1 00:23:23,020 --> 00:23:26,320 La policía hizo pruebas de balística en el rifle y la bala... 2 00:23:26,390 --> 00:23:27,650 y coinciden. 3 00:23:27,730 --> 00:23:29,990 Aún así, no significa que Hashi lo haya hecho. 4 00:23:30,060 --> 00:23:34,200 No, pero sólo porque estuviera conduciendo tampoco significa que no lo hiciera. 5 00:23:34,270 --> 00:23:37,040 Pudo salirse de la carretera, montar el rifle, disparar... 6 00:23:37,110 --> 00:23:39,580 y en medio de la confusión, volver a la carrera. 7 00:23:39,650 --> 00:23:44,350 Recuerda, su país es uno de los mayores exportadores de petróleo en el mundo. 8 00:23:44,720 --> 00:23:48,090 Devon, esto es demasiado perfecto. 9 00:23:48,160 --> 00:23:51,890 Creo que debo seguir en la carrera hasta asegurarnos de ver todas las cartas. 10 00:23:51,970 --> 00:23:54,370 ¿Seguro que no es porque quieres ganar? 11 00:23:54,440 --> 00:23:57,740 - Devon, ¿no me conoces? - Sí, por eso pregunto. 12 00:24:09,060 --> 00:24:10,730 - Michael. - Buenos días 13 00:24:10,900 --> 00:24:13,270 Es una mañana gloriosa por dos cosas. 14 00:24:13,340 --> 00:24:17,570 No sólo logro estar contigo, sino que viajo en esta misteriosa belleza negra. 15 00:24:17,650 --> 00:24:21,020 Lo he preparado todo, tengo pollo y sandwiches, té helado... 16 00:24:21,090 --> 00:24:23,350 Liberty, lo siento. No puedes venir conmigo. 17 00:24:23,420 --> 00:24:26,760 - ¿Qué? - No soy yo, es mi patrocinador Devon Miles. 18 00:24:26,830 --> 00:24:28,530 Es muy sensible con estas cosas. 19 00:24:28,600 --> 00:24:30,090 No te creo. 20 00:24:35,010 --> 00:24:37,710 ¿Lo de anoche no significó nada para ti? 21 00:24:38,780 --> 00:24:41,280 No suplico por los paseos, Michael Knight. 22 00:24:41,490 --> 00:24:43,080 Me suplican a mí. 23 00:24:45,560 --> 00:24:46,830 Liberty. 24 00:24:49,840 --> 00:24:51,330 ¡Vamos, cariño! 25 00:24:55,180 --> 00:24:56,270 Bonnie. 26 00:24:56,350 --> 00:24:59,220 Quería ver si se podía aumentar su campo de rastreo. 27 00:24:59,290 --> 00:25:00,550 ¿Lo lograste? 28 00:25:00,620 --> 00:25:03,020 No, pero veo que tú ampliaste el tuyo. 29 00:25:09,670 --> 00:25:10,870 Señores y señoras... 30 00:25:10,940 --> 00:25:15,880 los autos se acercan a la línea de partida en el segundo día de esta histórica carrera. 31 00:25:45,970 --> 00:25:47,730 Ahí está la bandera verde. 32 00:25:47,810 --> 00:25:49,570 Y comienza la carrera. 33 00:26:24,070 --> 00:26:26,370 - ¿Una mañana difícil? - Se podría decir que sí. 34 00:26:26,440 --> 00:26:29,380 ¿Liberty Cox descubrió que te hace saltar? 35 00:26:29,710 --> 00:26:32,840 KITT, ¿nadie te dijo que no esta bien escuchar conversaciones ajenas? 36 00:26:32,920 --> 00:26:36,620 No tenía opción. Estaba en el modo vigilancia. 37 00:26:36,690 --> 00:26:39,460 Entonces notaste que se fue y yo me fui a dormir. 38 00:26:39,530 --> 00:26:41,620 Ya he oído eso antes. 39 00:27:16,360 --> 00:27:20,030 KITT, dame el perfil de los conductores y sus datos personales. 40 00:27:20,100 --> 00:27:23,370 ¿"Sus datos personales" incluye a la señorita Liberty Cox? 41 00:27:23,440 --> 00:27:26,500 Es buena idea. Comencemos por ella. 42 00:27:26,580 --> 00:27:30,180 ¿Empezamos con los datos personales o las actividades criminales? 43 00:27:30,490 --> 00:27:35,320 ¿Actividades criminales? No me creo que sea una delincuente. 44 00:27:36,330 --> 00:27:37,520 ¿Lo es? 45 00:27:37,800 --> 00:27:41,330 Dímelo tú. Junio de 1980, allanamiento de morada. 46 00:27:41,410 --> 00:27:42,930 Su editor pagó la fianza. 47 00:27:43,010 --> 00:27:46,100 Septiembre 1980, daños a la propiedad. 48 00:27:46,180 --> 00:27:48,310 Su editor pagó la fianza. 49 00:27:48,650 --> 00:27:50,620 Enero de 1981... 50 00:28:22,540 --> 00:28:26,990 ¿Quieres una copa? Eso mantendrá tu motor en marcha. 51 00:28:27,050 --> 00:28:30,150 Tipos como ustedes dan mala reputación al combustible alternativo. 52 00:28:30,220 --> 00:28:33,820 ¿Mala reputación? A nosotros nos encanta. ¿Por qué no lo pruebas un poco? 53 00:28:36,470 --> 00:28:38,940 No sabemos como, pero llegaremos. 54 00:28:42,280 --> 00:28:45,440 ¡Ya basta!. ¡Déjame salir! 55 00:28:54,900 --> 00:28:58,470 Parece que Liberty se metió en más problemas de los que puede manejar. 56 00:29:09,560 --> 00:29:12,090 Si estás pensando en rescatarla, Michael... 57 00:29:12,170 --> 00:29:14,640 te diría que comprobaras los diagramas del monitor. 58 00:29:14,700 --> 00:29:16,230 ESTRECHAMIENTO DE CARRETERA. 59 00:29:16,310 --> 00:29:18,670 Entonces, amigo, será mejor que pasemos por encima. 60 00:29:18,740 --> 00:29:20,210 ¡Chicos, por favor!