1 00:00:03,326 --> 00:00:05,165 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:07,095 --> 00:00:08,024 Hey, Woody. 3 00:00:08,025 --> 00:00:10,593 I'll have a nice, tall iced tea. 4 00:00:10,594 --> 00:00:11,832 Yeah, just a second, Dr. Crane. 5 00:00:11,833 --> 00:00:13,462 I got to take a couple aspirin. 6 00:00:13,463 --> 00:00:14,831 I got a splitting headache. 7 00:00:14,832 --> 00:00:16,001 You know, there's a school of thought 8 00:00:16,002 --> 00:00:18,070 that suggests that all physical pain... 9 00:00:18,071 --> 00:00:20,739 Headache, earache, stomachache, what have you... 10 00:00:20,740 --> 00:00:22,000 A headache. Pay attention. 11 00:00:25,109 --> 00:00:26,577 Thank you. 12 00:00:26,578 --> 00:00:27,937 Anyway, these people say that those pains 13 00:00:27,938 --> 00:00:29,406 are merely physical manifestations 14 00:00:29,407 --> 00:00:31,046 of some deeper trauma, 15 00:00:31,047 --> 00:00:34,045 either psychological, emotional, or spiritual. 16 00:00:34,046 --> 00:00:36,374 See, suppose you just relax and try to remember 17 00:00:36,375 --> 00:00:37,544 the very thing you were thinking 18 00:00:37,545 --> 00:00:39,383 when the headache first started. 19 00:00:39,384 --> 00:00:42,452 Then we may be able to get to the root of the problem. 20 00:00:42,453 --> 00:00:44,121 All right. Well... 21 00:00:44,122 --> 00:00:46,821 I was standing here and I was thinking about 22 00:00:46,822 --> 00:00:49,020 how when I was a little kid, 23 00:00:49,021 --> 00:00:50,859 I was the only kid in my town 24 00:00:50,860 --> 00:00:52,019 who didn't have a bicycle. 25 00:00:52,020 --> 00:00:53,228 OK. Go on. 26 00:00:53,229 --> 00:00:55,558 I mean, all the other kids had one. Why not me? 27 00:00:55,559 --> 00:00:56,597 Excellent... 28 00:00:56,598 --> 00:00:58,557 And then I bent down real fast 29 00:00:58,558 --> 00:01:00,026 to pick up a napkin... 30 00:01:00,027 --> 00:01:01,027 [CLONK] Ohh! 31 00:01:04,266 --> 00:01:05,665 I hit my head again! 32 00:01:14,502 --> 00:01:16,002 So what do you think it is, Dr. Crane? 33 00:01:27,778 --> 00:01:29,986 ♪ Makin' your way in the world today ♪ 34 00:01:29,987 --> 00:01:33,085 ♪ takes everything you've got ♪ 35 00:01:33,086 --> 00:01:35,854 ♪ takin' a break from all your worries ♪ 36 00:01:35,855 --> 00:01:39,253 ♪ sure would help a lot ♪ 37 00:01:39,254 --> 00:01:42,323 ♪ wouldn't you like to get away? ♪ 38 00:01:45,062 --> 00:01:47,030 ♪ Sometimes you wanna go ♪ 39 00:01:47,031 --> 00:01:50,630 ♪ where everybody knows your name ♪ 40 00:01:52,629 --> 00:01:55,798 ♪ and they're always glad you came ♪ 41 00:01:57,068 --> 00:01:59,736 ♪ you wanna be where you can see ♪ 42 00:01:59,737 --> 00:02:02,165 ♪ our troubles are all the same ♪ 43 00:02:02,166 --> 00:02:07,603 ♪ you wanna be where everybody knows your name ♪ 44 00:02:07,604 --> 00:02:10,043 ♪ you wanna go where people know ♪ 45 00:02:10,044 --> 00:02:12,512 ♪ people are all the same ♪ 46 00:02:12,513 --> 00:02:17,011 ♪ you wanna go where everybody knows your name ♪ 47 00:02:28,617 --> 00:02:30,986 Last week on Cheers... 48 00:02:30,987 --> 00:02:32,325 Now, all we really know 49 00:02:32,326 --> 00:02:36,764 is that Robin is using my secret password 50 00:02:36,765 --> 00:02:38,423 to break into my corporation's 51 00:02:38,424 --> 00:02:39,833 confidential files. 52 00:02:39,834 --> 00:02:41,232 And from the date on these, 53 00:02:41,233 --> 00:02:43,961 well, it looks like he's been doing it since... 54 00:02:43,962 --> 00:02:47,230 Well, since the day after we first slept together. 55 00:02:47,231 --> 00:02:50,569 So all I think we can really conclude from this is that... 56 00:02:50,570 --> 00:02:53,069 I am too stupid to live! 57 00:02:55,309 --> 00:02:56,837 Rebecca, my darling. 58 00:02:56,838 --> 00:02:58,077 What are you doing? 59 00:02:58,078 --> 00:03:00,476 I'm turning you in. You used me. 60 00:03:00,477 --> 00:03:03,915 And don't try to deny it, because I've got proof. 61 00:03:03,916 --> 00:03:05,314 Robin, I am a human being 62 00:03:05,315 --> 00:03:07,713 and I deserve to be treated like one. 63 00:03:07,714 --> 00:03:11,212 And it's about time I stood up and did what was right. 64 00:03:11,213 --> 00:03:12,512 Good-bye, Robin. 65 00:03:12,513 --> 00:03:13,682 Rebecca. 66 00:03:15,422 --> 00:03:16,421 Will you marry me? 67 00:03:18,391 --> 00:03:19,390 OK. 68 00:03:21,690 --> 00:03:23,588 Whoa, whoa. Wait. Excuse me. Excuse me. 69 00:03:23,589 --> 00:03:25,857 But it's not Rebecca's fault. 70 00:03:25,858 --> 00:03:28,157 It's not her. It's Robin Colcord 71 00:03:28,158 --> 00:03:30,196 who planned this whole hostile takeover thing. 72 00:03:30,197 --> 00:03:32,425 I mean, she called this meeting to warn you. 73 00:03:32,426 --> 00:03:33,965 It's not her fault. 74 00:03:33,966 --> 00:03:36,334 Do you have any evidence to back it up? 75 00:03:36,335 --> 00:03:37,703 You bet I do. 76 00:03:37,704 --> 00:03:39,133 You want evidence? Look at this. 77 00:03:39,134 --> 00:03:40,872 If this doesn't clear Rebecca's good name, 78 00:03:40,873 --> 00:03:42,572 I don't know what will, huh? 79 00:03:42,573 --> 00:03:43,672 I mean, look at it. 80 00:03:55,648 --> 00:03:57,677 Hey, Wood, you see the paper? 81 00:03:57,678 --> 00:04:01,046 Nah. I don't read the paper anymore. It's too depressing. 82 00:04:01,047 --> 00:04:03,155 Many people feel that way, Woody. 83 00:04:03,156 --> 00:04:04,914 Yeah, I mean, Lucy's always pulling 84 00:04:04,915 --> 00:04:07,025 the football away from Charlie Brown. 85 00:04:08,284 --> 00:04:10,622 The lockhorns are always fighting. 86 00:04:10,623 --> 00:04:13,791 Henry still doesn't have a mouth. 87 00:04:13,792 --> 00:04:15,461 Woody, Woody. Front page. 88 00:04:15,462 --> 00:04:17,990 Look who got indicted for insider trading. 89 00:04:17,991 --> 00:04:22,928 Wow. That guy looks exactly like Robin Colcord. 90 00:04:22,929 --> 00:04:25,997 Whoa! He even has the same name. 91 00:04:25,998 --> 00:04:29,966 Hey, let's kid him about it when he comes in. 92 00:04:29,967 --> 00:04:32,465 Woody, this is obviously the same Robin Colcord 93 00:04:32,466 --> 00:04:33,974 that we all know. 94 00:04:33,975 --> 00:04:36,075 Then it'll be even funnier. 95 00:04:37,974 --> 00:04:39,373 Well, it's always good to see justice done. 96 00:04:39,374 --> 00:04:41,342 But I have to tell you, I hate to think of 97 00:04:41,343 --> 00:04:43,111 the poor man in prison. 98 00:04:43,112 --> 00:04:46,210 Those wretched places are filled with the worst degenerates, 99 00:04:46,211 --> 00:04:49,079 the most worthless dirty scum ever on this planet. 100 00:04:49,080 --> 00:04:50,249 Frasier, why would you say that? 101 00:04:50,250 --> 00:04:53,018 Well, I was a prison counselor. 102 00:04:53,019 --> 00:04:58,016 You know, very often, I was their only friend. 103 00:04:58,017 --> 00:05:00,126 So, what do you suppose will happen to Mr. Colcord? 104 00:05:00,127 --> 00:05:02,485 Well, I suppose he'll get the full measure of the law. 105 00:05:02,486 --> 00:05:04,724 This country is sick and tired of these of corporate raiders 106 00:05:04,725 --> 00:05:06,394 that are plundering our economy. 107 00:05:06,395 --> 00:05:09,593 The days of junk bonds and Wall Street deals are behind us. 108 00:05:09,594 --> 00:05:12,462 Although I do hear there's some good penny stocks out there. 109 00:05:12,463 --> 00:05:16,530 Say, you know, I think I'll give my broker a call. 110 00:05:16,531 --> 00:05:18,370 Good morning, everyone. 111 00:05:18,371 --> 00:05:20,199 Well, Mr. Colcord, 112 00:05:20,200 --> 00:05:21,639 what a surprise. 113 00:05:21,640 --> 00:05:23,068 I hate to bring up a sensitive subject, 114 00:05:23,069 --> 00:05:24,767 but shouldn't you be receiving love letters 115 00:05:24,768 --> 00:05:28,077 from a certain one-eared gentleman named Turk about now? 116 00:05:32,076 --> 00:05:35,244 Excuse me? Oh, you're referring to my arrest. 117 00:05:35,245 --> 00:05:38,713 Robin is out on bail. And it looks like he'll probably get off. 118 00:05:38,714 --> 00:05:40,012 He has a clean record and this is 119 00:05:40,013 --> 00:05:41,382 his first offense, and I think 120 00:05:41,383 --> 00:05:43,381 the judge will be very lenient with him. 121 00:05:43,382 --> 00:05:45,980 Well, I must run. I've got a meeting with counsel 122 00:05:45,981 --> 00:05:48,250 to discuss my defense strategy. 123 00:05:48,251 --> 00:05:51,519 Can't let you be the bride of a convict. 124 00:05:51,520 --> 00:05:55,128 If he goes to jail, he'll be the bride of a convict. 125 00:05:58,857 --> 00:06:02,325 The social life of those people is shocking. 126 00:06:02,326 --> 00:06:04,495 Bye-bye, sweetie. Everything's going to turn out fine. 127 00:06:06,804 --> 00:06:09,063 That's the way we'll be kissing on visiting day 128 00:06:09,064 --> 00:06:11,172 for the next 20 years. 129 00:06:11,173 --> 00:06:13,271 Thought you was so sure he was getting off. 130 00:06:13,272 --> 00:06:16,070 Are you kidding? He'll fry. 131 00:06:16,071 --> 00:06:17,971 The street lamps will dim. 132 00:06:21,909 --> 00:06:25,007 Rebecca, they do not fry people for insider trading. 133 00:06:25,008 --> 00:06:27,447 What if they do, Norm? What if they do? 134 00:06:27,448 --> 00:06:30,116 I mean, I love that man, and I am just about ready to lose him. 135 00:06:30,117 --> 00:06:31,185 Have you ever thought about what it would be like 136 00:06:31,186 --> 00:06:33,355 to be without Vera for 20 years? 137 00:06:33,356 --> 00:06:34,584 Oh, my God. 138 00:06:34,585 --> 00:06:36,583 You see? You'd miss Vera. 139 00:06:36,584 --> 00:06:37,584 I thought you said beer. 140 00:06:45,821 --> 00:06:48,389 Oh, hey, Rebecca. 141 00:06:48,390 --> 00:06:49,290 There you are. 142 00:06:49,291 --> 00:06:51,059 You heard they got him, huh, Sam? 143 00:06:51,060 --> 00:06:53,698 Yeah. Yeah, I really feel terrible about that. 144 00:06:53,699 --> 00:06:54,927 I want you to understand... 145 00:06:54,928 --> 00:06:56,667 I don't know what happened. 146 00:06:56,668 --> 00:06:59,436 I thought... I really feel ashamed to say this... 147 00:06:59,437 --> 00:07:02,335 But I thought that you ratted on Robin. 148 00:07:02,336 --> 00:07:03,704 But then I realized you would never do 149 00:07:03,705 --> 00:07:05,334 anything that indecent. 150 00:07:05,335 --> 00:07:07,303 I know that no matter how much you hate Robin, 151 00:07:07,304 --> 00:07:10,842 you would never jeopardize my happiness. 152 00:07:10,843 --> 00:07:14,081 Boy, you know me better than I know myself. 153 00:07:14,082 --> 00:07:15,540 Well, I'm going to go freshen up. 154 00:07:15,541 --> 00:07:18,449 Every time I cry like this, I get all red and swollen 155 00:07:18,450 --> 00:07:20,319 and puffy and raw. 156 00:07:20,320 --> 00:07:21,579 And that's just your ankles. 157 00:07:25,788 --> 00:07:29,486 Poor kid. Just when it looks like things are going to work out for her, 158 00:07:29,487 --> 00:07:31,985 like she's going to finally achieve her life's dream, 159 00:07:31,986 --> 00:07:33,824 her heart gets broken, and her whole life 160 00:07:33,825 --> 00:07:35,624 is shattered yet again. 161 00:07:35,625 --> 00:07:38,494 Yup. You can just about set your watch by it. 162 00:07:42,192 --> 00:07:45,200 Mr. Malone. Glad I caught up with you. 163 00:07:45,201 --> 00:07:47,500 The board of directors is anxious to reward you 164 00:07:47,501 --> 00:07:50,899 for saving our corporation. 165 00:07:50,900 --> 00:07:51,968 Saving the corporation? 166 00:07:51,969 --> 00:07:53,738 Uh, well, uh, thanks. 167 00:07:53,739 --> 00:07:55,637 Why don't you just send me a calendar or something? 168 00:07:55,638 --> 00:07:58,676 Oh, no, no. Sam, you're being much too modest. 169 00:07:58,677 --> 00:08:00,905 We know you've been trying to buy back this bar 170 00:08:00,906 --> 00:08:02,945 for some time now, and we've decided 171 00:08:02,946 --> 00:08:04,514 that as a token of our gratitude, 172 00:08:04,515 --> 00:08:08,613 the least we can do is sell it to you at a reduced price. 173 00:08:08,614 --> 00:08:10,212 You're kidding. How much? 174 00:08:10,213 --> 00:08:11,612 $1.00. 175 00:08:11,613 --> 00:08:13,481 Take it or leave it. 176 00:08:13,482 --> 00:08:14,551 This bar? 177 00:08:14,552 --> 00:08:17,290 I give you a dollar, and this bar is mine? 178 00:08:17,291 --> 00:08:19,959 That's right, Mr. Malone. No catch. 179 00:08:19,960 --> 00:08:21,388 I can't believe this. This bar is mine. 180 00:08:21,389 --> 00:08:23,058 All I have to do is give you... 181 00:08:23,059 --> 00:08:25,757 Oh, shoot, shoot, shoot! 182 00:08:25,758 --> 00:08:26,996 Give me a dollar, huh? 183 00:08:26,997 --> 00:08:28,096 I'm tapped out. 184 00:08:28,097 --> 00:08:29,456 Anybody. Woody, give me a dollar. 185 00:08:29,457 --> 00:08:31,495 Ah. You already owe me a dollar, Sam. 186 00:08:31,496 --> 00:08:33,534 Come on. 187 00:08:33,535 --> 00:08:35,234 Sam, I got a quarter. 188 00:08:35,235 --> 00:08:36,593 Sammy, here's a dime. 189 00:08:36,594 --> 00:08:38,533 Here's 4 bits. 190 00:08:38,534 --> 00:08:39,932 Great. Great. 191 00:08:39,933 --> 00:08:40,933 I, uh... 192 00:08:40,934 --> 00:08:44,001 OK. I got 85 cents here. 193 00:08:44,002 --> 00:08:45,770 I'll take it. 194 00:08:45,771 --> 00:08:46,741 All right! 195 00:08:46,742 --> 00:08:48,039 Hey, guys... 196 00:08:48,040 --> 00:08:49,170 I low-balled him. 197 00:08:51,039 --> 00:08:53,548 There's the title deed, Mr. Malone. 198 00:08:53,549 --> 00:08:54,308 I can't... 199 00:08:54,309 --> 00:08:55,847 Sam, what's going on? 200 00:08:55,848 --> 00:08:57,016 I just bought the bar back. 201 00:08:57,017 --> 00:09:00,845 Sammy's got the bar back! 202 00:09:00,846 --> 00:09:02,285 ♪ Sammy's got the bar back ♪ 203 00:09:02,286 --> 00:09:04,084 ♪ Sammy's got the bar back ♪ 204 00:09:04,085 --> 00:09:05,913 ♪ Sammy's got the bar back ♪ 205 00:09:05,914 --> 00:09:07,453 ♪ Sammy's got the bar back ♪ 206 00:09:07,454 --> 00:09:09,252 ♪ Sammy's got the bar back ♪ 207 00:09:09,253 --> 00:09:11,022 ♪ Sammy's got the bar back ♪ 208 00:09:11,023 --> 00:09:12,851 ♪ Sammy's got the bar back ♪ 209 00:09:12,852 --> 00:09:14,561 ♪ Sammy's got the bar back ♪ 210 00:09:14,562 --> 00:09:16,660 ♪ Sammy's got the bar back ♪ 211 00:09:16,661 --> 00:09:18,090 shut up! 212 00:09:19,290 --> 00:09:22,228 Some of us might be depressed. 213 00:09:22,229 --> 00:09:24,427 Hey, Sam got the bar back, Ms. Howe. 214 00:09:24,428 --> 00:09:25,198 What? 215 00:09:25,199 --> 00:09:26,766 Good-bye, Mr. Malone. 216 00:09:26,767 --> 00:09:28,266 Yeah. Thanks very much. 217 00:09:28,267 --> 00:09:29,466 Well, it's the least we can do 218 00:09:29,467 --> 00:09:31,436 for the man who gave us Colcord. 219 00:09:38,773 --> 00:09:41,372 You turned Robin in! 220 00:09:41,373 --> 00:09:43,181 You are a dead man, buddy! 221 00:09:43,182 --> 00:09:44,910 You are a dead man! 222 00:09:44,911 --> 00:09:46,710 ♪ Sammy is a dead man ♪ 223 00:09:46,711 --> 00:09:48,309 ♪ Sammy is a dead man ♪ 224 00:09:48,310 --> 00:09:50,119 ♪ Sammy is a dead man ♪ 225 00:09:50,120 --> 00:09:52,079 ♪ Sammy is a dead man ♪ 226 00:10:03,725 --> 00:10:04,725 My bar. 227 00:10:07,494 --> 00:10:08,494 It's my bar. 228 00:10:09,923 --> 00:10:11,532 My bar. 229 00:10:11,533 --> 00:10:12,591 My glasses. 230 00:10:12,592 --> 00:10:13,562 My tables. 231 00:10:13,562 --> 00:10:14,532 [GASP] 232 00:10:14,533 --> 00:10:15,631 My, my. 233 00:10:18,000 --> 00:10:19,069 Sammy. 234 00:10:19,070 --> 00:10:20,738 I am so proud of you. 235 00:10:20,739 --> 00:10:22,868 Yeah! 236 00:10:22,869 --> 00:10:25,167 Hey, hey. I know how we should celebrate. 237 00:10:25,168 --> 00:10:26,836 Why don't you just take me 238 00:10:26,837 --> 00:10:27,976 right on top of the bar, 239 00:10:27,977 --> 00:10:30,805 like you did in the old days. 240 00:10:30,806 --> 00:10:32,704 I never did that. 241 00:10:32,705 --> 00:10:33,975 Then who was that guy? 242 00:10:35,445 --> 00:10:37,183 Oh! That was the manager of the bar 243 00:10:37,184 --> 00:10:38,782 where I worked before this. 244 00:10:38,783 --> 00:10:41,383 Hey, can anybody give me a ride to the broken spoke? 245 00:10:43,922 --> 00:10:46,080 Hey, guys, guys. 246 00:10:46,081 --> 00:10:47,051 Remember this? Huh? 247 00:10:47,052 --> 00:10:49,119 All right. Yeah. 248 00:10:49,120 --> 00:10:52,518 You've been gone too long, big guy. 249 00:10:52,519 --> 00:10:56,027 Somehow, everything feels all right with this world tonight. 250 00:10:56,028 --> 00:10:57,426 Yep. It's only been a few hours, Cliffie, 251 00:10:57,427 --> 00:10:59,296 but the air smells fresher, 252 00:10:59,297 --> 00:11:00,765 the stool's a little more comfortable, 253 00:11:00,766 --> 00:11:02,564 and the beer tastes better. 254 00:11:02,565 --> 00:11:05,094 OK, guys. Closing time. Beat it. 255 00:11:05,095 --> 00:11:06,854 I don't know if I like the new owner, though. 256 00:11:08,204 --> 00:11:10,372 Come on, Norm, I'll give you a ride. 257 00:11:10,373 --> 00:11:13,341 Well, warmest congratulations, Sam. You know, 258 00:11:13,342 --> 00:11:16,240 it's always heartening to see a man realize his dream. 259 00:11:16,241 --> 00:11:17,809 It's especially poignant when he realizes 260 00:11:17,810 --> 00:11:21,378 such a pathetic dream. 261 00:11:21,379 --> 00:11:22,478 Thanks, man. 262 00:11:22,479 --> 00:11:25,207 I only joke with you, Sam, because I love you. 263 00:11:25,208 --> 00:11:26,446 I didn't know you were joking. 264 00:11:26,447 --> 00:11:28,217 I didn't know I loved you. 265 00:11:31,086 --> 00:11:32,145 Uh, fellas. 266 00:11:32,146 --> 00:11:33,714 Fellas, you want to give Frasier 267 00:11:33,715 --> 00:11:35,813 a ride home here? 268 00:11:35,814 --> 00:11:38,682 I love you all, I... 269 00:11:38,683 --> 00:11:40,952 It's all right for a man to cry, you know. 270 00:11:40,953 --> 00:11:41,991 You're sitting in the back 271 00:11:41,992 --> 00:11:43,492 with the windows open, Frasier. 272 00:11:47,230 --> 00:11:48,989 Sammy. Yeah? 273 00:11:48,990 --> 00:11:50,928 Woody and I are so happy 274 00:11:50,929 --> 00:11:52,828 to be working for you again. 275 00:11:52,829 --> 00:11:55,927 And we're not the only ones. 276 00:11:55,928 --> 00:11:58,766 Hey, Dave! 277 00:11:58,767 --> 00:12:00,266 I missed you, Sammy. 278 00:12:02,835 --> 00:12:05,773 Yeah. I missed you, too, Dave. 279 00:12:05,774 --> 00:12:07,244 Actually, that was me, Sam. 280 00:12:14,081 --> 00:12:15,640 Sam, uh... 281 00:12:15,641 --> 00:12:16,481 I'd like to apologize 282 00:12:16,482 --> 00:12:17,709 for my earlier outburst there. 283 00:12:17,710 --> 00:12:20,379 I guess I just got a little overemotional. 284 00:12:22,019 --> 00:12:23,118 Dave. 285 00:12:24,918 --> 00:12:26,287 Is that Dave? 286 00:12:28,057 --> 00:12:31,525 Dave's back. I love you, Dave. 287 00:12:31,526 --> 00:12:33,025 Come on. You're riding on the hood. 288 00:12:38,823 --> 00:12:40,162 Hey, Sam, is it really all right 289 00:12:40,163 --> 00:12:41,261 for a man to cry? 290 00:12:41,262 --> 00:12:42,731 Absolutely not, man. 291 00:12:42,732 --> 00:12:43,762 I didn't think so. 292 00:12:46,631 --> 00:12:47,729 I'm leaving now. 293 00:12:47,730 --> 00:12:49,869 Don't anybody look at me or talk to me. 294 00:12:49,870 --> 00:12:52,937 No, no. I can't let you walk out like this. 295 00:12:52,938 --> 00:12:54,337 Hey, wait, listen to me. 296 00:12:54,338 --> 00:12:56,006 I only turned him in because I thought 297 00:12:56,007 --> 00:12:58,536 that they were going to go after you. 298 00:12:58,537 --> 00:13:01,545 You're right. I should listen to your side of the story. 299 00:13:01,546 --> 00:13:03,574 All right, all right. It's about time. 300 00:13:03,575 --> 00:13:04,644 Stop it. 301 00:13:04,645 --> 00:13:06,113 Let go of me. I want to get out of here. 302 00:13:06,114 --> 00:13:07,343 I just took my stuff from your office 303 00:13:07,344 --> 00:13:09,012 and now I'm leaving. 304 00:13:09,013 --> 00:13:11,681 Ms. Howe, you're leaving for good? 305 00:13:11,682 --> 00:13:13,521 I mean, I guess I should have realized that you would, 306 00:13:13,522 --> 00:13:16,680 but now that you actually are... 307 00:13:16,681 --> 00:13:19,219 I'm going to miss you. 308 00:13:19,220 --> 00:13:21,459 Don't those push pins belong to the bar? 309 00:13:25,528 --> 00:13:27,596 Woody, Woody, it's all right, man. 310 00:13:27,597 --> 00:13:31,065 Oh, now what... these index cards and these staples. 311 00:13:31,066 --> 00:13:32,624 Woody, she's upset. 312 00:13:32,625 --> 00:13:35,763 She's taking all our stuff, Sam. This is even our box. 313 00:13:35,764 --> 00:13:37,063 Woody, shut up, will you? 314 00:13:37,064 --> 00:13:38,262 Oh, this is my sweater! 315 00:13:38,263 --> 00:13:39,602 Woody, shut up! Come on! 316 00:13:39,603 --> 00:13:42,031 You just take your own damn stuff. 317 00:13:42,032 --> 00:13:45,240 I don't want to be reminded of this stupid place anyway. 318 00:13:45,241 --> 00:13:48,039 Oh, wait, Ms. Howe. This isn't my sweater. 319 00:13:48,040 --> 00:13:49,210 But if you don't want it. 320 00:13:51,179 --> 00:13:52,678 Come here. 321 00:13:52,679 --> 00:13:54,447 Listen, I can't let you walk out like this. 322 00:13:54,448 --> 00:13:56,946 You got to forgive me. Please. 323 00:13:56,947 --> 00:13:58,046 All right. I forgive you. 324 00:13:58,047 --> 00:14:00,245 I wish you well. Good-bye. 325 00:14:00,246 --> 00:14:01,615 I hope you're happy with your crummy bar 326 00:14:01,616 --> 00:14:04,155 and your stupid friends and your trampy waitress. 327 00:14:08,583 --> 00:14:10,921 Good-bye, Carla. It was nice working with you. 328 00:14:10,922 --> 00:14:12,891 You, too. 329 00:14:12,892 --> 00:14:14,190 I'd just like to say 330 00:14:14,191 --> 00:14:17,529 that men have treated me like dirt all my life. 331 00:14:17,530 --> 00:14:18,490 So? 332 00:14:18,491 --> 00:14:19,858 I just like to say that. 333 00:14:19,859 --> 00:14:22,128 Keeps me humble. 334 00:14:22,129 --> 00:14:23,997 Thank you. 335 00:14:23,998 --> 00:14:25,796 Where are you going to go, hmm? 336 00:14:25,797 --> 00:14:27,866 Wherever Robin is. 337 00:14:27,867 --> 00:14:30,535 I'm starting a new chapter in my life... 338 00:14:30,536 --> 00:14:34,004 "the Mrs. Robin Colcord years." 339 00:14:34,005 --> 00:14:35,304 Good-bye, Sam. 340 00:14:38,603 --> 00:14:41,441 Agent Munson, FBI. 341 00:14:41,442 --> 00:14:42,671 Do any of you have any knowledge 342 00:14:42,672 --> 00:14:45,610 of the whereabouts of a Mr. Robin Colcord? 343 00:14:45,611 --> 00:14:46,939 Why? What's the matter? 344 00:14:46,940 --> 00:14:48,779 We have reason to believe he's jumped bail 345 00:14:48,780 --> 00:14:50,318 and left the country. 346 00:14:50,319 --> 00:14:51,748 Well, why would you think that? 347 00:14:51,749 --> 00:14:54,347 Well, it seems he's destroyed his personal files, 348 00:14:54,348 --> 00:14:56,286 wired all his money to Switzerland, 349 00:14:56,287 --> 00:14:59,415 and flown his private jet out of American airspace. 350 00:14:59,416 --> 00:15:01,025 OK, Rebecca, now it's your turn. 351 00:15:01,026 --> 00:15:02,284 Repeat after me: 352 00:15:02,285 --> 00:15:04,494 "Men have treated me like dirt all my life." 353 00:15:07,823 --> 00:15:08,992 Oh, honey... 354 00:15:08,993 --> 00:15:10,062 Don't "oh, honey" me. 355 00:15:10,063 --> 00:15:11,631 I don't need an "oh, honey." 356 00:15:11,632 --> 00:15:14,130 This doesn't prove anything. 357 00:15:14,131 --> 00:15:16,399 I think Robin's been framed. 358 00:15:16,400 --> 00:15:17,829 Hey, Ms. Howe, a fax just came in 359 00:15:17,830 --> 00:15:20,598 for you from Mr. Colcord. 360 00:15:20,599 --> 00:15:22,867 So, have any of you seen Colcord 361 00:15:22,868 --> 00:15:24,537 in the last 24 hours? 362 00:15:24,538 --> 00:15:26,336 Look, I'm not going to say a word. 363 00:15:26,337 --> 00:15:28,176 You could tie me to a hard chair 364 00:15:28,177 --> 00:15:30,845 and work me over under hot lights all day. 365 00:15:30,846 --> 00:15:32,044 We wouldn't do that. 366 00:15:32,045 --> 00:15:33,215 Well, you could. 367 00:15:36,374 --> 00:15:37,743 Especially him. 368 00:15:43,981 --> 00:15:45,850 Oh, my God. 369 00:15:45,851 --> 00:15:47,789 What's it say? 370 00:15:47,790 --> 00:15:50,458 It says, um... 371 00:15:50,459 --> 00:15:53,188 "Dear Rebecca, good-bye forever. Robin." 372 00:15:54,558 --> 00:15:55,887 What does that mean, Sam? 373 00:16:00,566 --> 00:16:01,525 Well... 374 00:16:01,526 --> 00:16:03,635 "Dear Rebecca..." that's you. 375 00:16:08,403 --> 00:16:09,732 I know what it means, but I mean, 376 00:16:09,733 --> 00:16:10,532 what does it mean? 377 00:16:10,533 --> 00:16:11,671 Does it mean that he left me 378 00:16:11,672 --> 00:16:12,871 and you were right all along? 379 00:16:12,872 --> 00:16:14,770 He was just using me? 380 00:16:14,771 --> 00:16:15,941 I'm sorry, honey. 381 00:16:17,340 --> 00:16:19,808 I can't believe it. 382 00:16:19,809 --> 00:16:21,808 I can't believe it. 383 00:16:21,809 --> 00:16:23,777 I can't believe it. 384 00:16:23,778 --> 00:16:25,946 Anything we can do? 385 00:16:25,947 --> 00:16:26,947 No. 386 00:16:30,016 --> 00:16:31,384 You just go ahead and leave, 387 00:16:31,385 --> 00:16:33,084 and I'll lock up. 388 00:16:33,085 --> 00:16:35,453 I'm just going to, 389 00:16:35,454 --> 00:16:36,914 you know, cry it out. 390 00:16:39,883 --> 00:16:41,822 [CRYING] 391 00:16:47,260 --> 00:16:50,358 So, how's Rebecca doing this morning? 392 00:16:50,359 --> 00:16:52,628 I don't know. Let's go ask her. 393 00:16:57,767 --> 00:16:59,696 [SQUEALING TEARFULLY] 394 00:17:02,165 --> 00:17:04,203 She looks better. 395 00:17:04,204 --> 00:17:05,174 What the hey, Cliffie. 396 00:17:05,175 --> 00:17:07,002 She's a survivor, huh? 397 00:17:07,003 --> 00:17:08,172 Shoot some stick? 398 00:17:08,173 --> 00:17:09,273 Yeah. 399 00:17:12,941 --> 00:17:14,780 Honey, you OK? 400 00:17:14,781 --> 00:17:15,979 Yeah. 401 00:17:15,980 --> 00:17:17,710 Uh...I'm...fine. 402 00:17:19,049 --> 00:17:21,248 May I have another glass of water? 403 00:17:21,249 --> 00:17:23,488 I'm starting to dehydrate again. 404 00:17:26,487 --> 00:17:28,685 You're going to have to snap out of this, sweetheart. 405 00:17:28,686 --> 00:17:32,354 Why? I don't have anything to live for. 406 00:17:32,355 --> 00:17:36,353 Oh, come on. You got plenty to live for. 407 00:17:36,354 --> 00:17:39,662 What do you think? You're the only person who's ever been dumped? 408 00:17:39,663 --> 00:17:40,861 Look at Sam. 409 00:17:40,862 --> 00:17:43,130 He was in this horrible relationship 410 00:17:43,131 --> 00:17:44,500 with this woman for years, 411 00:17:44,501 --> 00:17:47,399 and it ended up she ditched him at the altar. 412 00:17:47,400 --> 00:17:48,898 What did he do? 413 00:17:48,899 --> 00:17:50,438 He took all his money, 414 00:17:50,439 --> 00:17:52,597 he bought a boat, he sank it. 415 00:17:52,598 --> 00:17:55,766 Then he had to grovel around here for tips for 3 years. 416 00:17:55,767 --> 00:17:58,875 But look at him now. He got his bar back. 417 00:17:58,876 --> 00:18:03,074 And all he had to do was turn in your boyfriend. 418 00:18:03,075 --> 00:18:04,173 [CRYING] 419 00:18:04,174 --> 00:18:05,443 Aw, forget it, man. 420 00:18:05,444 --> 00:18:06,973 There's no cheering her up. 421 00:18:09,143 --> 00:18:10,511 Come on, sweetheart. 422 00:18:10,512 --> 00:18:12,411 You're a beautiful, bright woman. 423 00:18:12,412 --> 00:18:14,420 You got a great career. 424 00:18:14,421 --> 00:18:16,879 There's a letter, for you, Ms. Howe. 425 00:18:16,880 --> 00:18:18,748 Why don't you just go ahead and read it, Woody? 426 00:18:18,749 --> 00:18:20,988 It's probably just another letter from Robin 427 00:18:20,989 --> 00:18:22,717 telling me to get lost. 428 00:18:22,718 --> 00:18:24,856 No. It's from the corporation. 429 00:18:24,857 --> 00:18:26,426 You're fired. 430 00:18:26,427 --> 00:18:27,456 I'm fired! 431 00:18:27,457 --> 00:18:29,255 I'm fired! 432 00:18:29,256 --> 00:18:30,566 Oh, God! 433 00:18:33,195 --> 00:18:34,263 God, they're blaming me 434 00:18:34,264 --> 00:18:37,162 for this whole thing with Robin. 435 00:18:37,163 --> 00:18:39,962 Actually, it says here they never much cared for your work. 436 00:18:41,972 --> 00:18:43,300 Don't... 437 00:18:43,301 --> 00:18:44,670 What does this matter? 438 00:18:44,671 --> 00:18:47,439 Listen, this is Sammy talking to you. 439 00:18:47,440 --> 00:18:48,968 As long as I got a bar, 440 00:18:48,969 --> 00:18:50,478 you got a place to work. 441 00:18:50,479 --> 00:18:54,546 No, I don't think I can go back to managing this bar. 442 00:18:54,547 --> 00:18:55,876 Oh, I wouldn't want you to. 443 00:18:55,877 --> 00:18:59,915 No, I was thinking more of you being a waitress. 444 00:18:59,916 --> 00:19:01,014 A waitress? 445 00:19:01,015 --> 00:19:02,984 Yeah. Carla could train you. 446 00:19:02,985 --> 00:19:04,014 Ha ha ha. 447 00:19:05,384 --> 00:19:08,082 [CRYING] 448 00:19:08,083 --> 00:19:11,022 Boy, you're right. There's no cheering her up at all. 449 00:19:16,420 --> 00:19:18,858 So, he asked me to marry him, 450 00:19:18,859 --> 00:19:21,427 which obviously meant nothing to him. 451 00:19:21,428 --> 00:19:22,927 He hops on his jet and leaves me 452 00:19:22,928 --> 00:19:24,496 here to rot. 453 00:19:24,497 --> 00:19:27,226 Can I have my drink? 454 00:19:27,227 --> 00:19:28,636 You know, you men are all alike. 455 00:19:37,173 --> 00:19:39,771 So, where was I? 456 00:19:39,772 --> 00:19:41,811 You were engaged to one of the richest men in the world. 457 00:19:41,812 --> 00:19:45,609 Could I just have my check? Are you a man? 458 00:19:45,610 --> 00:19:46,610 Sure. 459 00:19:51,618 --> 00:19:54,017 Woody, I'm going to need some more drinks. 460 00:19:54,018 --> 00:19:54,887 What kind? 461 00:19:54,888 --> 00:19:57,016 Doesn't make any difference. 462 00:19:57,017 --> 00:19:57,986 Rebecca, can I speak to you 463 00:19:57,986 --> 00:19:58,916 for a minute, please? 464 00:19:58,917 --> 00:20:00,684 What is it, Sam? Is it my break time? 465 00:20:00,685 --> 00:20:02,684 I want to know why you're driving everybody out of here. 466 00:20:02,685 --> 00:20:04,693 Why are you attacking all the men? 467 00:20:04,694 --> 00:20:06,292 Because they are evil slime. 468 00:20:06,293 --> 00:20:07,293 Oh, come on. 469 00:20:07,294 --> 00:20:08,722 Not all men are evil slime. 470 00:20:08,723 --> 00:20:10,392 Oh, yeah, sure, you would defend them. 471 00:20:14,361 --> 00:20:16,560 Carla, will you please take over for Rebecca? 472 00:20:17,670 --> 00:20:18,998 What's the matter with that waitress? 473 00:20:18,999 --> 00:20:21,497 She keeps throwing drinks in people's faces. 474 00:20:21,498 --> 00:20:23,367 Well, she's heartbroken. 475 00:20:23,368 --> 00:20:24,566 Her boyfriend left her, 476 00:20:24,567 --> 00:20:27,305 and she's feeling a little bitter. 477 00:20:27,306 --> 00:20:28,406 Here you go. 478 00:20:36,443 --> 00:20:38,182 And what's her problem? 479 00:20:38,183 --> 00:20:39,342 She's just mean. 480 00:20:46,820 --> 00:20:50,018 Look, I know you are going through a hard time here, 481 00:20:50,019 --> 00:20:51,517 but there comes a point 482 00:20:51,518 --> 00:20:53,587 when you have to face reality. 483 00:20:53,588 --> 00:20:55,586 I do not have to listen to you. 484 00:20:55,587 --> 00:20:57,595 Oh, would you cut that out! 485 00:20:57,596 --> 00:20:58,955 Why? What are you going to do, fire me? 486 00:20:58,956 --> 00:21:00,824 No, wait, wait, I got a better idea. 487 00:21:00,825 --> 00:21:02,864 Tell me you love me, ask me to marry you, 488 00:21:02,865 --> 00:21:04,633 skip the country, and then fire me. 489 00:21:04,634 --> 00:21:06,932 Hey, stop it! I am not Robin! 490 00:21:06,933 --> 00:21:08,802 I am not doing those things to you. 491 00:21:08,803 --> 00:21:10,571 You know something? I am sick 492 00:21:10,572 --> 00:21:11,801 of getting kicked in the teeth 493 00:21:11,802 --> 00:21:13,400 because someone else dumped you. 494 00:21:13,401 --> 00:21:14,770 Well, I am sick of getting dumped. 495 00:21:14,771 --> 00:21:16,999 I'm sick of you getting dumped. 496 00:21:17,000 --> 00:21:17,969 You know something? 497 00:21:17,970 --> 00:21:19,438 You know what I'm really sick of? 498 00:21:19,439 --> 00:21:20,439 Your own face. 499 00:21:20,440 --> 00:21:21,937 No! I'm sick of you... 500 00:21:21,938 --> 00:21:24,106 I am sick of you getting angry at me 501 00:21:24,107 --> 00:21:26,046 when all I'm trying to do is help you. 502 00:21:26,047 --> 00:21:27,146 You can't help me. 503 00:21:29,076 --> 00:21:30,944 I'm beyond help. 504 00:21:30,945 --> 00:21:32,843 You can't help somebody who's done everything wrong 505 00:21:32,844 --> 00:21:34,383 since the day she was born. 506 00:21:34,384 --> 00:21:36,182 Oh, stop it, will you? 507 00:21:36,183 --> 00:21:38,322 What have I done right? 508 00:21:38,323 --> 00:21:39,881 Well... 509 00:21:39,882 --> 00:21:42,520 You got excellent taste in clothes. 510 00:21:42,521 --> 00:21:44,320 What, this old thing? 511 00:21:44,321 --> 00:21:45,889 Well, yeah. 512 00:21:45,890 --> 00:21:47,319 Everything else. 513 00:21:47,320 --> 00:21:48,458 I've been wrong about men, 514 00:21:48,459 --> 00:21:50,328 I've been wrong about my career. 515 00:21:50,329 --> 00:21:51,657 You know, if I'd just done everything the opposite 516 00:21:51,658 --> 00:21:52,957 of the way I did it, 517 00:21:52,958 --> 00:21:55,626 I probably would've had a very happy life. 518 00:21:55,627 --> 00:21:56,926 What's that supposed to mean? 519 00:21:59,636 --> 00:22:02,435 It means that I really loved Robin. 520 00:22:04,204 --> 00:22:05,404 And he ran off. 521 00:22:07,333 --> 00:22:11,371 And the man I've been pushing away all these years 522 00:22:11,372 --> 00:22:13,111 is right here caring for me... 523 00:22:15,180 --> 00:22:18,448 Giving me a shoulder to cry on. 524 00:22:18,449 --> 00:22:20,208 God. 525 00:22:20,209 --> 00:22:21,618 Life is so weird. 526 00:22:23,418 --> 00:22:24,547 Sam, kiss me. 527 00:22:29,316 --> 00:22:30,924 I think this is wrong, honey. 528 00:22:30,925 --> 00:22:33,594 I said wrong is what I do best. 529 00:22:38,063 --> 00:22:39,221 I just... 530 00:22:39,222 --> 00:22:40,931 I just don't want us to do anything here 531 00:22:40,932 --> 00:22:43,600 that you're going to regret, that's all. 532 00:22:43,601 --> 00:22:44,729 Fine, fine. 533 00:22:44,730 --> 00:22:45,830 Maybe you're right. 534 00:22:50,538 --> 00:22:51,638 Oh, my go... 535 00:22:57,066 --> 00:22:58,305 Is Rebecca in her office? 536 00:22:58,306 --> 00:23:00,374 I thought you ditched her and skipped the country. 537 00:23:00,375 --> 00:23:01,804 I did, but I've come back. 538 00:23:01,805 --> 00:23:04,043 I finally realized what Rebecca means to me. 539 00:23:04,044 --> 00:23:06,512 What use is my money or my freedom 540 00:23:06,513 --> 00:23:08,113 if I don't have the woman I love? 541 00:23:10,142 --> 00:23:11,650 Rebecca! 542 00:23:11,651 --> 00:23:13,450 I'm back! 543 00:23:13,451 --> 00:23:14,950 Oh, my God!