1 00:04:00,832 --> 00:04:09,832 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:04:32,856 --> 00:04:35,649 The next subject: Kowalski, Leon 3 00:04:36,026 --> 00:04:37,985 engineer, waste disposal. 4 00:04:38,194 --> 00:04:41,488 file section: new employee, six days. 5 00:04:42,282 --> 00:04:43,866 Calling Mr. Webber. 6 00:04:44,034 --> 00:04:46,869 - Come in. -Please report to Zone A, Sector 9. 7 00:04:50,457 --> 00:04:54,835 Replication Center Level 9, we have a B1 security alert. 8 00:04:55,003 --> 00:04:57,629 Stand by for an ID check, please. 9 00:04:58,214 --> 00:04:59,715 Sit down. 10 00:04:59,883 --> 00:05:03,093 Replication Center Level 9, we have a B1 security alert. 11 00:05:03,261 --> 00:05:04,303 Stand by for 12 00:05:04,471 --> 00:05:05,721 Care if I talk? 13 00:05:06,222 --> 00:05:08,098 I'm kind of nervous when I take tests. 14 00:05:08,266 --> 00:05:10,100 Just please don't move. 15 00:05:11,227 --> 00:05:12,895 Oh, sorry. 16 00:05:16,274 --> 00:05:19,376 I've already had an IQ test. I don't think I've had one of these. 17 00:05:19,444 --> 00:05:21,764 Reaction time is a factor in this, so please pay attention. 18 00:05:21,863 --> 00:05:24,448 Now answer as quickly as you can. 19 00:05:24,949 --> 00:05:26,208 Sure. 20 00:05:27,410 --> 00:05:29,478 1187 at Hunterwasser. 21 00:05:29,545 --> 00:05:30,345 That's the hotel. 22 00:05:30,413 --> 00:05:32,581 - What? - Where I live. 23 00:05:32,749 --> 00:05:34,458 - A nice place? - Yeah, sure, I guess. 24 00:05:34,626 --> 00:05:36,293 Is that part of the test? 25 00:05:36,461 --> 00:05:39,129 No. Just warming you up. That's all. 26 00:05:40,048 --> 00:05:42,341 It's not fancy or anything. 27 00:05:43,468 --> 00:05:46,053 You're in a desert, walking alone in the sand, when all of a 28 00:05:46,221 --> 00:05:47,262 Is this the test, now? 29 00:05:47,430 --> 00:05:49,932 Yes. You're in a desert, walking alone in the sand 30 00:05:50,100 --> 00:05:52,100 - when all of a sudden you look down - What one? 31 00:05:52,124 --> 00:05:53,769 - What? - What desert? 32 00:05:53,937 --> 00:05:56,730 It doesn't make any difference. It's completely hypothetical. 33 00:05:56,898 --> 00:05:59,233 - But how come I'd be there? - Maybe you're fed up. 34 00:05:59,401 --> 00:06:01,735 Maybe you want to be by yourself. Who knows? 35 00:06:02,404 --> 00:06:04,029 You look down and see a tortoise. 36 00:06:04,197 --> 00:06:07,825 - It's crawling towards you. - A tortoise? What's that? 37 00:06:10,912 --> 00:06:13,288 - You know what a turtle is? - Of course. 38 00:06:13,456 --> 00:06:15,040 The same thing. 39 00:06:15,208 --> 00:06:16,834 I've never seen a turtle 40 00:06:19,462 --> 00:06:20,963 but I understand what you mean. 41 00:06:21,131 --> 00:06:23,799 You reach down, you flip the tortoise over on its back. 42 00:06:23,967 --> 00:06:26,385 Do you make up these questions, Mr. Holden? 43 00:06:26,553 --> 00:06:28,679 Or do they write them down for you? 44 00:06:28,847 --> 00:06:31,765 The tortoise lays on its back, its belly baking in the hot sun 45 00:06:31,933 --> 00:06:35,019 beating its legs, trying to turn itself over, but it can't 46 00:06:35,186 --> 00:06:36,687 not without your help. 47 00:06:36,855 --> 00:06:39,206 - You're not helping. - What do you mean I'm not helping? 48 00:06:39,274 --> 00:06:40,807 I mean, you're not helping. 49 00:06:41,851 --> 00:06:42,892 Why is that, Leon? 50 00:06:50,869 --> 00:06:52,870 They're just questions, Leon. 51 00:06:53,997 --> 00:06:56,915 In answer to your query, they're written down for me. 52 00:06:57,083 --> 00:07:01,378 It's a test designed to provoke an emotional response. 53 00:07:03,882 --> 00:07:05,924 Shall we continue? 54 00:07:07,093 --> 00:07:09,738 Describe in single words 55 00:07:09,763 --> 00:07:11,523 only the good things that come into your mind 56 00:07:11,598 --> 00:07:13,265 about your mother. 57 00:07:13,433 --> 00:07:15,776 - My mother? - Yeah. 58 00:07:17,187 --> 00:07:19,488 Let me tell you about my mother. 59 00:07:35,538 --> 00:07:39,541 A new life awaits you in the off-world colonies 60 00:07:39,918 --> 00:07:41,794 the chance to begin again 61 00:07:41,961 --> 00:07:46,006 in a golden land of opportunity and adventure. 62 00:08:11,866 --> 00:08:16,078 A new life awaits you in the off-world colonies 63 00:08:16,246 --> 00:08:18,247 the chance to begin again 64 00:08:18,415 --> 00:08:22,042 in a golden land of opportunity and adventure. 65 00:08:25,630 --> 00:08:29,299 The custom-tailored, genetically engineered humanoid replicant 66 00:08:29,467 --> 00:08:32,720 designed especially for your needs. 67 00:08:32,887 --> 00:08:36,724 So come on, America. Let's put out the 68 00:08:38,351 --> 00:08:40,060 Give me four. 69 00:08:41,813 --> 00:08:43,856 No, four. Two, two. Four. 70 00:08:47,569 --> 00:08:48,777 And noodles. 71 00:09:02,417 --> 00:09:03,709 Hey. 72 00:09:12,093 --> 00:09:14,636 He says you under arrest, Mr. Deckard. 73 00:09:15,597 --> 00:09:17,056 You've got the wrong guy, pal. 74 00:09:22,645 --> 00:09:24,104 He says you're a Blade Runner. 75 00:09:24,272 --> 00:09:25,731 Tell him I'm eating. 76 00:09:25,899 --> 00:09:27,316 Captain Bryant. 77 00:09:30,862 --> 00:09:32,321 Bryant, huh? 78 00:09:47,712 --> 00:09:49,797 Yellow 3. 79 00:09:49,964 --> 00:09:52,633 Climb and maintain 4000. 80 00:10:55,030 --> 00:10:57,156 Final descent. 81 00:10:57,323 --> 00:11:00,284 Now on glide path. Mark course. 82 00:11:00,452 --> 00:11:02,494 Over the landing threshold. 83 00:11:21,181 --> 00:11:22,222 Hiya, Deck. 84 00:11:22,390 --> 00:11:23,682 Bryant. 85 00:11:23,850 --> 00:11:26,352 You wouldn't have come if I just asked you to. 86 00:11:26,377 --> 00:11:27,377 Sit down, pal. 87 00:11:28,563 --> 00:11:30,596 Come on, Don't be an asshole, Deckard. 88 00:11:30,621 --> 00:11:33,465 I've got four skin-jobs walking the streets. 89 00:11:49,459 --> 00:11:53,045 They jumped a shuttle off-world, killed the crew and passengers. 90 00:11:53,213 --> 00:11:55,647 They found the shuttle drifting off the coast two weeks ago 91 00:11:55,715 --> 00:11:57,133 so we know they're around. 92 00:11:59,094 --> 00:12:00,469 Embarrassing. 93 00:12:00,637 --> 00:12:01,637 No sir, not embarrassing. 94 00:12:01,652 --> 00:12:03,830 beause No one's ever going to find out they're down here 95 00:12:04,140 --> 00:12:06,600 because you're going to spot them and air them out. 96 00:12:06,768 --> 00:12:08,060 I don't work here anymore. 97 00:12:09,604 --> 00:12:11,021 Give it to Holden. 98 00:12:11,189 --> 00:12:12,940 - He's good. - I did. 99 00:12:13,358 --> 00:12:15,651 He can breathe OK as long as nobody unplugs him. 100 00:12:16,736 --> 00:12:19,738 He's not good enough, not as good as you. 101 00:12:19,906 --> 00:12:21,657 I need you, Deck. 102 00:12:21,825 --> 00:12:24,034 Now this is a bad one, the worst yet. 103 00:12:24,994 --> 00:12:26,995 I need the old Blade Runner. 104 00:12:27,163 --> 00:12:28,539 I need your magic. 105 00:12:29,833 --> 00:12:32,751 I was quit when I come in here, Bryant. 106 00:12:33,545 --> 00:12:35,504 I'm twice as quit now. 107 00:12:35,672 --> 00:12:38,507 Stop right where you are. You know the score, pal? 108 00:12:39,175 --> 00:12:41,468 If you're not cop, you're little people. 109 00:12:53,565 --> 00:12:54,982 No choice, huh? 110 00:12:56,651 --> 00:12:58,385 No choice, pal. 111 00:12:58,653 --> 00:13:01,864 I already had an IQ test this year. 112 00:13:02,032 --> 00:13:04,116 I don't think I've ever had one of these. 113 00:13:04,284 --> 00:13:06,785 Reaction time is a factor in this, so please pay attention. 114 00:13:06,953 --> 00:13:09,038 - Answer as quickly as you can. - Yeah, sure. 115 00:13:09,205 --> 00:13:12,207 1187 at Hunterwasser. 116 00:13:12,375 --> 00:13:13,792 Yeah. That's the hotel. 117 00:13:13,960 --> 00:13:16,211 - What? - Where I live. 118 00:13:16,379 --> 00:13:18,630 - A nice place? - Yeah, sure, I guess. 119 00:13:18,798 --> 00:13:21,800 There was an escape from the off-world colonies two weeks ago. 120 00:13:21,968 --> 00:13:24,428 Six replicants: three male, three female. 121 00:13:24,596 --> 00:13:27,097 They slaughtered 23 people and jumped a shuttle. 122 00:13:27,265 --> 00:13:29,558 An aerial patrol spotted the ship off the coast: 123 00:13:29,726 --> 00:13:31,518 no crew, no sight of them. 124 00:13:31,686 --> 00:13:34,705 Three nights ago they tried to break into Tyrell Corporation. 125 00:13:34,773 --> 00:13:37,358 Two of them got fried running through an electrical field. 126 00:13:37,525 --> 00:13:39,443 We lost the others. 127 00:13:40,403 --> 00:13:44,073 On the possibility they might try to infiltrate as employees 128 00:13:44,240 --> 00:13:48,452 I had Holden go over and run Voight-Kampff tests on the new workers. 129 00:13:48,620 --> 00:13:50,412 It looks like he got himself one. 130 00:13:50,580 --> 00:13:54,166 So you look down and you see a tortoise. It's crawling towards you. 131 00:13:54,334 --> 00:13:55,709 - A tortoise? - That's Leon 132 00:13:55,877 --> 00:13:57,878 an ammunition loader on intergalactic runs. 133 00:13:58,046 --> 00:14:01,131 He can lift 400-pound atomic loads all day and night. 134 00:14:01,299 --> 00:14:03,717 The only way you can hurt him is to kill him. 135 00:14:03,885 --> 00:14:08,263 I don't get it. What do they risk coming back to Earth for? That's unusual. Why? 136 00:14:08,431 --> 00:14:11,183 What do they want out of the Tyrell Corporation? 137 00:14:11,351 --> 00:14:14,144 Well, you tell me, pal. That's what you're here for. 138 00:14:25,407 --> 00:14:29,076 - What's this? - Nexus 6. Roy Batty. 139 00:14:29,244 --> 00:14:31,203 Incept date: 2016. 140 00:14:31,371 --> 00:14:34,123 Combat model, optimum self-sufficiency 141 00:14:35,500 --> 00:14:37,418 probably the leader. 142 00:14:40,839 --> 00:14:42,464 This is Zhora. 143 00:14:42,632 --> 00:14:45,092 She's trained for an off-world kick-murder squad. 144 00:14:45,885 --> 00:14:49,763 Talk about beauty and the beast! She's both. 145 00:14:54,102 --> 00:14:57,813 The fourth skin-job is Pris, a basic pleasure model 146 00:14:57,981 --> 00:15:00,774 the standard item for military clubs in the outer colonies. 147 00:15:02,986 --> 00:15:06,780 They were designed to copy human beings in every way except their emotions. 148 00:15:06,948 --> 00:15:09,033 The designers reckoned after a few years 149 00:15:09,200 --> 00:15:11,702 they might develop their own emotional responses: 150 00:15:12,704 --> 00:15:15,289 oh, hate, love, fear, anger, envy 151 00:15:15,457 --> 00:15:17,666 so they built in a fail-safe device. 152 00:15:17,834 --> 00:15:21,170 - Which is what? - A four-year lifespan. 153 00:15:27,260 --> 00:15:30,846 Now, there's a Nexus 6 over at the Tyrell Corporation. 154 00:15:31,014 --> 00:15:33,202 I want you to go and put the machine on it. 155 00:15:33,227 --> 00:15:35,249 And if the machine doesn't work? 156 00:17:06,860 --> 00:17:07,901 Do you like our owl? 157 00:17:11,406 --> 00:17:13,157 It's artificial? 158 00:17:14,159 --> 00:17:16,018 Of course it is. 159 00:17:17,454 --> 00:17:18,787 It must be expensive. 160 00:17:20,999 --> 00:17:23,500 Very. I'm Rachael. 161 00:17:24,419 --> 00:17:25,461 Deckard. 162 00:17:27,922 --> 00:17:32,009 It seems you feel our work is not a benefit to the public. 163 00:17:32,927 --> 00:17:37,139 Replicants are like any other machine: They're either a benefit or a hazard. 164 00:17:37,307 --> 00:17:40,059 If they're a benefit, it's not my problem. 165 00:17:40,226 --> 00:17:42,762 May I ask you a personal question? 166 00:17:44,731 --> 00:17:45,940 Sure. 167 00:17:50,487 --> 00:17:52,821 Have you ever retired a human by mistake? 168 00:17:55,158 --> 00:17:56,158 No. 169 00:17:56,326 --> 00:18:00,162 - But in your position, that is a risk. - Is this to be an empathy test? 170 00:18:01,498 --> 00:18:05,042 Capillary dilation of the so-called blush response? 171 00:18:05,669 --> 00:18:08,921 Fluctuation of the pupil. 172 00:18:09,881 --> 00:18:12,425 Involuntary dilation of the iris. 173 00:18:14,344 --> 00:18:16,803 We call it Voight-Kampff for short. 174 00:18:17,472 --> 00:18:19,556 Mr. Deckard, Dr. Eldon Tyrell. 175 00:18:20,517 --> 00:18:22,434 Demonstrate it. 176 00:18:23,269 --> 00:18:24,603 I want to see it work. 177 00:18:24,771 --> 00:18:27,398 - Where's the subject? - I want to see it work on a person. 178 00:18:27,565 --> 00:18:30,484 I want to see a negative before I provide you with a positive. 179 00:18:30,652 --> 00:18:32,361 What's that going to prove? 180 00:18:33,530 --> 00:18:35,322 Indulge me. 181 00:18:35,490 --> 00:18:37,199 On you? 182 00:18:37,367 --> 00:18:38,492 Try her. 183 00:18:44,207 --> 00:18:46,125 It's too bright in here. 184 00:19:23,705 --> 00:19:25,147 Do you mind if I smoke? 185 00:19:26,332 --> 00:19:27,583 It won't affect the test. 186 00:19:29,836 --> 00:19:33,088 All right. I'm going to ask you a series of questions. 187 00:19:33,256 --> 00:19:36,508 Just relax and answer them as simply as you can. 188 00:19:44,225 --> 00:19:45,281 It's your birthday. 189 00:19:45,306 --> 00:19:47,418 Someone gives you a calfskin wallet. 190 00:19:47,562 --> 00:19:49,188 I wouldn't accept it. 191 00:19:49,689 --> 00:19:53,817 Also, I'd report the person who gave it to me to the police. 192 00:19:55,236 --> 00:19:58,238 You've got a little boy. He shows you his butterfly collection 193 00:19:58,406 --> 00:20:00,040 plus the killing jar. 194 00:20:03,953 --> 00:20:05,287 I'd take him to the doctor. 195 00:20:11,294 --> 00:20:12,670 You're watching television. 196 00:20:12,837 --> 00:20:15,547 Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm. 197 00:20:15,715 --> 00:20:17,925 I'd kill it. 198 00:20:20,804 --> 00:20:24,473 You're reading a magazine. You come across a full-page nude photo of a girl. 199 00:20:24,641 --> 00:20:27,810 Is this testing whether I'm a replicant or a lesbian, Mr. Deckard? 200 00:20:27,977 --> 00:20:30,270 Just answer the questions, please. 201 00:20:34,734 --> 00:20:36,360 You show it to your husband. 202 00:20:36,528 --> 00:20:39,071 He likes it so much, he hangs it on your bedroom wall. 203 00:20:39,239 --> 00:20:40,698 Outside your window? 204 00:20:40,865 --> 00:20:42,199 I wouldn't let him. 205 00:20:42,367 --> 00:20:43,826 Orange body, green legs? 206 00:20:43,993 --> 00:20:45,327 Why not? 207 00:20:45,495 --> 00:20:47,621 I should be enough for him. 208 00:20:51,376 --> 00:20:53,377 One more question. 209 00:20:54,170 --> 00:20:57,214 You're watching a stage play. a banquet is in progress. 210 00:20:57,382 --> 00:21:01,510 The guests are enjoying an appetizer of raw oysters. 211 00:21:01,678 --> 00:21:04,763 The entrée consists of boiled dog. 212 00:21:21,322 --> 00:21:23,949 Would you step out for a few moments, Rachael? 213 00:21:33,585 --> 00:21:34,952 Thank you. 214 00:21:36,504 --> 00:21:38,881 She's a replicant, isn't she? 215 00:21:39,049 --> 00:21:40,799 I'm impressed. 216 00:21:40,967 --> 00:21:43,635 How many questions does it usually take to spot one? 217 00:21:43,803 --> 00:21:47,213 - I don't get it, Tyrell. - How many questions? 218 00:21:47,381 --> 00:21:48,701 Twenty, thirty, cross-referenced. 219 00:21:50,442 --> 00:21:52,442 It took more than a hundred for Rachael, didn't it? 220 00:21:52,466 --> 00:21:54,104 She doesn't know. 221 00:21:54,272 --> 00:21:56,065 She's beginning to suspect, I think. 222 00:21:56,232 --> 00:21:58,517 "Suspect?" How can it not know what it is? 223 00:21:58,777 --> 00:22:01,653 Commerce is our goal here at Tyrell. 224 00:22:01,821 --> 00:22:04,073 "More human than human" is our motto. 225 00:22:04,440 --> 00:22:07,110 Rachael is an experiment, nothing more. 226 00:22:08,078 --> 00:22:13,098 We began to recognize in them a strange obsession. 227 00:22:13,165 --> 00:22:16,185 After all, they are emotionally inexperienced, with only a few years 228 00:22:16,252 --> 00:22:19,855 in which to store up the experiences which you and I take for granted. 229 00:22:20,023 --> 00:22:22,844 If we gift them with a past 230 00:22:23,869 --> 00:22:25,869 we create a cushion or a pillow for their emotions 231 00:22:25,893 --> 00:22:28,287 then consequently we can control them better. 232 00:22:28,556 --> 00:22:30,391 Memories. 233 00:22:30,558 --> 00:22:32,518 You're talking about memories. 234 00:22:42,779 --> 00:22:45,322 Reaction time is a factor in this, so please pay attention. 235 00:22:45,490 --> 00:22:47,449 - Now answer as quickly as you can. - Sure. 236 00:22:47,617 --> 00:22:50,244 - 1187 at Hunterwasser. - Yeah. That's the hotel. 237 00:22:50,412 --> 00:22:51,704 - What? - Where I live. 238 00:22:51,871 --> 00:22:53,414 - A nice place? - Yeah, sure, I guess. 239 00:22:53,581 --> 00:22:55,416 - Is that part of the test? - No. 240 00:23:25,989 --> 00:23:27,315 Kowalski. 241 00:25:15,432 --> 00:25:16,699 Time 242 00:25:17,767 --> 00:25:19,018 enough. 243 00:25:37,287 --> 00:25:39,839 Did you get your precious photos? 244 00:25:43,043 --> 00:25:44,744 Someone was there. 245 00:25:45,837 --> 00:25:46,863 Men? 246 00:25:51,301 --> 00:25:54,153 Policemen? 247 00:27:26,771 --> 00:27:30,107 Fiery the angels fell. 248 00:27:30,275 --> 00:27:33,360 Deep thunder rolled around their shores 249 00:27:33,862 --> 00:27:37,114 burning with the fires of Orc. 250 00:27:40,076 --> 00:27:43,370 You don't come here. Illegal. 251 00:27:46,291 --> 00:27:47,916 Hey! 252 00:27:49,210 --> 00:27:52,463 Cold. Those are my eyes. Freezing. 253 00:28:03,099 --> 00:28:04,725 Yes. 254 00:28:04,893 --> 00:28:06,435 Questions. 255 00:28:13,360 --> 00:28:15,611 Hey! 256 00:28:28,792 --> 00:28:33,295 Morphology, longevity, incept dates. 257 00:28:33,463 --> 00:28:34,922 I don't know. 258 00:28:35,090 --> 00:28:37,341 I don't know such stuff. 259 00:28:39,386 --> 00:28:41,178 I just do eyes 260 00:28:41,346 --> 00:28:44,306 just eyes, just genetic design 261 00:28:44,474 --> 00:28:46,183 just eyes. 262 00:28:48,228 --> 00:28:50,312 You're Nexus, huh? 263 00:28:50,730 --> 00:28:53,190 I design your eyes. 264 00:28:53,358 --> 00:28:55,317 Chew 265 00:28:55,485 --> 00:28:59,789 if only you could see what I've seen with your eyes. 266 00:29:00,657 --> 00:29:02,274 Now 267 00:29:02,742 --> 00:29:04,743 questions. 268 00:29:04,911 --> 00:29:06,854 I don't know the answers. 269 00:29:07,122 --> 00:29:08,631 Who does? 270 00:29:12,377 --> 00:29:13,711 Tyrell. 271 00:29:13,878 --> 00:29:15,254 He knows everything. 272 00:29:17,215 --> 00:29:19,033 Tyrell Corporation? 273 00:29:19,801 --> 00:29:23,846 He's the big boss, a big genius. He designed your mind 274 00:29:24,014 --> 00:29:25,764 your brain, huh? 275 00:29:27,225 --> 00:29:28,442 Smart. 276 00:29:30,520 --> 00:29:32,404 Very cold. 277 00:29:34,774 --> 00:29:38,360 Not an easy man to see. 278 00:29:39,362 --> 00:29:41,213 Give me the coat. 279 00:29:42,782 --> 00:29:44,116 I guess? 280 00:29:49,706 --> 00:29:51,815 Sebastian 281 00:29:52,208 --> 00:29:55,719 He'll take you there. 282 00:29:55,787 --> 00:29:57,830 Sebastian who? 283 00:30:00,717 --> 00:30:03,161 J.F. 284 00:30:03,928 --> 00:30:06,655 Sebast... 285 00:30:08,266 --> 00:30:09,575 Now 286 00:30:12,645 --> 00:30:14,605 where 287 00:30:14,773 --> 00:30:16,900 would we find this 288 00:30:18,068 --> 00:30:20,520 J.F. Sebastian? 289 00:30:21,946 --> 00:30:24,406 Let's continue, shall we? 290 00:30:24,574 --> 00:30:26,008 Describe in single words 291 00:30:26,076 --> 00:30:30,537 only the good things that come into your mind, about your mother. 292 00:30:30,705 --> 00:30:32,406 - My mother? - Yeah. 293 00:30:32,874 --> 00:30:34,591 I'll tell you about my mother. 294 00:30:56,523 --> 00:31:00,108 Voice print identification. Your floor number, please. 295 00:31:00,376 --> 00:31:03,304 - Deckard, 97. - 97. Thank you. Danke. 296 00:31:24,843 --> 00:31:26,469 I wanted to see you 297 00:31:32,475 --> 00:31:33,843 so I waited. 298 00:31:34,310 --> 00:31:35,828 Let me help you. 299 00:31:39,482 --> 00:31:41,167 What do I need help for? 300 00:31:43,403 --> 00:31:45,738 I don't know why he told you what he did. 301 00:31:45,905 --> 00:31:46,989 Talk to him. 302 00:31:47,741 --> 00:31:49,583 He wouldn't see me. 303 00:32:02,088 --> 00:32:03,964 Do you want a drink? 304 00:32:06,634 --> 00:32:07,693 No? 305 00:32:14,267 --> 00:32:16,652 You think I'm a replicant, don't you? 306 00:32:22,734 --> 00:32:23,951 Look. 307 00:32:24,944 --> 00:32:26,896 It's me with my mother. 308 00:32:28,823 --> 00:32:29,824 Yeah? 309 00:32:36,456 --> 00:32:39,124 Remember when you were 6? 310 00:32:39,292 --> 00:32:42,961 You and your brother snuck into an empty building through a basement window. 311 00:32:43,129 --> 00:32:45,464 You were going to play doctor... 312 00:32:46,424 --> 00:32:50,068 He showed you his, and when it got to be your turn, you chickened and ran. 313 00:32:50,136 --> 00:32:51,404 Remember that? 314 00:32:54,224 --> 00:32:56,053 Did you ever tell anybody that? 315 00:32:56,078 --> 00:32:58,118 Your mother, Tyrell, anybody, huh? 316 00:33:00,730 --> 00:33:03,816 You remember the spider that lived in the bush outside your window? 317 00:33:04,734 --> 00:33:06,969 An orange body, green legs... 318 00:33:07,237 --> 00:33:09,788 You watched her build a web all summer? 319 00:33:10,156 --> 00:33:12,408 Then one day, there's a big egg in it. 320 00:33:12,909 --> 00:33:14,410 The egg hatched 321 00:33:14,577 --> 00:33:17,037 - The egg hatched - And? 322 00:33:17,497 --> 00:33:19,916 and a hundred baby spiders came out. 323 00:33:21,751 --> 00:33:22,960 And they ate her. 324 00:33:27,841 --> 00:33:29,758 Implants. 325 00:33:29,926 --> 00:33:32,553 Those aren't your memories. They're somebody else's. 326 00:33:32,721 --> 00:33:35,097 They're Tyrell's niece's. 327 00:33:43,106 --> 00:33:44,473 OK. 328 00:33:44,941 --> 00:33:46,692 A bad joke. 329 00:33:46,860 --> 00:33:48,277 I made a bad joke. 330 00:33:48,445 --> 00:33:50,112 You're not a replicant. 331 00:33:50,280 --> 00:33:51,447 Go home. 332 00:33:51,614 --> 00:33:53,157 OK? 333 00:33:55,326 --> 00:33:58,112 No, really. I'm sorry. 334 00:33:59,122 --> 00:34:00,406 Go home. 335 00:34:13,970 --> 00:34:15,429 Want a drink? 336 00:34:16,931 --> 00:34:18,341 I'll get you a drink. 337 00:34:19,309 --> 00:34:20,735 I'll get a glass. 338 00:38:05,535 --> 00:38:07,036 Hey. 339 00:38:12,208 --> 00:38:14,118 You forgot your bag. 340 00:38:25,055 --> 00:38:26,789 I'm lost. 341 00:38:28,391 --> 00:38:30,225 Don't worry. I won't hurt you. 342 00:38:34,564 --> 00:38:35,564 What's your name? 343 00:38:35,732 --> 00:38:39,234 - Pris. - Mine's J.F. Sebastian. 344 00:38:39,402 --> 00:38:41,320 - Hi. - Hi. 345 00:38:44,741 --> 00:38:46,742 Oh, where were you going? 346 00:38:48,912 --> 00:38:50,329 Home? 347 00:38:51,748 --> 00:38:53,540 I don't have one. 348 00:38:57,212 --> 00:38:59,296 We scared each other pretty good, didn't we? 349 00:38:59,464 --> 00:39:00,873 We sure did. 350 00:39:06,805 --> 00:39:08,772 I'm hungry, J.F. 351 00:39:09,599 --> 00:39:11,742 I've got stuff inside. 352 00:39:12,310 --> 00:39:13,894 Do you want to come in? 353 00:39:14,062 --> 00:39:15,988 I was hoping you'd say that. 354 00:39:50,473 --> 00:39:52,516 Do you live in this building all by yourself? 355 00:39:52,684 --> 00:39:55,853 Yeah, I live here pretty much alone right now: 356 00:39:56,604 --> 00:39:59,023 There's no housing shortage around here 357 00:40:01,151 --> 00:40:03,610 plenty of room for everybody. 358 00:40:12,787 --> 00:40:14,955 Watch out for the water. 359 00:40:17,083 --> 00:40:19,793 It must get lonely here, J.F. 360 00:40:22,005 --> 00:40:24,673 Not really. I make friends. 361 00:40:24,841 --> 00:40:27,960 They're toys. My friends are toys. I make them. 362 00:40:28,428 --> 00:40:30,763 It's a hobby. I'm a genetic designer. 363 00:40:30,930 --> 00:40:32,806 Do you know what that is? 364 00:40:32,974 --> 00:40:34,391 No. 365 00:40:36,353 --> 00:40:37,453 Now 366 00:40:42,525 --> 00:40:45,019 yoo-hoo, home again 367 00:40:50,533 --> 00:40:52,869 home again, home again, jiggidy-jig. 368 00:40:53,536 --> 00:40:56,272 - Good evening, J.F. - Evening, fellows. 369 00:41:08,218 --> 00:41:10,678 They're my friends. I made them. 370 00:41:10,845 --> 00:41:12,638 Where are your folks? 371 00:41:12,806 --> 00:41:14,223 I'm sort of an orphan. 372 00:41:15,225 --> 00:41:16,809 What about your friends? 373 00:41:16,976 --> 00:41:19,311 I have some, but I have to find them. 374 00:41:19,479 --> 00:41:21,680 I'll let them know where I am tomorrow. 375 00:41:25,985 --> 00:41:27,981 Can I take those things for you? 376 00:41:28,206 --> 00:41:30,263 They're soaked, aren't they? 377 00:43:09,381 --> 00:43:11,924 Enhance 224 to 176. 378 00:43:29,693 --> 00:43:30,984 Enhance. 379 00:43:31,152 --> 00:43:32,311 Stop. 380 00:43:46,501 --> 00:43:47,711 Move in. 381 00:43:48,878 --> 00:43:49,904 Stop. 382 00:43:50,797 --> 00:43:52,331 Pull out. Track right. 383 00:43:52,799 --> 00:43:53,825 Stop. 384 00:43:56,011 --> 00:43:57,695 Center and pull back. 385 00:44:00,557 --> 00:44:01,599 Stop. 386 00:44:03,309 --> 00:44:04,977 Track 45 right. 387 00:44:07,022 --> 00:44:08,030 Stop. 388 00:44:08,398 --> 00:44:09,907 Center and stop. 389 00:44:16,072 --> 00:44:18,574 Enhance 34 to 36. 390 00:44:28,918 --> 00:44:30,695 Pan right and pull back. 391 00:44:32,213 --> 00:44:33,214 Stop. 392 00:44:39,429 --> 00:44:41,488 Enhance 34 to 46. 393 00:44:53,234 --> 00:44:54,869 Pull back. 394 00:44:55,236 --> 00:44:56,945 Wait a minute. Go right. 395 00:44:58,615 --> 00:44:59,632 Stop. 396 00:45:00,450 --> 00:45:01,867 Enhance 57-19. 397 00:45:04,537 --> 00:45:06,289 Track 45 left. 398 00:45:08,583 --> 00:45:09,792 Stop. 399 00:45:12,128 --> 00:45:14,213 Enhance 15 to 23. 400 00:45:25,642 --> 00:45:27,576 Give me a hard copy right there. 401 00:46:24,784 --> 00:46:26,226 Fish? 402 00:46:41,801 --> 00:46:45,378 I think it was manufactured locally. 403 00:46:49,392 --> 00:46:53,737 Finest quality, superior workmanship. 404 00:46:54,773 --> 00:46:57,024 There is a maker's serial number: 405 00:46:57,567 --> 00:47:04,373 9906947-XB71. 406 00:47:04,574 --> 00:47:05,824 Interesting. 407 00:47:07,077 --> 00:47:10,996 It's not a fish. It's snake scale. 408 00:47:11,164 --> 00:47:12,498 A snake. 409 00:47:12,665 --> 00:47:17,294 Try Abdul Ben Hassan. He made this snake. 410 00:48:19,024 --> 00:48:20,733 Abdul Hassan? 411 00:48:21,776 --> 00:48:25,154 I'm a police officer. I'd like to ask you a few questions. 412 00:48:25,321 --> 00:48:29,007 Artificial snake license XB71. That's you? 413 00:48:29,492 --> 00:48:32,327 This is your work, huh? Who did you sell it to? 414 00:48:32,495 --> 00:48:35,222 My work? Not too many could afford such quality. 415 00:48:35,290 --> 00:48:36,498 How many? 416 00:48:36,666 --> 00:48:38,834 - Very few. - How few? 417 00:48:39,002 --> 00:48:40,669 - Look, my friend - Taffey Lewis' 418 00:48:40,837 --> 00:48:43,840 down in Fourth Sector, Chinatown. 419 00:48:45,300 --> 00:48:53,300 Cross now. 420 00:48:54,392 --> 00:48:57,478 Cross now. 421 00:49:20,919 --> 00:49:22,586 Bartender 422 00:49:26,174 --> 00:49:28,092 Taffey Lewis? 423 00:49:28,968 --> 00:49:30,386 Thank you. 424 00:49:33,390 --> 00:49:35,265 - Taffey? - Yeah? 425 00:49:36,017 --> 00:49:38,268 I'd like to ask you a few questions. 426 00:49:38,436 --> 00:49:40,104 Blow. 427 00:49:41,856 --> 00:49:44,166 You ever buy snakes from the Egyptian, Taffey? 428 00:49:44,234 --> 00:49:46,293 All the time, pal. 429 00:49:48,530 --> 00:49:50,063 Did you ever see this girl? 430 00:49:51,366 --> 00:49:53,225 Never seen her. Buzz off. 431 00:49:53,410 --> 00:49:55,168 Is your licenses in order, pal? 432 00:49:55,745 --> 00:49:57,246 Hey, Louie. 433 00:49:57,414 --> 00:50:02,217 The man is dry. Give him one on the house, OK? See? 434 00:50:44,419 --> 00:50:45,961 Hello? 435 00:50:47,964 --> 00:50:51,675 I've had people walk out on me before, but not when 436 00:50:51,843 --> 00:50:53,802 I was being so charming. 437 00:50:54,220 --> 00:50:57,957 I'm in a bar, here now, down in the Fourth Sector. 438 00:50:59,351 --> 00:51:00,601 Taffey Lewis is on the line. 439 00:51:00,769 --> 00:51:03,979 Why don't you come on down here and have a drink. 440 00:51:04,147 --> 00:51:06,690 I don't think so, Mr. Deckard. 441 00:51:07,984 --> 00:51:09,193 That's not my kind of place. 442 00:51:10,070 --> 00:51:11,528 Go someplace else? 443 00:51:27,003 --> 00:51:29,505 Ladies and gentlemen 444 00:51:29,673 --> 00:51:35,010 Taffey Lewis presents Miss Salome and the snake. 445 00:51:35,178 --> 00:51:39,473 Watch her take the pleasure from the serpent 446 00:51:39,641 --> 00:51:43,010 that once corrupted man. 447 00:52:25,645 --> 00:52:28,397 Excuse me, Miss Salome. Can I talk to you for a minute? 448 00:52:28,565 --> 00:52:32,568 I'm from the American Federation of Variety Artists. 449 00:52:32,736 --> 00:52:33,902 Oh, yeah? 450 00:52:34,070 --> 00:52:37,823 I'm not here to make you join. No, madam. That's not my department. 451 00:52:37,991 --> 00:52:39,783 Actually 452 00:52:42,078 --> 00:52:45,373 I'm from the Confidential Committee on Moral Abuses. 453 00:52:47,334 --> 00:52:49,335 Committee of Moral Abuses? 454 00:52:49,502 --> 00:52:51,795 Yes madam. There's been reports that the management 455 00:52:51,963 --> 00:52:54,256 has been taking liberties with the artists in this place. 456 00:52:54,424 --> 00:52:55,624 I don't know anything about it. 457 00:52:55,648 --> 00:52:58,550 Have you felt yourself to be exploited in any way? 458 00:52:59,262 --> 00:53:01,230 How do you mean "exploited"? 459 00:53:01,598 --> 00:53:04,141 Well, like, to get this job. 460 00:53:04,309 --> 00:53:09,229 I mean, did you do, or were you asked to do, anything that's 461 00:53:09,397 --> 00:53:11,440 lewd or unsavory or 462 00:53:11,608 --> 00:53:15,486 otherwise repulsive to your person? 463 00:53:18,365 --> 00:53:20,741 - Are you for real? - Oh, yeah. 464 00:53:21,409 --> 00:53:24,661 I'd like to check your dressing room, if I may. 465 00:53:24,829 --> 00:53:27,673 - For what? - For a... for holes. 466 00:53:27,740 --> 00:53:28,882 Holes? 467 00:53:28,950 --> 00:53:31,643 Well, you'd be surprised what a guy would go through 468 00:53:31,711 --> 00:53:34,546 to get a glimpse of a beautiful body. 469 00:53:37,842 --> 00:53:39,093 No, I wouldn't. 470 00:53:39,260 --> 00:53:41,303 Little 471 00:53:41,471 --> 00:53:46,367 dirty holes they drill in the wall so that they can watch a lady undress. 472 00:54:20,260 --> 00:54:23,470 - Is this a real snake? - Of course it's not real. 473 00:54:23,638 --> 00:54:27,566 Do you think I'd be working in a place like this if I could afford a real snake? 474 00:54:42,282 --> 00:54:45,275 So if somebody does try to exploit me, who do I go to about it? 475 00:54:45,343 --> 00:54:48,804 - Me. - You're a dedicated man. Dry me. 476 00:55:15,607 --> 00:55:17,399 The only thing they care about 477 00:55:17,567 --> 00:55:18,734 Hey. 478 00:56:45,488 --> 00:56:52,876 Cross now. 479 00:56:52,901 --> 00:57:00,901 Cross now. 480 00:57:01,629 --> 00:57:06,091 Don't walk. 481 00:57:06,259 --> 00:57:09,303 Don't walk. 482 00:57:24,027 --> 00:57:30,739 Cross now. 483 00:57:30,764 --> 00:57:38,147 Cross now. 484 00:57:38,291 --> 00:57:40,125 Move! Get out of the way. 485 00:59:26,483 --> 00:59:28,067 Deckard 486 00:59:28,234 --> 00:59:29,777 B26354. 487 00:59:36,326 --> 00:59:44,326 Move on. 488 00:59:50,715 --> 00:59:52,216 A minute. 489 00:59:54,469 --> 00:59:56,095 Yeah, what do you want? 490 00:59:56,262 --> 00:59:57,971 Tsingtao. 491 01:00:05,230 --> 01:00:06,464 Is this enough? 492 01:00:07,232 --> 01:00:08,732 Yeah. 493 01:00:17,409 --> 01:00:19,243 Bryant. 494 01:00:39,556 --> 01:00:43,350 Christ, Deckard! You look almost as bad as that skin-job you left on the sidewalk. 495 01:00:43,518 --> 01:00:44,518 I'm going home. 496 01:00:45,103 --> 01:00:46,812 Could learn from this guy, Gaff. 497 01:00:46,980 --> 01:00:50,399 He's a God damned one-man slaughterhouse. That's what he is. 498 01:00:50,567 --> 01:00:52,192 Four more to go. 499 01:00:52,360 --> 01:00:54,028 - Come on, Gaff. Let's go. - Three. 500 01:00:56,322 --> 01:00:57,489 There's three to go. 501 01:00:58,116 --> 01:01:00,492 There's four. 502 01:01:00,660 --> 01:01:03,370 That skin-job you VK'd at the Tyrell Corporation 503 01:01:03,538 --> 01:01:07,416 Rachael: disappeared, vanished. She didn't even know she was a replicant. 504 01:01:07,584 --> 01:01:10,419 "Something to do with a brain implant," says Tyrell. 505 01:01:11,087 --> 01:01:13,964 Come on, Gaff. Drink some for me, huh, pal? 506 01:01:58,843 --> 01:02:01,512 - Leon. - How old am I? 507 01:02:05,767 --> 01:02:07,518 I don't know. 508 01:02:09,979 --> 01:02:13,232 My birthday's April 10, 2017. How long do I live? 509 01:02:13,400 --> 01:02:14,983 Four years. 510 01:02:22,117 --> 01:02:23,325 More than you. 511 01:02:28,248 --> 01:02:30,600 Painful to live in fear, isn't it? 512 01:02:36,631 --> 01:02:39,800 Nothing is worse than having an itch you can never scratch. 513 01:02:40,844 --> 01:02:42,177 I agree. 514 01:02:53,314 --> 01:02:56,274 Wake up. Time to die. 515 01:03:30,560 --> 01:03:31,969 The shakes? 516 01:03:33,855 --> 01:03:35,239 Me too. 517 01:03:39,402 --> 01:03:40,920 I get them bad. 518 01:03:47,077 --> 01:03:48,578 It's part of the business. 519 01:03:56,336 --> 01:03:57,711 I'm not in the business. 520 01:04:11,393 --> 01:04:13,477 I am the business. 521 01:05:46,404 --> 01:05:47,654 What if I go north... 522 01:05:51,910 --> 01:05:53,327 and disappear... 523 01:05:58,500 --> 01:06:00,125 Would you come after me? 524 01:06:01,753 --> 01:06:02,979 Hunt me? 525 01:06:08,301 --> 01:06:09,360 No. 526 01:06:12,430 --> 01:06:14,231 No, I wouldn't. 527 01:06:20,313 --> 01:06:21,939 I owe you one. 528 01:06:36,621 --> 01:06:38,872 But somebody would. 529 01:06:51,469 --> 01:06:52,637 Deckard 530 01:06:55,682 --> 01:06:57,766 do you know those files on me: 531 01:06:59,269 --> 01:07:02,771 the incept date, the longevity 532 01:07:03,039 --> 01:07:04,415 those things. 533 01:07:06,401 --> 01:07:07,885 You saw them? 534 01:07:11,489 --> 01:07:12,515 They're 535 01:07:13,283 --> 01:07:14,491 classified. 536 01:07:14,659 --> 01:07:17,002 But you're a policeman. 537 01:07:17,370 --> 01:07:18,555 I 538 01:07:19,622 --> 01:07:20,982 didn't look at them. 539 01:07:23,793 --> 01:07:25,919 You know, that Voight-Kampff test of yours... 540 01:07:27,297 --> 01:07:29,923 did you ever take that test yourself? 541 01:07:41,811 --> 01:07:43,312 Deckard. 542 01:10:13,755 --> 01:10:15,506 I dreamt music. 543 01:10:20,762 --> 01:10:23,305 I didn't know if I could play. 544 01:10:25,100 --> 01:10:27,726 I remember lessons. 545 01:10:28,645 --> 01:10:32,164 I don't know if it's me or Tyrell's niece. 546 01:10:37,362 --> 01:10:39,488 You play beautifully. 547 01:11:49,642 --> 01:11:52,019 Now you kiss me. 548 01:11:53,646 --> 01:11:54,897 I can't rely on my 549 01:11:55,065 --> 01:11:57,691 Say, "Kiss me." 550 01:12:00,445 --> 01:12:02,321 Kiss me. 551 01:12:13,792 --> 01:12:15,089 "I want you." 552 01:12:18,913 --> 01:12:20,313 I want you. 553 01:12:20,757 --> 01:12:22,257 Again. 554 01:12:22,425 --> 01:12:23,834 I want you. 555 01:12:27,305 --> 01:12:29,323 Put your hands on me. 556 01:13:51,681 --> 01:13:54,850 - What you doing? - I'm sorry. Just peeking. 557 01:13:59,064 --> 01:14:02,316 - How do I look? - You look better. 558 01:14:02,484 --> 01:14:05,069 - Just better? - Well 559 01:14:05,236 --> 01:14:06,487 you look beautiful. 560 01:14:10,367 --> 01:14:11,784 Thanks. 561 01:14:18,333 --> 01:14:20,125 How old are you? 562 01:14:22,295 --> 01:14:24,338 Twenty-five. 563 01:14:24,506 --> 01:14:27,299 - What's your problem? - Methuselah syndrome. 564 01:14:27,467 --> 01:14:28,717 What's that? 565 01:14:28,885 --> 01:14:31,845 My glands, they grow old too fast. 566 01:14:33,390 --> 01:14:37,267 - Is that why you're still on Earth? - Yeah. I couldn't pass the medical. 567 01:14:40,480 --> 01:14:41,730 Anyway 568 01:14:41,898 --> 01:14:43,107 I kind of like it here. 569 01:14:45,902 --> 01:14:47,695 I like you 570 01:14:47,862 --> 01:14:49,154 just the way you are. 571 01:14:52,617 --> 01:14:54,159 Hi, Roy. 572 01:14:54,327 --> 01:14:55,953 Hi. 573 01:14:56,121 --> 01:14:57,746 Gosh! You've 574 01:14:57,914 --> 01:15:00,416 really got some nice toys here. 575 01:15:00,583 --> 01:15:02,626 This is the friend I was telling you about. 576 01:15:03,294 --> 01:15:06,255 This is my savior, J.F. Sebastian. 577 01:15:06,423 --> 01:15:07,715 Sebastian. 578 01:15:08,550 --> 01:15:11,093 I like a man that stays put. 579 01:15:12,679 --> 01:15:15,373 You live here all by yourself, do you? 580 01:15:16,141 --> 01:15:17,182 Yes. 581 01:15:29,029 --> 01:15:31,196 How about some breakfast? 582 01:15:31,364 --> 01:15:33,240 I was just going to make some. 583 01:15:33,408 --> 01:15:34,450 Excuse me. 584 01:15:42,042 --> 01:15:43,459 Well? 585 01:15:45,920 --> 01:15:47,296 Leon 586 01:15:47,464 --> 01:15:49,131 what's going on? 587 01:15:53,636 --> 01:15:55,337 There's only two of us now. 588 01:15:57,807 --> 01:16:00,034 Then we're stupid and we'll die. 589 01:16:04,481 --> 01:16:06,390 No, we won't. 590 01:16:40,183 --> 01:16:41,183 No. 591 01:16:41,351 --> 01:16:44,144 Knight takes queen, see? 592 01:16:44,312 --> 01:16:45,979 That won't do. 593 01:16:54,447 --> 01:16:56,699 Why are you staring at us, Sebastian? 594 01:16:56,866 --> 01:16:58,242 Because 595 01:16:58,410 --> 01:17:00,327 you're so different. 596 01:17:02,038 --> 01:17:03,956 You're so perfect. 597 01:17:06,459 --> 01:17:07,911 Yes. 598 01:17:08,878 --> 01:17:11,005 What generation are you? 599 01:17:19,264 --> 01:17:20,889 Nexus 6. 600 01:17:21,641 --> 01:17:22,891 I knew it 601 01:17:23,059 --> 01:17:26,186 because I do genetic design work for the Tyrell Corporation. 602 01:17:26,354 --> 01:17:28,564 There's some of me in you. 603 01:17:29,858 --> 01:17:31,608 Show me something. 604 01:17:31,776 --> 01:17:33,318 Like what? 605 01:17:33,486 --> 01:17:35,404 Like anything. 606 01:17:37,407 --> 01:17:42,036 We're no computers, Sebastian. We're physical. 607 01:17:44,039 --> 01:17:46,415 I think, Sebastian. 608 01:17:46,583 --> 01:17:48,834 Therefore I am. 609 01:17:49,002 --> 01:17:52,129 Very good, Pris. Now show him why. 610 01:18:19,199 --> 01:18:20,991 We've got a lot in common. 611 01:18:21,159 --> 01:18:23,786 - What do you mean? - Similar problems. 612 01:18:23,953 --> 01:18:26,163 Accelerated decrepitude. 613 01:18:28,208 --> 01:18:30,834 I don't know much about bio-mechanics, Roy. I wish I did. 614 01:18:33,088 --> 01:18:35,589 If we don't find help soon 615 01:18:35,757 --> 01:18:38,509 Pris hasn't got long to live. 616 01:18:38,677 --> 01:18:40,427 We can't allow that. 617 01:18:42,806 --> 01:18:46,058 - Is he good? - Who? 618 01:18:46,226 --> 01:18:48,695 - Your opponent. - Oh, Dr. Tyrell? 619 01:18:49,562 --> 01:18:53,723 I've only beaten him once in chess. He's a genius. 620 01:18:55,318 --> 01:18:56,718 He designed you. 621 01:18:58,738 --> 01:19:01,532 Maybe he could help. 622 01:19:01,700 --> 01:19:04,034 I'd be happy to mention it to him. 623 01:19:06,329 --> 01:19:09,223 Better if I talk to him in person 624 01:19:13,003 --> 01:19:17,581 but I understand he's a sort of hard man to get to. 625 01:19:18,049 --> 01:19:19,375 Yes 626 01:19:20,343 --> 01:19:21,719 very. 627 01:19:24,848 --> 01:19:26,757 Will you help us? 628 01:19:27,934 --> 01:19:29,226 I can't. 629 01:19:29,394 --> 01:19:31,520 We need you, Sebastian. 630 01:19:31,688 --> 01:19:34,314 You're our best and only friend. 631 01:19:47,412 --> 01:19:49,788 We're so happy you found us. 632 01:19:52,000 --> 01:19:54,001 I don't think there's another human being 633 01:19:54,169 --> 01:19:56,170 in the whole world who would have helped us. 634 01:20:45,428 --> 01:20:49,022 66,000 Prosser & Ankovich. 635 01:20:49,134 --> 01:20:50,134 Hmm. 636 01:20:50,135 --> 01:20:51,433 Trade. 637 01:20:51,601 --> 01:20:54,269 - Trade at two - Blue entry. 638 01:20:55,397 --> 01:20:58,774 A Mr. J.F. Sebastian. 639 01:20:58,942 --> 01:21:02,903 16417. 640 01:21:03,780 --> 01:21:05,447 At this hour? 641 01:21:06,415 --> 01:21:08,784 What can I do for you, Sebastian? 642 01:21:12,205 --> 01:21:13,855 Queen to bishop six. Check. 643 01:21:19,254 --> 01:21:20,963 Nonsense. 644 01:21:21,631 --> 01:21:23,632 Just a moment. 645 01:21:26,761 --> 01:21:30,765 Queen to bishop six, ridiculous. 646 01:21:36,980 --> 01:21:38,647 Queen 647 01:21:40,525 --> 01:21:42,317 bishop six. 648 01:21:47,574 --> 01:21:49,483 Knight, 649 01:21:49,951 --> 01:21:52,702 takes queen. 650 01:21:59,169 --> 01:22:00,970 What's on your mind, Sebastian? 651 01:22:01,838 --> 01:22:03,388 What are you thinking about? 652 01:22:05,050 --> 01:22:06,884 Bishop to king seven. 653 01:22:07,252 --> 01:22:09,203 Checkmate. 654 01:22:09,471 --> 01:22:11,747 Bishop to king seven. Checkmate, I think. 655 01:22:13,641 --> 01:22:15,743 Got a brainstorm, huh, Sebastian? 656 01:22:16,811 --> 01:22:19,480 Milk and cookies kept you awake, huh? 657 01:22:19,647 --> 01:22:21,324 Let's discuss this. 658 01:22:22,192 --> 01:22:23,984 You'd better come up, Sebastian. 659 01:22:41,753 --> 01:22:43,587 Mr. Tyrell? 660 01:22:45,465 --> 01:22:47,174 I have 661 01:22:47,342 --> 01:22:49,134 I've brought a friend. 662 01:22:55,392 --> 01:22:58,895 I'm surprised you didn't come here sooner. 663 01:23:06,069 --> 01:23:09,196 It's not an easy thing to meet your maker. 664 01:23:09,948 --> 01:23:12,866 And what could he do for you? 665 01:23:13,827 --> 01:23:17,021 Can the maker repair what he makes? 666 01:23:17,288 --> 01:23:20,649 Would you like to be modified? 667 01:23:20,917 --> 01:23:22,651 Stay here. 668 01:23:27,882 --> 01:23:31,301 I had in mind something a little more radical. 669 01:23:32,012 --> 01:23:33,429 What 670 01:23:34,097 --> 01:23:36,557 What seems to be the problem? 671 01:23:37,100 --> 01:23:39,518 - Death. - Death. 672 01:23:40,437 --> 01:23:43,439 Well, I'm afraid that's a little out of my jurisdiction. You 673 01:23:43,606 --> 01:23:46,442 I want more life 674 01:23:46,609 --> 01:23:47,901 father. 675 01:23:52,741 --> 01:23:54,708 The facts of life. 676 01:23:56,619 --> 01:23:58,921 To make an alteration in the 677 01:23:59,289 --> 01:24:02,265 evolvement of an organic life system is fatal. 678 01:24:02,433 --> 01:24:06,061 A coding sequence cannot be revised once it's been established. 679 01:24:06,128 --> 01:24:08,939 - Why not? - Because by the second day of incubation 680 01:24:09,007 --> 01:24:13,594 any cells that have undergone reversion mutations 681 01:24:13,762 --> 01:24:17,931 give rise to revertant colonies like rats leaving a sinking ship. 682 01:24:18,099 --> 01:24:19,975 Then the ship sinks. 683 01:24:20,143 --> 01:24:23,212 What about EMS recombination? 684 01:24:23,980 --> 01:24:25,397 We've already tried it. 685 01:24:25,565 --> 01:24:30,110 Ethyl methane sulfonate is an alkylating agent and a potent mutagen. 686 01:24:30,278 --> 01:24:34,531 It created a virus so lethal the 687 01:24:34,699 --> 01:24:36,533 subject was dead before he left the table. 688 01:24:36,701 --> 01:24:39,745 Then a repressor protein that blocks the operating cells. 689 01:24:39,913 --> 01:24:43,999 It wouldn't obstruct replication, but it does give rise to an error in replication 690 01:24:44,167 --> 01:24:48,629 so that the newly formed DNA strand carries a mutation 691 01:24:48,797 --> 01:24:51,757 and you've got a virus again. 692 01:24:51,925 --> 01:24:56,428 But this, all of this, is 693 01:24:56,596 --> 01:24:58,305 academic. 694 01:24:58,473 --> 01:25:00,849 You were made as well as we could make you 695 01:25:01,417 --> 01:25:02,885 but not to last. 696 01:25:03,561 --> 01:25:06,855 The light that burns twice as bright burns half as long 697 01:25:07,023 --> 01:25:10,668 and you have burned so very, very brightly, Roy. 698 01:25:11,820 --> 01:25:13,087 Look at you. 699 01:25:13,655 --> 01:25:15,790 You're the prodigal son. 700 01:25:16,658 --> 01:25:19,468 You're quite a prize. 701 01:25:25,625 --> 01:25:27,126 I've done 702 01:25:27,293 --> 01:25:28,836 questionable things. 703 01:25:29,004 --> 01:25:30,921 Also extraordinary things. 704 01:25:31,548 --> 01:25:33,924 Revel in your time. 705 01:25:37,971 --> 01:25:42,391 Nothing the god of biomechanics wouldn't let you in heaven for. 706 01:26:34,778 --> 01:26:37,080 Sorry, Sebastian. 707 01:26:37,947 --> 01:26:40,741 Come. 708 01:27:27,664 --> 01:27:32,167 Body identified with Tyrell is a 25-year-old male Caucasian. 709 01:27:32,335 --> 01:27:35,087 Name: Sebastian, J.F. Sebastian. 710 01:27:35,255 --> 01:27:40,426 Address: Bradbury Apartments, Ninth Sector, NF46751. 711 01:27:40,593 --> 01:27:41,953 I want you to go down there and 712 01:27:45,849 --> 01:27:48,809 This sector's closed to ground traffic. What are you doing here? 713 01:27:49,602 --> 01:27:52,896 - I'm working. What are you doing? - Arresting you, that's what I'm doing. 714 01:27:53,064 --> 01:27:57,693 I'm Deckard, Blade Runner. 26354. I'm filed and monitored. 715 01:27:57,861 --> 01:27:59,428 Hold on. Checking. 716 01:28:03,533 --> 01:28:06,410 OK. Checked and cleared. Have a better one. 717 01:28:17,464 --> 01:28:19,665 - Hello. - Hi. Is J.F. there? 718 01:28:19,932 --> 01:28:22,652 - Who is it? - This is Eddie, an old friend of J.F.'s. 719 01:28:27,223 --> 01:28:28,682 That's no way to treat a friend. 720 01:31:27,570 --> 01:31:29,279 Home again, home again, jiggidy-jig. 721 01:31:30,532 --> 01:31:33,209 Good evening, J.F. 722 01:31:43,753 --> 01:31:45,421 Tea? 723 01:31:46,923 --> 01:31:48,549 More tea? 724 01:31:49,634 --> 01:31:50,676 Tea? 725 01:32:00,437 --> 01:32:01,996 More tea? 726 01:32:04,607 --> 01:32:06,108 Tea? 727 01:32:07,819 --> 01:32:09,021 More tea? 728 01:32:25,735 --> 01:32:26,810 More tea? 729 01:35:33,191 --> 01:35:36,819 It's not very sporting to fire on an unarmed opponent. 730 01:35:38,571 --> 01:35:41,782 I thought you were supposed to be good. 731 01:35:43,201 --> 01:35:45,744 Aren't you the good man? 732 01:35:50,625 --> 01:35:54,211 Come on, Deckard. 733 01:35:55,547 --> 01:35:57,297 Show me 734 01:35:58,258 --> 01:36:00,259 what you're made of. 735 01:36:12,397 --> 01:36:14,148 Proud of yourself, little man? 736 01:36:22,157 --> 01:36:23,866 This is for Zhora. 737 01:36:25,577 --> 01:36:26,827 This is for Pris. 738 01:36:34,044 --> 01:36:35,461 Come on, Deckard. 739 01:36:36,087 --> 01:36:39,214 I'm right here but you've got to shoot straight. 740 01:36:40,550 --> 01:36:43,010 Straight doesn't seem to be good enough. 741 01:36:43,178 --> 01:36:44,178 Now it's my turn. 742 01:36:46,389 --> 01:36:49,767 I'm going to give you a few seconds before I come. 743 01:36:50,727 --> 01:36:52,186 One 744 01:36:52,354 --> 01:36:54,146 two 745 01:37:06,284 --> 01:37:08,535 three 746 01:37:08,703 --> 01:37:10,079 four 747 01:37:22,425 --> 01:37:24,051 Pris 748 01:38:34,831 --> 01:38:39,168 I'm coming. 749 01:38:39,336 --> 01:38:40,961 Deckard 750 01:38:43,506 --> 01:38:44,923 four, five 751 01:38:48,136 --> 01:38:51,096 How to stay alive? 752 01:39:13,995 --> 01:39:15,662 I can see you. 753 01:39:41,606 --> 01:39:44,191 Not yet. 754 01:39:44,359 --> 01:39:45,567 Not 755 01:40:17,892 --> 01:40:24,273 five 756 01:40:28,445 --> 01:40:29,653 Yes. 757 01:40:37,746 --> 01:40:39,038 You'd better get it up 758 01:40:39,998 --> 01:40:41,248 or I'm going to have to kill you. 759 01:40:42,334 --> 01:40:44,668 Unless you're alive, you can't play 760 01:40:44,836 --> 01:40:46,628 and if you don't play 761 01:40:56,264 --> 01:40:58,640 six, seven 762 01:40:58,808 --> 01:41:00,601 Go to hell or go to heaven. 763 01:41:08,151 --> 01:41:10,735 Good. That's the spirit. 764 01:41:51,194 --> 01:41:53,237 That hurt. 765 01:41:56,533 --> 01:41:58,659 That was irrational of you 766 01:42:00,745 --> 01:42:01,995 not to mention 767 01:42:02,580 --> 01:42:04,957 unsportsmanlike. 768 01:42:08,920 --> 01:42:11,005 Where are you going? 769 01:45:15,565 --> 01:45:18,801 Quite an experience to live in fear, isn't it? 770 01:45:21,071 --> 01:45:23,814 That's what it is to be a slave. 771 01:46:23,008 --> 01:46:24,299 I've 772 01:46:24,467 --> 01:46:29,313 seen things you people wouldn't believe. 773 01:46:31,099 --> 01:46:35,870 Attack ships on fire off the shoulder of Orion. 774 01:46:38,314 --> 01:46:40,524 I watched C-beams 775 01:46:40,692 --> 01:46:44,403 glitter in the dark near the Tannhäuser Gate. 776 01:46:48,658 --> 01:46:50,601 All those 777 01:46:50,869 --> 01:46:53,196 moments will be lost 778 01:46:54,164 --> 01:46:55,948 in time 779 01:46:58,001 --> 01:46:59,444 like 780 01:47:00,211 --> 01:47:01,462 tears 781 01:47:03,506 --> 01:47:05,532 in rain. 782 01:47:09,304 --> 01:47:12,005 Time to die. 783 01:48:17,831 --> 01:48:20,666 You've done a man's job, sir. 784 01:48:26,548 --> 01:48:28,716 I guess you're through, huh? 785 01:48:30,927 --> 01:48:32,553 Finished. 786 01:48:54,576 --> 01:48:57,478 It's too bad she won't live 787 01:48:58,747 --> 01:49:00,981 but then again, who does? 788 01:49:34,824 --> 01:49:36,024 Rachael? 789 01:49:44,520 --> 01:49:45,520 Rachael? 790 01:50:00,068 --> 01:50:01,068 Rachael? 791 01:51:08,209 --> 01:51:10,002 Do you love me? 792 01:51:11,129 --> 01:51:12,880 I love you. 793 01:51:13,757 --> 01:51:15,432 Do you trust me? 794 01:51:16,843 --> 01:51:18,502 I trust you. 795 01:51:28,271 --> 01:51:29,497 Rachael? 796 01:52:09,479 --> 01:52:12,356 It's too bad she won't live 797 01:52:12,524 --> 01:52:14,950 but then again, who does?