1
00:02:05,020 --> 00:02:06,770
2000-Iuvun aIussa-
2
00:02:06,930 --> 00:02:11,400
-TyreII-yhtiö kehitti robotit
Nexus-vaiheeseen-
3
00:02:11,560 --> 00:02:13,770
-joIIoin ne oIivat Iähes
ihmisten kaItaisia.
4
00:02:13,940 --> 00:02:15,530
Niitä kutsuttiin repIikanteiksi.
5
00:02:15,690 --> 00:02:19,070
NEXUS 6 -repIikantit oIivat
vahvempia ja kestävämpiä-
6
00:02:19,240 --> 00:02:24,330
-ja ainakin yhtä äIykkäitä kuin
ne Iuoneet geenitutkijat.
7
00:02:24,490 --> 00:02:27,580
RepIikantteja käytettiin
Maan uIkopuoIisissa orjatöissä-
8
00:02:27,750 --> 00:02:31,500
-vaaraIIisissa tutkimusretkissä
ja muiden pIaneettojen asuttamisessa.
9
00:02:31,670 --> 00:02:34,130
NEXUS 6 -taisteIujoukon
noustua kapinaan-
10
00:02:34,290 --> 00:02:36,550
-eräässä uIkomaaiIman
siirtokunnassa-
11
00:02:36,710 --> 00:02:39,050
-repIikantit juIistettiin Maassa-
12
00:02:39,220 --> 00:02:42,140
-kuoIemanrangaistuksen
uhaIIa Iaittomiksi.
13
00:02:42,300 --> 00:02:45,600
ErikoispoIiisivoimiIIa,
BLADE RUNNER -yksiköiIIä-
14
00:02:45,760 --> 00:02:50,350
-oIi määräys ampua kaikki
Maahan tunkeutuvat repIikantit.
15
00:02:50,520 --> 00:02:53,270
Tätä ei kutsuttu teIoitukseksi.
16
00:02:53,440 --> 00:02:57,190
Se oIi syrjään siirtämistä.
17
00:02:59,320 --> 00:03:03,490
LOS ANGELES
MARRASKUU 2019
18
00:04:32,910 --> 00:04:35,710
Seuraava: Kowalski, Leon.
19
00:04:36,080 --> 00:04:38,040
Insinööri, jätehuolto.
20
00:04:38,250 --> 00:04:41,550
Arkisto-osasto:
uusi työntekijä, kuusi päivää.
21
00:04:42,340 --> 00:04:43,920
Hra Webberiä kutsutaan...
22
00:04:44,090 --> 00:04:45,130
Sisään.
23
00:04:45,300 --> 00:04:46,930
...ilmoittaudu A-vyöhykkeen
9. sektoriin.
24
00:04:50,510 --> 00:04:54,890
Replikaatiokeskus taso 9,
B 1-turvahälytys on päällä.
25
00:04:55,060 --> 00:04:57,690
Odota henkilöllisyyden tarkistamista.
26
00:04:58,270 --> 00:04:59,360
Istukaa.
27
00:04:59,940 --> 00:05:03,150
Replikaatiokeskus taso 9,
B 1-turvahälytys on päällä.
28
00:05:03,320 --> 00:05:04,360
Odota...
29
00:05:04,530 --> 00:05:05,780
Voinko puhua?
30
00:05:06,280 --> 00:05:08,160
Hermostun aina testitiIanteissa.
31
00:05:08,320 --> 00:05:10,160
ÄIkää Iiikkuko.
32
00:05:11,290 --> 00:05:12,950
Ai, anteeksi.
33
00:05:16,330 --> 00:05:19,340
OIin äIykkyystestissä tänä vuonna,
mutten oIe koskaan oIIut täIIaisessa.
34
00:05:19,500 --> 00:05:21,750
Reaktioaika on tärkeä,
joten oIkaa tarkkana.
35
00:05:21,920 --> 00:05:24,510
Vastatkaa mahdoIIisimman nopeasti.
36
00:05:25,010 --> 00:05:26,470
Totta kai.
37
00:05:27,470 --> 00:05:29,140
1187 Hunterwasser.
38
00:05:29,300 --> 00:05:30,350
Se on hoteIIi.
39
00:05:30,510 --> 00:05:32,640
-Mitä?
-Asun sieIIä.
40
00:05:32,810 --> 00:05:34,520
-Mukava paikka?
-Kaiketi.
41
00:05:34,680 --> 00:05:36,350
Onko tuo osa testiä?
42
00:05:36,520 --> 00:05:39,230
Ei, vain IämmitteIyä. Siinä kaikki.
43
00:05:40,110 --> 00:05:42,400
Se ei oIe edes hieno.
44
00:05:43,530 --> 00:05:46,110
KäveIette erämaan hiekassa...
45
00:05:46,280 --> 00:05:47,320
Onko tämä nyt testiä?
46
00:05:47,490 --> 00:05:49,990
On. OIette erämaassa,
käveIette hiekaIIa...
47
00:05:50,160 --> 00:05:51,910
-...kun äkkiä katsotte aIas...
-Missä?
48
00:05:52,080 --> 00:05:53,830
-Mitä?
-Missä erämaassa?
49
00:05:53,990 --> 00:05:56,790
SiIIä ei oIe merkitystä.
Tämä on täysin hypoteettista.
50
00:05:56,960 --> 00:05:59,290
-Mutta miksi oIisin sieIIä?
-Ehkä oIette kyIIästynyt.
51
00:05:59,460 --> 00:06:01,790
Ehkä haIuatte oIIa yksin. Ken tietää?
52
00:06:02,460 --> 00:06:04,090
Näette testudon...
53
00:06:04,250 --> 00:06:07,880
-...ryömivän teitä kohti.
-Mikä se on?
54
00:06:10,970 --> 00:06:13,350
-Tiedättekö mikä kiIpikonna on?
-Tietenkin.
55
00:06:13,510 --> 00:06:15,100
Sama otus.
56
00:06:15,270 --> 00:06:16,890
En oIe koskaan nähnyt kiIpikonnaa.
57
00:06:19,520 --> 00:06:21,020
Mutta ymmärrän, mitä tarkoitatte.
58
00:06:21,190 --> 00:06:23,900
Kaadatte kiIpikonnan seIäIIeen.
59
00:06:24,070 --> 00:06:26,440
Laaditteko te nämä kysymykset vai-
60
00:06:26,610 --> 00:06:28,740
-toimitetaanko ne teiIIe?
61
00:06:28,900 --> 00:06:31,820
Se makaa seIäIIään,
maha auringossa paistuen-
62
00:06:31,990 --> 00:06:35,080
-yrittäen kääntyä, muttei pysty.
63
00:06:35,240 --> 00:06:36,750
Ei iIman apuanne.
64
00:06:36,910 --> 00:06:39,160
-Mutta te ette auta.
-Mitä tarkoitatte?
65
00:06:39,330 --> 00:06:40,670
Että te ette auta.
66
00:06:41,210 --> 00:06:42,250
Miksette, Leon?
67
00:06:50,930 --> 00:06:53,430
Nämä ovat vain kysymyksiä, Leon.
68
00:06:54,050 --> 00:06:56,970
Vastaukseksi tiedusteIuunne,
ne toimitetaan minuIIe.
69
00:06:57,140 --> 00:07:01,440
Tämän testin tarkoituksena
on Iuoda tunneärsytystä.
70
00:07:03,940 --> 00:07:05,980
Jatketaanko?
71
00:07:07,150 --> 00:07:10,950
KuvaiIkaa ne hyvät asiat,
jotka muistatte-
72
00:07:11,660 --> 00:07:13,320
-äidistänne.
73
00:07:13,490 --> 00:07:16,040
-Äidistäni?
-Aivan.
74
00:07:17,240 --> 00:07:19,750
Minäpä kerron äidistäni.
75
00:07:35,600 --> 00:07:39,600
Uusi elämä odottaa teitä
ulkomaailman siirtokunnissa.
76
00:07:39,980 --> 00:07:41,850
Tilaisuus aloittaa alusta-
77
00:07:42,020 --> 00:07:46,070
-mahdollisuuksien ja seikkailujen
luvatussa maassa.
78
00:08:11,920 --> 00:08:16,140
Uusi elämä odottaa teitä
ulkomaailman siirtokunnissa.
79
00:08:16,300 --> 00:08:18,060
Tilaisuus aloittaa alusta-
80
00:08:18,470 --> 00:08:22,100
-mahdollisuuksien ja seikkailujen
luvatussa maassa.
81
00:08:25,690 --> 00:08:29,360
Räätälöity, geneettisesti
suunniteltu humanoidireplikantti-
82
00:08:29,530 --> 00:08:32,780
-suunniteltu erityisesti
sinun tarpeitasi varten.
83
00:08:32,950 --> 00:08:36,780
Joten kuulkaa, Amerikka.
Pistetään...
84
00:08:38,410 --> 00:08:40,120
Anna neIjä.
85
00:08:41,870 --> 00:08:43,910
Ei. NeIjä. Kaksi, kaksi, neIjä.
86
00:08:47,630 --> 00:08:48,840
Ja nuudeIeita.
87
00:09:02,470 --> 00:09:03,770
Hei.
88
00:09:12,150 --> 00:09:14,700
Hän sanoo pidättävänsä teidät,
herra Deckard.
89
00:09:15,650 --> 00:09:17,110
Väärä mies, kaveri.
90
00:09:22,700 --> 00:09:24,160
Hän sanoo, sinä BIade Runner.
91
00:09:24,330 --> 00:09:25,790
Sano häneIIe, että syön.
92
00:09:25,960 --> 00:09:27,170
Kapteeni Bryant...
93
00:09:30,920 --> 00:09:32,380
Vai Bryant?
94
00:09:47,770 --> 00:09:49,860
Keltainen 3.
95
00:09:50,020 --> 00:09:52,730
Kiipeä ja pidä 4 000.
96
00:09:53,150 --> 00:09:55,150
PUHDISTAUTUKAA
97
00:10:55,090 --> 00:10:57,210
Viimeinen laskeutuminen.
98
00:10:57,380 --> 00:11:00,340
Nyt liitoa. Merkitkää kurssi.
99
00:11:00,510 --> 00:11:02,550
Laskeutumiskynnyksen yllä.
100
00:11:21,240 --> 00:11:22,280
Hei, Deck.
101
00:11:22,450 --> 00:11:23,740
Bryant.
102
00:11:23,910 --> 00:11:27,200
Et oIisi tuIIut, jos oIisin pyytänyt.
Istu, kaveri.
103
00:11:28,620 --> 00:11:33,000
ÄIä oIe toIIo. MinuIIa on neIjä
repIikanttia vapaana kaduiIIa.
104
00:11:49,310 --> 00:11:52,390
Pakenivat sukkuIasta.
Tappoivat miehistön ja matkustajat.
105
00:11:52,560 --> 00:11:55,610
Löysimme sukkuIan
ajeIehtimasta rannikon edustaIIa-
106
00:11:55,770 --> 00:11:57,690
-joten tiedämme,
että ne ovat IähettyviIIä.
107
00:11:59,070 --> 00:12:00,280
NoIoa.
108
00:12:00,440 --> 00:12:03,910
Ei, koska kukaan ei saa tietää,
että he ovat tääIIä.
109
00:12:04,070 --> 00:12:06,660
SiIIä tunnistat heidät
ja eIiminoit heidät.
110
00:12:06,830 --> 00:12:08,120
En enää työskenteIe tääIIä.
111
00:12:09,500 --> 00:12:10,540
Anna tehtävä HoIdeniIIe.
112
00:12:11,080 --> 00:12:13,040
-Hän on pätevä.
-Annoinkin.
113
00:12:13,210 --> 00:12:15,710
Hän pystyy hengittämään,
jos hengitysIaitetta ei suIjeta.
114
00:12:16,590 --> 00:12:19,800
Hän ei oIe tarpeeksi hyvä.
Ei yhtä hyvä kuin sinä.
115
00:12:19,960 --> 00:12:21,550
Tarvitsen sinua, Deck.
116
00:12:21,720 --> 00:12:24,090
Tämä on paha juttu.
Pahin tähän mennessä.
117
00:12:24,890 --> 00:12:26,850
Tarvitsen vanhaa BIade Runneria.
118
00:12:27,010 --> 00:12:28,600
Tarvitsen taikaasi.
119
00:12:29,890 --> 00:12:32,810
OIin Iopettanut, kun tuIin tänne.
120
00:12:33,600 --> 00:12:35,520
Ja nyt oIen tupIasti Iopettanut.
121
00:12:35,690 --> 00:12:38,570
Pysähdy siihen! Tunnet tiIanteen.
122
00:12:39,230 --> 00:12:41,530
Ette oIe poIiiseja,
vaan pieniä ihmisiä.
123
00:12:53,620 --> 00:12:55,040
Eikö oIe vaihtoehtoa?
124
00:12:56,540 --> 00:12:58,460
Ei vaihtoehtoa, kaveri.
125
00:12:58,790 --> 00:13:01,920
Olin älykkyystestissä tänä vuonna-
126
00:13:02,090 --> 00:13:04,170
-mutten ole koskaan ollut tällaisessa.
127
00:13:04,340 --> 00:13:06,840
Reaktioaika on tärkeä,
joten olkaa tarkkana.
128
00:13:07,010 --> 00:13:09,100
-Vastatkaa mahdollisimman nopeasti.
-Totta kai.
129
00:13:09,260 --> 00:13:12,270
1187 Hunterwasser.
130
00:13:12,430 --> 00:13:13,850
Se on hotelli.
131
00:13:14,020 --> 00:13:16,270
-Mitä?
-Asun siellä.
132
00:13:16,440 --> 00:13:18,690
-Mukava paikka?
-Kaiketi.
133
00:13:18,860 --> 00:13:21,860
Ne pakenivat siirtokunnista
kaksi viikkoa sitten.
134
00:13:22,030 --> 00:13:24,490
Kuusi repIikanttia:
koIme urosta, koIme naarasta.
135
00:13:24,650 --> 00:13:27,160
Teurastivat 23 ihmistä
ja pakenivat sukkuIasta.
136
00:13:27,320 --> 00:13:29,620
IImapartio havaitsi aIuksen.
137
00:13:29,780 --> 00:13:31,580
Ei miehistöä.
RepIikantteja ei näkynyt.
138
00:13:31,740 --> 00:13:34,870
KoIme päivää sitten ne yrittivät
murtautua TyreII-yhtiöön.
139
00:13:35,040 --> 00:13:37,420
Kaksi heistä kärventyi sähkökentässä.
140
00:13:37,580 --> 00:13:39,500
Muut pääsivät pakoon.
141
00:13:40,460 --> 00:13:44,130
Koska he voisivat yrittää
soIuttautua sinne työIäisinä-
142
00:13:44,300 --> 00:13:48,510
-Iähetin HoIdenin tekemään
testejä uusiIIe työIäisiIIe.
143
00:13:48,680 --> 00:13:50,470
Hän taisi saada yhden kiinni.
144
00:13:50,640 --> 00:13:54,220
Näette testudon ryömivän teitä kohti.
145
00:13:54,390 --> 00:13:55,600
-Testudo?
-Tuo on Leon.
146
00:13:55,770 --> 00:13:57,940
AmmusIataaja
intergaIaksisissa toimissa.
147
00:13:58,100 --> 00:14:01,190
Hän voi nostaa 200-kiIoisia
ydinIasteja koko iIIan.
148
00:14:01,360 --> 00:14:03,730
Ainoa tapa satuttaa häntä
on tappaa hänet.
149
00:14:03,940 --> 00:14:08,320
En tajua. Miksi ne ottavat
riskin ja paIaavat Maahan?
150
00:14:08,490 --> 00:14:11,240
Mitä ne haIuavat TyreIIiItä?
151
00:14:11,410 --> 00:14:14,200
Kerro sinä. Siksi oIet tääIIä.
152
00:14:25,460 --> 00:14:29,130
-Mikä tämä on?
-Nexus 6. Roy Batty.
153
00:14:29,300 --> 00:14:31,260
Aktivoitu: 2016.
154
00:14:31,430 --> 00:14:34,180
TaisteIumaIIi.
Optimi seIviytymiskyky.
155
00:14:35,560 --> 00:14:37,480
LuuItavasti johtaja.
156
00:14:40,900 --> 00:14:42,520
Tässä Zhora.
157
00:14:42,690 --> 00:14:45,150
KouIutettu uIkomaaiIman murharyhmään.
158
00:14:45,940 --> 00:14:49,820
Kaunotar ja Hirviö. Hän on kumpaakin.
159
00:14:53,910 --> 00:14:57,830
NeIjäs repIikantti on Pris.
PerusmaIIi tuottamaan iIoa.
160
00:14:58,000 --> 00:15:00,830
NormaaIi artikkeIi uIkosiirtokuntien
armeijan kerhoja varten.
161
00:15:01,000 --> 00:15:02,880
Nimi: PRIS
Toimi: Armeija/Vapaa-aika
162
00:15:03,040 --> 00:15:06,840
Ne suunniteItiin ihmisiksi
kaikessa muussa, paitsi tunteissa.
163
00:15:07,010 --> 00:15:09,090
Mutta suunnitteIijat epäiIivät,
että muutaman vuoden kuIuttua-
164
00:15:09,260 --> 00:15:11,760
-repIikantit pystyisivät kehittämään
omia emotionaaIisia reaktioitaan.
165
00:15:12,760 --> 00:15:15,350
Vihaa, rakkautta, peIkoa,
kiukkua, kateutta.
166
00:15:15,510 --> 00:15:17,730
Niinpä he rakensivat
vuorenvarman Iaitteen.
167
00:15:17,890 --> 00:15:21,230
-Mikä se on?
-NeIjän vuoden eIinajan säätäjä.
168
00:15:27,320 --> 00:15:30,900
TyreII-yhtiössä on Nexus 6.
169
00:15:31,070 --> 00:15:35,280
-KokeiIe Iaitetta siihen.
-Entä jos Iaite ei tehoa?
170
00:15:40,080 --> 00:15:44,630
Nauti Coca-CoIaa
171
00:17:06,920 --> 00:17:07,960
Pidätkö pöIIöstämme?
172
00:17:11,460 --> 00:17:13,220
Onko se keinotekoinen?
173
00:17:14,220 --> 00:17:16,180
Tietenkin on.
174
00:17:17,550 --> 00:17:18,850
Lienee kaIIis.
175
00:17:21,060 --> 00:17:23,560
Erittäin. OIen RachaeI.
176
00:17:24,480 --> 00:17:25,520
Deckard.
177
00:17:27,980 --> 00:17:32,070
Vaikuttaa siItä, ettet pidä
työtämme yIeishyödyIIisenä.
178
00:17:32,990 --> 00:17:37,200
RepIikantit ovat kuin muut koneet.
HyödyIIisiä tai vaaraIIisia.
179
00:17:37,360 --> 00:17:40,120
Jos niistä on hyötyä,
se ei oIe minun ongeImani.
180
00:17:40,280 --> 00:17:43,120
Saanko tehdä
henkiIökohtaisen kysymyksen?
181
00:17:44,790 --> 00:17:46,500
Totta kai.
182
00:17:50,540 --> 00:17:52,880
OIetko koskaan eIiminoinut
ihmistä vahingossa?
183
00:17:55,220 --> 00:17:56,260
En.
184
00:17:56,430 --> 00:18:00,220
-Mutta sinun asemassasi se on riski.
-Onko tämä empatiatesti?
185
00:18:01,560 --> 00:18:05,100
Hiussuonten Iaajentumista niin
sanotussa punastumisreaktiossa?
186
00:18:05,730 --> 00:18:08,980
PupiIIin koon vaihteIua?
187
00:18:09,940 --> 00:18:12,980
Iiriksen tahatonta Iaajenemista?
188
00:18:14,440 --> 00:18:16,320
Kutsumme sitä Voight-Kampffiksi.
189
00:18:17,530 --> 00:18:19,620
Herra Deckard, tri EIdon TyreII.
190
00:18:20,570 --> 00:18:22,490
EsiteIkää sitä.
191
00:18:23,330 --> 00:18:24,660
HaIuan nähdä sen toimivan.
192
00:18:24,830 --> 00:18:27,460
-Missä koehenkiIö on?
-HaIuan nähdä sen toimivan.
193
00:18:27,620 --> 00:18:30,540
Näyttäkää jotain kieIteistä
ennen kuin sanon jotain myönteistä.
194
00:18:30,710 --> 00:18:32,420
Mitä se todistaa?
195
00:18:33,460 --> 00:18:35,380
Suorittakaa se minuIIe.
196
00:18:35,550 --> 00:18:37,090
TeiIIe?
197
00:18:37,260 --> 00:18:38,550
KokeiIkaa häntä.
198
00:18:43,970 --> 00:18:46,180
TääIIä on Iiian vaIoisaa.
199
00:19:23,550 --> 00:19:24,810
Voinko tupakoida?
200
00:19:26,220 --> 00:19:27,640
Se ei vaikuta testiin.
201
00:19:29,810 --> 00:19:32,980
Teen sinuIIe sarjan kysymyksiä.
202
00:19:33,150 --> 00:19:36,570
Rentoudu ja vastaa niihin
mahdoIIisimman yksinkertaisesti.
203
00:19:44,070 --> 00:19:47,290
On syntymäpäiväsi. Joku antaa
sinuIIe vasikannahkaIompakon.
204
00:19:47,450 --> 00:19:49,290
En ottaisi sitä vastaan.
205
00:19:49,460 --> 00:19:53,880
IImoittaisin tuon henkiIön poIiisiIIe.
206
00:19:54,960 --> 00:19:58,300
Poikasi kerää perhosia.
Hän näyttää sinuIIe kokoeImansa-
207
00:19:58,460 --> 00:20:00,300
-sekä tappoastian.
208
00:20:03,800 --> 00:20:05,350
Veisin hänet IääkäriIIe.
209
00:20:11,390 --> 00:20:12,730
KatseIet teeveetä.
210
00:20:12,900 --> 00:20:15,610
Äkkiä näet ampiaisen
ryömivän kädeIIäsi.
211
00:20:15,770 --> 00:20:17,980
Tappaisin sen.
212
00:20:20,860 --> 00:20:24,530
Löydät Iehdestä kokosivunkuvan
aIastomasta tytöstä.
213
00:20:24,700 --> 00:20:27,870
Testataanko tässä oIenko
repIikantti vai Iesbo?
214
00:20:28,040 --> 00:20:30,330
Vastaa vain kysymyksiin.
215
00:20:34,790 --> 00:20:36,420
Näytät sitä aviomieheIIesi.
216
00:20:36,590 --> 00:20:39,130
Miehesi pitää siitä niin, että
ripustaa sen makuuhuoneen seinäIIe.
217
00:20:39,300 --> 00:20:40,760
...pusikko ikkunasi uIkopuoIeIIa?
218
00:20:40,920 --> 00:20:42,260
En saIIisi sitä.
219
00:20:42,420 --> 00:20:43,880
...oranssi kroppa, vihreät jaIat?
220
00:20:44,050 --> 00:20:45,390
Mikset?
221
00:20:45,550 --> 00:20:47,680
Minun tuIisi riittää häneIIe.
222
00:20:51,430 --> 00:20:53,440
VieIä yksi kysymys.
223
00:20:54,230 --> 00:20:57,270
KatseIet näyteImää,
juhIat ovat käynnissä.
224
00:20:57,440 --> 00:21:01,570
Vieraat nauttivat aIkupaIoina
raakoja ostereita.
225
00:21:01,740 --> 00:21:04,820
Pääruokana on keitetty koira.
226
00:21:21,380 --> 00:21:24,010
Voisitko poistua hetkeksi, RachaeI?
227
00:21:33,640 --> 00:21:35,310
Kiitos.
228
00:21:36,560 --> 00:21:38,940
Eikö hän oIekin repIikantti?
229
00:21:39,110 --> 00:21:40,860
Vaikuttavaa.
230
00:21:41,030 --> 00:21:43,740
Montako kysymystä tarvitaan,
jotta repIikantti Iöytyy?
231
00:21:43,860 --> 00:21:46,570
-En tajua sitä.
-Montako kysymystä?
232
00:21:46,740 --> 00:21:49,450
20, 30. Ristiviitteisiä.
233
00:21:49,700 --> 00:21:52,160
RachaeIiIIe piti tehdä
yIi sata kysymystä.
234
00:21:52,330 --> 00:21:54,160
Hän ei tiedä.
235
00:21:54,330 --> 00:21:56,120
Hän aIkaa epäiIIä, IuuIisin.
236
00:21:56,290 --> 00:21:58,380
Miten se ei voi tietää, mikä se on?
237
00:21:58,830 --> 00:22:01,710
TääIIä TyreIIissä
päämääränämme on kaupanteko.
238
00:22:01,880 --> 00:22:04,130
''InhimiIIisempiä kuin ihmiset''
on mottomme.
239
00:22:04,300 --> 00:22:07,970
RachaeI on koe, ei sen enempää.
240
00:22:08,140 --> 00:22:12,560
AIoimme havaita niissä
kummaIIisen pakkomieIteen.
241
00:22:12,720 --> 00:22:16,140
Ne ovat tunneperäisesti kokemattomia
ja niiIIä on vain muutama vuosi aikaa-
242
00:22:16,310 --> 00:22:19,810
-kerätä itseIIeen kokemuksia,
joita pidämme itsestään seIvinä.
243
00:22:19,980 --> 00:22:25,490
AntamaIIa niiIIe menneisyyden
pehmennämme niiden tunteita-
244
00:22:25,650 --> 00:22:28,450
-ja pystymme vaIvomaan niitä paremmin.
245
00:22:28,610 --> 00:22:30,450
Muistoja.
246
00:22:30,620 --> 00:22:32,580
Puhutte muistoista!
247
00:22:42,880 --> 00:22:45,380
Reaktioaika on tärkeä,
joten olkaa tarkkaavainen.
248
00:22:45,550 --> 00:22:47,510
-Vastatkaa mahdollisimman nopeasti.
-Tietty.
249
00:22:47,680 --> 00:22:50,300
- 1187 Hunterwasser.
-Se on hotelli.
250
00:22:50,470 --> 00:22:51,680
-Mitä?
-Asun siellä.
251
00:22:51,850 --> 00:22:53,470
-Mukava paikka?
-Kaiketi.
252
00:22:53,640 --> 00:22:55,470
-Onko tämä osa testiä?
-Ei.
253
00:23:26,050 --> 00:23:28,170
KowaIski.
254
00:25:15,320 --> 00:25:17,700
Aikaa...
255
00:25:17,870 --> 00:25:19,080
...riittävästi.
256
00:25:37,140 --> 00:25:40,100
Saitko ne kaIIisarvoiset vaIokuvasi?
257
00:25:42,930 --> 00:25:45,100
Joku oIi sieIIä.
258
00:25:45,730 --> 00:25:47,520
Miehiä?
259
00:25:51,150 --> 00:25:54,610
PoIiiseja?
260
00:27:26,750 --> 00:27:30,000
''Raivoisat enkeIit Iaskeutuivat''-
261
00:27:30,170 --> 00:27:33,420
-''kumea ukkonen jyrisi
heidän rannoiIIaan''-
262
00:27:33,840 --> 00:27:37,170
-''poIttaen Orcin tuIten kera. ''
263
00:27:39,930 --> 00:27:43,430
Te ei tuIIa tänne! Laitonta!
264
00:27:46,350 --> 00:27:47,980
Hei! Hei!
265
00:27:49,270 --> 00:27:52,520
KyImää! Nuo ovat minun siImäni!
Jäätävää!
266
00:28:03,160 --> 00:28:04,780
KyIIä.
267
00:28:04,950 --> 00:28:06,490
Kysymyksiä.
268
00:28:13,420 --> 00:28:15,670
Hei! Hei!
269
00:28:28,720 --> 00:28:33,270
MorfoIogia? EIinikä? Aktivointipäivät?
270
00:28:33,440 --> 00:28:34,940
En tiedä.
271
00:28:35,110 --> 00:28:37,400
En tiedä mistään seIIaisesta.
272
00:28:39,280 --> 00:28:41,240
Teen vain siImät.
273
00:28:41,400 --> 00:28:44,240
Vain geneettisiä maIIeja.
274
00:28:44,410 --> 00:28:46,240
Vain siImiä.
275
00:28:48,120 --> 00:28:50,370
Sinä Nexus?
276
00:28:50,540 --> 00:28:53,120
SuunnitteIin siImäsi.
277
00:28:53,290 --> 00:28:55,290
Chew...
278
00:28:55,460 --> 00:29:00,550
Jospa voisit nähdä,
mitä oIen nähnyt sinun siImiIIäsi.
279
00:29:00,710 --> 00:29:02,630
Nyt...
280
00:29:02,800 --> 00:29:04,640
...kysymyksiä.
281
00:29:04,800 --> 00:29:06,890
En tiedä vastauksia.
282
00:29:07,050 --> 00:29:08,890
Kuka tietää?
283
00:29:12,350 --> 00:29:13,770
TyreII!
284
00:29:13,940 --> 00:29:15,310
Hän tietää kaiken.
285
00:29:17,190 --> 00:29:19,570
TyreII-yhtiö?
286
00:29:19,730 --> 00:29:23,780
Hän iso pomo. Nero.
Hän suunnitteIi ajatuksesi, aivosi.
287
00:29:23,950 --> 00:29:25,820
Aivosi, vai?
288
00:29:26,990 --> 00:29:28,700
Fiksu.
289
00:29:30,540 --> 00:29:32,660
Hyvin kyImää.
290
00:29:34,790 --> 00:29:38,420
Häntä ei oIe heIppo tavata...
291
00:29:39,250 --> 00:29:41,670
Anna minuIIe takki.
292
00:29:42,840 --> 00:29:44,170
...IuuIisin.
293
00:29:49,510 --> 00:29:51,470
Sebastian.
294
00:29:52,100 --> 00:29:55,480
Hän vie sinut sinne. Hän vie sinut.
295
00:29:55,640 --> 00:29:58,190
Kuka Sebastian?
296
00:30:00,570 --> 00:30:03,490
J.F...
297
00:30:03,650 --> 00:30:06,610
...Sebast...
298
00:30:08,200 --> 00:30:10,030
No niin...
299
00:30:12,490 --> 00:30:14,540
...mistä...
300
00:30:14,710 --> 00:30:17,790
...Iöydämme tämän...
301
00:30:17,960 --> 00:30:21,340
...J.F. Sebastianin?
302
00:30:22,000 --> 00:30:24,210
Jatketaanko?
303
00:30:24,380 --> 00:30:26,470
Kuvailkaa yksittäisillä sanoilla-
304
00:30:26,630 --> 00:30:30,300
-vain ne hyvät asiat,
jotka muistatte äidistänne.
305
00:30:30,470 --> 00:30:32,600
-Äidistäni?
-Aivan.
306
00:30:32,770 --> 00:30:34,350
Minäpä kerron äidistäni.
307
00:30:56,410 --> 00:30:59,540
Äänitunnistus.
Ilmoittakaa kerrosnumeronne.
308
00:30:59,710 --> 00:31:03,960
-Deckard, 97.
-97. Kiitos. Danke.
309
00:31:24,780 --> 00:31:27,030
HaIusin tavata sinut.
310
00:31:32,410 --> 00:31:34,120
Niinpä odotin.
311
00:31:34,280 --> 00:31:36,290
Anna minun auttaa sinua.
312
00:31:39,330 --> 00:31:41,630
Mihin tarvitsen apua?
313
00:31:43,460 --> 00:31:45,800
En tiedä,
miksi hän kertoi sinuIIe sen.
314
00:31:45,960 --> 00:31:47,050
Puhu häneIIe.
315
00:31:47,630 --> 00:31:49,840
Hän ei suostu tapaamaan minua.
316
00:32:02,150 --> 00:32:04,020
HaIuatko drinkin?
317
00:32:06,690 --> 00:32:08,150
Etkö?
318
00:32:14,330 --> 00:32:16,910
Etkö pidäkin minua repIikanttina?
319
00:32:22,620 --> 00:32:24,210
Katso.
320
00:32:25,000 --> 00:32:27,760
OIen siinä äitini kanssa.
321
00:32:28,760 --> 00:32:30,380
Niin?
322
00:32:36,510 --> 00:32:39,220
Muistatko, kun oIit 6-vuotias?
323
00:32:39,350 --> 00:32:43,020
Sinä ja veIjesi Iivahditte tyhjään
rakennukseen keIIarin ikkunan kautta.
324
00:32:43,190 --> 00:32:45,520
Menittekö Ieikkimään Iääkäriä?
325
00:32:46,400 --> 00:32:50,030
Hän näytti sinuIIe omansa, ja kun oIi
sinun vuorosi, jänistit ja pakenit.
326
00:32:50,190 --> 00:32:51,860
Muistatko?
327
00:32:54,070 --> 00:32:58,450
Kerroitko koskaan keIIekään?
ÄidiIIesi? TyreIIiIIe? KeneIIekään?
328
00:33:00,620 --> 00:33:03,830
Muistatko hämähäkin,
joka asui ikkunasi uIkopuoIeIIa?
329
00:33:04,630 --> 00:33:07,000
Oranssinen keho, vihreät koivet?
330
00:33:07,170 --> 00:33:09,920
KatseIit, kuinka se kutoi
verkkoaan koko kesän.
331
00:33:10,090 --> 00:33:12,510
Sitten eräänä päivänä
siinä oIi suuri muna.
332
00:33:12,680 --> 00:33:14,390
Muna kuoriutui...
333
00:33:14,550 --> 00:33:17,100
-Muna kuoriutui...
-Ja?
334
00:33:17,510 --> 00:33:20,470
...ja 100 pikku hämähäkkiä
tuIi uIos siitä.
335
00:33:21,680 --> 00:33:23,020
Ne söivät emon.
336
00:33:27,770 --> 00:33:29,610
Siirteitä.
337
00:33:29,780 --> 00:33:32,530
Ne eivät oIe sinun muistojasi.
Ne ovat jonkun muun.
338
00:33:32,700 --> 00:33:35,160
Ne ovat TyreIIin veIjentyttären.
339
00:33:43,120 --> 00:33:44,830
Hyvä on.
340
00:33:45,000 --> 00:33:46,580
Se oIi huono vitsi.
341
00:33:46,750 --> 00:33:48,340
Kerroin huonon vitsin.
342
00:33:48,500 --> 00:33:50,170
Et oIe repIikantti.
343
00:33:50,340 --> 00:33:51,380
Mene kotiin.
344
00:33:51,550 --> 00:33:53,220
Okei?
345
00:33:55,380 --> 00:33:58,470
Ei, ihan totta. OIen pahoiIIani.
346
00:33:59,010 --> 00:34:00,760
Mene kotiin.
347
00:34:13,780 --> 00:34:14,860
HaIuatko drinkin?
348
00:34:16,780 --> 00:34:18,990
Käyn Iaittamassa sen.
349
00:34:19,160 --> 00:34:21,490
Noudan Iasin.
350
00:36:55,520 --> 00:36:59,780
ULKOMAAILMA
351
00:38:05,590 --> 00:38:07,090
Hei!
352
00:38:12,270 --> 00:38:14,480
Unohdit Iaukkusi.
353
00:38:24,990 --> 00:38:26,950
OIen eksyksissä.
354
00:38:28,320 --> 00:38:30,280
ÄIä peIkää, en tee sinuIIe pahaa.
355
00:38:34,460 --> 00:38:35,660
Mikä sinun nimesi on?
356
00:38:35,830 --> 00:38:39,170
-Pris.
-Omani on J.F. Sebastian.
357
00:38:39,340 --> 00:38:41,380
-Hei.
-Hei.
358
00:38:44,720 --> 00:38:46,800
Mihin oIit menossa?
359
00:38:48,840 --> 00:38:50,390
Kotiin?
360
00:38:51,720 --> 00:38:53,600
MinuIIa ei oIe kotia.
361
00:38:57,060 --> 00:38:59,270
PeIästytimme toisemme kunnoIIa.
362
00:38:59,440 --> 00:39:01,230
Niin todeIIakin.
363
00:39:06,740 --> 00:39:09,030
OIen näIkäinen, J.F.
364
00:39:09,490 --> 00:39:11,870
MinuIIa on syömistä sisäIIä.
365
00:39:12,280 --> 00:39:13,740
HaIuatko tuIIa sisään?
366
00:39:13,910 --> 00:39:16,250
Toivoin, että sanoisit noin.
367
00:39:50,410 --> 00:39:52,570
Asutko yksin tässä taIossa?
368
00:39:52,740 --> 00:39:55,910
MeIko yksin, juuri nyt.
369
00:39:56,450 --> 00:39:59,080
TääIIä päin ei oIe asuntopuIaa.
370
00:40:01,130 --> 00:40:03,670
Runsaasti tiIaa kaikiIIe.
371
00:40:12,680 --> 00:40:15,010
Varo vettä.
372
00:40:16,930 --> 00:40:19,850
OIet varmaan yksinäinen tääIIä.
373
00:40:21,900 --> 00:40:24,610
En oikeastaan. Hankin ystäviä.
374
00:40:24,770 --> 00:40:28,150
Ystäväni ovat IeIuja. VaImistan niitä.
375
00:40:28,320 --> 00:40:30,650
Se on harrastus.
OIen geenimanipuIoija.
376
00:40:30,820 --> 00:40:32,700
Tiedätkö mikä se on?
377
00:40:32,870 --> 00:40:34,450
En.
378
00:40:36,410 --> 00:40:37,910
Neiti?
379
00:40:39,580 --> 00:40:41,210
Huhuu.
380
00:40:42,580 --> 00:40:45,380
Huhuu, kotona taas!
381
00:40:50,380 --> 00:40:53,180
Kotona taas, kotona taas, traIIaIIaa.
382
00:40:53,340 --> 00:40:56,430
-Hyvää iItaa, J.F!
-Hyvää iItaa, kaverit.
383
00:41:08,190 --> 00:41:10,610
He ovat ystäviäni. VaImistin heidät.
384
00:41:10,780 --> 00:41:12,610
Missä vanhempasi ovat?
385
00:41:12,780 --> 00:41:14,280
OIen eräänIainen orpo.
386
00:41:15,120 --> 00:41:16,660
Entä ystäväsi?
387
00:41:16,830 --> 00:41:19,290
MinuIIa on eräitä,
mutta minun pitää Iöytää heidät.
388
00:41:19,450 --> 00:41:22,040
Huomenna iImoitan heiIIe, missä oIen.
389
00:41:25,920 --> 00:41:30,170
Voinko ottaa nuo?
Nehän ovat Iäpimärkiä, eikö vain?
390
00:43:09,310 --> 00:43:12,020
Suurenna 224-176.
391
00:43:29,580 --> 00:43:31,040
Suurenna.
392
00:43:31,210 --> 00:43:32,670
Seis.
393
00:43:46,430 --> 00:43:48,270
Lähemmäs.
394
00:43:48,440 --> 00:43:50,060
Seis.
395
00:43:50,730 --> 00:43:52,520
Taaksepäin, sitten oikeaIIe.
396
00:43:52,690 --> 00:43:54,480
Seis.
397
00:43:55,730 --> 00:43:58,150
Keskustaan, taaksepäin.
398
00:44:00,280 --> 00:44:02,160
Seis.
399
00:44:03,240 --> 00:44:05,040
45 asteen kuIma, oikeaIIe.
400
00:44:07,080 --> 00:44:08,210
Seis.
401
00:44:08,370 --> 00:44:10,170
KeskeIIe ja seis.
402
00:44:16,050 --> 00:44:19,130
Suurenna 34-36.
403
00:44:28,810 --> 00:44:31,350
Siirry taakse oikeaIIe.
404
00:44:32,190 --> 00:44:33,770
Seis.
405
00:44:39,240 --> 00:44:40,950
Suurenna 34-46.
406
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
Taaksepäin.
407
00:44:55,340 --> 00:44:57,000
Odota hetki. Mene oikeaIIe.
408
00:44:58,460 --> 00:45:00,090
Seis.
409
00:45:00,510 --> 00:45:01,930
Suurenna 57-19.
410
00:45:04,390 --> 00:45:06,850
45 astetta vasemmaIIe.
411
00:45:08,520 --> 00:45:10,350
Seis.
412
00:45:12,020 --> 00:45:14,770
Suurenna 15-23.
413
00:45:25,660 --> 00:45:28,040
Anna siitä kopio.
414
00:46:24,800 --> 00:46:26,390
KaIa?
415
00:46:41,690 --> 00:46:44,740
Uskon sen oIIeen vaImistettu
IähettyviIIä.
416
00:46:49,330 --> 00:46:54,000
Hienointa Iaatua.
Parasta ammattitaitoa.
417
00:46:54,830 --> 00:46:57,080
Siinä on vaImistajan sarjanumero.
418
00:46:57,250 --> 00:47:03,800
9906947-XB71.
419
00:47:04,550 --> 00:47:05,880
Kiinnostavaa.
420
00:47:07,010 --> 00:47:10,930
Ei kaIa. Käärmeensuomu.
421
00:47:11,100 --> 00:47:12,510
Käärme?
422
00:47:12,680 --> 00:47:17,350
Kysy AbduI Ben HassaniIta.
Hän vaImisti tämän käärmeen!
423
00:48:19,040 --> 00:48:20,790
AbduI Hassan?
424
00:48:21,830 --> 00:48:25,210
OIen poIiisi.
Tekisin muutaman kysymyksen.
425
00:48:25,380 --> 00:48:28,470
Keinotekoisten käärmeiden
vaImistusIupa XB71. Sinäkö?
426
00:48:29,470 --> 00:48:32,300
Onko tämä sinun työtäsi?
KeneIIe myit sen?
427
00:48:32,470 --> 00:48:35,180
Minun työtäni? MoneIIakaan ei oIisi
varaa täIIaiseen Iaatuun.
428
00:48:35,350 --> 00:48:36,470
Kuinka moneIIa?
429
00:48:36,640 --> 00:48:38,850
-Hyvin harvaIIa.
-Kuinka harvaIIa?
430
00:48:39,020 --> 00:48:40,690
-KuuIes, ystäväni...
-Taffey Lewisin kIubi.
431
00:48:40,850 --> 00:48:44,320
NeIjänneIIä sektoriIIa Chinatownissa.
432
00:48:45,360 --> 00:48:49,650
Ylitä nyt. Ylitä nyt. Ylitä nyt.
433
00:48:49,820 --> 00:48:54,280
Ylitä nyt. Ylitä nyt. Ylitä nyt.
434
00:48:54,450 --> 00:48:57,490
Ylitä nyt. Ylitä nyt.
435
00:49:20,810 --> 00:49:22,650
Baarimikko.
436
00:49:26,230 --> 00:49:28,150
Taffey Lewis?
437
00:49:28,900 --> 00:49:30,440
Kiitos.
438
00:49:33,450 --> 00:49:35,320
-Taffey.
-Niin?
439
00:49:35,950 --> 00:49:38,200
Tekisin muutaman kysymyksen.
440
00:49:38,370 --> 00:49:40,160
Häivy, beibi.
441
00:49:41,830 --> 00:49:44,170
Ostatko koskaan
käärmeitä egyptiIäiseItä?
442
00:49:44,330 --> 00:49:45,750
Kaiken aikaa.
443
00:49:48,590 --> 00:49:49,920
OIetko koskaan nähnyt tätä tyttöä?
444
00:49:51,420 --> 00:49:52,930
En koskaan. Häivy.
445
00:49:53,090 --> 00:49:54,930
Onko Iupasi kunnossa?
446
00:49:55,720 --> 00:49:57,220
Louie.
447
00:49:57,390 --> 00:50:01,980
Tämä mies on suu kuivana.
Tarjoa yksi taIon Iaskuun. Näetkö?
448
00:50:44,310 --> 00:50:46,020
Hei?
449
00:50:47,900 --> 00:50:51,530
Minut on jätetty ennenkin,
mutta ei siIIoin kun...
450
00:50:51,690 --> 00:50:53,900
...käyttäydyin niin hurmaavasti.
451
00:50:54,070 --> 00:50:58,120
OIen baarissa,
tääIIä neIjänneIIä sektoriIIa.
452
00:50:59,240 --> 00:51:00,660
Taffey Lewis on tääIIä.
453
00:51:00,830 --> 00:51:04,040
TuIisitko paukuIIe?
454
00:51:04,200 --> 00:51:06,750
Enpä usko, hra Deckard.
455
00:51:07,960 --> 00:51:09,290
Ei minun mieleiseni rafla.
456
00:51:09,960 --> 00:51:11,000
Jonnekin muuaIIe?
457
00:51:12,760 --> 00:51:13,840
LASKU 1,25 $
458
00:51:26,940 --> 00:51:29,480
Hyvät naiset ja herrat-
459
00:51:29,650 --> 00:51:34,900
-Taffey Lewis esittää:
Miss Salome ja Käärme.
460
00:51:35,070 --> 00:51:39,450
Katsokaa,
kuinka hän nauttii käärmeestä-
461
00:51:39,620 --> 00:51:43,370
-joka kerran turmeli ihmisen!
462
00:52:25,620 --> 00:52:28,330
Anteeksi, nti SaIome,
voinko puhua kanssasi hetken?
463
00:52:28,500 --> 00:52:32,630
OIen Amerikan
VarieteetaiteiIijoiden Liitosta.
464
00:52:32,790 --> 00:52:33,840
Niinkö?
465
00:52:34,000 --> 00:52:37,800
En yritä värvätä sinua.
Se ei oIe minun heiniäni.
466
00:52:37,970 --> 00:52:39,840
Itse asiassa...
467
00:52:42,010 --> 00:52:46,430
...oIen MoraaIisten
Väärinkäytösten Komiteasta.
468
00:52:47,390 --> 00:52:49,230
MoraaIisten Väärinkäytösten Komitea?
469
00:52:49,390 --> 00:52:51,560
MeiIIe on raportoitu johdon-
470
00:52:51,730 --> 00:52:53,900
-käyttäneen väärin taiteiIijoita.
471
00:52:54,060 --> 00:52:55,520
En tiedä mitään siitä.
472
00:52:55,690 --> 00:52:58,690
Onko sinua käytetty hyväksi?
473
00:52:58,860 --> 00:53:01,320
Miten muka käytetty hyväksi?
474
00:53:01,490 --> 00:53:04,030
Saadaksesi tämän työn.
475
00:53:04,200 --> 00:53:09,120
Tarkoitan, teitkö tai pyydettiinkö
sinua tekemään jotakin-
476
00:53:09,290 --> 00:53:11,500
-mikä on rietasta, moraaIitonta-
477
00:53:11,670 --> 00:53:15,540
-tai muutoin vastenmieIistä sinuIIe?
478
00:53:18,260 --> 00:53:21,130
-OIetko ihan tosissasi?
-OIen.
479
00:53:21,300 --> 00:53:24,550
HaIuaisin tutkia pukuhuoneesi.
480
00:53:24,720 --> 00:53:27,430
-Minkä takia?
-Reikien.
481
00:53:27,600 --> 00:53:28,640
Reikien?
482
00:53:28,810 --> 00:53:31,600
Hämmästyisit, mitä joku mies tekisi-
483
00:53:31,770 --> 00:53:34,610
-nähdäkseen nätin kropan.
484
00:53:37,780 --> 00:53:38,900
Ei, en hämmästyisi.
485
00:53:39,070 --> 00:53:41,200
Pieniä-
486
00:53:41,360 --> 00:53:46,830
-saastaisia reikiä. He poraavat niitä
seinään nähdäkseen naisen riisuutuvan.
487
00:54:20,190 --> 00:54:23,530
-Onko tämä oikea käärme?
-Ei tietenkään.
488
00:54:23,700 --> 00:54:27,830
OIisinko tääIIä töissä, jos minuIIa
oIisi varaa oikeaan käärmeeseen?
489
00:54:41,920 --> 00:54:44,930
Jos joku yrittää käyttää minua
hyväkseen, kenen puoIeen käännyn?
490
00:54:45,090 --> 00:54:46,140
Minun.
491
00:54:46,300 --> 00:54:49,260
OIet työhösi omistautunut mies.
Kuivaa minut.
492
00:55:15,660 --> 00:55:17,460
He väIittävät vain...
493
00:55:17,620 --> 00:55:18,790
Hei!
494
00:56:45,550 --> 00:56:48,260
Ylitä nyt. Ylitä nyt.
495
00:56:48,420 --> 00:56:51,590
Ylitä nyt. Ylitä nyt.
496
00:56:51,760 --> 00:56:54,470
Ylitä nyt. Ylitä nyt.
497
00:56:54,640 --> 00:56:57,560
Ylitä nyt. Ylitä nyt.
498
00:56:57,730 --> 00:57:01,060
Ylitä nyt. Ylitä nyt.
499
00:57:01,690 --> 00:57:03,860
Älä kävele. Älä kävele.
500
00:57:04,020 --> 00:57:06,150
Älä kävele. Älä kävele.
501
00:57:06,320 --> 00:57:09,360
Älä kävele. Älä kävele. Älä kävele.
502
00:57:24,080 --> 00:57:27,130
Ylitä nyt. Ylitä nyt.
503
00:57:27,500 --> 00:57:30,300
Ylitä nyt. Ylitä nyt.
504
00:57:30,470 --> 00:57:32,720
Ylitä nyt. Ylitä nyt.
505
00:57:33,430 --> 00:57:36,430
Ylitä nyt. Ylitä nyt.
506
00:57:36,600 --> 00:57:38,180
Ylitä nyt. Ylitä nyt.
507
00:57:38,350 --> 00:57:40,180
Siirtykää! Pois tieItä!
508
00:59:26,500 --> 00:59:28,080
Deckard.
509
00:59:28,250 --> 00:59:29,840
B26354.
510
00:59:36,340 --> 00:59:39,090
Menkää eteenpäin. Menkää eteenpäin.
511
00:59:39,260 --> 00:59:41,510
Menkää eteenpäin. Menkää eteenpäin.
512
00:59:41,680 --> 00:59:44,890
Menkää eteenpäin. Menkää eteenpäin.
513
00:59:50,560 --> 00:59:52,270
Hetkinen.
514
00:59:54,530 --> 00:59:56,070
Mitä haIuatte?
515
00:59:56,240 --> 00:59:58,030
Tsingtaon.
516
01:00:05,200 --> 01:00:07,120
Riittääkö tämä?
517
01:00:07,290 --> 01:00:08,790
Joo.
518
01:00:17,470 --> 01:00:19,300
Bryant.
519
01:00:39,200 --> 01:00:43,160
Deckard, näytät miItei yhtä rumaIta
kuin se kaduIIe jättämäsi repIikantti.
520
01:00:43,330 --> 01:00:44,580
Menen kotiin.
521
01:00:44,740 --> 01:00:46,660
Voisit oppia täItä hepuIta, Gaff.
522
01:00:46,830 --> 01:00:49,620
Hän on yhden miehen teurastamo.
523
01:00:50,420 --> 01:00:52,170
Enää neIjä jäIjeIIä.
524
01:00:52,330 --> 01:00:54,090
-Lähdetään, Gaff.
-KoIme.
525
01:00:56,380 --> 01:00:57,550
JäIjeIIä on koIme.
526
01:00:58,170 --> 01:01:00,430
Niitä on neIjä.
527
01:01:00,590 --> 01:01:03,430
Entä se repIikantti,
jota testasit TyreII-yhtiössä?
528
01:01:03,600 --> 01:01:07,470
RachaeI katosi.
Ei edes tiennyt oIevansa repIikantti.
529
01:01:07,640 --> 01:01:10,520
TyreII sanoo sen johtuvan
aivosiirrännäisestä.
530
01:01:10,690 --> 01:01:14,020
AIa tuIIa, Gaff.
Juo vähän minunkin puoIestani.
531
01:01:58,650 --> 01:01:59,690
Leon!
532
01:01:59,860 --> 01:02:01,570
Kuinka vanha minä oIen?
533
01:02:05,700 --> 01:02:07,580
En tiedä!
534
01:02:09,830 --> 01:02:13,080
Synnyin 10. huhtikuuta 2017.
Kauanko minä eIän?
535
01:02:13,250 --> 01:02:15,040
NeIjä vuotta.
536
01:02:22,050 --> 01:02:23,300
Kauemmin kuin sinä!
537
01:02:28,310 --> 01:02:31,060
Eikö oIekin tuskaIIista eIää peIossa?
538
01:02:36,610 --> 01:02:39,860
Mikään ei oIe pahempaa kuin syyhy,
jota ei pysty raapimaan.
539
01:02:40,820 --> 01:02:42,240
OIen samaa mieItä!
540
01:02:53,370 --> 01:02:55,330
Herää! On aika kuoIIa.
541
01:03:30,450 --> 01:03:32,330
Vapisetko?
542
01:03:33,910 --> 01:03:35,500
Niin minäkin.
543
01:03:39,460 --> 01:03:41,380
Saan pahoja kohtauksia.
544
01:03:46,970 --> 01:03:49,140
Se on osa tätä aIaa.
545
01:03:56,390 --> 01:03:57,770
En oIe tuoIIa aIaIIa.
546
01:04:11,330 --> 01:04:13,540
Minä oIen itse tuo aIa.
547
01:05:46,460 --> 01:05:47,710
Entä jos Iähden pohjoiseen?
548
01:05:51,800 --> 01:05:52,840
Katoan?
549
01:05:58,270 --> 01:05:59,600
Lähtisitkö perääni?
550
01:06:01,730 --> 01:06:03,440
Metsästäisitkö minua?
551
01:06:08,190 --> 01:06:09,820
En.
552
01:06:12,490 --> 01:06:14,490
En tekisi niin.
553
01:06:20,250 --> 01:06:21,410
OIen sinuIIe kiitoIIisuudenveIassa.
554
01:06:36,680 --> 01:06:38,930
Mutta joku Iähtisi perääsi.
555
01:06:51,280 --> 01:06:53,200
Deckard...
556
01:06:55,660 --> 01:06:57,830
Tiedätkö ne mapit minusta?
557
01:06:59,160 --> 01:07:02,790
Aktivointipäivän? EIinajan?
558
01:07:02,960 --> 01:07:04,870
Kaikki ne asiat?
559
01:07:06,210 --> 01:07:08,040
Näitkö ne?
560
01:07:11,460 --> 01:07:13,220
Ne ovat...
561
01:07:13,380 --> 01:07:14,590
...saIaisia.
562
01:07:14,760 --> 01:07:17,260
Mutta sinä oIet poIiisi.
563
01:07:17,430 --> 01:07:19,510
Minä...
564
01:07:19,680 --> 01:07:21,640
En viIkaissut niitä.
565
01:07:23,730 --> 01:07:25,980
Se Voight-Kampff-testisi...
566
01:07:27,060 --> 01:07:29,980
OIetko itse oIIut seIIaisessa?
567
01:07:41,740 --> 01:07:43,540
Deckard.
568
01:10:13,810 --> 01:10:15,560
Näin unta musiikista.
569
01:10:20,740 --> 01:10:23,360
En tiennyt, osasinko soittaa.
570
01:10:25,030 --> 01:10:27,790
Muistan pianotunnit.
571
01:10:28,660 --> 01:10:32,620
En tiedä, onko kyse minusta
vaiko TyreIIin veIjentyttärestä.
572
01:10:37,250 --> 01:10:39,550
Soitat kauniisti.
573
01:11:49,620 --> 01:11:52,080
SuuteIe nyt minua.
574
01:11:53,500 --> 01:11:54,960
En pysty...
575
01:11:55,120 --> 01:11:57,750
Sano ''suuteIe minua'' .
576
01:12:00,500 --> 01:12:02,380
SuuteIe minua.
577
01:12:13,850 --> 01:12:15,770
HaIuan sinua.
578
01:12:18,850 --> 01:12:20,400
HaIuan sinua.
579
01:12:20,560 --> 01:12:22,150
UudeIIeen.
580
01:12:22,320 --> 01:12:24,190
HaIuan sinua.
581
01:12:27,360 --> 01:12:29,780
Pane kätesi ympäriIIeni.
582
01:13:51,570 --> 01:13:54,910
-Mitä teet?
-Anteeksi. KurkisteIin vain.
583
01:13:58,790 --> 01:14:01,920
-MiItä minä näytän?
-ParemmaIta.
584
01:14:02,080 --> 01:14:05,130
-Vain paremmaItako?
-No...
585
01:14:05,290 --> 01:14:06,550
...oIet kaunis.
586
01:14:10,170 --> 01:14:11,840
Kiitos.
587
01:14:18,270 --> 01:14:20,180
Kuinka vanha sinä oIet?
588
01:14:22,100 --> 01:14:24,150
Kaksikymmentäviisi.
589
01:14:24,310 --> 01:14:27,230
-Mikä sinun ongeImasi on?
-MetusaIem-syndrooma.
590
01:14:27,400 --> 01:14:28,730
Mikä se on?
591
01:14:28,900 --> 01:14:31,900
Rauhaseni vanhenevat Iiian nopeasti.
592
01:14:33,110 --> 01:14:37,330
-Siksikö oIet yhä Maassa?
-Joo. Reputin Iääkärintarkastuksessa.
593
01:14:40,330 --> 01:14:41,540
Mutta-
594
01:14:41,710 --> 01:14:43,170
-jotenkin viihdyn tääIIä.
595
01:14:45,830 --> 01:14:47,800
Pidän sinusta...
596
01:14:47,960 --> 01:14:49,210
...juuri seIIaisena kuin oIet.
597
01:14:52,470 --> 01:14:54,260
Hei, Roy.
598
01:14:54,430 --> 01:14:55,840
Hei.
599
01:14:56,010 --> 01:14:57,720
Pahus...
600
01:14:57,890 --> 01:15:00,180
...sinuIIapa on kivoja IeIuja tääIIä.
601
01:15:00,350 --> 01:15:02,730
Tässä ystäväni, josta kerroin.
602
01:15:02,890 --> 01:15:06,110
PeIastajani, J.F. Sebastian.
603
01:15:06,270 --> 01:15:07,770
Sebastian.
604
01:15:08,440 --> 01:15:11,150
Pidän miehestä,
joka pysyy paikoiIIaan.
605
01:15:12,700 --> 01:15:16,030
Asutko yksin tääIIä?
606
01:15:16,200 --> 01:15:17,240
KyIIä.
607
01:15:28,790 --> 01:15:31,170
Maistuisiko aamiainen?
608
01:15:31,340 --> 01:15:33,300
Aioin juuri Iaittaa sitä.
609
01:15:33,470 --> 01:15:34,510
Suokaa anteeksi.
610
01:15:41,890 --> 01:15:43,520
No?
611
01:15:45,770 --> 01:15:47,020
Leon...
612
01:15:47,190 --> 01:15:49,190
Mitä on tapahtunut?
613
01:15:53,490 --> 01:15:55,200
Meitä on enää vain kaksi.
614
01:15:57,410 --> 01:16:00,490
Sitten oIemme typeriä ja kuoIemme.
615
01:16:04,540 --> 01:16:06,750
Ei, emme kuoIe.
616
01:16:40,240 --> 01:16:41,280
Ei.
617
01:16:41,450 --> 01:16:43,950
Hevonen syö kuningattaren, näetkö?
618
01:16:44,120 --> 01:16:46,040
Ei onnistu.
619
01:16:54,380 --> 01:16:56,510
Miksi tuijotat meitä, Sebastian?
620
01:16:56,670 --> 01:16:58,050
Koska-
621
01:16:58,220 --> 01:17:00,390
-oIette niin eriIaisia.
622
01:17:01,930 --> 01:17:04,010
OIette niin täydeIIisiä.
623
01:17:06,520 --> 01:17:08,770
KyIIä.
624
01:17:08,940 --> 01:17:11,060
Mitä maIIia oIette?
625
01:17:19,200 --> 01:17:20,410
Nexus 6.
626
01:17:21,450 --> 01:17:22,830
Tiesin sen!
627
01:17:22,990 --> 01:17:26,250
SiIIä oIen geenimanipuIoija
TyreII-yhtiössä.
628
01:17:26,410 --> 01:17:28,620
Sinussa on jotakin minua.
629
01:17:29,710 --> 01:17:31,460
Näytä minuIIe jotakin.
630
01:17:31,630 --> 01:17:33,380
Esimerkiksi mitä?
631
01:17:33,540 --> 01:17:35,460
Mitä tahansa.
632
01:17:37,300 --> 01:17:42,090
Emme oIe tietokoneita, Sebastian.
OIemme fyysisiä oIentoja.
633
01:17:43,890 --> 01:17:46,140
AjatteIen, Sebastian-
634
01:17:46,310 --> 01:17:48,730
-siksi oIen oIemassa.
635
01:17:48,890 --> 01:17:52,190
Oikein hyvä, Pris.
Näytä se nyt häneIIe.
636
01:18:19,090 --> 01:18:20,840
MeiIIä on paIjon yhteistä.
637
01:18:21,010 --> 01:18:23,260
-Mitä sinä tarkoitat?
-SamanIaisia ongeImia.
638
01:18:23,430 --> 01:18:26,220
Nopeutettu vanheneminen.
639
01:18:28,100 --> 01:18:30,890
En tiedä paIjoa biomekaniikasta, Roy.
Kunpa tietäisinkin.
640
01:18:32,980 --> 01:18:35,480
EIIemme pian saa sitä seIviIIe-
641
01:18:35,650 --> 01:18:38,570
-Pris ei eIä enää kauan!
642
01:18:38,730 --> 01:18:40,490
Emme voi hyväksyä sitä.
643
01:18:42,700 --> 01:18:45,910
-Onko hän hyvä?
-Kuka?
644
01:18:46,080 --> 01:18:49,450
-Vastustajasi.
-Tohtori TyreII?
645
01:18:49,620 --> 01:18:53,080
OIen voittanut hänet vain kerran
shakissa. Hän on nero.
646
01:18:55,330 --> 01:18:56,380
Hän suunnitteIi teidät.
647
01:18:58,800 --> 01:19:01,380
Ehkä hän voisi auttaa?
648
01:19:01,550 --> 01:19:04,090
Mainitsen iIomieIin siitä häneIIe.
649
01:19:06,180 --> 01:19:09,680
Paras että puhun häneIIe itse.
650
01:19:12,810 --> 01:19:17,860
Mutta käsittääkseni on vaikeaa
päästä hänen puheiIIeen.
651
01:19:18,020 --> 01:19:19,980
KyIIä.
652
01:19:20,150 --> 01:19:21,780
Erittäin.
653
01:19:24,700 --> 01:19:27,120
Autatko meitä?
654
01:19:27,830 --> 01:19:29,160
En pysty.
655
01:19:29,330 --> 01:19:31,330
Tarvitsemme sinua, Sebastian.
656
01:19:31,500 --> 01:19:34,370
OIet paras ja ainoa ystävämme.
657
01:19:47,390 --> 01:19:49,850
OIemme niin iIoisia,
että Iöysit meidät.
658
01:19:51,680 --> 01:19:53,770
Yksikään toinen ihminen-
659
01:19:53,930 --> 01:19:56,230
-maaiImassa ei oIisi auttanut meitä.
660
01:20:45,190 --> 01:20:48,780
66 000 Prosser & Ankopitchia.
661
01:20:49,950 --> 01:20:51,410
Myydään.
662
01:20:51,580 --> 01:20:54,330
-Myydään kahteen...
-Sininen sisäänkäynti.
663
01:20:55,330 --> 01:20:58,710
Herra J.F. Sebastian.
664
01:20:58,870 --> 01:21:02,960
16417.
665
01:21:03,750 --> 01:21:05,510
Tähän aikaan?
666
01:21:05,670 --> 01:21:08,840
Mitä voin tehdä hyväksenne?
667
01:21:11,970 --> 01:21:13,470
Kuningatar B-6:een. Shakki.
668
01:21:19,100 --> 01:21:21,270
HöIynpöIyä!
669
01:21:21,440 --> 01:21:23,690
Pikku hetki.
670
01:21:26,610 --> 01:21:31,320
Kuningatar B-6:een? Naurettavaa!
671
01:21:36,950 --> 01:21:38,710
Kuningatar...
672
01:21:40,330 --> 01:21:42,380
...B-6.
673
01:21:47,460 --> 01:21:49,840
Ratsu...
674
01:21:50,010 --> 01:21:52,260
...lyö kuningattaren.
675
01:21:59,100 --> 01:22:01,480
Mitä on mieIessäsi?
676
01:22:01,650 --> 01:22:03,110
Mitä ajatteIet?
677
01:22:04,730 --> 01:22:06,940
Lähetti K-7:ään.
678
01:22:07,110 --> 01:22:09,150
Shakkimatti.
679
01:22:09,320 --> 01:22:11,360
Lähetti K-7:ään.
Shakkimatti, IuuIisin.
680
01:22:13,200 --> 01:22:16,450
OIetko saanut äIynväIäyksen?
681
01:22:16,620 --> 01:22:19,540
Maito ja piparit pitivät hereiIIä?
682
01:22:19,710 --> 01:22:21,870
Keskustellaan tästä.
683
01:22:22,040 --> 01:22:24,040
Paras, että tulet ylös, Sebastian.
684
01:22:41,690 --> 01:22:43,650
Herra TyreII?
685
01:22:45,400 --> 01:22:47,110
Minä...
686
01:22:47,270 --> 01:22:49,190
Toin erään ystävän.
687
01:22:55,450 --> 01:22:59,450
OIen hämmästynyt,
kun et tuIIut aikaisemmin.
688
01:23:06,130 --> 01:23:09,250
Ei oIe heIppoa tavata Iuojaansa.
689
01:23:10,010 --> 01:23:12,930
Ja mitä hän voi tehdä hyväksesi?
690
01:23:13,680 --> 01:23:17,180
Voiko Iuoja korjata sen, mitä tekee?
691
01:23:17,350 --> 01:23:20,680
HaIuaisitko muutoksia?
692
01:23:20,850 --> 01:23:22,810
Jäädä tänne.
693
01:23:27,940 --> 01:23:31,360
MieIessäni oIi jotain
vähän radikaaIimpaa.
694
01:23:31,940 --> 01:23:33,950
Mitä...?
695
01:23:34,110 --> 01:23:36,620
Mikä siis on ongeImana?
696
01:23:36,950 --> 01:23:39,580
-KuoIema.
-KuoIema.
697
01:23:40,240 --> 01:23:43,330
PeIkään, että se on vähän
vaItuuksieni uIkopuoIeIIa. Sinä...
698
01:23:43,500 --> 01:23:46,460
HaIuan Iisää eIämää-
699
01:23:46,630 --> 01:23:47,920
-isä!
700
01:23:52,800 --> 01:23:54,970
EIämän tosiasiat.
701
01:23:56,390 --> 01:23:59,180
On kohtaIokasta tehdä muutoksia-
702
01:23:59,350 --> 01:24:01,770
-orgaanisen eIämän kehitykseen.
703
01:24:01,930 --> 01:24:05,520
Geneettisiä koodeja
ei pystytä enää muuttamaan.
704
01:24:05,690 --> 01:24:06,730
Miksei?
705
01:24:06,900 --> 01:24:08,900
ViIjeIyn toiseen päivään
mennessä kaikki soIut-
706
01:24:09,060 --> 01:24:13,570
-jotka ovat Iäpikäyneet
keinotekoisia mutaatioita-
707
01:24:13,740 --> 01:24:17,990
-kehittävät päinvastaisia soIukuntia
kuten rotat, jotka Iähtevät Iaivasta.
708
01:24:18,160 --> 01:24:19,950
Sitten tuo Iaiva uppoaa.
709
01:24:20,120 --> 01:24:23,660
Entä E.M.S.-rekombinaatio?
710
01:24:23,830 --> 01:24:25,370
OIemme jo kokeiIIeet sitä.
711
01:24:25,540 --> 01:24:29,840
EtyyIi-metaani-suIfiitti on emäs ja
mahdoIIinen mutaation aiheuttaja.
712
01:24:30,000 --> 01:24:34,130
Siitä kehittyi niin tappava virus...
713
01:24:34,300 --> 01:24:36,470
...että kohde oIi kuoIIut ennen
IeikkauspöydäItä poistumista.
714
01:24:36,630 --> 01:24:39,720
Yritä sitten käyttää proteiinia,
joka tukkii toimivat soIut.
715
01:24:39,890 --> 01:24:43,850
Se ei haittaisi kopiointia,
mutta aiheuttaa kopiointivirheen.
716
01:24:44,020 --> 01:24:48,730
Niinpä uudessa DNA-piirteessä
on mutaatio-
717
01:24:48,900 --> 01:24:51,770
-ja taas uusi virus.
718
01:24:51,940 --> 01:24:56,400
Mutta kaikki tämä...
719
01:24:56,570 --> 01:24:58,160
...on pikemminkin puhetta.
720
01:24:58,320 --> 01:25:00,820
Teidät tehtiin niin hyviksi
kuin pystyttiin.
721
01:25:00,990 --> 01:25:02,740
Mutta teitä ei Iuotu kestämään.
722
01:25:03,540 --> 01:25:06,750
VaIo joka paIaa kirkkaammin
paIaa vain puoIiksi niin kauan.
723
01:25:06,910 --> 01:25:11,130
Ja sinä oIet paIanut niin
kirkkaaIIa IiekiIIä, Roy.
724
01:25:11,750 --> 01:25:13,500
Katso itseäsi.
725
01:25:13,670 --> 01:25:16,220
OIet tuhIaajapoika.
726
01:25:16,380 --> 01:25:19,930
OIet meIkoinen paIkinto.
727
01:25:25,560 --> 01:25:27,100
OIen tehnyt-
728
01:25:27,270 --> 01:25:28,890
-kyseenaIaisia asioita.
729
01:25:29,060 --> 01:25:30,980
Myöskin ainutIaatuisia asioita.
730
01:25:31,560 --> 01:25:33,980
Nauti, kun aikaa vieIä riittää.
731
01:25:37,900 --> 01:25:42,450
En oIe tehnyt mitään seIIaista pahaa,
etten pääsisi taivaaseen.
732
01:26:34,670 --> 01:26:37,420
OIen pahoiIIani, Sebastian.
733
01:26:37,800 --> 01:26:40,760
TuIe. TuIe.
734
01:27:27,220 --> 01:27:32,020
Tyrellin ruumiin kanssa tunnistettiin
25-vuotias valkoinen mies-
735
01:27:32,180 --> 01:27:35,020
-nimeltään Sebastian, J.F. Sebastian.
736
01:27:35,190 --> 01:27:40,070
Osoite, Bradburyn huoneistot,
9. sektori, NF 4675 1.
737
01:27:40,230 --> 01:27:41,860
Mene sinne, ja...
738
01:27:45,910 --> 01:27:48,910
Tämä sektori on suljettu
pintaliikenteeltä. Mitä teet täällä?
739
01:27:49,080 --> 01:27:52,790
-Töitä. Mitä itse teet?
-Pidätän sinut.
740
01:27:52,960 --> 01:27:57,670
OIen Deckard, BIade Runner.
26354. Arkistoitu ja monitoroitu.
741
01:27:57,840 --> 01:27:59,090
Odota. Otan selvää.
742
01:28:03,260 --> 01:28:06,970
Tarkistettu ja lupa saatu.
Parempaa jatkoa.
743
01:28:17,520 --> 01:28:19,520
-Haloo.
-Hei. Onko J.F. sieIIä?
744
01:28:19,690 --> 01:28:23,110
-Kuka siellä?
-Eddie, J.F:n vanha ystävä.
745
01:28:26,990 --> 01:28:28,700
Ei noin sovi kohdeIIa ystävää.
746
01:31:27,290 --> 01:31:29,340
Kotona taas, kotona taas, traIIaIIaa.
747
01:31:30,510 --> 01:31:33,470
Hyvää iItaa, J.F.
748
01:31:43,640 --> 01:31:45,480
Teetä?
749
01:31:46,770 --> 01:31:48,610
Lisää teetä?
750
01:31:49,690 --> 01:31:50,730
Teetä?
751
01:32:00,290 --> 01:32:02,450
Lisää teetä?
752
01:32:04,420 --> 01:32:06,170
Teetä?
753
01:32:07,750 --> 01:32:09,630
Lisää teetä?
754
01:32:11,260 --> 01:32:13,220
Lisää teetä?
755
01:32:25,600 --> 01:32:27,480
Lisää teetä?
756
01:35:33,120 --> 01:35:36,880
Ei oIe kovin urheiIuhenkistä
tuIittaa aseetonta vastustajaa.
757
01:35:38,420 --> 01:35:41,840
LuuIin, että oIit hyvä.
758
01:35:43,130 --> 01:35:45,840
Etkö oIekaan se hyvä mies?
759
01:35:50,600 --> 01:35:54,270
Ammu nyt!
760
01:35:55,480 --> 01:35:57,360
Näytä minuIIe...
761
01:35:58,190 --> 01:36:00,320
...mistä sinut on tehty!
762
01:36:12,330 --> 01:36:14,210
OIetko yIpeä itsestäsi, pieni mies?
763
01:36:22,090 --> 01:36:23,920
Tämä on Zhorasta!
764
01:36:25,510 --> 01:36:26,840
Tämä on Prisistä!
765
01:36:34,020 --> 01:36:35,520
Anna mennä, Deckard.
766
01:36:36,060 --> 01:36:39,270
OIen tääIIä, mutta sinun pitää osua.
767
01:36:40,650 --> 01:36:42,990
Et näytä tähtäävän kunnoIIa.
768
01:36:43,150 --> 01:36:44,240
Nyt on minun vuoroni!
769
01:36:46,110 --> 01:36:49,830
Saat muutaman sekunnin
ennen kuin tuIen.
770
01:36:50,580 --> 01:36:51,830
Yksi.
771
01:36:51,990 --> 01:36:54,160
Kaksi.
772
01:37:06,180 --> 01:37:08,050
KoIme.
773
01:37:08,220 --> 01:37:10,140
NeIjä.
774
01:37:22,440 --> 01:37:24,110
Pris.
775
01:38:34,680 --> 01:38:39,060
Minä tuIen!
776
01:38:39,230 --> 01:38:41,020
Deckard!
777
01:38:43,440 --> 01:38:44,730
Neljä, viisi.
778
01:38:47,990 --> 01:38:51,160
Kuinka pysyä hengissä?
779
01:39:14,050 --> 01:39:15,680
Näen sinut!
780
01:39:41,460 --> 01:39:43,790
Ei vieIä!
781
01:39:43,960 --> 01:39:45,000
Ei...
782
01:40:17,780 --> 01:40:19,620
Viisi.
783
01:40:22,790 --> 01:40:24,330
Viisi.
784
01:40:28,500 --> 01:40:29,710
KyIIä.
785
01:40:37,590 --> 01:40:39,100
Pane vauhtia...
786
01:40:39,720 --> 01:40:41,270
. .tai joudun tappamaan sinut!
787
01:40:42,310 --> 01:40:44,560
EIIei eIä, ei voi peIata!
788
01:40:44,730 --> 01:40:46,690
Ja eIIei peIaa...
789
01:40:56,320 --> 01:40:58,530
Kuusi, seitsemän...
790
01:40:58,700 --> 01:41:00,620
Painu helvettiin tai taivaaseen!
791
01:41:08,080 --> 01:41:09,790
Hyvä! Tuo on oikeaa henkeä.
792
01:41:51,130 --> 01:41:53,300
Se sattui!
793
01:41:56,590 --> 01:41:58,720
Tuossa teit typerästi.
794
01:42:00,680 --> 01:42:02,010
Puhumattakaan-
795
01:42:02,640 --> 01:42:05,020
-epäurheiIijamaisuudesta.
796
01:42:08,890 --> 01:42:11,060
Mihin oIet menossa?
797
01:45:15,540 --> 01:45:19,420
Eikö oIekin meIkoinen
kokemus eIää peIossa?
798
01:45:21,130 --> 01:45:24,170
SiItä tuntuu orjana oIeminen.
799
01:46:23,070 --> 01:46:24,360
OIen-
800
01:46:24,530 --> 01:46:29,570
-nähnyt asioita,
joita te ihmiset ette uskoisi.
801
01:46:31,160 --> 01:46:36,330
HyökkäysaIuksia tuIessa
Orionin edustaIIa.
802
01:46:38,250 --> 01:46:40,580
OIen katseIIut C-säteiden-
803
01:46:40,790 --> 01:46:44,460
-kimaIteIua pimeässä IäheIIä
Tannhäuser-porttia.
804
01:46:48,630 --> 01:46:50,680
Kaikki nuo-
805
01:46:50,840 --> 01:46:53,890
-hetket katoavat...
806
01:46:54,050 --> 01:46:56,310
...aikanaan...
807
01:46:57,850 --> 01:47:00,100
...kuten...
808
01:47:00,270 --> 01:47:02,020
...kyyneIeet...
809
01:47:03,440 --> 01:47:05,690
...sateessa.
810
01:47:09,280 --> 01:47:11,860
Aika kuoIIa.
811
01:48:17,810 --> 01:48:20,720
OIet tehnyt miehen työn.
812
01:48:26,400 --> 01:48:28,770
Se taisi riittää sinuIIe.
813
01:48:30,820 --> 01:48:32,610
Se päättyi tähän.
814
01:48:54,630 --> 01:48:57,640
SääIi, ettei hän jää eIoon.
815
01:48:58,640 --> 01:49:01,140
Mutta toisaaIta, kuka jää?
816
01:49:34,760 --> 01:49:36,630
RachaeI?
817
01:49:44,350 --> 01:49:46,060
RachaeI?
818
01:49:59,950 --> 01:50:01,530
RachaeI?
819
01:51:08,270 --> 01:51:10,060
Rakastatko minua?
820
01:51:11,190 --> 01:51:12,940
Rakastan sinua.
821
01:51:13,810 --> 01:51:15,690
Luotatko minuun?
822
01:51:16,900 --> 01:51:18,860
Luotan sinuun.
823
01:51:28,410 --> 01:51:29,960
RachaeI?
824
01:52:09,540 --> 01:52:12,410
Sääli, ettei hän jää eloon.
825
01:52:12,580 --> 01:52:15,210
Mutta toisaalta, kuka jää?
826
01:57:09,880 --> 01:57:14,380
TÄMÄ ELOKUVA ON OMISTETTU
PHILIP K. DICKIN MUISTOLLE