1 00:00:02,127 --> 00:00:05,363 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,364 --> 00:00:07,031 Hey, Sam! 3 00:00:07,032 --> 00:00:08,399 Hey, Woody. Is it all right 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,368 if I hang some Christmas decorations in here? 5 00:00:10,369 --> 00:00:13,371 Sure. Boy, is it that time again? 6 00:00:13,372 --> 00:00:16,374 Wow, Christmas comes earlier every year, doesn't it? 7 00:00:16,375 --> 00:00:18,877 I think if you check, Sam, 8 00:00:19,378 --> 00:00:22,880 it always comes on the 25th of December. 9 00:00:22,881 --> 00:00:24,382 Of course, of course, of course. 10 00:00:24,383 --> 00:00:27,335 Thank you, Woody, thank you. 11 00:00:27,336 --> 00:00:29,837 Oh, look at that, will ya? 12 00:00:29,838 --> 00:00:30,721 Nice Rudolph. 13 00:00:30,722 --> 00:00:32,173 I made him myself. 14 00:00:32,174 --> 00:00:33,174 No kidding? 15 00:00:33,175 --> 00:00:35,176 You know, uh, Rudolph is my favorite guy 16 00:00:35,177 --> 00:00:36,677 in the Christmas songs. 17 00:00:36,678 --> 00:00:38,062 Yeah. 18 00:00:38,063 --> 00:00:39,814 You know, apparently then, Woody, you're unaware 19 00:00:39,815 --> 00:00:42,316 that the story of Rudolph the Red-Nosed Reindeer 20 00:00:42,317 --> 00:00:43,557 is one of the most unrealistic, 21 00:00:43,819 --> 00:00:44,819 and therefore potentially damaging 22 00:00:44,820 --> 00:00:46,320 in all of children's music. 23 00:00:46,321 --> 00:00:48,322 It gives them a horribly distorted view of reality. 24 00:00:48,323 --> 00:00:50,825 Yeah, but you gotta admit, it's easy to whistle. 25 00:00:50,826 --> 00:00:52,326 Look, I'm serious. 26 00:00:52,327 --> 00:00:54,996 You know, first the other reindeer tease 27 00:00:54,997 --> 00:00:56,364 and then ostracize him. 28 00:00:56,365 --> 00:01:00,285 And then when his abnormality proves of service, they use him. 29 00:01:02,093 --> 00:01:03,454 But then do they allow him to play 30 00:01:03,455 --> 00:01:04,455 in their stupid reindeer games? 31 00:01:04,456 --> 00:01:05,456 Yes. 32 00:01:05,457 --> 00:01:06,457 Oh, no, no, no, 33 00:01:06,458 --> 00:01:07,959 I know how the song goes. 34 00:01:07,960 --> 00:01:08,960 In fact, 35 00:01:08,961 --> 00:01:10,962 not only do Donner, Blitzen, et al, 36 00:01:10,963 --> 00:01:13,965 not love him and laugh out with glee, 37 00:01:13,966 --> 00:01:16,351 but they doubly despise the bulbous-nosed little wimp. 38 00:01:18,053 --> 00:01:19,387 Well, I gotta be off. 39 00:01:19,388 --> 00:01:20,772 Happy Holidays! 40 00:01:26,945 --> 00:01:29,230 ? Making your way in the world today? 41 00:01:29,231 --> 00:01:32,233 ? Takes everything you've got? 42 00:01:32,234 --> 00:01:35,236 ? Taking a break from all your worries? 43 00:01:35,237 --> 00:01:38,239 ? Sure would help a lot? 44 00:01:38,240 --> 00:01:44,795 ? Wouldn't you like to get away?? 45 00:01:44,796 --> 00:01:46,297 ? Sometimes you want to go? 46 00:01:46,298 --> 00:01:51,802 ? Where everybody knows your name? 47 00:01:51,803 --> 00:01:56,807 ? And they're always glad you came? 48 00:01:56,808 --> 00:01:58,809 ? You want to be where you can see? 49 00:01:58,810 --> 00:02:01,812 ? Our troubles are all the same? 50 00:02:01,813 --> 00:02:06,817 ? You want to be where everybody knows your name? 51 00:02:06,818 --> 00:02:09,320 ? You want to go where people know? 52 00:02:09,321 --> 00:02:11,822 ? People are all the same? 53 00:02:11,823 --> 00:02:16,328 ? You want to go where everybody knows your name.? 54 00:02:39,468 --> 00:02:41,970 Prithee, friends, what thinkst thou? 55 00:02:43,972 --> 00:02:45,973 You look ridiculous. 56 00:02:45,974 --> 00:02:47,975 I beg your pardon. 57 00:02:47,976 --> 00:02:49,977 This is an absolutely authentic example 58 00:02:49,978 --> 00:02:51,979 of feminine colonial headwear. 59 00:02:51,980 --> 00:02:53,481 I'm sorry. 60 00:02:53,482 --> 00:02:55,484 Thou lookest ridiculous. 61 00:02:58,987 --> 00:03:01,489 Hey, Miss Chambers, what's the pilgrim get-up for? 62 00:03:01,490 --> 00:03:03,374 Oh, I was hoping somebody might ask. 63 00:03:03,375 --> 00:03:06,327 We're gonna have to talk later, Woody. 64 00:03:06,328 --> 00:03:10,331 My graduate American Literature professor, Doctor Narsutis, 65 00:03:10,332 --> 00:03:14,335 annually recreates the first Thanksgiving dinner at his home. 66 00:03:14,336 --> 00:03:17,838 He only invites two or three favored students 67 00:03:17,839 --> 00:03:21,342 to break bread with his family and other honored guests 68 00:03:21,343 --> 00:03:23,344 such as William Styron. 69 00:03:23,345 --> 00:03:25,346 And guess who's going to be there? 70 00:03:25,347 --> 00:03:28,349 William Styron? 71 00:03:28,350 --> 00:03:31,352 Yes, Woody. 72 00:03:31,353 --> 00:03:32,853 Ah, heck, anybody coulda got it 73 00:03:32,854 --> 00:03:34,356 if they'd really been listening. 74 00:03:35,857 --> 00:03:38,859 What a wonderful opportunity for you, Diane. 75 00:03:38,860 --> 00:03:40,328 You know, perhaps in the evening 76 00:03:40,329 --> 00:03:42,330 you can establish a rapport with Mr. Styron 77 00:03:42,331 --> 00:03:43,831 while passing the yams. 78 00:03:43,832 --> 00:03:45,833 Who knows? Come pie time, 79 00:03:45,834 --> 00:03:47,335 he may well have taken you under his wing 80 00:03:47,336 --> 00:03:49,837 and launched you into the literary galaxy. 81 00:03:49,838 --> 00:03:52,840 Frasier, you and I are of like mind. 82 00:03:52,841 --> 00:03:54,843 Except one of us is kidding. 83 00:04:00,882 --> 00:04:04,385 Sam, I had thought we would spend the holidays together, 84 00:04:04,386 --> 00:04:06,887 but when you made no move in that direction, 85 00:04:06,888 --> 00:04:08,889 I made these alternate plans. 86 00:04:08,890 --> 00:04:10,891 I hope it won't spoil your holiday. 87 00:04:10,892 --> 00:04:13,394 Thank you. No, I, I have, I have other plans. 88 00:04:13,395 --> 00:04:16,397 Oh, good. I'm glad to hear that. 89 00:04:16,398 --> 00:04:17,898 And in all fairness, I will understand 90 00:04:17,899 --> 00:04:19,400 if you get an escort for the day. 91 00:04:19,401 --> 00:04:21,902 It really wouldn't hurt my feelings in the slightest. 92 00:04:21,903 --> 00:04:22,787 Good. Good, good, 93 00:04:22,788 --> 00:04:25,039 'cause I already have a date with Wendy. 94 00:04:25,040 --> 00:04:27,541 How could you? 95 00:04:27,542 --> 00:04:30,544 Now you just said that it was okay, didn't you? 96 00:04:30,545 --> 00:04:33,048 Yes. 97 00:04:35,050 --> 00:04:37,051 I'm sorry. 98 00:04:37,052 --> 00:04:38,552 It's fine. 99 00:04:38,553 --> 00:04:39,553 Enjoy. 100 00:04:39,554 --> 00:04:40,554 Thank you. 101 00:04:40,555 --> 00:04:42,056 Besides, I know that 102 00:04:42,057 --> 00:04:44,558 we'll have many holidays together 103 00:04:44,559 --> 00:04:46,560 when you and I are one. 104 00:04:46,561 --> 00:04:49,064 You already are one, Diane. 105 00:04:51,566 --> 00:04:55,069 So, what's everybody else doing? 106 00:04:55,070 --> 00:04:57,438 Oh, the holidays just kind of snuck up... 107 00:04:57,439 --> 00:04:58,272 My mother-in-law... 108 00:04:58,273 --> 00:05:00,776 Yeah, that sounds like fun, too. 109 00:05:02,160 --> 00:05:04,528 Well, I'm on my own this year. 110 00:05:04,529 --> 00:05:06,030 Kids aren't with ya? 111 00:05:06,031 --> 00:05:08,417 Nah. They're in Atlantic City with Nick. 112 00:05:09,418 --> 00:05:11,919 Yeah, this is my first Thanksgiving away from home. 113 00:05:11,920 --> 00:05:14,423 I mean, unless you count last year. 114 00:05:16,925 --> 00:05:18,926 Wait a second. Listen to you. 115 00:05:18,927 --> 00:05:20,428 Carla, you have a new place. 116 00:05:20,429 --> 00:05:21,929 You could have a little gathering. 117 00:05:21,930 --> 00:05:22,931 Forget it. 118 00:05:23,432 --> 00:05:24,932 Oh, come on. 119 00:05:24,933 --> 00:05:26,434 What could be more enjoyable 120 00:05:26,435 --> 00:05:28,936 than opening your heart with holiday cheer? 121 00:05:28,937 --> 00:05:31,440 Opening yours with a can opener? 122 00:05:32,941 --> 00:05:34,942 That sounds great! 123 00:05:34,943 --> 00:05:37,445 No, I meant the first part, Miss Chambers. 124 00:05:37,446 --> 00:05:40,448 Well, why not? 125 00:05:40,449 --> 00:05:43,951 But it's gonna have to be potluck. 126 00:05:43,952 --> 00:05:45,953 Sammy, why don't you bring your date and join us? 127 00:05:45,954 --> 00:05:46,954 All right. 128 00:05:46,955 --> 00:05:49,457 Tell you what, Carla. I'm good for dessert. 129 00:05:49,458 --> 00:05:51,326 So I've been told. 130 00:05:52,577 --> 00:05:53,577 You know, I'm glad to see 131 00:05:53,578 --> 00:05:55,579 that you're all fending off the holiday blues. 132 00:05:55,580 --> 00:05:59,083 This time of year is filled with arguments, 133 00:05:59,084 --> 00:06:00,584 suicides, murders. 134 00:06:00,585 --> 00:06:04,088 Yeah, I guess it's the seasonal happiness of others tends 135 00:06:04,089 --> 00:06:05,589 to throw a glaring light on the flaws 136 00:06:05,590 --> 00:06:07,091 in our own interpersonal relationships. 137 00:06:07,092 --> 00:06:08,592 But see, of course, that's no problem for me. 138 00:06:08,593 --> 00:06:10,979 I'm alone. 139 00:06:12,314 --> 00:06:14,181 Wanna join us for some bird, Frasier? 140 00:06:14,182 --> 00:06:16,651 Could I? 141 00:06:19,654 --> 00:06:21,155 Sure. The more the merrier. 142 00:06:21,156 --> 00:06:23,908 Hey, so, uh, what time do you want us there, Carla? 143 00:06:23,909 --> 00:06:26,193 What do you mean "us," Clavin? 144 00:06:26,194 --> 00:06:27,194 Well, you know... 145 00:06:27,195 --> 00:06:28,195 This party 146 00:06:28,196 --> 00:06:31,082 is for lonelies, not homelies. 147 00:06:32,584 --> 00:06:34,585 Besides, you'll be with your mother. 148 00:06:34,586 --> 00:06:36,086 No, no, not this year. 149 00:06:36,087 --> 00:06:37,588 Uh, she's goin' down 150 00:06:37,589 --> 00:06:39,089 and ladle out some cream of something 151 00:06:39,090 --> 00:06:40,841 to the folks down at the Rescue Mission. 152 00:06:40,842 --> 00:06:42,626 Yeah. Oh, how sweet. 153 00:06:42,627 --> 00:06:43,627 Why don't you join her? 154 00:06:43,628 --> 00:06:44,628 Are you kiddin'? 155 00:06:44,629 --> 00:06:46,130 I did my part this year. 156 00:06:46,131 --> 00:06:48,632 I was in "Hands Across America," remember? 157 00:06:48,633 --> 00:06:51,018 Oh. Okay. 158 00:06:51,019 --> 00:06:52,019 All right. 159 00:06:52,020 --> 00:06:53,521 Norm, how about you and Vera? 160 00:06:53,522 --> 00:06:54,522 Yeah? 161 00:06:54,523 --> 00:06:55,523 No, I can't make it this year. 162 00:06:55,524 --> 00:06:57,391 Why not? I mean, we never even met Vera. 163 00:06:57,392 --> 00:06:58,192 Yeah. 164 00:06:58,193 --> 00:06:59,693 No, we gotta go to Vera's mother's. 165 00:06:59,694 --> 00:07:01,695 Such a drag. 166 00:07:01,696 --> 00:07:05,115 No beer, no TV, heat turned up to 80. 167 00:07:05,116 --> 00:07:07,618 That's all right, Normie, you know. 168 00:07:07,619 --> 00:07:11,489 You gotta do what your little wifey wants you to do. 169 00:07:11,490 --> 00:07:13,874 You either got 'em or you don't. 170 00:07:13,875 --> 00:07:14,875 All right. 171 00:07:14,876 --> 00:07:16,878 You know somethin', Cliff, you're absolutely right. 172 00:07:17,340 --> 00:07:19,380 Eight years I've been goin' to that old bat's house. 173 00:07:19,381 --> 00:07:20,748 I think Vera owes me one, all right? 174 00:07:20,749 --> 00:07:22,633 I'm gonna march into that house. 175 00:07:22,634 --> 00:07:23,634 I'm just gonna say, 176 00:07:23,635 --> 00:07:25,586 "Vera, this year we're goin' to Carla's for Thanksgiving. 177 00:07:25,587 --> 00:07:27,087 That's the last I wanna hear on the subject." 178 00:07:27,088 --> 00:07:29,089 All right! Good for you, Norm. 179 00:07:29,090 --> 00:07:31,593 Okay, Norm's out. 180 00:07:33,094 --> 00:07:35,063 Just count me in, all right? You'll see. 181 00:07:35,564 --> 00:07:37,064 Well, my house, noonish? 182 00:07:37,065 --> 00:07:40,067 Oh, this is gonna be the greatest, huh? 183 00:07:40,068 --> 00:07:41,569 All right. 184 00:07:41,570 --> 00:07:42,570 Well, I'm so relieved. 185 00:07:42,571 --> 00:07:44,071 Now I don't have to worry 186 00:07:44,072 --> 00:07:46,073 about my poor little Thanksgiving orphans 187 00:07:46,074 --> 00:07:50,077 whilst I sup with the literati. 188 00:07:50,078 --> 00:07:52,079 Boy, you know, I don't know who's luckier. 189 00:07:52,080 --> 00:07:54,532 You, 'cause you get to go to that great party, 190 00:07:54,533 --> 00:07:58,420 or us 'cause you get to go to that great party. 191 00:08:05,293 --> 00:08:07,711 Taken down at the 40. 192 00:08:07,712 --> 00:08:10,464 And there's the gun ending the first half. 193 00:08:10,465 --> 00:08:12,766 Yeah, this is just like bein' back home. 194 00:08:12,767 --> 00:08:14,768 Yeah, hey, uh, Carla, look, I, uh, 195 00:08:14,769 --> 00:08:16,770 I really wanna tell ya how much I appreciate 196 00:08:16,771 --> 00:08:18,272 you, uh, invitin' me over here. 197 00:08:18,273 --> 00:08:19,640 Don't mention it. 198 00:08:19,641 --> 00:08:21,275 I, uh, really appreciate it. 199 00:08:21,276 --> 00:08:23,060 No, I mean, don't ever mention 200 00:08:23,061 --> 00:08:26,448 to anyone that I let you in this house. 201 00:08:28,199 --> 00:08:29,617 May I change the channel 202 00:08:29,618 --> 00:08:31,619 or are you guys watching this halftime salute 203 00:08:31,620 --> 00:08:32,620 to our fabulous universe? 204 00:08:32,621 --> 00:08:33,621 No, go ahead. 205 00:08:33,622 --> 00:08:35,039 Oh, the parade. 206 00:08:35,040 --> 00:08:37,575 And who's this flying our way? 207 00:08:37,576 --> 00:08:39,460 None other than a 60-foot Mighty Mouse. 208 00:08:39,461 --> 00:08:43,415 All right, Mighty Mouse! 209 00:08:44,416 --> 00:08:45,300 I'll get it. 210 00:08:48,303 --> 00:08:49,303 Afternoon, everybody. 211 00:08:49,304 --> 00:08:52,306 Norm! 212 00:08:52,307 --> 00:08:53,807 Where's Vera? 213 00:08:53,808 --> 00:08:56,810 She's, uh, she's gonna put on a little more makeup. 214 00:08:56,811 --> 00:08:59,681 That, uh, first coat didn't really take. 215 00:09:02,651 --> 00:09:04,518 She is comin', isn't she? 216 00:09:04,519 --> 00:09:06,854 Well, uh, maybe. 217 00:09:06,855 --> 00:09:08,822 Well, what're you sayin' there, Normie? 218 00:09:08,823 --> 00:09:11,276 We had the worst fight of our marriage. 219 00:09:12,777 --> 00:09:14,746 Oh, it's tough. 220 00:09:14,885 --> 00:09:16,246 She knew how much this meant to me 221 00:09:16,247 --> 00:09:18,248 and she still insisted on goin' to her mother's. 222 00:09:18,249 --> 00:09:21,752 So I told her, "Look, I'm goin' to Carla's." 223 00:09:21,753 --> 00:09:23,253 "You wanna meet me there, fine. 224 00:09:23,254 --> 00:09:24,755 "If you want to go to your mother's, 225 00:09:24,756 --> 00:09:26,123 you can just stay there." 226 00:09:26,124 --> 00:09:27,876 Brutal. 227 00:09:35,350 --> 00:09:36,350 Well, you know, Norm, 228 00:09:36,351 --> 00:09:38,352 I don't think you should worry about it. 229 00:09:38,353 --> 00:09:40,604 She'll probably come to her senses and show up. 230 00:09:40,605 --> 00:09:43,440 The important thing is that you're here with us now. 231 00:09:43,441 --> 00:09:45,943 This is gonna be the best Thanksgiving ever. 232 00:09:45,944 --> 00:09:47,444 All right, Woody. 233 00:09:47,445 --> 00:09:50,565 You know, I brought that turkey and, uh... 234 00:09:54,452 --> 00:09:56,320 Mr. P., that turkey seems kinda big and raw. 235 00:09:56,321 --> 00:09:58,205 You think it's gonna be ready in time for dinner? 236 00:09:58,206 --> 00:10:02,076 Well, I had planned on just a bit more cookin' time, Woods, 237 00:10:02,077 --> 00:10:04,962 but, uh, traffic on I-93 was bumper-to-bumper. 238 00:10:04,963 --> 00:10:06,330 I-93? I took the side streets. 239 00:10:06,331 --> 00:10:08,215 I got here in 35 minutes, buddy. 240 00:10:08,216 --> 00:10:08,966 You didn't take Mass Avenue all the way? 241 00:10:08,967 --> 00:10:10,468 I took Commonwealth. 242 00:10:12,687 --> 00:10:14,888 I need the quickest way to get to the kitchen right now. 243 00:10:14,889 --> 00:10:16,390 Oh, yeah, come on. 244 00:10:16,391 --> 00:10:17,752 I'll show you where everything is. 245 00:10:26,101 --> 00:10:28,103 Oh, hey, no waitin' around for my contribution. 246 00:10:28,603 --> 00:10:30,104 Here ya go. 247 00:10:30,105 --> 00:10:31,106 Popcorn balls! 248 00:10:31,606 --> 00:10:32,606 Chow down, hear? 249 00:10:32,607 --> 00:10:34,108 Hey, aren't these what you brought 250 00:10:34,109 --> 00:10:35,109 to the Halloween party? 251 00:10:35,110 --> 00:10:37,111 Well, yeah, they're a perennial favorite, Woodman. 252 00:10:37,112 --> 00:10:38,112 Yeah, but aren't these the ones 253 00:10:38,113 --> 00:10:39,614 you brought to the Halloween party? 254 00:10:45,587 --> 00:10:47,337 Hi. 255 00:10:47,338 --> 00:10:49,006 Oh, hi, Sammy. I thought maybe you were Vera. 256 00:10:49,007 --> 00:10:51,208 Boy, I can't wait to meet her. 257 00:10:51,209 --> 00:10:52,626 Sammy, yo! 258 00:10:52,627 --> 00:10:55,629 Hey, Sammy! Hey, Sam. 259 00:10:55,630 --> 00:10:56,630 So, uh, where's your date? 260 00:10:56,631 --> 00:10:59,133 Oh. Well, there's a change of plans. 261 00:10:59,134 --> 00:11:00,634 Her sister showed up from out of town 262 00:11:00,635 --> 00:11:04,638 and they didn't like my idea, so what the hell, you know? 263 00:11:04,639 --> 00:11:08,142 Hey, guys. 264 00:11:08,143 --> 00:11:10,145 Hey, yeah, watch the parade. 265 00:11:14,065 --> 00:11:17,067 You know, the important thing is that you're here now, huh? 266 00:11:17,068 --> 00:11:18,068 We're all here. 267 00:11:18,069 --> 00:11:19,570 This is gonna be the greatest. 268 00:11:19,571 --> 00:11:20,571 Yeah. Who needs family? 269 00:11:20,572 --> 00:11:21,572 You know, Woody, you're right. 270 00:11:21,573 --> 00:11:23,073 Family is not necessarily 271 00:11:23,074 --> 00:11:24,575 limited to blood relations. 272 00:11:24,576 --> 00:11:25,576 That's right. 273 00:11:25,577 --> 00:11:27,457 Uh, this is much better than, uh, hangin' around 274 00:11:27,579 --> 00:11:29,079 with a bunch of dingbat cousins all day long 275 00:11:29,080 --> 00:11:30,581 that you don't get to see but once a year, huh? 276 00:11:30,582 --> 00:11:32,583 Yeah, or waiting for some duddy old aunt to show up 277 00:11:32,584 --> 00:11:34,635 and spoil all your fun. 278 00:11:34,636 --> 00:11:36,504 Gobble, gobble! 279 00:11:53,738 --> 00:11:54,772 Come on, open the door. 280 00:11:54,773 --> 00:11:55,773 No, no... 281 00:11:55,774 --> 00:11:57,274 It's Thanksgiving, Carla. 282 00:11:57,275 --> 00:11:58,776 Oh! Okay... 283 00:11:58,777 --> 00:12:00,778 maybe she'll choke on a drumstick. 284 00:12:00,779 --> 00:12:01,780 Yeah. 285 00:12:03,281 --> 00:12:04,665 Thank you, Carla. 286 00:12:04,666 --> 00:12:06,583 Hello, everyone. 287 00:12:06,584 --> 00:12:08,085 Hi, Miss Chambers. 288 00:12:08,086 --> 00:12:10,087 Hey, uh, Diane. 289 00:12:10,088 --> 00:12:13,090 Ooh, Carla, I like what you've done with the place. 290 00:12:13,091 --> 00:12:14,458 What do you want? 291 00:12:14,459 --> 00:12:18,796 Well, I decided that I'd rather be among friends 292 00:12:18,797 --> 00:12:20,799 than with my stuffy old professor. 293 00:12:22,300 --> 00:12:24,802 Oh, dear, oh, dear. 294 00:12:24,803 --> 00:12:28,305 What happened? 295 00:12:28,306 --> 00:12:29,807 Oh... Come on. 296 00:12:29,808 --> 00:12:33,727 I'm afraid my golden afternoon turned to dross. 297 00:12:33,728 --> 00:12:35,530 I thought it was clouding up. 298 00:12:37,532 --> 00:12:39,533 The moment I arrived at the home of my professor, 299 00:12:39,534 --> 00:12:44,538 I was greeted by a man with a clipboard who handed me a tray 300 00:12:44,539 --> 00:12:46,907 and told me to serve a daiquiri to Ms. Radziwill. 301 00:12:46,908 --> 00:12:48,158 Oh... 302 00:12:48,159 --> 00:12:51,379 We students were invited as domestic help. 303 00:12:56,217 --> 00:13:00,220 That might be all right when you're a wide-eyed 19-year-old, 304 00:13:00,221 --> 00:13:03,091 but it's certainly not all right when you're... not. 305 00:13:05,059 --> 00:13:06,927 We're all... we're very sorry, Diane. 306 00:13:06,928 --> 00:13:08,896 Thank you, Sam. 307 00:13:08,897 --> 00:13:09,897 Yeah. 308 00:13:09,898 --> 00:13:12,399 Well, at least you told that pinhead off, didn't ya? 309 00:13:12,400 --> 00:13:15,903 Oh, I dropped the tray, burst into tears, 310 00:13:15,904 --> 00:13:19,773 took a moment to freshen up my mascara, and fled. 311 00:13:19,774 --> 00:13:22,526 The important thing is you're here now, huh? 312 00:13:22,527 --> 00:13:24,027 This is gonna be great. 313 00:13:24,028 --> 00:13:26,531 Would somebody put a gag on Andy Hardy? 314 00:13:27,292 --> 00:13:28,532 You know, Diane, if I were you, 315 00:13:28,533 --> 00:13:29,533 I'd call that guy up 316 00:13:29,534 --> 00:13:32,035 and nail his sheepskin to the wall. 317 00:13:32,036 --> 00:13:34,037 You're absolutely right. 318 00:13:34,038 --> 00:13:35,038 Hey, better yet. 319 00:13:35,039 --> 00:13:38,292 Why don't you go on over there and tell him in person? 320 00:13:38,293 --> 00:13:39,733 Yeah, good idea. Yeah, that's right. 321 00:13:41,095 --> 00:13:42,596 Hello, Dr. Narsutis? 322 00:13:42,597 --> 00:13:44,097 This is Diane Chambers. 323 00:13:44,098 --> 00:13:46,099 I... yes, the one who fled. 324 00:13:46,100 --> 00:13:50,103 Listen, I... I beg your pardon? 325 00:13:50,104 --> 00:13:55,609 Well, yes, of course I accept your apology. 326 00:13:55,610 --> 00:13:56,610 He's invited me back. 327 00:13:56,611 --> 00:13:59,479 Go, go. Go. 328 00:13:59,480 --> 00:14:01,865 Dr. Narsutis, I'm sorry, I can't. 329 00:14:01,866 --> 00:14:03,233 I'm here with my friends, 330 00:14:03,234 --> 00:14:04,985 my support system, 331 00:14:04,986 --> 00:14:07,287 and there's really no place I'd rather be. 332 00:14:07,288 --> 00:14:11,792 I trust this won't affect my grade? 333 00:14:11,793 --> 00:14:12,793 Thank you. 334 00:14:12,794 --> 00:14:13,795 Good day, sir. 335 00:14:15,213 --> 00:14:16,714 Turned him down, huh? 336 00:14:18,166 --> 00:14:21,051 Now that I find myself in the warmth of your company 337 00:14:21,052 --> 00:14:22,553 how could I possibly go? 338 00:14:23,054 --> 00:14:24,054 Take Mass Ave. 339 00:14:24,055 --> 00:14:25,555 I-93. 340 00:14:25,556 --> 00:14:27,557 You holiday hooligans. 341 00:14:27,558 --> 00:14:29,060 Give me a beer. 342 00:14:30,929 --> 00:14:32,930 So, Sam... Thanks. 343 00:14:32,931 --> 00:14:34,431 Where's your date? 344 00:14:34,432 --> 00:14:35,933 Oh, change of plans. 345 00:14:35,934 --> 00:14:37,434 Her sister showed up. 346 00:14:37,435 --> 00:14:39,436 Of course she did. 347 00:14:39,437 --> 00:14:42,823 Chortle, chortle. 348 00:14:42,824 --> 00:14:45,275 No, I'm serious. 349 00:14:45,276 --> 00:14:46,777 I had a date and it fell through. 350 00:14:46,778 --> 00:14:48,662 Oh, you don't have to convince me, Sam. 351 00:14:48,663 --> 00:14:49,663 I believe you. 352 00:14:49,664 --> 00:14:52,666 I'm telling you the truth. 353 00:14:52,667 --> 00:14:55,036 And I love you for it. 354 00:14:57,839 --> 00:14:59,790 How's the turkey doing there, Norm? 355 00:14:59,791 --> 00:15:01,792 I'd say pretty good for about five minutes. 356 00:15:01,793 --> 00:15:03,176 Oh. 357 00:15:03,177 --> 00:15:05,462 Hey, half-time's over. The game's back on. 358 00:15:05,463 --> 00:15:06,463 Oh, great. 359 00:15:06,464 --> 00:15:08,466 Oh, you're watching sports? 360 00:15:08,562 --> 00:15:09,883 Hey, don't worry about it, Diane. 361 00:15:09,884 --> 00:15:10,968 Game's almost over. 362 00:15:10,969 --> 00:15:13,353 Oh, I hope so. 363 00:15:13,354 --> 00:15:16,691 Knocked away and it's incomplete at the 45. 364 00:15:19,193 --> 00:15:20,193 Yeah, I deliver his mail. 365 00:15:20,194 --> 00:15:22,696 Isn't this game over yet? 366 00:15:22,697 --> 00:15:23,447 Not yet. 367 00:15:23,448 --> 00:15:24,781 Well, their uniforms 368 00:15:24,782 --> 00:15:27,034 are different colors than before. 369 00:15:27,035 --> 00:15:28,318 Uh, well, they gotta change them 370 00:15:28,319 --> 00:15:30,204 every time they score a touchdown, Diane. 371 00:15:32,040 --> 00:15:33,240 Hey, Normie, 372 00:15:33,241 --> 00:15:35,075 where the hell is that bird? 373 00:15:35,076 --> 00:15:36,960 Cliffy, it's a big turkey. 374 00:15:36,961 --> 00:15:38,079 So are you. 375 00:15:45,169 --> 00:15:46,970 With a tremendous body slam! 376 00:15:46,971 --> 00:15:51,258 Now wait a minute! 377 00:15:51,259 --> 00:15:52,759 Diane, Diane, you're absolutely right. 378 00:15:52,760 --> 00:15:55,262 You know, let's turn it back on the football, guys. 379 00:15:55,263 --> 00:15:56,263 There you go. No, no, no! 380 00:15:56,264 --> 00:15:57,764 Enough is enough! 381 00:15:57,765 --> 00:15:59,766 I don't think watching television 382 00:15:59,767 --> 00:16:01,768 was the pilgrims' original intent 383 00:16:01,769 --> 00:16:03,770 when they created the holiday. 384 00:16:03,771 --> 00:16:04,771 Well, uh... 385 00:16:04,772 --> 00:16:06,133 No, hey, hey, hey... Hey, come on! 386 00:16:06,274 --> 00:16:07,774 All right, all right, look, look, look, look, 387 00:16:07,775 --> 00:16:10,277 the turkey's probably almost done. 388 00:16:10,278 --> 00:16:11,778 Let's just adjourn to the dining room, huh? 389 00:16:11,779 --> 00:16:13,280 All right! 390 00:16:13,281 --> 00:16:14,781 I second that emotion. 391 00:16:14,782 --> 00:16:16,783 Okay, we'll be sitting 392 00:16:16,784 --> 00:16:17,784 boy-girl, boy-girl. 393 00:16:17,785 --> 00:16:20,787 Clavin, you can sit anywhere. 394 00:16:20,788 --> 00:16:22,289 Somebody save me a seat. 395 00:16:22,290 --> 00:16:24,291 I got to see a man about a horse. 396 00:16:24,292 --> 00:16:26,794 He doesn't really have to see a man about a horse. 397 00:16:32,800 --> 00:16:34,302 All right. 398 00:16:34,802 --> 00:16:36,803 Well, what do you say we, uh, dig into this, uh, 399 00:16:36,804 --> 00:16:38,305 Jell-O surprise here? 400 00:16:38,306 --> 00:16:39,806 Uh, uh, uh, uh, uh... 401 00:16:39,807 --> 00:16:40,807 we're not eating 402 00:16:40,808 --> 00:16:42,309 until the turkey is on the table. 403 00:16:42,310 --> 00:16:44,194 Everybody went to a lot of bother 404 00:16:44,195 --> 00:16:45,445 to make this fine meal. 405 00:16:45,446 --> 00:16:46,947 We're not going to eat it in pieces. 406 00:16:46,948 --> 00:16:49,950 Keep your hands off the food. 407 00:16:49,951 --> 00:16:51,952 Listen, guys, the, uh, 408 00:16:51,953 --> 00:16:54,454 turkey's not exactly brown just yet. 409 00:16:54,455 --> 00:16:55,455 What color is it, then? 410 00:16:55,456 --> 00:16:56,958 Off-white. 411 00:16:59,460 --> 00:17:01,962 But I've reset the timer and I turned up the gas. 412 00:17:01,963 --> 00:17:03,463 I expect the little pop thing 413 00:17:03,464 --> 00:17:04,785 will be popping out any time now. 414 00:17:04,966 --> 00:17:07,968 Great. Well, I hope it hurries 'cause I'm starved. 415 00:17:07,969 --> 00:17:11,972 Well, I suggest we take advantage of the delay 416 00:17:11,973 --> 00:17:14,724 and engage in one of my family's favorite 417 00:17:14,725 --> 00:17:16,927 little Thanksgiving traditions. 418 00:17:16,928 --> 00:17:18,261 Sam, I know you're standing in the hallway. 419 00:17:18,262 --> 00:17:19,263 Get in here. 420 00:17:21,265 --> 00:17:24,267 Rats. 421 00:17:24,268 --> 00:17:25,769 In lieu of grace, 422 00:17:25,770 --> 00:17:27,771 we stand up and take turns 423 00:17:27,772 --> 00:17:29,773 toasting that for which we are thankful. 424 00:17:29,774 --> 00:17:31,975 Since you're already standing, Sam, why don't you begin? 425 00:17:33,694 --> 00:17:35,195 All right, I'm, uh... 426 00:17:35,196 --> 00:17:39,699 I'm thankful that I have a super car and a cool stereo 427 00:17:39,700 --> 00:17:42,620 and that I'm not dressed in a pilgrim's outfit. 428 00:17:43,621 --> 00:17:44,621 I'll drink to that. 429 00:17:44,622 --> 00:17:46,123 You make a mockery of everything. 430 00:17:46,124 --> 00:17:47,374 Oh, well... 431 00:17:47,375 --> 00:17:48,542 Hey, can I go next? 432 00:17:48,543 --> 00:17:49,793 I don't see a line. 433 00:17:49,794 --> 00:17:52,680 Woody. Woody. Woody. 434 00:17:54,182 --> 00:17:55,182 Uh... 435 00:17:55,183 --> 00:17:57,551 I'm thankful that I'm an American. 436 00:17:57,552 --> 00:17:59,019 Hey, all right. 437 00:17:59,020 --> 00:18:00,020 I'm thankful for the upbringing 438 00:18:00,021 --> 00:18:02,022 my parents gave me. 439 00:18:02,023 --> 00:18:04,524 Uh, I'm thankful for all the friends 440 00:18:04,525 --> 00:18:05,892 I've made in Boston. 441 00:18:05,893 --> 00:18:07,694 And, uh... 442 00:18:07,695 --> 00:18:10,197 I'm thankful that I can do this. 443 00:18:10,198 --> 00:18:12,199 Yo! 444 00:18:12,200 --> 00:18:13,701 Put it away. 445 00:18:14,569 --> 00:18:16,903 Hey, can you guys do this? 446 00:18:16,904 --> 00:18:18,405 Oh! 447 00:18:18,406 --> 00:18:21,408 That makes my thing look kinda stupid. 448 00:18:21,409 --> 00:18:22,909 I can wiggle my ears, watch this. 449 00:18:22,910 --> 00:18:24,294 You guys ever see tongue push-ups? 450 00:18:24,295 --> 00:18:25,629 Look at these ears flapping. 451 00:18:25,630 --> 00:18:26,630 Watch this. 452 00:18:26,631 --> 00:18:28,131 Please, please! 453 00:18:28,132 --> 00:18:30,133 We are not here to be thankful 454 00:18:30,134 --> 00:18:33,638 for strange things we can do with our bodies. 455 00:18:37,558 --> 00:18:39,059 Norman, you're next. 456 00:18:39,060 --> 00:18:41,478 Well, I'm thankful that there's a turkey in the kitchen 457 00:18:41,479 --> 00:18:42,979 that needs to be checked. 458 00:18:42,980 --> 00:18:44,581 Yeah. Yeah, get the damn thing out here. 459 00:18:45,983 --> 00:18:48,985 All right, I guess I need to give you an indication 460 00:18:48,986 --> 00:18:50,487 of what I had in mind. 461 00:18:50,488 --> 00:18:52,989 Now I, too, am very thankful for my health 462 00:18:52,990 --> 00:18:54,491 and for my dear friends. 463 00:18:54,492 --> 00:18:56,993 But on this very special occasion, 464 00:18:56,994 --> 00:18:58,495 my mind goes back over the years 465 00:18:58,496 --> 00:19:00,997 to the people who have influenced me. 466 00:19:00,998 --> 00:19:04,501 And I would like to name some of them for you. 467 00:19:04,502 --> 00:19:06,003 Teilhard Chardin... 468 00:19:07,838 --> 00:19:09,289 George Sand... 469 00:19:09,290 --> 00:19:11,925 Caravaggio... 470 00:19:11,926 --> 00:19:14,711 Oh, Emily Dickenson... 471 00:19:14,712 --> 00:19:16,097 the Buddha... 472 00:19:17,515 --> 00:19:18,933 Frank Lloyd Wright... 473 00:19:19,934 --> 00:19:21,434 Jean d'Arc... 474 00:19:21,435 --> 00:19:23,938 Shari Lewis and Lamb Chop. 475 00:19:26,941 --> 00:19:28,942 Uh, guys, uh, listen, 476 00:19:28,943 --> 00:19:30,443 I'm having a slight, uh, problem 477 00:19:30,444 --> 00:19:31,945 with the damn bird, all right? 478 00:19:31,946 --> 00:19:33,947 What color is it now, Norman? 479 00:19:33,948 --> 00:19:36,450 Well, I think we're moving into the earth tones. 480 00:19:40,404 --> 00:19:42,906 This better be good news, Norm. 481 00:19:42,907 --> 00:19:44,908 Look, uh, I'm sorry, guys. 482 00:19:44,909 --> 00:19:46,409 The little pop thing won't pop out. 483 00:19:46,410 --> 00:19:47,911 There's something wrong with it. 484 00:19:47,912 --> 00:19:48,912 There's something wrong with you. 485 00:19:48,913 --> 00:19:50,914 No, no, it's the little pop thing. 486 00:19:50,915 --> 00:19:52,916 Hey, could somebody please explain to me 487 00:19:52,917 --> 00:19:54,918 where the little pop thing is on the turkey? 488 00:19:54,919 --> 00:19:56,920 I mean, 'cause maybe it's different in the city, 489 00:19:56,921 --> 00:19:58,421 but in the country where I come from, 490 00:19:58,422 --> 00:20:01,925 turkeys aren't born with little pop things. 491 00:20:01,926 --> 00:20:03,426 The little pop thing has a name! 492 00:20:03,427 --> 00:20:04,928 It's called a thermometer! 493 00:20:04,929 --> 00:20:06,930 Now can we all please say "thermometer." 494 00:20:06,931 --> 00:20:07,931 Thermometer! 495 00:20:07,932 --> 00:20:08,932 Thermometer, yeah! 496 00:20:08,933 --> 00:20:10,934 We can say it till we're blue in the face. 497 00:20:10,935 --> 00:20:13,436 It's not gonna make it pop out any faster. 498 00:20:13,437 --> 00:20:16,439 I think something's wrong with your oven, Carla. 499 00:20:16,440 --> 00:20:18,441 Hey, my oven was just fine 500 00:20:18,442 --> 00:20:20,328 until you stuffed Birdzilla in it. 501 00:20:22,079 --> 00:20:24,080 Come on, you guys, come on. 502 00:20:24,081 --> 00:20:27,083 We don't have to bite each other's heads off here. 503 00:20:27,084 --> 00:20:30,004 It may be the only thing we get to eat this day, Sammy. 504 00:20:32,256 --> 00:20:34,541 Hey, you guys, this is Thanksgiving. 505 00:20:34,542 --> 00:20:38,044 And I still say this is going to be the greatest. 506 00:20:38,045 --> 00:20:39,963 Oh, who the hell do we think we're kidding? 507 00:20:39,964 --> 00:20:41,525 We're all a bunch of pathetic dropouts. 508 00:20:41,932 --> 00:20:44,301 Scorned by our loved ones, 509 00:20:44,302 --> 00:20:45,803 as if anybody ever loved us at all. 510 00:20:46,304 --> 00:20:47,804 Hey, will you lighten up, man? 511 00:20:47,805 --> 00:20:49,306 The only thing wrong here is we're hungry. 512 00:20:49,307 --> 00:20:50,807 Now who else wants to join me in these... 513 00:20:50,808 --> 00:20:54,277 ice-cold potatoes? 514 00:20:54,278 --> 00:20:56,946 Hey, they'll go great here with the, uh, Jell-O soup. 515 00:20:56,947 --> 00:20:58,398 I'm dying to try some of the hair 516 00:20:58,399 --> 00:21:01,318 growing on the crudités. 517 00:21:01,319 --> 00:21:03,320 Well, pass me my peas. 518 00:21:03,321 --> 00:21:06,206 I made them so I know they're okay. 519 00:21:06,207 --> 00:21:09,075 Was that remark, uh, directed at me, Carla, by any chance? 520 00:21:09,076 --> 00:21:11,578 No, it was directed at your stupid turkey 521 00:21:11,579 --> 00:21:14,081 and your stupid stuffing and your stupid gravy. 522 00:21:14,501 --> 00:21:15,582 What's wrong with my gravy? 523 00:21:15,583 --> 00:21:16,883 Oh, nothing, except you could 524 00:21:16,884 --> 00:21:19,803 walk across the skin on top of it. 525 00:21:19,804 --> 00:21:21,304 Oh, well, I'm sorry, Julia Child. 526 00:21:21,305 --> 00:21:22,806 Here's your perfect peas. 527 00:21:22,807 --> 00:21:24,809 Oh, look, I spilled one. Sorry. 528 00:21:27,812 --> 00:21:28,813 Thank you. 529 00:21:30,731 --> 00:21:33,733 Norm, I'm sorry about what I said about your gravy. 530 00:21:33,734 --> 00:21:35,235 All right. 531 00:21:35,236 --> 00:21:36,603 It's okay. Fine. 532 00:21:36,604 --> 00:21:37,988 And so are the carrots. 533 00:21:41,325 --> 00:21:44,745 Uh, anybody want some of these, uh, lovely yams? 534 00:21:50,701 --> 00:21:54,372 Woody, would you care to test the gravy skin? 535 00:21:58,376 --> 00:21:59,376 People! People! People! 536 00:21:59,377 --> 00:22:02,129 Stop this immediately! 537 00:22:07,184 --> 00:22:13,607 I have never been witness to such a silly, soph... 538 00:22:21,482 --> 00:22:23,451 Sam Malone... 539 00:22:23,951 --> 00:22:25,318 kiss your butt good-bye! 540 00:22:25,319 --> 00:22:26,704 Food fight! 541 00:22:48,476 --> 00:22:50,427 I knew this was gonna be the greatest. 542 00:22:50,428 --> 00:22:51,928 Huh? 543 00:22:51,929 --> 00:22:53,179 Good bird. 544 00:22:53,180 --> 00:22:55,515 Hey, Diane, may I say 545 00:22:55,516 --> 00:22:58,018 you look saucy in cranberry. 546 00:22:59,019 --> 00:23:01,020 Laugh while you can, Sam. 547 00:23:01,021 --> 00:23:03,523 Just remember that revenge is a dish 548 00:23:03,524 --> 00:23:05,025 best served cold. 549 00:23:05,526 --> 00:23:07,527 You won't know when and you won't know where, 550 00:23:07,528 --> 00:23:09,529 but I'm going to get you. 551 00:23:09,530 --> 00:23:11,030 Now that we're done with dinner, 552 00:23:11,031 --> 00:23:13,032 I'd like to make a toast to our loved ones 553 00:23:13,033 --> 00:23:15,535 who weren't fortunate enough to be here with us. 554 00:23:15,536 --> 00:23:17,036 Nice thought. 555 00:23:17,037 --> 00:23:19,873 Uh, Mom, Dad... 556 00:23:19,874 --> 00:23:21,424 Uncle Fergie... 557 00:23:21,425 --> 00:23:22,926 My kids. 558 00:23:22,927 --> 00:23:24,427 All right, Vera. 559 00:23:24,428 --> 00:23:25,428 Yeah. Ma. 560 00:23:25,429 --> 00:23:27,431 Coach. ALL: Yeah. 561 00:23:28,432 --> 00:23:30,434 Oh... God bless you all. Very nice. 562 00:23:31,936 --> 00:23:34,938 Well, I think we're about ready for dessert. 563 00:23:34,939 --> 00:23:35,939 Yeah. 564 00:23:35,940 --> 00:23:37,440 Everybody get enough to eat? 565 00:23:37,441 --> 00:23:39,442 You know, I never had a chance to try the potatoes. 566 00:23:39,443 --> 00:23:40,444 I'll get it. 567 00:23:40,725 --> 00:23:42,445 Oh, well, here, let me, uh... Oh, thank you. 568 00:23:42,446 --> 00:23:43,447 There you go, man. Sure. 569 00:23:46,200 --> 00:23:47,700 Vera. You came. 570 00:23:47,701 --> 00:23:49,202 Honey, I'm so happy. 571 00:23:49,203 --> 00:23:50,203 Hey, you guys, uh... 572 00:23:50,204 --> 00:23:52,705 Come on, Vera, come on in, meet all the guys. 573 00:23:52,706 --> 00:23:54,707 This is great. We finally get to meet Vera. 574 00:23:54,708 --> 00:23:56,576 Sam... 575 00:23:56,577 --> 00:23:58,329 think fast! 576 00:24:02,833 --> 00:24:05,718 Everybody, this is, uh, Vera... 577 00:24:05,719 --> 00:24:07,053 Charming friends, Norm. 578 00:24:07,054 --> 00:24:08,054 Get your coat. 579 00:24:08,055 --> 00:24:09,557 Yes, dear.