1 00:00:01,093 --> 00:00:04,096 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,401 Don't work too hard there, Diane. 3 00:00:10,402 --> 00:00:11,904 I don't mind. 4 00:00:13,155 --> 00:00:14,990 Our wedding day draws ever nearer, 5 00:00:15,491 --> 00:00:17,992 and all this conditioning is simply preparation 6 00:00:17,993 --> 00:00:20,495 for that special moment. 7 00:00:20,496 --> 00:00:22,363 When you and I exchange rings, 8 00:00:22,364 --> 00:00:25,283 my hands must be pristine, 9 00:00:25,284 --> 00:00:28,169 because everyone's eyes will be on my fingers. 10 00:00:28,170 --> 00:00:31,590 And everyone's fingers'll be down their throats. 11 00:00:33,092 --> 00:00:34,959 Oh, Carla. 12 00:00:34,960 --> 00:00:37,295 Sweet, pathetic Carla. 13 00:00:37,296 --> 00:00:40,798 Can't you see that I am in far too good a mood 14 00:00:40,799 --> 00:00:44,052 to let your petty asides bother me? 15 00:00:44,053 --> 00:00:45,887 I'm afraid you'll just have to find 16 00:00:45,888 --> 00:00:48,773 some other way of... bugging me. 17 00:00:48,774 --> 00:00:50,893 If you insist. 18 00:01:02,071 --> 00:01:04,372 ? Making your way in the world today? 19 00:01:04,373 --> 00:01:07,375 ? Takes everything you've got? 20 00:01:07,376 --> 00:01:10,378 ? Taking a break from all your worries? 21 00:01:10,379 --> 00:01:13,381 ? Sure would help a lot? 22 00:01:13,382 --> 00:01:19,420 ? Wouldn't you like to get away?? 23 00:01:19,421 --> 00:01:21,422 ? Sometimes you want to go? 24 00:01:21,423 --> 00:01:26,928 ? Where everybody knows your name? 25 00:01:26,929 --> 00:01:31,432 ? And they're always glad you came? 26 00:01:31,433 --> 00:01:33,935 ? You want to be where you can see? 27 00:01:33,936 --> 00:01:36,437 ? Our troubles are all the same? 28 00:01:36,438 --> 00:01:41,943 ? You want to be where everybody knows your name? 29 00:01:41,944 --> 00:01:44,445 ? You want to go where people know? 30 00:01:44,446 --> 00:01:46,948 ? People are all the same? 31 00:01:46,949 --> 00:01:51,954 ? You want to go where everybody knows your name.? 32 00:02:08,804 --> 00:02:11,139 Yes! Thank you for telling me. 33 00:02:11,140 --> 00:02:13,641 If you don't hear from me in an hour, I'll be there. 34 00:02:13,642 --> 00:02:15,643 Okay, thank you. 35 00:02:15,644 --> 00:02:19,147 Oh, Sam, uh, may I speak to you for a minute? 36 00:02:19,148 --> 00:02:21,650 Oh, it'd be a new record if you do. 37 00:02:22,651 --> 00:02:27,156 Um, that was a Buddhist monastery called The Glade. 38 00:02:27,656 --> 00:02:30,158 I've been hoping to go on retreat there, 39 00:02:30,159 --> 00:02:31,159 and guess what? 40 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 They have a vacancy. 41 00:02:32,161 --> 00:02:33,161 Oh, great! 42 00:02:33,162 --> 00:02:34,662 Yeah, I heard all the monks went 43 00:02:34,663 --> 00:02:37,165 to Fort Lauderdale this year. 44 00:02:37,166 --> 00:02:40,168 No, Sam, it's not a resort. 45 00:02:40,169 --> 00:02:42,670 It's a contemplative retreat 46 00:02:42,671 --> 00:02:45,673 where people go as a means of purifying their souls. 47 00:02:45,674 --> 00:02:47,676 For two weeks, you're isolated from others 48 00:02:48,177 --> 00:02:50,178 to commune with yourself. 49 00:02:50,179 --> 00:02:52,680 You are provided with a small room. 50 00:02:52,681 --> 00:02:56,434 You're fed pure, toxin-free foods. 51 00:02:56,435 --> 00:02:57,768 Oh, oh, wait, wait. 52 00:02:57,769 --> 00:03:00,154 And... 53 00:03:00,155 --> 00:03:01,906 they have the biggest Buddha east of the Mississippi. 54 00:03:01,907 --> 00:03:02,907 Ooh! 55 00:03:02,908 --> 00:03:04,408 Man! 56 00:03:04,409 --> 00:03:05,860 Boy, he is a bruiser, isn't he? 57 00:03:05,861 --> 00:03:07,361 Uh-huh. 58 00:03:07,362 --> 00:03:09,864 Well, it's not exactly Vegas, 59 00:03:09,865 --> 00:03:11,866 but, uh, all right, I'll give it a try. 60 00:03:11,867 --> 00:03:13,367 Wh-Wh-What should I bring? 61 00:03:13,368 --> 00:03:14,869 Oh... 62 00:03:14,870 --> 00:03:17,371 No, Sam... 63 00:03:17,372 --> 00:03:18,873 I'm going alone. 64 00:03:18,874 --> 00:03:21,375 Only in my solitude 65 00:03:21,376 --> 00:03:23,878 can I discover who we are. 66 00:03:23,879 --> 00:03:25,880 Oh, wait-wait a minute here. 67 00:03:25,881 --> 00:03:27,381 This isn't one of those weird cults 68 00:03:27,382 --> 00:03:28,883 where they-they mess with your head 69 00:03:28,884 --> 00:03:31,386 and you end up handing out flowers at the airport. 70 00:03:32,387 --> 00:03:34,388 You will be coming back, won't you? 71 00:03:34,389 --> 00:03:38,393 No, I won't be coming back, but I will. 72 00:03:41,396 --> 00:03:44,900 I guess I just made up a little Zen koan, didn't I? 73 00:03:47,903 --> 00:03:49,403 Let me explain. 74 00:03:49,404 --> 00:03:52,907 A koan is a... a paradox 75 00:03:52,908 --> 00:03:53,908 upon which one meditates 76 00:03:53,909 --> 00:03:55,910 in order to become more enlightened. 77 00:03:55,911 --> 00:03:57,411 Uh, well, for example, 78 00:03:57,412 --> 00:04:00,915 what was your face before your parents were born? 79 00:04:00,916 --> 00:04:02,801 Easy. A ten. 80 00:04:03,969 --> 00:04:05,886 This is kind of fun. You got any more? 81 00:04:05,887 --> 00:04:08,389 Well, I'm off to The Glade. 82 00:04:08,390 --> 00:04:10,391 It is all right, isn't it? 83 00:04:10,392 --> 00:04:11,392 Yeah, yeah, what the heck? 84 00:04:11,393 --> 00:04:13,894 Why not? Sure, go ahead. 85 00:04:13,895 --> 00:04:16,397 Good-bye, my love. 86 00:04:16,398 --> 00:04:17,898 Bye-bye. 87 00:04:17,899 --> 00:04:19,268 Steal me an ashtray. 88 00:04:22,187 --> 00:04:23,688 Hey, hey, hey, is Diane taking 89 00:04:23,689 --> 00:04:25,189 the day off again? 90 00:04:25,190 --> 00:04:27,191 No. 91 00:04:27,192 --> 00:04:28,109 Good. 92 00:04:28,110 --> 00:04:29,610 She's taking two weeks off. 93 00:04:29,611 --> 00:04:31,612 No, Sammy, that's not fair! 94 00:04:31,613 --> 00:04:33,114 Come on, she's always takin' off 95 00:04:33,115 --> 00:04:35,116 for one stupid reason or another. 96 00:04:35,117 --> 00:04:36,868 Can't we just kill her? 97 00:04:37,753 --> 00:04:39,620 Sh-She's my fiancée, Carla. 98 00:04:39,621 --> 00:04:40,788 Is that a yes? 99 00:04:40,789 --> 00:04:42,007 No, it's not. 100 00:04:43,258 --> 00:04:45,259 Hey, hey, everybody. 101 00:04:45,260 --> 00:04:47,261 Hey, Cliffie. 102 00:04:47,262 --> 00:04:48,763 What's with your leg? 103 00:04:48,764 --> 00:04:50,766 Eh, I'd rather not talk about it. 104 00:04:53,635 --> 00:04:55,136 Got bitten by a dog. 105 00:04:55,137 --> 00:04:56,638 Ten stitches to close the wound. 106 00:04:58,523 --> 00:04:59,940 I tell you, these unleashed animals 107 00:04:59,941 --> 00:05:01,942 are a menace to postal workers. 108 00:05:01,943 --> 00:05:03,311 Well, you're going to sue, aren't you? 109 00:05:03,312 --> 00:05:04,312 Well... 110 00:05:04,313 --> 00:05:05,313 Now, I may be wrong, Carla, 111 00:05:05,314 --> 00:05:06,474 but I don't think you can sue 112 00:05:06,815 --> 00:05:08,817 members of the animal kingdom. 113 00:05:11,320 --> 00:05:14,322 I'm talking about the owners, Nellie Belle. 114 00:05:14,323 --> 00:05:16,207 No, there-there's no need to sue. 115 00:05:16,208 --> 00:05:20,044 I left a, uh, strongly worded note in their mailbox. 116 00:05:20,045 --> 00:05:21,045 Well, that's too bad, Cliff. 117 00:05:21,046 --> 00:05:23,047 I know a lawyer who would take it on a contingency basis. 118 00:05:23,048 --> 00:05:24,048 It wouldn't cost you a dime, 119 00:05:24,049 --> 00:05:25,916 and you might end up with a sizable settlement. 120 00:05:25,917 --> 00:05:27,917 All right, if it'll get you off my back. All right. 121 00:05:34,509 --> 00:05:36,510 Cheers. 122 00:05:36,511 --> 00:05:39,513 Yeah, oh, just a minute, please. 123 00:05:39,514 --> 00:05:41,515 Mr. Clavin, for you. 124 00:05:41,516 --> 00:05:42,516 Uh, take a message. 125 00:05:42,517 --> 00:05:44,018 I'll call 'em back, Wood. 126 00:05:44,019 --> 00:05:46,020 Yeah, can he get back to you? 127 00:05:46,021 --> 00:05:47,405 Oh, yes, ma'am. 128 00:05:47,406 --> 00:05:49,240 She wants to know how your leg is. 129 00:05:49,241 --> 00:05:53,160 Eh? Eh? See? The mutt's owner tracked me down. 130 00:05:53,161 --> 00:05:55,162 Well, tell her that she can deep-six 131 00:05:55,163 --> 00:05:56,664 that phony concern of hers. 132 00:05:56,665 --> 00:05:58,666 It doesn't cut it with me. 133 00:05:58,667 --> 00:06:01,168 You can deep-six your phony concern. 134 00:06:01,169 --> 00:06:02,537 It doesn't cut it with him. 135 00:06:03,789 --> 00:06:06,791 Tell her my leg and I will see her in court. 136 00:06:06,792 --> 00:06:09,293 His leg and him will see you in court. 137 00:06:09,294 --> 00:06:12,797 Oh, okay, I'll tell him. 138 00:06:12,798 --> 00:06:15,300 Uh, your mom wants you to be home by 6:00 for dinner. 139 00:06:17,302 --> 00:06:20,304 Woody, Woody, why didn't you tell me it was my mother? 140 00:06:20,305 --> 00:06:21,806 I just did. 141 00:06:21,807 --> 00:06:23,307 No, I mean before. 142 00:06:23,308 --> 00:06:25,810 Well, I didn't know it was her till I picked up the phone. 143 00:06:25,811 --> 00:06:27,813 No, Woody... 144 00:06:29,197 --> 00:06:31,065 When you were talkin' to her, 145 00:06:31,066 --> 00:06:33,067 why didn't you say it was her? 146 00:06:33,068 --> 00:06:34,453 She already knew that. 147 00:06:36,655 --> 00:06:37,988 Uh, I'd leave it alone, Cliff. 148 00:06:37,989 --> 00:06:39,991 I think it's one of those Zen koan things. 149 00:06:47,999 --> 00:06:50,384 Eh, buono sera, mi amigos. 150 00:06:50,385 --> 00:06:52,253 Hey, Cliffie, how's your leg? 151 00:06:52,254 --> 00:06:54,255 Oh, stiffening up there, Sammy. 152 00:06:54,256 --> 00:06:55,256 Uh, the muscle's all cramped, 153 00:06:55,257 --> 00:06:57,758 and I think the, uh, wound's getting a little infected. 154 00:06:57,759 --> 00:06:59,760 And the mental anguish that goes along with this... 155 00:06:59,761 --> 00:07:02,263 You know, you just... you just can't put a price on this. 156 00:07:02,264 --> 00:07:03,265 Well, let me guess here. 157 00:07:03,765 --> 00:07:05,266 You've seen an attorney. 158 00:07:05,267 --> 00:07:07,269 Yep. Yeah, yeah, the guy said that, uh, you know, 159 00:07:07,769 --> 00:07:10,187 97% of all these canine attack cases... 160 00:07:10,188 --> 00:07:12,274 decided in favor of the postman. 161 00:07:12,774 --> 00:07:13,814 Well, good for you, Cliff. 162 00:07:14,276 --> 00:07:16,777 You deserve to get a little satisfaction out of this. 163 00:07:16,778 --> 00:07:18,779 Yeah, yeah, about, uh, 200,000 clams worth. 164 00:07:18,780 --> 00:07:19,780 Two hundred thousand?! 165 00:07:19,781 --> 00:07:22,284 Dinner is on Cliff, all right? 166 00:07:22,784 --> 00:07:24,285 Huh, what do you say, buddy? 167 00:07:24,286 --> 00:07:26,036 I'll go upstairs, snag us a table, 168 00:07:26,037 --> 00:07:26,954 check out the specials. 169 00:07:26,955 --> 00:07:28,457 I'll be right back. 170 00:07:28,957 --> 00:07:29,957 Eh, eh? 171 00:07:29,958 --> 00:07:32,460 Hey, maybe I could sue somebody about my broken thumb. 172 00:07:32,461 --> 00:07:34,462 I mean, after all, I did slip on the ice. 173 00:07:34,463 --> 00:07:35,963 Well, maybe so. Where'd it happen? 174 00:07:35,964 --> 00:07:37,465 Right outside the bar here. 175 00:07:37,466 --> 00:07:38,850 No, you don't have a case. 176 00:07:39,768 --> 00:07:41,268 Hey, Cliff? Huh? 177 00:07:41,269 --> 00:07:43,270 Have you ever thought that you might be suing 178 00:07:43,271 --> 00:07:45,773 some poor, sweet, little old lady? 179 00:07:45,774 --> 00:07:48,275 Hey, listen, uh, sharpie, who she is is irrelevant. 180 00:07:48,276 --> 00:07:50,778 It's the letter of the law that's been violated here, 181 00:07:50,779 --> 00:07:52,780 and I just can't wait to get her into court 182 00:07:52,781 --> 00:07:55,784 and tear her to pieces with my verbal gymnastics. 183 00:08:01,790 --> 00:08:02,790 Um... 184 00:08:02,791 --> 00:08:04,792 I'm looking 185 00:08:04,793 --> 00:08:06,794 for a Mr. Cliff Clavin. 186 00:08:06,795 --> 00:08:07,796 Yep. 187 00:08:09,798 --> 00:08:12,299 You left this note in my mailbox. 188 00:08:12,300 --> 00:08:15,303 I'm afraid it was my dog that bit you. 189 00:08:16,304 --> 00:08:17,806 Uh... 190 00:08:19,307 --> 00:08:21,308 Uh... 191 00:08:21,309 --> 00:08:23,310 Excuse me. 192 00:08:23,311 --> 00:08:25,313 Cliffie, wh-what are you trying to say? 193 00:08:28,817 --> 00:08:32,820 Yes, sh-she is very attractive. 194 00:08:32,821 --> 00:08:36,824 Mr. Clavin, I'm terribly sorry about what happened. 195 00:08:36,825 --> 00:08:39,327 Uh, how is your leg? 196 00:08:41,329 --> 00:08:43,330 Cliffie, we're in luck. 197 00:08:43,331 --> 00:08:47,835 The special is filet of... filet... filet... filet... 198 00:08:47,836 --> 00:08:51,839 Great. Stereo. 199 00:08:51,840 --> 00:08:53,340 Hey, guys, guys, guys, guys, 200 00:08:53,341 --> 00:08:54,842 hey, hey, hey, hey, whoa, whoa! 201 00:08:54,843 --> 00:08:56,343 Sit down, sit down. 202 00:08:56,344 --> 00:08:57,845 Come on, come on, come on. 203 00:08:57,846 --> 00:08:59,847 Can I, uh... can I... 204 00:08:59,848 --> 00:09:01,849 can I offer you a-a drink, Miss...? 205 00:09:01,850 --> 00:09:03,851 Keith. Madeline Keith. 206 00:09:03,852 --> 00:09:05,853 A white wine would be lovely, thank you. 207 00:09:05,854 --> 00:09:08,355 Coming right up. 208 00:09:08,356 --> 00:09:11,859 Look, um... I don't have very much money, 209 00:09:11,860 --> 00:09:15,363 but I'd like to help with the doctor bills. 210 00:09:16,364 --> 00:09:17,364 That's good. 211 00:09:17,365 --> 00:09:19,366 That's good. 212 00:09:19,367 --> 00:09:23,371 Anything to ease the burden on you and your family. 213 00:09:25,373 --> 00:09:26,373 You're not married. 214 00:09:26,374 --> 00:09:28,376 You're not married. 215 00:09:29,377 --> 00:09:31,879 Oh, oh, I mean, I'm not married. 216 00:09:31,880 --> 00:09:33,881 But I could be if I wanted to, right, Sam? 217 00:09:33,882 --> 00:09:34,882 Sure, Cliff. 218 00:09:34,883 --> 00:09:36,884 Well... 219 00:09:36,885 --> 00:09:39,887 I can't imagine a man like you living alone. 220 00:09:39,888 --> 00:09:41,889 Uh, uh, I don't live alone. 221 00:09:41,890 --> 00:09:43,891 I live with my... mother. 222 00:09:43,892 --> 00:09:45,392 Oh? 223 00:09:45,393 --> 00:09:47,895 Yeah, well, it's, you know, not that I have to. 224 00:09:47,896 --> 00:09:49,897 It's we're related. 225 00:09:49,898 --> 00:09:52,399 Uh, well, you know, don't get me wrong. 226 00:09:52,400 --> 00:09:53,400 I mean, I like her. Uh... 227 00:09:53,401 --> 00:09:55,402 No, I think it's wonderful 228 00:09:55,403 --> 00:09:58,907 that you're taking care of your mother in her old age. 229 00:10:00,909 --> 00:10:03,911 Oh, uh... couldn't throw her out in the street, I guess, huh? 230 00:10:03,912 --> 00:10:06,414 Hey, I mean, who-who'd make my lunch? 231 00:10:11,419 --> 00:10:14,421 Oh, Mr. Clavin... 232 00:10:14,422 --> 00:10:17,424 You know... it's too bad 233 00:10:17,425 --> 00:10:19,927 we didn't meet under different circumstances. 234 00:10:19,928 --> 00:10:21,929 We could've been friends. 235 00:10:21,930 --> 00:10:26,434 Yeah... I guess that is too bad, huh? 236 00:10:26,935 --> 00:10:31,438 Look... here is my number. 237 00:10:31,439 --> 00:10:34,441 If you need anything... 238 00:10:34,442 --> 00:10:36,945 call me. 239 00:10:40,949 --> 00:10:42,950 Maybe it's just me, 240 00:10:42,951 --> 00:10:45,453 but I think that woman's kind of pretty. 241 00:10:47,455 --> 00:10:50,958 Really? I, uh... hadn't noticed. 242 00:10:50,959 --> 00:10:53,327 Too busy thinking about the lawsuit, huh? 243 00:10:53,328 --> 00:10:54,713 Lawsuit? 244 00:11:08,344 --> 00:11:10,645 Jake the Snake is body-slammed to the mat. 245 00:11:10,646 --> 00:11:12,647 He's pinned by Hulk Hogan. 246 00:11:12,648 --> 00:11:14,149 One, two, three! 247 00:11:14,150 --> 00:11:15,650 The Hulk wins it! 248 00:11:15,651 --> 00:11:18,653 Oh, man, that Hulk Hogan is amazing, isn't he? 249 00:11:18,654 --> 00:11:20,655 Woody, the thing is fixed. 250 00:11:20,656 --> 00:11:22,524 Oh, that's too bad. 251 00:11:22,525 --> 00:11:24,410 Hulk Hogan can't have children. 252 00:11:28,330 --> 00:11:30,416 It's evolution's loss. 253 00:11:35,621 --> 00:11:36,504 Hey, everybody. 254 00:11:36,505 --> 00:11:39,458 Cliffie, who died? 255 00:11:39,959 --> 00:11:42,460 The old Cliff Clavin, that's who, Normie. 256 00:11:42,461 --> 00:11:43,461 Nice threads. 257 00:11:43,462 --> 00:11:44,879 Ah, thank you, Sammy. 258 00:11:44,880 --> 00:11:45,763 Can I have a little drink there, 259 00:11:45,764 --> 00:11:47,216 uh, Woody? 260 00:11:47,716 --> 00:11:48,716 We have, uh, enough time 261 00:11:48,717 --> 00:11:50,602 before Madeline and I go out to dinner this evening. 262 00:11:50,603 --> 00:11:52,437 Wait a minute, are you still seeing each other? 263 00:11:52,438 --> 00:11:54,189 Every day this week, buddy. 264 00:11:54,190 --> 00:11:56,024 Oh, things are getting pretty hot, huh? 265 00:11:56,025 --> 00:11:57,525 Sammy, our relationship is not 266 00:11:57,526 --> 00:11:59,394 based merely on the physical, huh? 267 00:11:59,395 --> 00:12:03,148 He isn't getting any. 268 00:12:03,149 --> 00:12:06,651 Well, I, uh, better go check up on our reservations. 269 00:12:06,652 --> 00:12:09,038 Uh, Cliff, I hate to bring up an ugly subject, but, uh... 270 00:12:09,538 --> 00:12:10,378 Oh, that's okay, Sam. 271 00:12:10,539 --> 00:12:12,540 We're already in the area. 272 00:12:12,541 --> 00:12:15,410 Are-Are you still planning to go through with the lawsuit? 273 00:12:15,411 --> 00:12:17,829 Well, you, uh, you know how slowly 274 00:12:17,830 --> 00:12:20,832 the wheels of justice grind there, Samuel. 275 00:12:20,833 --> 00:12:22,717 Uh-oh. 276 00:12:22,718 --> 00:12:24,220 Guess what sap is being suckered 277 00:12:24,720 --> 00:12:26,471 into dropping a lawsuit? 278 00:12:26,472 --> 00:12:28,756 Well, now, not necessarily now, all right? 279 00:12:28,757 --> 00:12:30,758 Let's just take a look at all these facts, 280 00:12:30,759 --> 00:12:32,177 as complicated as they may be, 281 00:12:32,178 --> 00:12:34,062 and see if we can come to a conclusion about this. 282 00:12:34,063 --> 00:12:36,014 Okay, let's start where this gorgeous woman 283 00:12:36,015 --> 00:12:38,516 is interested in Cliff, all right? 284 00:12:38,517 --> 00:12:40,678 Now, I don't think we have to go any further than that. 285 00:12:41,983 --> 00:12:42,904 No, now, just a second. 286 00:12:42,905 --> 00:12:44,656 I mean, I don't think we're really being fair. 287 00:12:44,657 --> 00:12:45,740 Now, let's say 288 00:12:45,741 --> 00:12:47,525 if an ugly woman were interested in Cliff, 289 00:12:47,526 --> 00:12:48,526 would any of us be suspicious? 290 00:12:48,527 --> 00:12:50,912 If a living woman were interested in Cliff, 291 00:12:50,913 --> 00:12:51,914 I'd be suspicious. 292 00:12:53,165 --> 00:12:55,500 You know, I got to go along with Dr. Crane on this one. 293 00:12:55,501 --> 00:12:57,502 I can't believe that someone would actually lie 294 00:12:57,503 --> 00:12:59,755 just to save a lot of money. 295 00:13:01,540 --> 00:13:03,926 Woody, don't help me, okay? 296 00:13:04,843 --> 00:13:08,346 Listen, somebody's got to tell Cliff the truth. 297 00:13:08,347 --> 00:13:11,716 I guarantee that he'll never talk to the person who does. 298 00:13:11,717 --> 00:13:14,719 Okay, you talked me into it. 299 00:13:14,720 --> 00:13:17,222 Hey, Hopalong! 300 00:13:17,223 --> 00:13:18,723 Come here. I want to talk to you. 301 00:13:18,724 --> 00:13:20,726 Huh? 302 00:13:23,229 --> 00:13:25,731 I don't know how to tell you this. 303 00:13:26,232 --> 00:13:27,233 Wait a minute. Yes, I do. 304 00:13:27,733 --> 00:13:29,234 You're an idiot! 305 00:13:29,235 --> 00:13:31,236 Everybody in the bar thinks 306 00:13:31,237 --> 00:13:32,738 that babe is playing you for a fool 307 00:13:33,239 --> 00:13:35,740 and the second you drop your lawsuit, you're history. 308 00:13:35,741 --> 00:13:37,742 You are a sap. 309 00:13:37,743 --> 00:13:41,746 I know... but I'm having the time of my life. 310 00:13:41,747 --> 00:13:44,249 You know, uh, how often am I a sap 311 00:13:44,250 --> 00:13:45,250 with a beautiful woman? 312 00:13:45,251 --> 00:13:47,752 I mean, I usually am a sap with the bowsers, 313 00:13:47,753 --> 00:13:49,754 but, uh... 314 00:13:49,755 --> 00:13:51,435 when Madeline and I walk into a restaurant, 315 00:13:51,757 --> 00:13:53,259 all the guys' heads, they turn. 316 00:13:53,479 --> 00:13:54,759 And they're not saying, "Hey..." 317 00:13:54,760 --> 00:13:57,262 there's a beautiful woman over there with a sap." 318 00:13:57,263 --> 00:14:00,765 Yes, they are. 319 00:14:00,766 --> 00:14:03,268 Look, all I know is that as long as we're together, 320 00:14:03,269 --> 00:14:08,273 there's a good chance she may grant me the, uh, ultimate favor. 321 00:14:08,274 --> 00:14:09,774 Yeah, right, Clavin. 322 00:14:09,775 --> 00:14:12,278 You're threatening to sue her, not kill her. 323 00:14:17,666 --> 00:14:20,619 Oh, uh, Madeline. 324 00:14:22,004 --> 00:14:24,339 You... You look ravishing as ever. 325 00:14:24,340 --> 00:14:27,842 Thank you, Cliff. I thought you would like it. 326 00:14:27,843 --> 00:14:28,843 Like it?! 327 00:14:28,844 --> 00:14:31,347 If I had better legs, I'd get one for myself. 328 00:14:32,214 --> 00:14:35,017 Oh, Cliff, you're adorable. 329 00:14:37,519 --> 00:14:39,020 Uh, we better get going. 330 00:14:39,021 --> 00:14:41,022 Uh, late for the reservations, huh? 331 00:14:41,023 --> 00:14:43,024 Um, before we go, 332 00:14:43,025 --> 00:14:46,528 I think we need to sit down and have a talk. 333 00:14:48,530 --> 00:14:51,032 Is, there, uh, something wrong? 334 00:14:51,033 --> 00:14:54,036 Actually, yes. 335 00:14:55,037 --> 00:14:57,905 What, uh... what is it, Madeline? 336 00:14:57,906 --> 00:15:00,124 Well... 337 00:15:00,125 --> 00:15:03,044 this lawsuit has been preying on my mind, 338 00:15:03,045 --> 00:15:07,548 and... well, my attorney gave me this. 339 00:15:07,549 --> 00:15:11,052 It's a waiver form. 340 00:15:11,053 --> 00:15:16,058 It releases me from all liability for the dog bite. 341 00:15:17,059 --> 00:15:20,928 And, uh, I guess you want me to sign it, huh? 342 00:15:20,929 --> 00:15:23,598 I want you to tear it up. 343 00:15:23,599 --> 00:15:24,432 Well, I don't understand... 344 00:15:24,433 --> 00:15:26,935 Please, just tear it up. 345 00:15:35,110 --> 00:15:38,112 When this first began, 346 00:15:38,113 --> 00:15:41,115 I thought I could get you to drop the lawsuit, 347 00:15:41,116 --> 00:15:43,117 if I was nice to you. 348 00:15:43,118 --> 00:15:47,506 But then, the funniest thing happened. 349 00:15:48,290 --> 00:15:51,677 I grew to like you... a lot. 350 00:15:52,428 --> 00:15:55,430 But I'll understand if you hate me 351 00:15:55,431 --> 00:15:57,432 for what I was going to do. 352 00:15:57,433 --> 00:15:59,801 I was playing with your emotions 353 00:15:59,802 --> 00:16:02,687 when you've been so honest with me. 354 00:16:02,688 --> 00:16:05,606 Uh, well, I-I forgive you, Madeline, uh... 355 00:16:05,607 --> 00:16:07,608 No, you're a decent guy, Cliff. 356 00:16:07,609 --> 00:16:09,110 Maybe I just better go. 357 00:16:09,111 --> 00:16:11,112 No, uh, Madeline, wait. 358 00:16:11,113 --> 00:16:13,114 Uh, look, I-I-I... 359 00:16:13,115 --> 00:16:17,118 Anything you did, it doesn't make a difference to me. 360 00:16:17,119 --> 00:16:19,987 You're not just saying that to make me feel better? 361 00:16:19,988 --> 00:16:21,789 No, I swear it. Scout's honor. 362 00:16:21,790 --> 00:16:25,294 Oh, Cliff, oh! 363 00:16:27,296 --> 00:16:29,297 Oh! 364 00:16:29,298 --> 00:16:31,799 Doesn't it feel good to clear the air? 365 00:16:31,800 --> 00:16:34,303 Oh, yeah, it does. 366 00:16:35,804 --> 00:16:40,308 Look, why don't we forget about the dinner 367 00:16:40,309 --> 00:16:42,810 and rent a room somewhere 368 00:16:42,811 --> 00:16:45,814 and just celebrate our socks off? 369 00:16:50,686 --> 00:16:52,354 Really? 370 00:16:55,774 --> 00:16:57,275 Well, uh... 371 00:16:57,276 --> 00:17:01,779 well, the, uh, Ritz is just around the corner. 372 00:17:01,780 --> 00:17:06,285 Why, Cliff, I think that's a wonderful idea. 373 00:17:07,286 --> 00:17:09,786 Carla, would, uh, you be a dear 374 00:17:09,787 --> 00:17:12,289 and, uh, cancel dinner reservations 375 00:17:12,290 --> 00:17:14,676 for the, uh, Sap party? 376 00:17:15,594 --> 00:17:18,094 We're, uh... 377 00:17:18,095 --> 00:17:21,717 we're going to have, uh, Ritz service at the room. 378 00:17:27,355 --> 00:17:29,724 I, uh, I meant Ritz service at the room. 379 00:17:29,725 --> 00:17:33,110 Can you believe I said "Ritz service at the room"? 380 00:17:33,111 --> 00:17:37,616 What I meant was, uh, Ritz service at the room. 381 00:17:48,242 --> 00:17:50,244 Cheers. 382 00:17:50,245 --> 00:17:52,163 Oh, hey, Mr. Clavin, what's new? 383 00:17:52,164 --> 00:17:53,881 Sure thing. Hold on. 384 00:17:53,882 --> 00:17:55,717 Sam, it's for you. 385 00:17:57,719 --> 00:17:58,719 Yeah, Cliff? 386 00:17:58,720 --> 00:18:00,587 Oh, hey, Sammy... Sammy? 387 00:18:00,588 --> 00:18:02,975 It's, uh, it's about to happen. 388 00:18:04,843 --> 00:18:07,229 And y-you stopped to call me? 389 00:18:09,681 --> 00:18:12,182 She's, uh, she's in the john 390 00:18:12,183 --> 00:18:14,685 putting on her best bib and tucker. 391 00:18:14,686 --> 00:18:19,073 Hey, uh, Sam, can I make a small confession? 392 00:18:19,074 --> 00:18:20,775 Sure. 393 00:18:20,776 --> 00:18:22,944 I'm scared. 394 00:18:23,694 --> 00:18:26,197 Well, Cliff, if it's any consolation, 395 00:18:26,198 --> 00:18:29,451 I've seen her, and I'm scared for you. 396 00:18:34,506 --> 00:18:36,792 Oh, my God... 397 00:18:38,710 --> 00:18:40,629 Oh, Sam... 398 00:18:50,972 --> 00:18:52,857 Slide over, Cliff. 399 00:19:01,950 --> 00:19:05,452 No, I meant this way, Cliff. 400 00:19:05,453 --> 00:19:08,957 Oh. Yes, ma'am. 401 00:19:14,663 --> 00:19:19,667 Now... isn't this wonderful? 402 00:19:19,668 --> 00:19:22,170 Yeah... 403 00:19:23,171 --> 00:19:27,174 I wish the guys in the bar could see us. 404 00:19:28,677 --> 00:19:30,177 Really? 405 00:19:30,178 --> 00:19:32,179 Oh, I mean, you know, 406 00:19:32,180 --> 00:19:33,681 it's just a figure of speech. 407 00:19:33,682 --> 00:19:36,182 Uh... uh, they just think that we're together 408 00:19:36,183 --> 00:19:41,189 because you-you want me to drop the lawsuit and... 409 00:19:42,691 --> 00:19:45,693 Well, they couldn't be more wrong. 410 00:19:46,193 --> 00:19:49,197 Oh, no, I know, uh... I know. 411 00:19:49,698 --> 00:19:53,200 It's just, uh... 412 00:19:53,201 --> 00:19:56,203 I wish I could, uh... convince them of that. 413 00:19:57,706 --> 00:19:59,207 I know. 414 00:19:59,708 --> 00:20:02,710 If only that silly lawsuit were out of the way, 415 00:20:02,711 --> 00:20:05,712 I could focus my total attention on you, 416 00:20:05,713 --> 00:20:07,715 taking you to a height of ecstasy 417 00:20:07,716 --> 00:20:10,217 you never dreamed possible. 418 00:20:10,218 --> 00:20:13,720 Yeah, I could go for that... 419 00:20:13,721 --> 00:20:16,224 but, uh, well, I, uh... 420 00:20:16,725 --> 00:20:19,727 I ripped up that release form in the bar. 421 00:20:19,728 --> 00:20:22,229 Well, there... 422 00:20:22,230 --> 00:20:24,732 No... 423 00:20:25,734 --> 00:20:26,734 Unless... 424 00:20:26,735 --> 00:20:28,235 Unless what? 425 00:20:28,236 --> 00:20:30,488 Unless... No... 426 00:20:30,489 --> 00:20:32,573 No, what? No, tell me. 427 00:20:32,574 --> 00:20:34,910 Well, I happen to have another copy 428 00:20:35,410 --> 00:20:37,411 of that release form in my purse. 429 00:20:37,412 --> 00:20:38,413 Oh, what a break! 430 00:20:39,414 --> 00:20:42,917 I'm a lucky guy! 431 00:20:42,918 --> 00:20:44,302 Uh, you got a pen? 432 00:20:48,757 --> 00:20:49,757 Oh! 433 00:20:49,758 --> 00:20:54,260 Oh, I feel a terrible burden lifted off my shoulders. 434 00:20:54,261 --> 00:20:58,265 Oh, yeah. Me, too. 435 00:20:58,266 --> 00:21:00,152 W-W-W-W-What now? 436 00:21:00,936 --> 00:21:05,940 Well, you just lie back... 437 00:21:05,941 --> 00:21:07,441 Yeah? 438 00:21:07,442 --> 00:21:11,445 And close your eyes... 439 00:21:11,446 --> 00:21:13,948 Oh, yeah! 440 00:21:13,949 --> 00:21:16,702 And I'll check my phone messages. 441 00:21:17,501 --> 00:21:20,004 Uh, excuse me? 442 00:21:20,005 --> 00:21:23,007 Well, I get very distracted 443 00:21:23,008 --> 00:21:26,877 when I haven't checked my messages. 444 00:21:26,878 --> 00:21:30,716 And you don't want me to be distracted, do you? 445 00:21:34,970 --> 00:21:37,856 Oh, my God! 446 00:21:38,807 --> 00:21:40,692 Uh-oh. 447 00:21:45,564 --> 00:21:47,981 And, uh, she hung up the phone and said, 448 00:21:47,982 --> 00:21:50,484 "Cliff, uh, I don't know how to tell you this, but, uh, 449 00:21:50,485 --> 00:21:52,903 my husband's come back." 450 00:21:52,904 --> 00:21:54,371 Wait a minute now. 451 00:21:54,372 --> 00:21:56,874 She's married all this time and never told you? 452 00:21:56,875 --> 00:21:58,374 Yeah. Seems that her husband, 453 00:21:58,375 --> 00:22:00,795 a true and gallant soldier of these United States, 454 00:22:00,796 --> 00:22:03,214 was, uh, lost and presumed dead 455 00:22:03,215 --> 00:22:06,084 during some, uh, secret mission out there in the Far East. 456 00:22:07,969 --> 00:22:09,970 Oh, as it turns out, he was only wounded, 457 00:22:09,971 --> 00:22:12,339 and although he suffered, uh, years of torture, 458 00:22:12,340 --> 00:22:14,675 see, uh, uh, somehow, he managed to, uh, 459 00:22:14,676 --> 00:22:16,677 dig a tunnel with a pair of chopsticks 460 00:22:16,678 --> 00:22:20,681 and... make his way to a, uh, pay phone 461 00:22:20,682 --> 00:22:22,433 and, uh, give her a call. 462 00:22:24,603 --> 00:22:27,354 Cliff, this is an unbelievable story. 463 00:22:27,355 --> 00:22:28,855 Oh, yeah, Sammy. 464 00:22:28,856 --> 00:22:31,359 It's unbelievable to me, and I was there. 465 00:22:33,361 --> 00:22:35,863 But, uh, she barely had time to blow me a kiss 466 00:22:35,864 --> 00:22:38,282 and wish me a happy life, and, uh... 467 00:22:38,283 --> 00:22:41,286 then she was gone... like a dream in the night. 468 00:22:42,788 --> 00:22:44,289 What a maroon. 469 00:22:45,790 --> 00:22:48,759 I... I guess we were like a pair of lovers 470 00:22:48,760 --> 00:22:50,760 that were never meant to be. 471 00:22:50,761 --> 00:22:53,264 Like Romeo and Juliet... 472 00:22:53,265 --> 00:22:57,268 Rhett, Scarlett... 473 00:22:57,269 --> 00:22:59,770 Heathcliff, Kathy... 474 00:23:01,773 --> 00:23:03,275 Heath, Cliff and Kathy? 475 00:23:03,775 --> 00:23:05,777 Isn't that three people, Mr. Clavin?