:10:42,348 about one of your employees 228 00:10:42,348 --> 00:10:44,617 being in danger with me. 229 00:10:44,617 --> 00:10:49,418 Sam, my crime occurred a long time ago. 230 00:10:49,418 --> 00:10:51,552 I was a different person then. 231 00:10:51,552 --> 00:10:53,853 I had one terrible moment 232 00:10:53,853 --> 00:10:55,854 of temporary insanity, 233 00:10:55,854 --> 00:10:56,887 but I'm much better now. 234 00:10:56,887 --> 00:10:58,688 I'm much healthier. 235 00:10:58,688 --> 00:10:59,955 I can't remember 236 00:10:59,955 --> 00:11:02,356 the last time I heard those voices. 237 00:11:02,356 --> 00:11:03,724 Well, I'm glad... 238 00:11:03,724 --> 00:11:06,625 What voices? 239 00:11:06,625 --> 00:11:08,792 Those shrill voices 240 00:11:08,792 --> 00:11:11,160 that used to sound like my... 241 00:11:11,160 --> 00:11:12,160 My... 242 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 Who? 243 00:11:13,160 --> 00:11:14,228 Mommy. 244 00:11:14,228 --> 00:11:18,062 Oh. Well, I'm glad you got it licked. 245 00:11:19,363 --> 00:11:21,164 Sam, please. 246 00:11:21,164 --> 00:11:22,798 Relax. 247 00:11:22,798 --> 00:11:24,298 I'm better now. 248 00:11:24,298 --> 00:11:25,532 Diane: Come along, Andrew! 249 00:11:25,532 --> 00:11:26,966 Aah! 250 00:11:28,299 --> 00:11:30,467 Oh, you thought... 251 00:11:30,467 --> 00:11:32,535 That... no. 252 00:11:32,535 --> 00:11:34,836 But it wasn't. 253 00:11:46,040 --> 00:11:47,807 There was a hard left followed by 2 quick jabs. 254 00:11:47,807 --> 00:11:49,008 And another left. Oh! 255 00:11:49,008 --> 00:11:51,643 He stepped right into that one. 256 00:11:51,643 --> 00:11:53,443 A left jab buckles him over. The left uppercut misses. 257 00:11:53,443 --> 00:11:55,944 An screaming overhead right glances across his forehead 258 00:11:55,944 --> 00:11:57,911 as they go into the corner. 259 00:11:57,911 --> 00:11:59,478 And that's the end of round six. 260 00:11:59,478 --> 00:12:01,446 It's beer time, Sammy. 261 00:12:01,446 --> 00:12:02,680 Hey! 262 00:12:02,680 --> 00:12:03,881 And they're off! 263 00:12:03,881 --> 00:12:05,781 Step right up, ladies and gentlemen. 264 00:12:05,781 --> 00:12:07,249 Good hands. Good hands there. 265 00:12:07,249 --> 00:12:09,716 Keep moving, keep moving. Here we go. 266 00:12:09,716 --> 00:12:11,250 Whoa! Right. There we go. 267 00:12:11,250 --> 00:12:13,685 We got 20 seconds to next commercial. 268 00:12:13,685 --> 00:12:16,418 Let's go! Come on! That's it. Good hands! 269 00:12:16,418 --> 00:12:20,887 Here we go. Go! Good! Good! 270 00:12:20,887 --> 00:12:22,721 There we go. All right. 271 00:12:22,721 --> 00:12:24,722 Come on. Move it along there. 272 00:12:24,722 --> 00:12:26,489 Come on. We got three left. 273 00:12:26,489 --> 00:12:30,891 We got two left. All right. 274 00:12:30,891 --> 00:12:31,958 Sammy, what does a guy have to do 275 00:12:31,958 --> 00:12:35,793 to get a beer around here? 276 00:12:35,793 --> 00:12:37,026 I don't know about you, but I think this is 277 00:12:37,026 --> 00:12:38,593 the best middleweight contest 278 00:12:38,593 --> 00:12:40,062 we've seen in a long time. 279 00:12:40,062 --> 00:12:42,495 I guess no fight fan would want to miss this one. 280 00:12:42,495 --> 00:12:45,229 All right, boys. Off, off, off. 281 00:12:45,229 --> 00:12:48,631 We can't even hear ourselves rehearsing back there. 282 00:12:48,631 --> 00:12:50,098 He's worked very hard. 283 00:12:50,098 --> 00:12:53,267 Professor DeWitt will be here any minute. 284 00:12:53,267 --> 00:12:54,567 Hey! 285 00:12:54,567 --> 00:12:56,501 Come on! 286 00:12:56,501 --> 00:12:58,268 I hope she's showing you 287 00:12:58,268 --> 00:12:59,902 one hell of a good time. 288 00:13:02,170 --> 00:13:03,403 Don't be nervous. 289 00:13:03,403 --> 00:13:05,371 You're going to be wonderful. 290 00:13:05,371 --> 00:13:07,138 I'm not nervous. 291 00:13:07,138 --> 00:13:09,939 It's just this week has gone by so quickly. 292 00:13:09,939 --> 00:13:13,240 It's been the best week of my life. 293 00:13:13,240 --> 00:13:14,741 Oh. 294 00:13:14,741 --> 00:13:16,608 Miss chambers. 295 00:13:16,608 --> 00:13:19,277 Professor DeWitt, how good of you to come. 296 00:13:19,277 --> 00:13:20,978 This is Andrew schroeder, 297 00:13:20,978 --> 00:13:23,244 a young man who I think is going to surprise you. 298 00:13:23,244 --> 00:13:25,012 I hope so. 299 00:13:25,012 --> 00:13:26,379 I hope so. 300 00:13:26,379 --> 00:13:29,281 You know, when the theater loses its power to surprise, 301 00:13:29,281 --> 00:13:31,948 it loses its vitality. 302 00:13:31,948 --> 00:13:33,415 What are you going to show us first? 303 00:13:33,415 --> 00:13:34,716 A scene from othello. 304 00:13:34,716 --> 00:13:36,116 Challenging. 305 00:13:36,116 --> 00:13:37,984 Challenging. 306 00:13:37,984 --> 00:13:41,952 It's certainly nice to see you again, Diane. Thank you. 307 00:13:41,952 --> 00:13:43,252 When you were a student in the department, 308 00:13:43,252 --> 00:13:45,520 I could never picture you as a waitress. 309 00:13:45,520 --> 00:13:48,689 Oh, professor, you're forgetting that I played a waitress 310 00:13:48,689 --> 00:13:50,790 in your production of bus stop. 311 00:13:50,790 --> 00:13:52,856 Yes, I know. 312 00:13:54,423 --> 00:13:55,692 Have fun. 313 00:13:55,692 --> 00:13:57,358 Break a leg. 314 00:14:00,426 --> 00:14:02,160 Diane... 315 00:14:02,160 --> 00:14:04,527 I can't believe you've done all this for me. 316 00:14:04,527 --> 00:14:06,962 Well, you deserve it. 317 00:14:06,962 --> 00:14:09,963 You're talented and sensitive. 318 00:14:09,963 --> 00:14:11,630 You have a lot of depth. 319 00:14:11,630 --> 00:14:13,564 You know me so well. 320 00:14:13,564 --> 00:14:14,965 Well... 321 00:14:14,965 --> 00:14:16,565 I'm a pretty good judge of people. 322 00:14:16,565 --> 00:14:17,866 You are. 323 00:14:17,866 --> 00:14:19,734 You're wonderful. 324 00:14:21,434 --> 00:14:22,702 I love you, Diane. 325 00:14:22,702 --> 00:14:25,602 Oh, I love you, too. 326 00:14:25,602 --> 00:14:27,103 You guys about ready back here? 327 00:14:27,103 --> 00:14:28,737 The crowd's getting restless. 328 00:14:28,737 --> 00:14:30,437 If they don't hear some elizabethan couplets pretty soon, 329 00:14:30,437 --> 00:14:32,071 they're gonna turn ugly. 330 00:14:33,439 --> 00:14:36,874 I'd better get into costume. 331 00:14:36,874 --> 00:14:39,241 Excuse me. Mm-hmm. 332 00:14:40,308 --> 00:14:42,375 All right. Listen up. 333 00:14:42,375 --> 00:14:43,676 You were right about Andy. 334 00:14:43,676 --> 00:14:45,376 I was wrong. 335 00:14:45,376 --> 00:14:47,712 He's been a complete angel all week. 336 00:14:47,712 --> 00:14:50,746 My objections were stupid. 337 00:14:50,746 --> 00:14:52,479 You satisfied? 338 00:14:52,479 --> 00:14:53,980 Of course. 339 00:14:53,980 --> 00:14:57,148 Put it in writing, and we'll be fine. 340 00:14:57,148 --> 00:14:58,682 Not a chance. 341 00:14:58,682 --> 00:15:02,517 I'm sorry that I haven't been around much this week, 342 00:15:02,517 --> 00:15:04,819 but it was important to help Andy. 343 00:15:04,819 --> 00:15:07,185 It's been kind of tough. 344 00:15:07,185 --> 00:15:08,552 Yeah. 345 00:15:08,552 --> 00:15:10,186 Well... 346 00:15:10,186 --> 00:15:13,521 Later, when we're alone, 347 00:15:13,521 --> 00:15:14,988 we'll go back to my apartment 348 00:15:14,988 --> 00:15:16,256 and I'll make it up to you. 349 00:15:16,256 --> 00:15:18,189 What time tonight? 350 00:15:23,325 --> 00:15:25,426 Ah, Andy, hey, ok, 351 00:15:25,426 --> 00:15:27,761 let's, uh, let's get the show on the road. 352 00:15:27,761 --> 00:15:29,660 Good luck. Good luck. 353 00:15:34,562 --> 00:15:36,630 Andy, what's the matter? 354 00:15:36,630 --> 00:15:39,397 You kissed him. 355 00:15:39,397 --> 00:15:40,432 I saw you. 356 00:15:40,432 --> 00:15:41,799 Oh! Oh, that's all right. 357 00:15:41,799 --> 00:15:43,199 I guess it's no secret around here. 358 00:15:43,199 --> 00:15:46,868 Sam and I have sort of a thing going. 359 00:15:47,801 --> 00:15:51,336 But... but I love you, 360 00:15:51,336 --> 00:15:54,104 and you said you love me. 361 00:15:55,604 --> 00:15:57,405 Oh, dear. 362 00:15:59,205 --> 00:16:01,673 No, well, see... 363 00:16:01,673 --> 00:16:05,842 I was speaking as a friend, Andy. 364 00:16:05,842 --> 00:16:08,343 If I gave you any other impression, 365 00:16:08,343 --> 00:16:10,144 I'm sorry. 366 00:16:10,144 --> 00:16:11,344 Really sorry. 367 00:16:11,344 --> 00:16:13,645 I do love you... 368 00:16:13,645 --> 00:16:15,179 As a friend. 369 00:16:15,179 --> 00:16:16,512 Ok? 370 00:16:16,512 --> 00:16:18,413 Sure. 371 00:16:21,614 --> 00:16:23,049 You're not upset? 372 00:16:23,049 --> 00:16:24,082 No. No. 373 00:16:24,082 --> 00:16:26,216 You're not angry with me? 374 00:16:26,216 --> 00:16:27,884 That's ok. 375 00:16:27,884 --> 00:16:30,285 I'll use it in my performance. 376 00:16:36,287 --> 00:16:39,021 Yet, she must die... 377 00:16:40,488 --> 00:16:44,390 Else she betray more men. 378 00:16:44,390 --> 00:16:46,124 Wonderful! 379 00:16:49,325 --> 00:16:51,360 That was perfect. 380 00:16:54,862 --> 00:16:58,163 Put out the light, 381 00:16:58,163 --> 00:17:00,263 and then... 382 00:17:00,263 --> 00:17:03,664 Put out the light. 383 00:17:03,664 --> 00:17:06,366 Andy, please, it's time. You ready? 384 00:17:06,366 --> 00:17:09,801 Aah! 385 00:17:09,801 --> 00:17:12,134 Show folk. 386 00:17:14,502 --> 00:17:16,070 Shh! Shh! Shh! 387 00:17:17,837 --> 00:17:20,805 Good evening, everyone, 388 00:17:20,805 --> 00:17:24,006 and welcome to talent night at cheers. 389 00:17:28,074 --> 00:17:30,308 This evening, we are going to begin 390 00:17:30,308 --> 00:17:33,542 with a scene from William Shakespeare's othello. 391 00:17:33,542 --> 00:17:37,411 I know that I don't have to explain the play to professor DeWitt. 392 00:17:39,145 --> 00:17:42,280 But it might be helpful to some of you 393 00:17:42,280 --> 00:17:44,914 if I explain what you're about to see. 394 00:17:44,914 --> 00:17:48,415 I wonder who she's talking about, norm. 395 00:17:48,415 --> 00:17:50,049 I don't know. 396 00:17:53,885 --> 00:17:55,518 In this play, 397 00:17:55,518 --> 00:17:57,685 Andrew schroeder, my discovery, 398 00:17:57,685 --> 00:18:00,187 will enact the role of othello. 399 00:18:00,187 --> 00:18:03,121 Yo, Andy! Whoo! 400 00:18:05,689 --> 00:18:08,791 This is the story of a man 401 00:18:08,791 --> 00:18:11,024 driven by insane jealousy 402 00:18:11,024 --> 00:18:13,458 to murder the woman he loves 403 00:18:13,458 --> 00:18:14,826 because he believes 404 00:18:14,826 --> 00:18:18,294 that she is in love with another man. 405 00:18:23,229 --> 00:18:26,563 The scene we're about to do 406 00:18:26,563 --> 00:18:30,065 is the scene in which othello 407 00:18:30,065 --> 00:18:32,232 actually kills said woman, 408 00:18:32,232 --> 00:18:35,834 who will be portrayed by myself. 409 00:18:40,535 --> 00:18:43,037 Did I mention that I'm playing desdemona? 410 00:18:44,838 --> 00:18:46,772 Ok, so... 411 00:18:46,772 --> 00:18:48,839 Without further ado, 412 00:18:48,839 --> 00:18:50,472 the strang... 413 00:18:52,407 --> 00:18:56,075 The strangulation scene. 414 00:18:58,276 --> 00:19:00,844 But before we do... 415 00:19:00,844 --> 00:19:03,744 Let's have a little background. 416 00:19:03,744 --> 00:19:04,813 Come on, Diane. 417 00:19:04,813 --> 00:19:06,446 I have a bratwurst sandwich. 418 00:19:06,446 --> 00:19:09,247 No more background. Let's just have the scene. 419 00:19:09,247 --> 00:19:10,414 Uh, Sam... 420 00:19:10,414 --> 00:19:11,881 No, no. You don't have to worry about it. 421 00:19:11,881 --> 00:19:12,949 Really, you're gonna be tremendous. 422 00:19:12,949 --> 00:19:14,216 Let me give you a little kiss... 423 00:19:14,216 --> 00:19:15,883 Don't touch me. I barely know you! 424 00:19:15,883 --> 00:19:18,884 All right. All right. Let's get going. 425 00:19:18,884 --> 00:19:20,785 All right. 426 00:19:20,785 --> 00:19:23,152 On with the play. 427 00:19:23,152 --> 00:19:26,553 In this scene, desdemona is in bed 428 00:19:26,553 --> 00:19:28,822 when othello comes in thinking... 429 00:19:28,822 --> 00:19:31,422 Very mistakenly, I can assure you. 430 00:19:31,422 --> 00:19:35,024 He's completely off-base on this one. 431 00:19:35,024 --> 00:19:37,025 He'll be sick about it in the morning. 432 00:19:38,225 --> 00:19:42,993 Thinking that she has been unfaithful to him. 433 00:19:44,727 --> 00:19:47,495 Which, of course, she hasn't. 434 00:20:10,238 --> 00:20:13,873 It is the cause, 435 00:20:13,873 --> 00:20:17,207 it is the cause, my soul. 436 00:20:17,207 --> 00:20:20,008 Let me not name it to you, 437 00:20:20,008 --> 00:20:23,476 you chaste stars. 438 00:20:23,476 --> 00:20:25,509 It is the cause. 439 00:20:27,744 --> 00:20:31,880 Yet I'll not shed her blood, 440 00:20:31,880 --> 00:20:36,614 nor scar that whiter skin of hers than snow. 441 00:20:36,614 --> 00:20:38,382 There. Good. 442 00:20:40,883 --> 00:20:43,251 Well, it's agreed. No blood, no scarring 443 00:20:43,251 --> 00:20:45,384 and that's the gist of our scene. 444 00:20:45,384 --> 00:20:47,385 Oh, come on, Diane. 445 00:20:49,887 --> 00:20:52,054 Sam, what's wrong with Diane tonight? 446 00:20:52,054 --> 00:20:53,921 Aw, she just got a little stage fright. That's right. 447 00:20:53,921 --> 00:20:56,755 Hey, Diane, the sooner you start, 448 00:20:56,755 --> 00:20:58,489 the sooner you'll be finished. 449 00:21:16,897 --> 00:21:19,198 Who's there? 450 00:21:19,198 --> 00:21:20,899 Othello? 451 00:21:22,732 --> 00:21:25,834 Aye, desdemona. 452 00:21:28,768 --> 00:21:31,435 Will you come to bed, my lord? 453 00:21:31,435 --> 00:21:33,003 Ooh, yeah! 454 00:21:35,204 --> 00:21:39,772 Have you prayed tonight, desdemona? 455 00:21:39,772 --> 00:21:45,275 I would not kill thy unprepared spirit. 456 00:21:48,476 --> 00:21:50,477 Talk... 457 00:21:50,477 --> 00:21:53,644 Talk you of killing? 458 00:21:53,644 --> 00:21:56,545 Aye, I do. 459 00:21:56,545 --> 00:21:57,946 He's convincing. 460 00:21:57,946 --> 00:22:01,214 There's a real murderous intensity about him. 461 00:22:01,214 --> 00:22:04,648 Then heaven have mercy on me. 462 00:22:04,648 --> 00:22:08,184 Think on thy sins. 463 00:22:08,184 --> 00:22:10,151 Sam, are you sure she's ok? 464 00:22:10,151 --> 00:22:12,052 Yeah, sure. She's just acting, coach. 465 00:22:12,052 --> 00:22:14,920 Well, shouldn't you make sure? 466 00:22:14,920 --> 00:22:19,154 Oh, can you imagine what she'd say if I butted in on her Shakespeare scene? 467 00:22:19,154 --> 00:22:21,689 Take heed of perjury. 468 00:22:21,689 --> 00:22:24,156 Thou art on thy deathbed. 469 00:22:26,391 --> 00:22:27,257 I love it! 470 00:22:27,257 --> 00:22:29,192 A desdemona that fights back! 471 00:22:32,559 --> 00:22:35,361 Help! This psycho's trying to kill me! 472 00:22:35,361 --> 00:22:39,662 That's the only line of Shakespeare I ever understood. 473 00:22:39,662 --> 00:22:41,763 I saw you kissing Sam! 474 00:22:41,763 --> 00:22:43,730 I saw you kissing Sam! 475 00:22:43,730 --> 00:22:45,032 Kissing Sam? 476 00:22:45,032 --> 00:22:47,299 Is that in the... 477 00:22:47,299 --> 00:22:49,633 Get someone to help me, will you? 478 00:22:49,633 --> 00:22:50,967 Mommy! 479 00:22:50,967 --> 00:22:53,435 I'll clean up my room, mommy! 480 00:23:05,039 --> 00:23:07,273 What time is the second show? 481 00:23:11,242 --> 00:23:12,642 I... 482 00:23:12,642 --> 00:23:16,643 I hope you fry for this. 483 00:23:16,643 --> 00:23:19,212 Shh. Are you going to be ok? 484 00:23:21,279 --> 00:23:22,346 I'm... 485 00:23:22,346 --> 00:23:24,680 I'm having a little trouble breathing. 486 00:23:24,680 --> 00:23:27,015 No, no. I meant for tonight.