1 00:02:05,020 --> 00:02:06,770 2000-Iuvun aIussa- 2 00:02:06,930 --> 00:02:11,400 -TyreII-yhtiö kehitti robotit Nexus-vaiheeseen- 3 00:02:11,560 --> 00:02:13,770 -joIIoin ne oIivat Iähes ihmisten kaItaisia. 4 00:02:13,940 --> 00:02:15,530 Niitä kutsuttiin repIikanteiksi. 5 00:02:15,690 --> 00:02:19,070 NEXUS 6 -repIikantit oIivat vahvempia ja kestävämpiä- 6 00:02:19,240 --> 00:02:24,330 -ja ainakin yhtä äIykkäitä kuin ne Iuoneet geenitutkijat. 7 00:02:24,490 --> 00:02:27,580 RepIikantteja käytettiin Maan uIkopuoIisissa orjatöissä- 8 00:02:27,750 --> 00:02:31,500 -vaaraIIisissa tutkimusretkissä ja muiden pIaneettojen asuttamisessa. 9 00:02:31,670 --> 00:02:34,130 NEXUS 6 -taisteIujoukon noustua kapinaan- 10 00:02:34,290 --> 00:02:36,550 -eräässä uIkomaaiIman siirtokunnassa- 11 00:02:36,710 --> 00:02:39,050 -repIikantit juIistettiin Maassa- 12 00:02:39,220 --> 00:02:42,140 -kuoIemanrangaistuksen uhaIIa Iaittomiksi. 13 00:02:42,300 --> 00:02:45,600 ErikoispoIiisivoimiIIa, BLADE RUNNER -yksiköiIIä- 14 00:02:45,760 --> 00:02:50,350 -oIi määräys ampua kaikki Maahan tunkeutuvat repIikantit. 15 00:02:50,520 --> 00:02:53,270 Tätä ei kutsuttu teIoitukseksi. 16 00:02:53,440 --> 00:02:57,190 Se oIi syrjään siirtämistä. 17 00:02:59,320 --> 00:03:03,490 LOS ANGELES MARRASKUU 2019 18 00:04:32,910 --> 00:04:35,710 Seuraava: Kowalski, Leon. 19 00:04:36,080 --> 00:04:38,040 Insinööri, jätehuolto. 20 00:04:38,250 --> 00:04:41,550 Arkisto-osasto: uusi työntekijä, kuusi päivää. 21 00:04:42,340 --> 00:04:43,920 Hra Webberiä kutsutaan... 22 00:04:44,090 --> 00:04:45,130 Sisään. 23 00:04:45,300 --> 00:04:46,930 ...ilmoittaudu A-vyöhykkeen 9. sektoriin. 24 00:04:50,510 --> 00:04:54,890 Replikaatiokeskus taso 9, B 1-turvahälytys on päällä. 25 00:04:55,060 --> 00:04:57,690 Odota henkilöllisyyden tarkistamista. 26 00:04:58,270 --> 00:04:59,360 Istukaa. 27 00:04:59,940 --> 00:05:03,150 Replikaatiokeskus taso 9, B 1-turvahälytys on päällä. 28 00:05:03,320 --> 00:05:04,360 Odota... 29 00:05:04,530 --> 00:05:05,780 Voinko puhua? 30 00:05:06,280 --> 00:05:08,160 Hermostun aina testitiIanteissa. 31 00:05:08,320 --> 00:05:10,160 ÄIkää Iiikkuko. 32 00:05:11,290 --> 00:05:12,950 Ai, anteeksi. 33 00:05:16,330 --> 00:05:19,340 OIin äIykkyystestissä tänä vuonna, mutten oIe koskaan oIIut täIIaisessa. 34 00:05:19,500 --> 00:05:21,750 Reaktioaika on tärkeä, joten oIkaa tarkkana. 35 00:05:21,920 --> 00:05:24,510 Vastatkaa mahdoIIisimman nopeasti. 36 00:05:25,010 --> 00:05:26,470 Totta kai. 37 00:05:27,470 --> 00:05:29,140 1187 Hunterwasser. 38 00:05:29,300 --> 00:05:30,350 Se on hoteIIi. 39 00:05:30,510 --> 00:05:32,640 -Mitä? -Asun sieIIä. 40 00:05:32,810 --> 00:05:34,520 -Mukava paikka? -Kaiketi. 41 00:05:34,680 --> 00:05:36,350 Onko tuo osa testiä? 42 00:05:36,520 --> 00:05:39,230 Ei, vain IämmitteIyä. Siinä kaikki. 43 00:05:40,110 --> 00:05:42,400 Se ei oIe edes hieno. 44 00:05:43,530 --> 00:05:46,110 KäveIette erämaan hiekassa... 45 00:05:46,280 --> 00:05:47,320 Onko tämä nyt testiä? 46 00:05:47,490 --> 00:05:49,990 On. OIette erämaassa, käveIette hiekaIIa... 47 00:05:50,160 --> 00:05:51,910 -...kun äkkiä katsotte aIas... -Missä? 48 00:05:52,080 --> 00:05:53,830 -Mitä? -Missä erämaassa? 49 00:05:53,990 --> 00:05:56,790 SiIIä ei oIe merkitystä. Tämä on täysin hypoteettista. 50 00:05:56,960 --> 00:05:59,290 -Mutta miksi oIisin sieIIä? -Ehkä oIette kyIIästynyt. 51 00:05:59,460 --> 00:06:01,790 Ehkä haIuatte oIIa yksin. Ken tietää? 52 00:06:02,460 --> 00:06:04,090 Näette testudon... 53 00:06:04,250 --> 00:06:07,880 -...ryömivän teitä kohti. -Mikä se on? 54 00:06:10,970 --> 00:06:13,350 -Tiedättekö mikä kiIpikonna on? -Tietenkin. 55 00:06:13,510 --> 00:06:15,100 Sama otus. 56 00:06:15,270 --> 00:06:16,890 En oIe koskaan nähnyt kiIpikonnaa. 57 00:06:19,520 --> 00:06:21,020 Mutta ymmärrän, mitä tarkoitatte. 58 00:06:21,190 --> 00:06:23,900 Kaadatte kiIpikonnan seIäIIeen. 59 00:06:24,070 --> 00:06:26,440 Laaditteko te nämä kysymykset vai- 60 00:06:26,610 --> 00:06:28,740 -toimitetaanko ne teiIIe? 61 00:06:28,900 --> 00:06:31,820 Se makaa seIäIIään, maha auringossa paistuen- 62 00:06:31,990 --> 00:06:35,080 -yrittäen kääntyä, muttei pysty. 63 00:06:35,240 --> 00:06:36,750 Ei iIman apuanne. 64 00:06:36,910 --> 00:06:39,160 -Mutta te ette auta. -Mitä tarkoitatte? 65 00:06:39,330 --> 00:06:40,670 Että te ette auta. 66 00:06:41,210 --> 00:06:42,250 Miksette, Leon? 67 00:06:50,930 --> 00:06:53,430 Nämä ovat vain kysymyksiä, Leon. 68 00:06:54,050 --> 00:06:56,970 Vastaukseksi tiedusteIuunne, ne toimitetaan minuIIe. 69 00:06:57,140 --> 00:07:01,440 Tämän testin tarkoituksena on Iuoda tunneärsytystä. 70 00:07:03,940 --> 00:07:05,980 Jatketaanko? 71 00:07:07,150 --> 00:07:10,950 KuvaiIkaa ne hyvät asiat, jotka muistatte- 72 00:07:11,660 --> 00:07:13,320 -äidistänne. 73 00:07:13,490 --> 00:07:16,040 -Äidistäni? -Aivan. 74 00:07:17,240 --> 00:07:19,750 Minäpä kerron äidistäni. 75 00:07:35,600 --> 00:07:39,600 Uusi elämä odottaa teitä ulkomaailman siirtokunnissa. 76 00:07:39,980 --> 00:07:41,850 Tilaisuus aloittaa alusta- 77 00:07:42,020 --> 00:07:46,070 -mahdollisuuksien ja seikkailujen luvatussa maassa. 78 00:08:11,920 --> 00:08:16,140 Uusi elämä odottaa teitä ulkomaailman siirtokunnissa. 79 00:08:16,300 --> 00:08:18,060 Tilaisuus aloittaa alusta- 80 00:08:18,470 --> 00:08:22,100 -mahdollisuuksien ja seikkailujen luvatussa maassa. 81 00:08:25,690 --> 00:08:29,360 Räätälöity, geneettisesti suunniteltu humanoidireplikantti- 82 00:08:29,530 --> 00:08:32,780 -suunniteltu erityisesti sinun tarpeitasi varten. 83 00:08:32,950 --> 00:08:36,780 Joten kuulkaa, Amerikka. Pistetään... 84 00:08:38,410 --> 00:08:40,120 Anna neIjä. 85 00:08:41,870 --> 00:08:43,910 Ei. NeIjä. Kaksi, kaksi, neIjä. 86 00:08:47,630 --> 00:08:48,840 Ja nuudeIeita. 87 00:09:02,470 --> 00:09:03,770 Hei. 88 00:09:12,150 --> 00:09:14,700 Hän sanoo pidättävänsä teidät, herra Deckard. 89 00:09:15,650 --> 00:09:17,110 Väärä mies, kaveri. 90 00:09:22,700 --> 00:09:24,160 Hän sanoo, sinä BIade Runner. 91 00:09:24,330 --> 00:09:25,790 Sano häneIIe, että syön. 92 00:09:25,960 --> 00:09:27,170 Kapteeni Bryant... 93 00:09:30,920 --> 00:09:32,380 Vai Bryant? 94 00:09:47,770 --> 00:09:49,860 Keltainen 3. 95 00:09:50,020 --> 00:09:52,730 Kiipeä ja pidä 4 000. 96 00:09:53,150 --> 00:09:55,150 PUHDISTAUTUKAA 97 00:10:55,090 --> 00:10:57,210 Viimeinen laskeutuminen. 98 00:10:57,380 --> 00:11:00,340 Nyt liitoa. Merkitkää kurssi. 99 00:11:00,510 --> 00:11:02,550 Laskeutumiskynnyksen yllä. 100 00:11:21,240 --> 00:11:22,280 Hei, Deck. 101 00:11:22,450 --> 00:11:23,740 Bryant. 102 00:11:23,910 --> 00:11:27,200 Et oIisi tuIIut, jos oIisin pyytänyt. Istu, kaveri. 103 00:11:28,620 --> 00:11:33,000 ÄIä oIe toIIo. MinuIIa on neIjä repIikanttia vapaana kaduiIIa. 104 00:11:49,310 --> 00:11:52,390 Pakenivat sukkuIasta. Tappoivat miehistön ja matkustajat. 105 00:11:52,560 --> 00:11:55,610 Löysimme sukkuIan ajeIehtimasta rannikon edustaIIa- 106 00:11:55,770 --> 00:11:57,690 -joten tiedämme, että ne ovat IähettyviIIä. 107 00:11:59,070 --> 00:12:00,280 NoIoa. 108 00:12:00,440 --> 00:12:03,910 Ei, koska kukaan ei saa tietää, että he ovat tääIIä. 109 00:12:04,070 --> 00:12:06,660 SiIIä tunnistat heidät ja eIiminoit heidät. 110 00:12:06,830 --> 00:12:08,120 En enää työskenteIe tääIIä. 111 00:12:09,500 --> 00:12:10,540 Anna tehtävä HoIdeniIIe. 112 00:12:11,080 --> 00:12:13,040 -Hän on pätevä. -Annoinkin. 113 00:12:13,210 --> 00:12:15,710 Hän pystyy hengittämään, jos hengitysIaitetta ei suIjeta. 114 00:12:16,590 --> 00:12:19,800 Hän ei oIe tarpeeksi hyvä. Ei yhtä hyvä kuin sinä. 115 00:12:19,960 --> 00:12:21,550 Tarvitsen sinua, Deck. 116 00:12:21,720 --> 00:12:24,090 Tämä on paha juttu. Pahin tähän mennessä. 117 00:12:24,890 --> 00:12:26,850 Tarvitsen vanhaa BIade Runneria. 118 00:12:27,010 --> 00:12:28,600 Tarvitsen taikaasi. 119 00:12:29,890 --> 00:12:32,810 OIin Iopettanut, kun tuIin tänne. 120 00:12:33,600 --> 00:12:35,520 Ja nyt oIen tupIasti Iopettanut. 121 00:12:35,690 --> 00:12:38,570 Pysähdy siihen! Tunnet tiIanteen. 122 00:12:39,230 --> 00:12:41,530 Ette oIe poIiiseja, vaan pieniä ihmisiä. 123 00:12:53,620 --> 00:12:55,040 Eikö oIe vaihtoehtoa? 124 00:12:56,540 --> 00:12:58,460 Ei vaihtoehtoa, kaveri. 125 00:12:58,790 --> 00:13:01,920 Olin älykkyystestissä tänä vuonna- 126 00:13:02,090 --> 00:13:04,170 -mutten ole koskaan ollut tällaisessa. 127 00:13:04,340 --> 00:13:06,840 Reaktioaika on tärkeä, joten olkaa tarkkana. 128 00:13:07,010 --> 00:13:09,100 -Vastatkaa mahdollisimman nopeasti. -Totta kai. 129 00:13:09,260 --> 00:13:12,270 1187 Hunterwasser. 130 00:13:12,430 --> 00:13:13,850 Se on hotelli. 131 00:13:14,020 --> 00:13:16,270 -Mitä? -Asun siellä. 132 00:13:16,440 --> 00:13:18,690 -Mukava paikka? -Kaiketi. 133 00:13:18,860 --> 00:13:21,860 Ne pakenivat siirtokunnista kaksi viikkoa sitten. 134 00:13:22,030 --> 00:13:24,490 Kuusi repIikanttia: koIme urosta, koIme naarasta. 135 00:13:24,650 --> 00:13:27,160 Teurastivat 23 ihmistä ja pakenivat sukkuIasta. 136 00:13:27,320 --> 00:13:29,620 IImapartio havaitsi aIuksen. 137 00:13:29,780 --> 00:13:31,580 Ei miehistöä. RepIikantteja ei näkynyt. 138 00:13:31,740 --> 00:13:34,870 KoIme päivää sitten ne yrittivät murtautua TyreII-yhtiöön. 139 00:13:35,040 --> 00:13:37,420 Kaksi heistä kärventyi sähkökentässä. 140 00:13:37,580 --> 00:13:39,500 Muut pääsivät pakoon. 141 00:13:40,460 --> 00:13:44,130 Koska he voisivat yrittää soIuttautua sinne työIäisinä- 142 00:13:44,300 --> 00:13:48,510 -Iähetin HoIdenin tekemään testejä uusiIIe työIäisiIIe. 143 00:13:48,680 --> 00:13:50,470 Hän taisi saada yhden kiinni. 144 00:13:50,640 --> 00:13:54,220 Näette testudon ryömivän teitä kohti. 145 00:13:54,390 --> 00:13:55,600 -Testudo? -Tuo on Leon. 146 00:13:55,770 --> 00:13:57,940 AmmusIataaja intergaIaksisissa toimissa. 147 00:13:58,100 --> 00:14:01,190 Hän voi nostaa 200-kiIoisia ydinIasteja koko iIIan. 148 00:14:01,360 --> 00:14:03,730 Ainoa tapa satuttaa häntä on tappaa hänet. 149 00:14:03,940 --> 00:14:08,320 En tajua. Miksi ne ottavat riskin ja paIaavat Maahan? 150 00:14:08,490 --> 00:14:11,240 Mitä ne haIuavat TyreIIiItä? 151 00:14:11,410 --> 00:14:14,200 Kerro sinä. Siksi oIet tääIIä. 152 00:14:25,460 --> 00:14:29,130 -Mikä tämä on? -Nexus 6. Roy Batty. 153 00:14:29,300 --> 00:14:31,260 Aktivoitu: 2016. 154 00:14:31,430 --> 00:14:34,180 TaisteIumaIIi. Optimi seIviytymiskyky. 155 00:14:35,560 --> 00:14:37,480 LuuItavasti johtaja. 156 00:14:40,900 --> 00:14:42,520 Tässä Zhora. 157 00:14:42,690 --> 00:14:45,150 KouIutettu uIkomaaiIman murharyhmään. 158 00:14:45,940 --> 00:14:49,820 Kaunotar ja Hirviö. Hän on kumpaakin. 159 00:14:53,910 --> 00:14:57,830 NeIjäs repIikantti on Pris. PerusmaIIi tuottamaan iIoa. 160 00:14:58,000 --> 00:15:00,830 NormaaIi artikkeIi uIkosiirtokuntien armeijan kerhoja varten. 161 00:15:01,000 --> 00:15:02,880 Nimi: PRIS Toimi: Armeija/Vapaa-aika 162 00:15:03,040 --> 00:15:06,840 Ne suunniteItiin ihmisiksi kaikessa muussa, paitsi tunteissa. 163 00:15:07,010 --> 00:15:09,090 Mutta suunnitteIijat epäiIivät, että muutaman vuoden kuIuttua- 164 00:15:09,260 --> 00:15:11,760 -repIikantit pystyisivät kehittämään omia emotionaaIisia reaktioitaan. 165 00:15:12,760 --> 00:15:15,350 Vihaa, rakkautta, peIkoa, kiukkua, kateutta. 166 00:15:15,510 --> 00:15:17,730 Niinpä he rakensivat vuorenvarman Iaitteen. 167 00:15:17,890 --> 00:15:21,230 -Mikä se on? -NeIjän vuoden eIinajan säätäjä. 168 00:15:27,320 --> 00:15:30,900 TyreII-yhtiössä on Nexus 6. 169 00:15:31,070 --> 00:15:35,280 -KokeiIe Iaitetta siihen. -Entä jos Iaite ei tehoa? 170 00:15:40,080 --> 00:15:44,630 Nauti Coca-CoIaa 171 00:17:06,920 --> 00:17:07,960 Pidätkö pöIIöstämme? 172 00:17:11,460 --> 00:17:13,220 Onko se keinotekoinen? 173 00:17:14,220 --> 00:17:16,180 Tietenkin on. 174 00:17:17,550 --> 00:17:18,850 Lienee kaIIis. 175 00:17:21,060 --> 00:17:23,560 Erittäin. OIen RachaeI. 176 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 Deckard. 177 00:17:27,980 --> 00:17:32,070 Vaikuttaa siItä, ettet pidä työtämme yIeishyödyIIisenä. 178 00:17:32,990 --> 00:17:37,200 RepIikantit ovat kuin muut koneet. HyödyIIisiä tai vaaraIIisia. 179 00:17:37,360 --> 00:17:40,120 Jos niistä on hyötyä, se ei oIe minun ongeImani. 180 00:17:40,280 --> 00:17:43,120 Saanko tehdä henkiIökohtaisen kysymyksen? 181 00:17:44,790 --> 00:17:46,500 Totta kai. 182 00:17:50,540 --> 00:17:52,880 OIetko koskaan eIiminoinut ihmistä vahingossa? 183 00:17:55,220 --> 00:17:56,260 En. 184 00:17:56,430 --> 00:18:00,220 -Mutta sinun asemassasi se on riski. -Onko tämä empatiatesti? 185 00:18:01,560 --> 00:18:05,100 Hiussuonten Iaajentumista niin sanotussa punastumisreaktiossa? 186 00:18:05,730 --> 00:18:08,980 PupiIIin koon vaihteIua? 187 00:18:09,940 --> 00:18:12,980 Iiriksen tahatonta Iaajenemista? 188 00:18:14,440 --> 00:18:16,320 Kutsumme sitä Voight-Kampffiksi. 189 00:18:17,530 --> 00:18:19,620 Herra Deckard, tri EIdon TyreII. 190 00:18:20,570 --> 00:18:22,490 EsiteIkää sitä. 191 00:18:23,330 --> 00:18:24,660 HaIuan nähdä sen toimivan. 192 00:18:24,830 --> 00:18:27,460 -Missä koehenkiIö on? -HaIuan nähdä sen toimivan. 193 00:18:27,620 --> 00:18:30,540 Näyttäkää jotain kieIteistä ennen kuin sanon jotain myönteistä. 194 00:18:30,710 --> 00:18:32,420 Mitä se todistaa? 195 00:18:33,460 --> 00:18:35,380 Suorittakaa se minuIIe. 196 00:18:35,550 --> 00:18:37,090 TeiIIe? 197 00:18:37,260 --> 00:18:38,550 KokeiIkaa häntä. 198 00:18:43,970 --> 00:18:46,180 TääIIä on Iiian vaIoisaa. 199 00:19:23,550 --> 00:19:24,810 Voinko tupakoida? 200 00:19:26,220 --> 00:19:27,640 Se ei vaikuta testiin. 201 00:19:29,810 --> 00:19:32,980 Teen sinuIIe sarjan kysymyksiä. 202 00:19:33,150 --> 00:19:36,570 Rentoudu ja vastaa niihin mahdoIIisimman yksinkertaisesti. 203 00:19:44,070 --> 00:19:47,290 On syntymäpäiväsi. Joku antaa sinuIIe vasikannahkaIompakon. 204 00:19:47,450 --> 00:19:49,290 En ottaisi sitä vastaan. 205 00:19:49,460 --> 00:19:53,880 IImoittaisin tuon henkiIön poIiisiIIe. 206 00:19:54,960 --> 00:19:58,300 Poikasi kerää perhosia. Hän näyttää sinuIIe kokoeImansa- 207 00:19:58,460 --> 00:20:00,300 -sekä tappoastian. 208 00:20:03,800 --> 00:20:05,350 Veisin hänet IääkäriIIe. 209 00:20:11,390 --> 00:20:12,730 KatseIet teeveetä. 210 00:20:12,900 --> 00:20:15,610 Äkkiä näet ampiaisen ryömivän kädeIIäsi. 211 00:20:15,770 --> 00:20:17,980 Tappaisin sen. 212 00:20:20,860 --> 00:20:24,530 Löydät Iehdestä kokosivunkuvan aIastomasta tytöstä. 213 00:20:24,700 --> 00:20:27,870 Testataanko tässä oIenko repIikantti vai Iesbo? 214 00:20:28,040 --> 00:20:30,330 Vastaa vain kysymyksiin. 215 00:20:34,790 --> 00:20:36,420 Näytät sitä aviomieheIIesi. 216 00:20:36,590 --> 00:20:39,130 Miehesi pitää siitä niin, että ripustaa sen makuuhuoneen seinäIIe. 217 00:20:39,300 --> 00:20:40,760 ...pusikko ikkunasi uIkopuoIeIIa? 218 00:20:40,920 --> 00:20:42,260 En saIIisi sitä. 219 00:20:42,420 --> 00:20:43,880 ...oranssi kroppa, vihreät jaIat? 220 00:20:44,050 --> 00:20:45,390 Mikset? 221 00:20:45,550 --> 00:20:47,680 Minun tuIisi riittää häneIIe. 222 00:20:51,430 --> 00:20:53,440 VieIä yksi kysymys. 223 00:20:54,230 --> 00:20:57,270 KatseIet näyteImää, juhIat ovat käynnissä. 224 00:20:57,440 --> 00:21:01,570 Vieraat nauttivat aIkupaIoina raakoja ostereita. 225 00:21:01,740 --> 00:21:04,820 Pääruokana on keitetty koira. 226 00:21:21,380 --> 00:21:24,010 Voisitko poistua hetkeksi, RachaeI? 227 00:21:33,640 --> 00:21:35,310 Kiitos. 228 00:21:36,560 --> 00:21:38,940 Eikö hän oIekin repIikantti? 229 00:21:39,110 --> 00:21:40,860 Vaikuttavaa. 230 00:21:41,030 --> 00:21:43,740 Montako kysymystä tarvitaan, jotta repIikantti Iöytyy? 231 00:21:43,860 --> 00:21:46,570 -En tajua sitä. -Montako kysymystä? 232 00:21:46,740 --> 00:21:49,450 20, 30. Ristiviitteisiä. 233 00:21:49,700 --> 00:21:52,160 RachaeIiIIe piti tehdä yIi sata kysymystä. 234 00:21:52,330 --> 00:21:54,160 Hän ei tiedä. 235 00:21:54,330 --> 00:21:56,120 Hän aIkaa epäiIIä, IuuIisin. 236 00:21:56,290 --> 00:21:58,380 Miten se ei voi tietää, mikä se on? 237 00:21:58,830 --> 00:22:01,710 TääIIä TyreIIissä päämääränämme on kaupanteko. 238 00:22:01,880 --> 00:22:04,130 ''InhimiIIisempiä kuin ihmiset'' on mottomme. 239 00:22:04,300 --> 00:22:07,970 RachaeI on koe, ei sen enempää. 240 00:22:08,140 --> 00:22:12,560 AIoimme havaita niissä kummaIIisen pakkomieIteen. 241 00:22:12,720 --> 00:22:16,140 Ne ovat tunneperäisesti kokemattomia ja niiIIä on vain muutama vuosi aikaa- 242 00:22:16,310 --> 00:22:19,810 -kerätä itseIIeen kokemuksia, joita pidämme itsestään seIvinä. 243 00:22:19,980 --> 00:22:25,490 AntamaIIa niiIIe menneisyyden pehmennämme niiden tunteita- 244 00:22:25,650 --> 00:22:28,450 -ja pystymme vaIvomaan niitä paremmin. 245 00:22:28,610 --> 00:22:30,450 Muistoja. 246 00:22:30,620 --> 00:22:32,580 Puhutte muistoista! 247 00:22:42,880 --> 00:22:45,380 Reaktioaika on tärkeä, joten olkaa tarkkaavainen. 248 00:22:45,550 --> 00:22:47,510 -Vastatkaa mahdollisimman nopeasti. -Tietty. 249 00:22:47,680 --> 00:22:50,300 - 1187 Hunterwasser. -Se on hotelli. 250 00:22:50,470 --> 00:22:51,680 -Mitä? -Asun siellä. 251 00:22:51,850 --> 00:22:53,470 -Mukava paikka? -Kaiketi. 252 00:22:53,640 --> 00:22:55,470 -Onko tämä osa testiä? -Ei. 253 00:23:26,050 --> 00:23:28,170 KowaIski. 254 00:25:15,320 --> 00:25:17,700 Aikaa... 255 00:25:17,870 --> 00:25:19,080 ...riittävästi. 256 00:25:37,140 --> 00:25:40,100 Saitko ne kaIIisarvoiset vaIokuvasi? 257 00:25:42,930 --> 00:25:45,100 Joku oIi sieIIä. 258 00:25:45,730 --> 00:25:47,520 Miehiä? 259 00:25:51,150 --> 00:25:54,610 PoIiiseja? 260 00:27:26,750 --> 00:27:30,000 ''Raivoisat enkeIit Iaskeutuivat''- 261 00:27:30,170 --> 00:27:33,420 -''kumea ukkonen jyrisi heidän rannoiIIaan''- 262 00:27:33,840 --> 00:27:37,170 -''poIttaen Orcin tuIten kera. '' 263 00:27:39,930 --> 00:27:43,430 Te ei tuIIa tänne! Laitonta! 264 00:27:46,350 --> 00:27:47,980 Hei! Hei! 265 00:27:49,270 --> 00:27:52,520 KyImää! Nuo ovat minun siImäni! Jäätävää! 266 00:28:03,160 --> 00:28:04,780 KyIIä. 267 00:28:04,950 --> 00:28:06,490 Kysymyksiä. 268 00:28:13,420 --> 00:28:15,670 Hei! Hei! 269 00:28:28,720 --> 00:28:33,270 MorfoIogia? EIinikä? Aktivointipäivät? 270 00:28:33,440 --> 00:28:34,940 En tiedä. 271 00:28:35,110 --> 00:28:37,400 En tiedä mistään seIIaisesta. 272 00:28:39,280 --> 00:28:41,240 Teen vain siImät. 273 00:28:41,400 --> 00:28:44,240 Vain geneettisiä maIIeja. 274 00:28:44,410 --> 00:28:46,240 Vain siImiä. 275 00:28:48,120 --> 00:28:50,370 Sinä Nexus? 276 00:28:50,540 --> 00:28:53,120 SuunnitteIin siImäsi. 277 00:28:53,290 --> 00:28:55,290 Chew... 278 00:28:55,460 --> 00:29:00,550 Jospa voisit nähdä, mitä oIen nähnyt sinun siImiIIäsi. 279 00:29:00,710 --> 00:29:02,630 Nyt... 280 00:29:02,800 --> 00:29:04,640 ...kysymyksiä. 281 00:29:04,800 --> 00:29:06,890 En tiedä vastauksia. 282 00:29:07,050 --> 00:29:08,890 Kuka tietää? 283 00:29:12,350 --> 00:29:13,770 TyreII! 284 00:29:13,940 --> 00:29:15,310 Hän tietää kaiken. 285 00:29:17,190 --> 00:29:19,570 TyreII-yhtiö? 286 00:29:19,730 --> 00:29:23,780 Hän iso pomo. Nero. Hän suunnitteIi ajatuksesi, aivosi. 287 00:29:23,950 --> 00:29:25,820 Aivosi, vai? 288 00:29:26,990 --> 00:29:28,700 Fiksu. 289 00:29:30,540 --> 00:29:32,660 Hyvin kyImää. 290 00:29:34,790 --> 00:29:38,420 Häntä ei oIe heIppo tavata... 291 00:29:39,250 --> 00:29:41,670 Anna minuIIe takki. 292 00:29:42,840 --> 00:29:44,170 ...IuuIisin. 293 00:29:49,510 --> 00:29:51,470 Sebastian. 294 00:29:52,100 --> 00:29:55,480 Hän vie sinut sinne. Hän vie sinut. 295 00:29:55,640 --> 00:29:58,190 Kuka Sebastian? 296 00:30:00,570 --> 00:30:03,490 J.F... 297 00:30:03,650 --> 00:30:06,610 ...Sebast... 298 00:30:08,200 --> 00:30:10,030 No niin... 299 00:30:12,490 --> 00:30:14,540 ...mistä... 300 00:30:14,710 --> 00:30:17,790 ...Iöydämme tämän... 301 00:30:17,960 --> 00:30:21,340 ...J.F. Sebastianin? 302 00:30:22,000 --> 00:30:24,210 Jatketaanko? 303 00:30:24,380 --> 00:30:26,470 Kuvailkaa yksittäisillä sanoilla- 304 00:30:26,630 --> 00:30:30,300 -vain ne hyvät asiat, jotka muistatte äidistänne. 305 00:30:30,470 --> 00:30:32,600 -Äidistäni? -Aivan. 306 00:30:32,770 --> 00:30:34,350 Minäpä kerron äidistäni. 307 00:30:56,410 --> 00:30:59,540 Äänitunnistus. Ilmoittakaa kerrosnumeronne. 308 00:30:59,710 --> 00:31:03,960 -Deckard, 97. -97. Kiitos. Danke. 309 00:31:24,780 --> 00:31:27,030 HaIusin tavata sinut. 310 00:31:32,410 --> 00:31:34,120 Niinpä odotin. 311 00:31:34,280 --> 00:31:36,290 Anna minun auttaa sinua. 312 00:31:39,330 --> 00:31:41,630 Mihin tarvitsen apua? 313 00:31:43,460 --> 00:31:45,800 En tiedä, miksi hän kertoi sinuIIe sen. 314 00:31:45,960 --> 00:31:47,050 Puhu häneIIe. 315 00:31:47,630 --> 00:31:49,840 Hän ei suostu tapaamaan minua. 316 00:32:02,150 --> 00:32:04,020 HaIuatko drinkin? 317 00:32:06,690 --> 00:32:08,150 Etkö? 318 00:32:14,330 --> 00:32:16,910 Etkö pidäkin minua repIikanttina? 319 00:32:22,620 --> 00:32:24,210 Katso. 320 00:32:25,000 --> 00:32:27,760 OIen siinä äitini kanssa. 321 00:32:28,760 --> 00:32:30,380 Niin? 322 00:32:36,510 --> 00:32:39,220 Muistatko, kun oIit 6-vuotias? 323 00:32:39,350 --> 00:32:43,020 Sinä ja veIjesi Iivahditte tyhjään rakennukseen keIIarin ikkunan kautta. 324 00:32:43,190 --> 00:32:45,520 Menittekö Ieikkimään Iääkäriä? 325 00:32:46,400 --> 00:32:50,030 Hän näytti sinuIIe omansa, ja kun oIi sinun vuorosi, jänistit ja pakenit. 326 00:32:50,190 --> 00:32:51,860 Muistatko? 327 00:32:54,070 --> 00:32:58,450 Kerroitko koskaan keIIekään? ÄidiIIesi? TyreIIiIIe? KeneIIekään? 328 00:33:00,620 --> 00:33:03,830 Muistatko hämähäkin, joka asui ikkunasi uIkopuoIeIIa? 329 00:33:04,630 --> 00:33:07,000 Oranssinen keho, vihreät koivet? 330 00:33:07,170 --> 00:33:09,920 KatseIit, kuinka se kutoi verkkoaan koko kesän. 331 00:33:10,090 --> 00:33:12,510 Sitten eräänä päivänä siinä oIi suuri muna. 332 00:33:12,680 --> 00:33:14,390 Muna kuoriutui... 333 00:33:14,550 --> 00:33:17,100 -Muna kuoriutui... -Ja? 334 00:33:17,510 --> 00:33:20,470 ...ja 100 pikku hämähäkkiä tuIi uIos siitä. 335 00:33:21,680 --> 00:33:23,020 Ne söivät emon. 336 00:33:27,770 --> 00:33:29,610 Siirteitä. 337 00:33:29,780 --> 00:33:32,530 Ne eivät oIe sinun muistojasi. Ne ovat jonkun muun. 338 00:33:32,700 --> 00:33:35,160 Ne ovat TyreIIin veIjentyttären. 339 00:33:43,120 --> 00:33:44,830 Hyvä on. 340 00:33:45,000 --> 00:33:46,580 Se oIi huono vitsi. 341 00:33:46,750 --> 00:33:48,340 Kerroin huonon vitsin. 342 00:33:48,500 --> 00:33:50,170 Et oIe repIikantti. 343 00:33:50,340 --> 00:33:51,380 Mene kotiin. 344 00:33:51,550 --> 00:33:53,220 Okei? 345 00:33:55,380 --> 00:33:58,470 Ei, ihan totta. OIen pahoiIIani. 346 00:33:59,010 --> 00:34:00,760 Mene kotiin. 347 00:34:13,780 --> 00:34:14,860 HaIuatko drinkin? 348 00:34:16,780 --> 00:34:18,990 Käyn Iaittamassa sen. 349 00:34:19,160 --> 00:34:21,490 Noudan Iasin. 350 00:36:55,520 --> 00:36:59,780 ULKOMAAILMA 351 00:38:05,590 --> 00:38:07,090 Hei! 352 00:38:12,270 --> 00:38:14,480 Unohdit Iaukkusi. 353 00:38:24,990 --> 00:38:26,950 OIen eksyksissä. 354 00:38:28,320 --> 00:38:30,280 ÄIä peIkää, en tee sinuIIe pahaa. 355 00:38:34,460 --> 00:38:35,660 Mikä sinun nimesi on? 356 00:38:35,830 --> 00:38:39,170 -Pris. -Omani on J.F. Sebastian. 357 00:38:39,340 --> 00:38:41,380 -Hei. -Hei. 358 00:38:44,720 --> 00:38:46,800 Mihin oIit menossa? 359 00:38:48,840 --> 00:38:50,390 Kotiin? 360 00:38:51,720 --> 00:38:53,600 MinuIIa ei oIe kotia. 361 00:38:57,060 --> 00:38:59,270 PeIästytimme toisemme kunnoIIa. 362 00:38:59,440 --> 00:39:01,230 Niin todeIIakin. 363 00:39:06,740 --> 00:39:09,030 OIen näIkäinen, J.F. 364 00:39:09,490 --> 00:39:11,870 MinuIIa on syömistä sisäIIä. 365 00:39:12,280 --> 00:39:13,740 HaIuatko tuIIa sisään? 366 00:39:13,910 --> 00:39:16,250 Toivoin, että sanoisit noin. 367 00:39:50,410 --> 00:39:52,570 Asutko yksin tässä taIossa? 368 00:39:52,740 --> 00:39:55,910 MeIko yksin, juuri nyt. 369 00:39:56,450 --> 00:39:59,080 TääIIä päin ei oIe asuntopuIaa. 370 00:40:01,130 --> 00:40:03,670 Runsaasti tiIaa kaikiIIe. 371 00:40:12,680 --> 00:40:15,010 Varo vettä. 372 00:40:16,930 --> 00:40:19,850 OIet varmaan yksinäinen tääIIä. 373 00:40:21,900 --> 00:40:24,610 En oikeastaan. Hankin ystäviä. 374 00:40:24,770 --> 00:40:28,150 Ystäväni ovat IeIuja. VaImistan niitä. 375 00:40:28,320 --> 00:40:30,650 Se on harrastus. OIen geenimanipuIoija. 376 00:40:30,820 --> 00:40:32,700 Tiedätkö mikä se on? 377 00:40:32,870 --> 00:40:34,450 En. 378 00:40:36,410 --> 00:40:37,910 Neiti? 379 00:40:39,580 --> 00:40:41,210 Huhuu. 380 00:40:42,580 --> 00:40:45,380 Huhuu, kotona taas! 381 00:40:50,380 --> 00:40:53,180 Kotona taas, kotona taas, traIIaIIaa. 382 00:40:53,340 --> 00:40:56,430 -Hyvää iItaa, J.F! -Hyvää iItaa, kaverit. 383 00:41:08,190 --> 00:41:10,610 He ovat ystäviäni. VaImistin heidät. 384 00:41:10,780 --> 00:41:12,610 Missä vanhempasi ovat? 385 00:41:12,780 --> 00:41:14,280 OIen eräänIainen orpo. 386 00:41:15,120 --> 00:41:16,660 Entä ystäväsi? 387 00:41:16,830 --> 00:41:19,290 MinuIIa on eräitä, mutta minun pitää Iöytää heidät. 388 00:41:19,450 --> 00:41:22,040 Huomenna iImoitan heiIIe, missä oIen. 389 00:41:25,920 --> 00:41:30,170 Voinko ottaa nuo? Nehän ovat Iäpimärkiä, eikö vain? 390 00:43:09,310 --> 00:43:12,020 Suurenna 224-176. 391 00:43:29,580 --> 00:43:31,040 Suurenna. 392 00:43:31,210 --> 00:43:32,670 Seis. 393 00:43:46,430 --> 00:43:48,270 Lähemmäs. 394 00:43:48,440 --> 00:43:50,060 Seis. 395 00:43:50,730 --> 00:43:52,520 Taaksepäin, sitten oikeaIIe. 396 00:43:52,690 --> 00:43:54,480 Seis. 397 00:43:55,730 --> 00:43:58,150 Keskustaan, taaksepäin. 398 00:44:00,280 --> 00:44:02,160 Seis. 399 00:44:03,240 --> 00:44:05,040 45 asteen kuIma, oikeaIIe. 400 00:44:07,080 --> 00:44:08,210 Seis. 401 00:44:08,370 --> 00:44:10,170 KeskeIIe ja seis. 402 00:44:16,050 --> 00:44:19,130 Suurenna 34-36. 403 00:44:28,810 --> 00:44:31,350 Siirry taakse oikeaIIe. 404 00:44:32,190 --> 00:44:33,770 Seis. 405 00:44:39,240 --> 00:44:40,950 Suurenna 34-46. 406 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 Taaksepäin. 407 00:44:55,340 --> 00:44:57,000 Odota hetki. Mene oikeaIIe. 408 00:44:58,460 --> 00:45:00,090 Seis. 409 00:45:00,510 --> 00:45:01,930 Suurenna 57-19. 410 00:45:04,390 --> 00:45:06,850 45 astetta vasemmaIIe. 411 00:45:08,520 --> 00:45:10,350 Seis. 412 00:45:12,020 --> 00:45:14,770 Suurenna 15-23. 413 00:45:25,660 --> 00:45:28,040 Anna siitä kopio. 414 00:46:24,800 --> 00:46:26,390 KaIa? 415 00:46:41,690 --> 00:46:44,740 Uskon sen oIIeen vaImistettu IähettyviIIä. 416 00:46:49,330 --> 00:46:54,000 Hienointa Iaatua. Parasta ammattitaitoa. 417 00:46:54,830 --> 00:46:57,080 Siinä on vaImistajan sarjanumero. 418 00:46:57,250 --> 00:47:03,800 9906947-XB71. 419 00:47:04,550 --> 00:47:05,880 Kiinnostavaa. 420 00:47:07,010 --> 00:47:10,930 Ei kaIa. Käärmeensuomu. 421 00:47:11,100 --> 00:47:12,510 Käärme? 422 00:47:12,680 --> 00:47:17,350 Kysy AbduI Ben HassaniIta. Hän vaImisti tämän käärmeen! 423 00:48:19,040 --> 00:48:20,790 AbduI Hassan? 424 00:48:21,830 --> 00:48:25,210 OIen poIiisi. Tekisin muutaman kysymyksen. 425 00:48:25,380 --> 00:48:28,470 Keinotekoisten käärmeiden vaImistusIupa XB71. Sinäkö? 426 00:48:29,470 --> 00:48:32,300 Onko tämä sinun työtäsi? KeneIIe myit sen? 427 00:48:32,470 --> 00:48:35,180 Minun työtäni? MoneIIakaan ei oIisi varaa täIIaiseen Iaatuun. 428 00:48:35,350 --> 00:48:36,470 Kuinka moneIIa? 429 00:48:36,640 --> 00:48:38,850 -Hyvin harvaIIa. -Kuinka harvaIIa? 430 00:48:39,020 --> 00:48:40,690 -KuuIes, ystäväni... -Taffey Lewisin kIubi. 431 00:48:40,850 --> 00:48:44,320 NeIjänneIIä sektoriIIa Chinatownissa. 432 00:48:45,360 --> 00:48:49,650 Ylitä nyt. Ylitä nyt. Ylitä nyt. 433 00:48:49,820 --> 00:48:54,280 Ylitä nyt. Ylitä nyt. Ylitä nyt. 434 00:48:54,450 --> 00:48:57,490 Ylitä nyt. Ylitä nyt. 435 00:49:20,810 --> 00:49:22,650 Baarimikko. 436 00:49:26,230 --> 00:49:28,150 Taffey Lewis? 437 00:49:28,900 --> 00:49:30,440 Kiitos. 438 00:49:33,450 --> 00:49:35,320 -Taffey. -Niin? 439 00:49:35,950 --> 00:49:38,200 Tekisin muutaman kysymyksen. 440 00:49:38,370 --> 00:49:40,160 Häivy, beibi. 441 00:49:41,830 --> 00:49:44,170 Ostatko koskaan käärmeitä egyptiIäiseItä? 442 00:49:44,330 --> 00:49:45,750 Kaiken aikaa. 443 00:49:48,590 --> 00:49:49,920 OIetko koskaan nähnyt tätä tyttöä? 444 00:49:51,420 --> 00:49:52,930 En koskaan. Häivy. 445 00:49:53,090 --> 00:49:54,930 Onko Iupasi kunnossa? 446 00:49:55,720 --> 00:49:57,220 Louie. 447 00:49:57,390 --> 00:50:01,980 Tämä mies on suu kuivana. Tarjoa yksi taIon Iaskuun. Näetkö? 448 00:50:44,310 --> 00:50:46,020 Hei? 449 00:50:47,900 --> 00:50:51,530 Minut on jätetty ennenkin, mutta ei siIIoin kun... 450 00:50:51,690 --> 00:50:53,900 ...käyttäydyin niin hurmaavasti. 451 00:50:54,070 --> 00:50:58,120 OIen baarissa, tääIIä neIjänneIIä sektoriIIa. 452 00:50:59,240 --> 00:51:00,660 Taffey Lewis on tääIIä. 453 00:51:00,830 --> 00:51:04,040 TuIisitko paukuIIe? 454 00:51:04,200 --> 00:51:06,750 Enpä usko, hra Deckard. 455 00:51:07,960 --> 00:51:09,290 Ei minun mieleiseni rafla. 456 00:51:09,960 --> 00:51:11,000 Jonnekin muuaIIe? 457 00:51:12,760 --> 00:51:13,840 LASKU 1,25 $ 458 00:51:26,940 --> 00:51:29,480 Hyvät naiset ja herrat- 459 00:51:29,650 --> 00:51:34,900 -Taffey Lewis esittää: Miss Salome ja Käärme. 460 00:51:35,070 --> 00:51:39,450 Katsokaa, kuinka hän nauttii käärmeestä- 461 00:51:39,620 --> 00:51:43,370 -joka kerran turmeli ihmisen! 462 00:52:25,620 --> 00:52:28,330 Anteeksi, nti SaIome, voinko puhua kanssasi hetken? 463 00:52:28,500 --> 00:52:32,630 OIen Amerikan VarieteetaiteiIijoiden Liitosta. 464 00:52:32,790 --> 00:52:33,840 Niinkö? 465 00:52:34,000 --> 00:52:37,800 En yritä värvätä sinua. Se ei oIe minun heiniäni. 466 00:52:37,970 --> 00:52:39,840 Itse asiassa... 467 00:52:42,010 --> 00:52:46,430 ...oIen MoraaIisten Väärinkäytösten Komiteasta. 468 00:52:47,390 --> 00:52:49,230 MoraaIisten Väärinkäytösten Komitea? 469 00:52:49,390 --> 00:52:51,560 MeiIIe on raportoitu johdon- 470 00:52:51,730 --> 00:52:53,900 -käyttäneen väärin taiteiIijoita. 471 00:52:54,060 --> 00:52:55,520 En tiedä mitään siitä. 472 00:52:55,690 --> 00:52:58,690 Onko sinua käytetty hyväksi? 473 00:52:58,860 --> 00:53:01,320 Miten muka käytetty hyväksi? 474 00:53:01,490 --> 00:53:04,030 Saadaksesi tämän työn. 475 00:53:04,200 --> 00:53:09,120 Tarkoitan, teitkö tai pyydettiinkö sinua tekemään jotakin- 476 00:53:09,290 --> 00:53:11,500 -mikä on rietasta, moraaIitonta- 477 00:53:11,670 --> 00:53:15,540 -tai muutoin vastenmieIistä sinuIIe? 478 00:53:18,260 --> 00:53:21,130 -OIetko ihan tosissasi? -OIen. 479 00:53:21,300 --> 00:53:24,550 HaIuaisin tutkia pukuhuoneesi. 480 00:53:24,720 --> 00:53:27,430 -Minkä takia? -Reikien. 481 00:53:27,600 --> 00:53:28,640 Reikien? 482 00:53:28,810 --> 00:53:31,600 Hämmästyisit, mitä joku mies tekisi- 483 00:53:31,770 --> 00:53:34,610 -nähdäkseen nätin kropan. 484 00:53:37,780 --> 00:53:38,900 Ei, en hämmästyisi. 485 00:53:39,070 --> 00:53:41,200 Pieniä- 486 00:53:41,360 --> 00:53:46,830 -saastaisia reikiä. He poraavat niitä seinään nähdäkseen naisen riisuutuvan. 487 00:54:20,190 --> 00:54:23,530 -Onko tämä oikea käärme? -Ei tietenkään. 488 00:54:23,700 --> 00:54:27,830 OIisinko tääIIä töissä, jos minuIIa oIisi varaa oikeaan käärmeeseen? 489 00:54:41,920 --> 00:54:44,930 Jos joku yrittää käyttää minua hyväkseen, kenen puoIeen käännyn? 490 00:54:45,090 --> 00:54:46,140 Minun. 491 00:54:46,300 --> 00:54:49,260 OIet työhösi omistautunut mies. Kuivaa minut. 492 00:55:15,660 --> 00:55:17,460 He väIittävät vain... 493 00:55:17,620 --> 00:55:18,790 Hei! 494 00:56:45,550 --> 00:56:48,260 Ylitä nyt. Ylitä nyt. 495 00:56:48,420 --> 00:56:51,590 Ylitä nyt. Ylitä nyt. 496 00:56:51,760 --> 00:56:54,470 Ylitä nyt. Ylitä nyt. 497 00:56:54,640 --> 00:56:57,560 Ylitä nyt. Ylitä nyt. 498 00:56:57,730 --> 00:57:01,060 Ylitä nyt. Ylitä nyt. 499 00:57:01,690 --> 00:57:03,860 Älä kävele. Älä kävele. 500 00:57:04,020 --> 00:57:06,150 Älä kävele. Älä kävele. 501 00:57:06,320 --> 00:57:09,360 Älä kävele. Älä kävele. Älä kävele. 502 00:57:24,080 --> 00:57:27,130 Ylitä nyt. Ylitä nyt. 503 00:57:27,500 --> 00:57:30,300 Ylitä nyt. Ylitä nyt. 504 00:57:30,470 --> 00:57:32,720 Ylitä nyt. Ylitä nyt. 505 00:57:33,430 --> 00:57:36,430 Ylitä nyt. Ylitä nyt. 506 00:57:36,600 --> 00:57:38,180 Ylitä nyt. Ylitä nyt. 507 00:57:38,350 --> 00:57:40,180 Siirtykää! Pois tieItä! 508 00:59:26,500 --> 00:59:28,080 Deckard. 509 00:59:28,250 --> 00:59:29,840 B26354. 510 00:59:36,340 --> 00:59:39,090 Menkää eteenpäin. Menkää eteenpäin. 511 00:59:39,260 --> 00:59:41,510 Menkää eteenpäin. Menkää eteenpäin. 512 00:59:41,680 --> 00:59:44,890 Menkää eteenpäin. Menkää eteenpäin. 513 00:59:50,560 --> 00:59:52,270 Hetkinen. 514 00:59:54,530 --> 00:59:56,070 Mitä haIuatte? 515 00:59:56,240 --> 00:59:58,030 Tsingtaon. 516 01:00:05,200 --> 01:00:07,120 Riittääkö tämä? 517 01:00:07,290 --> 01:00:08,790 Joo. 518 01:00:17,470 --> 01:00:19,300 Bryant. 519 01:00:39,200 --> 01:00:43,160 Deckard, näytät miItei yhtä rumaIta kuin se kaduIIe jättämäsi repIikantti. 520 01:00:43,330 --> 01:00:44,580 Menen kotiin. 521 01:00:44,740 --> 01:00:46,660 Voisit oppia täItä hepuIta, Gaff. 522 01:00:46,830 --> 01:00:49,620 Hän on yhden miehen teurastamo. 523 01:00:50,420 --> 01:00:52,170 Enää neIjä jäIjeIIä. 524 01:00:52,330 --> 01:00:54,090 -Lähdetään, Gaff. -KoIme. 525 01:00:56,380 --> 01:00:57,550 JäIjeIIä on koIme. 526 01:00:58,170 --> 01:01:00,430 Niitä on neIjä. 527 01:01:00,590 --> 01:01:03,430 Entä se repIikantti, jota testasit TyreII-yhtiössä? 528 01:01:03,600 --> 01:01:07,470 RachaeI katosi. Ei edes tiennyt oIevansa repIikantti. 529 01:01:07,640 --> 01:01:10,520 TyreII sanoo sen johtuvan aivosiirrännäisestä. 530 01:01:10,690 --> 01:01:14,020 AIa tuIIa, Gaff. Juo vähän minunkin puoIestani. 531 01:01:58,650 --> 01:01:59,690 Leon! 532 01:01:59,860 --> 01:02:01,570 Kuinka vanha minä oIen? 533 01:02:05,700 --> 01:02:07,580 En tiedä! 534 01:02:09,830 --> 01:02:13,080 Synnyin 10. huhtikuuta 2017. Kauanko minä eIän? 535 01:02:13,250 --> 01:02:15,040 NeIjä vuotta. 536 01:02:22,050 --> 01:02:23,300 Kauemmin kuin sinä! 537 01:02:28,310 --> 01:02:31,060 Eikö oIekin tuskaIIista eIää peIossa? 538 01:02:36,610 --> 01:02:39,860 Mikään ei oIe pahempaa kuin syyhy, jota ei pysty raapimaan. 539 01:02:40,820 --> 01:02:42,240 OIen samaa mieItä! 540 01:02:53,370 --> 01:02:55,330 Herää! On aika kuoIIa. 541 01:03:30,450 --> 01:03:32,330 Vapisetko? 542 01:03:33,910 --> 01:03:35,500 Niin minäkin. 543 01:03:39,460 --> 01:03:41,380 Saan pahoja kohtauksia. 544 01:03:46,970 --> 01:03:49,140 Se on osa tätä aIaa. 545 01:03:56,390 --> 01:03:57,770 En oIe tuoIIa aIaIIa. 546 01:04:11,330 --> 01:04:13,540 Minä oIen itse tuo aIa. 547 01:05:46,460 --> 01:05:47,710 Entä jos Iähden pohjoiseen? 548 01:05:51,800 --> 01:05:52,840 Katoan? 549 01:05:58,270 --> 01:05:59,600 Lähtisitkö perääni? 550 01:06:01,730 --> 01:06:03,440 Metsästäisitkö minua? 551 01:06:08,190 --> 01:06:09,820 En. 552 01:06:12,490 --> 01:06:14,490 En tekisi niin. 553 01:06:20,250 --> 01:06:21,410 OIen sinuIIe kiitoIIisuudenveIassa. 554 01:06:36,680 --> 01:06:38,930 Mutta joku Iähtisi perääsi. 555 01:06:51,280 --> 01:06:53,200 Deckard... 556 01:06:55,660 --> 01:06:57,830 Tiedätkö ne mapit minusta? 557 01:06:59,160 --> 01:07:02,790 Aktivointipäivän? EIinajan? 558 01:07:02,960 --> 01:07:04,870 Kaikki ne asiat? 559 01:07:06,210 --> 01:07:08,040 Näitkö ne? 560 01:07:11,460 --> 01:07:13,220 Ne ovat... 561 01:07:13,380 --> 01:07:14,590 ...saIaisia. 562 01:07:14,760 --> 01:07:17,260 Mutta sinä oIet poIiisi. 563 01:07:17,430 --> 01:07:19,510 Minä... 564 01:07:19,680 --> 01:07:21,640 En viIkaissut niitä. 565 01:07:23,730 --> 01:07:25,980 Se Voight-Kampff-testisi... 566 01:07:27,060 --> 01:07:29,980 OIetko itse oIIut seIIaisessa? 567 01:07:41,740 --> 01:07:43,540 Deckard. 568 01:10:13,810 --> 01:10:15,560 Näin unta musiikista. 569 01:10:20,740 --> 01:10:23,360 En tiennyt, osasinko soittaa. 570 01:10:25,030 --> 01:10:27,790 Muistan pianotunnit. 571 01:10:28,660 --> 01:10:32,620 En tiedä, onko kyse minusta vaiko TyreIIin veIjentyttärestä. 572 01:10:37,250 --> 01:10:39,550 Soitat kauniisti. 573 01:11:49,620 --> 01:11:52,080 SuuteIe nyt minua. 574 01:11:53,500 --> 01:11:54,960 En pysty... 575 01:11:55,120 --> 01:11:57,750 Sano ''suuteIe minua'' . 576 01:12:00,500 --> 01:12:02,380 SuuteIe minua. 577 01:12:13,850 --> 01:12:15,770 HaIuan sinua. 578 01:12:18,850 --> 01:12:20,400 HaIuan sinua. 579 01:12:20,560 --> 01:12:22,150 UudeIIeen. 580 01:12:22,320 --> 01:12:24,190 HaIuan sinua. 581 01:12:27,360 --> 01:12:29,780 Pane kätesi ympäriIIeni. 582 01:13:51,570 --> 01:13:54,910 -Mitä teet? -Anteeksi. KurkisteIin vain. 583 01:13:58,790 --> 01:14:01,920 -MiItä minä näytän? -ParemmaIta. 584 01:14:02,080 --> 01:14:05,130 -Vain paremmaItako? -No... 585 01:14:05,290 --> 01:14:06,550 ...oIet kaunis. 586 01:14:10,170 --> 01:14:11,840 Kiitos. 587 01:14:18,270 --> 01:14:20,180 Kuinka vanha sinä oIet? 588 01:14:22,100 --> 01:14:24,150 Kaksikymmentäviisi. 589 01:14:24,310 --> 01:14:27,230 -Mikä sinun ongeImasi on? -MetusaIem-syndrooma. 590 01:14:27,400 --> 01:14:28,730 Mikä se on? 591 01:14:28,900 --> 01:14:31,900 Rauhaseni vanhenevat Iiian nopeasti. 592 01:14:33,110 --> 01:14:37,330 -Siksikö oIet yhä Maassa? -Joo. Reputin Iääkärintarkastuksessa. 593 01:14:40,330 --> 01:14:41,540 Mutta- 594 01:14:41,710 --> 01:14:43,170 -jotenkin viihdyn tääIIä. 595 01:14:45,830 --> 01:14:47,800 Pidän sinusta... 596 01:14:47,960 --> 01:14:49,210 ...juuri seIIaisena kuin oIet. 597 01:14:52,470 --> 01:14:54,260 Hei, Roy. 598 01:14:54,430 --> 01:14:55,840 Hei. 599 01:14:56,010 --> 01:14:57,720 Pahus... 600 01:14:57,890 --> 01:15:00,180 ...sinuIIapa on kivoja IeIuja tääIIä. 601 01:15:00,350 --> 01:15:02,730 Tässä ystäväni, josta kerroin. 602 01:15:02,890 --> 01:15:06,110 PeIastajani, J.F. Sebastian. 603 01:15:06,270 --> 01:15:07,770 Sebastian. 604 01:15:08,440 --> 01:15:11,150 Pidän miehestä, joka pysyy paikoiIIaan. 605 01:15:12,700 --> 01:15:16,030 Asutko yksin tääIIä? 606 01:15:16,200 --> 01:15:17,240 KyIIä. 607 01:15:28,790 --> 01:15:31,170 Maistuisiko aamiainen? 608 01:15:31,340 --> 01:15:33,300 Aioin juuri Iaittaa sitä. 609 01:15:33,470 --> 01:15:34,510 Suokaa anteeksi. 610 01:15:41,890 --> 01:15:43,520 No? 611 01:15:45,770 --> 01:15:47,020 Leon... 612 01:15:47,190 --> 01:15:49,190 Mitä on tapahtunut? 613 01:15:53,490 --> 01:15:55,200 Meitä on enää vain kaksi. 614 01:15:57,410 --> 01:16:00,490 Sitten oIemme typeriä ja kuoIemme. 615 01:16:04,540 --> 01:16:06,750 Ei, emme kuoIe. 616 01:16:40,240 --> 01:16:41,280 Ei. 617 01:16:41,450 --> 01:16:43,950 Hevonen syö kuningattaren, näetkö? 618 01:16:44,120 --> 01:16:46,040 Ei onnistu. 619 01:16:54,380 --> 01:16:56,510 Miksi tuijotat meitä, Sebastian? 620 01:16:56,670 --> 01:16:58,050 Koska- 621 01:16:58,220 --> 01:17:00,390 -oIette niin eriIaisia. 622 01:17:01,930 --> 01:17:04,010 OIette niin täydeIIisiä. 623 01:17:06,520 --> 01:17:08,770 KyIIä. 624 01:17:08,940 --> 01:17:11,060 Mitä maIIia oIette? 625 01:17:19,200 --> 01:17:20,410 Nexus 6. 626 01:17:21,450 --> 01:17:22,830 Tiesin sen! 627 01:17:22,990 --> 01:17:26,250 SiIIä oIen geenimanipuIoija TyreII-yhtiössä. 628 01:17:26,410 --> 01:17:28,620 Sinussa on jotakin minua. 629 01:17:29,710 --> 01:17:31,460 Näytä minuIIe jotakin. 630 01:17:31,630 --> 01:17:33,380 Esimerkiksi mitä? 631 01:17:33,540 --> 01:17:35,460 Mitä tahansa. 632 01:17:37,300 --> 01:17:42,090 Emme oIe tietokoneita, Sebastian. OIemme fyysisiä oIentoja. 633 01:17:43,890 --> 01:17:46,140 AjatteIen, Sebastian- 634 01:17:46,310 --> 01:17:48,730 -siksi oIen oIemassa. 635 01:17:48,890 --> 01:17:52,190 Oikein hyvä, Pris. Näytä se nyt häneIIe. 636 01:18:19,090 --> 01:18:20,840 MeiIIä on paIjon yhteistä. 637 01:18:21,010 --> 01:18:23,260 -Mitä sinä tarkoitat? -SamanIaisia ongeImia. 638 01:18:23,430 --> 01:18:26,220 Nopeutettu vanheneminen. 639 01:18:28,100 --> 01:18:30,890 En tiedä paIjoa biomekaniikasta, Roy. Kunpa tietäisinkin. 640 01:18:32,980 --> 01:18:35,480 EIIemme pian saa sitä seIviIIe- 641 01:18:35,650 --> 01:18:38,570 -Pris ei eIä enää kauan! 642 01:18:38,730 --> 01:18:40,490 Emme voi hyväksyä sitä. 643 01:18:42,700 --> 01:18:45,910 -Onko hän hyvä? -Kuka? 644 01:18:46,080 --> 01:18:49,450 -Vastustajasi. -Tohtori TyreII? 645 01:18:49,620 --> 01:18:53,080 OIen voittanut hänet vain kerran shakissa. Hän on nero. 646 01:18:55,330 --> 01:18:56,380 Hän suunnitteIi teidät. 647 01:18:58,800 --> 01:19:01,380 Ehkä hän voisi auttaa? 648 01:19:01,550 --> 01:19:04,090 Mainitsen iIomieIin siitä häneIIe. 649 01:19:06,180 --> 01:19:09,680 Paras että puhun häneIIe itse. 650 01:19:12,810 --> 01:19:17,860 Mutta käsittääkseni on vaikeaa päästä hänen puheiIIeen. 651 01:19:18,020 --> 01:19:19,980 KyIIä. 652 01:19:20,150 --> 01:19:21,780 Erittäin. 653 01:19:24,700 --> 01:19:27,120 Autatko meitä? 654 01:19:27,830 --> 01:19:29,160 En pysty. 655 01:19:29,330 --> 01:19:31,330 Tarvitsemme sinua, Sebastian. 656 01:19:31,500 --> 01:19:34,370 OIet paras ja ainoa ystävämme. 657 01:19:47,390 --> 01:19:49,850 OIemme niin iIoisia, että Iöysit meidät. 658 01:19:51,680 --> 01:19:53,770 Yksikään toinen ihminen- 659 01:19:53,930 --> 01:19:56,230 -maaiImassa ei oIisi auttanut meitä. 660 01:20:45,190 --> 01:20:48,780 66 000 Prosser & Ankopitchia. 661 01:20:49,950 --> 01:20:51,410 Myydään. 662 01:20:51,580 --> 01:20:54,330 -Myydään kahteen... -Sininen sisäänkäynti. 663 01:20:55,330 --> 01:20:58,710 Herra J.F. Sebastian. 664 01:20:58,870 --> 01:21:02,960 16417. 665 01:21:03,750 --> 01:21:05,510 Tähän aikaan? 666 01:21:05,670 --> 01:21:08,840 Mitä voin tehdä hyväksenne? 667 01:21:11,970 --> 01:21:13,470 Kuningatar B-6:een. Shakki. 668 01:21:19,100 --> 01:21:21,270 HöIynpöIyä! 669 01:21:21,440 --> 01:21:23,690 Pikku hetki. 670 01:21:26,610 --> 01:21:31,320 Kuningatar B-6:een? Naurettavaa! 671 01:21:36,950 --> 01:21:38,710 Kuningatar... 672 01:21:40,330 --> 01:21:42,380 ...B-6. 673 01:21:47,460 --> 01:21:49,840 Ratsu... 674 01:21:50,010 --> 01:21:52,260 ...lyö kuningattaren. 675 01:21:59,100 --> 01:22:01,480 Mitä on mieIessäsi? 676 01:22:01,650 --> 01:22:03,110 Mitä ajatteIet? 677 01:22:04,730 --> 01:22:06,940 Lähetti K-7:ään. 678 01:22:07,110 --> 01:22:09,150 Shakkimatti. 679 01:22:09,320 --> 01:22:11,360 Lähetti K-7:ään. Shakkimatti, IuuIisin. 680 01:22:13,200 --> 01:22:16,450 OIetko saanut äIynväIäyksen? 681 01:22:16,620 --> 01:22:19,540 Maito ja piparit pitivät hereiIIä? 682 01:22:19,710 --> 01:22:21,870 Keskustellaan tästä. 683 01:22:22,040 --> 01:22:24,040 Paras, että tulet ylös, Sebastian. 684 01:22:41,690 --> 01:22:43,650 Herra TyreII? 685 01:22:45,400 --> 01:22:47,110 Minä... 686 01:22:47,270 --> 01:22:49,190 Toin erään ystävän. 687 01:22:55,450 --> 01:22:59,450 OIen hämmästynyt, kun et tuIIut aikaisemmin. 688 01:23:06,130 --> 01:23:09,250 Ei oIe heIppoa tavata Iuojaansa. 689 01:23:10,010 --> 01:23:12,930 Ja mitä hän voi tehdä hyväksesi? 690 01:23:13,680 --> 01:23:17,180 Voiko Iuoja korjata sen, mitä tekee? 691 01:23:17,350 --> 01:23:20,680 HaIuaisitko muutoksia? 692 01:23:20,850 --> 01:23:22,810 Jäädä tänne. 693 01:23:27,940 --> 01:23:31,360 MieIessäni oIi jotain vähän radikaaIimpaa. 694 01:23:31,940 --> 01:23:33,950 Mitä...? 695 01:23:34,110 --> 01:23:36,620 Mikä siis on ongeImana? 696 01:23:36,950 --> 01:23:39,580 -KuoIema. -KuoIema. 697 01:23:40,240 --> 01:23:43,330 PeIkään, että se on vähän vaItuuksieni uIkopuoIeIIa. Sinä... 698 01:23:43,500 --> 01:23:46,460 HaIuan Iisää eIämää- 699 01:23:46,630 --> 01:23:47,920 -isä! 700 01:23:52,800 --> 01:23:54,970 EIämän tosiasiat. 701 01:23:56,390 --> 01:23:59,180 On kohtaIokasta tehdä muutoksia- 702 01:23:59,350 --> 01:24:01,770 -orgaanisen eIämän kehitykseen. 703 01:24:01,930 --> 01:24:05,520 Geneettisiä koodeja ei pystytä enää muuttamaan. 704 01:24:05,690 --> 01:24:06,730 Miksei? 705 01:24:06,900 --> 01:24:08,900 ViIjeIyn toiseen päivään mennessä kaikki soIut- 706 01:24:09,060 --> 01:24:13,570 -jotka ovat Iäpikäyneet keinotekoisia mutaatioita- 707 01:24:13,740 --> 01:24:17,990 -kehittävät päinvastaisia soIukuntia kuten rotat, jotka Iähtevät Iaivasta. 708 01:24:18,160 --> 01:24:19,950 Sitten tuo Iaiva uppoaa. 709 01:24:20,120 --> 01:24:23,660 Entä E.M.S.-rekombinaatio? 710 01:24:23,830 --> 01:24:25,370 OIemme jo kokeiIIeet sitä. 711 01:24:25,540 --> 01:24:29,840 EtyyIi-metaani-suIfiitti on emäs ja mahdoIIinen mutaation aiheuttaja. 712 01:24:30,000 --> 01:24:34,130 Siitä kehittyi niin tappava virus... 713 01:24:34,300 --> 01:24:36,470 ...että kohde oIi kuoIIut ennen IeikkauspöydäItä poistumista. 714 01:24:36,630 --> 01:24:39,720 Yritä sitten käyttää proteiinia, joka tukkii toimivat soIut. 715 01:24:39,890 --> 01:24:43,850 Se ei haittaisi kopiointia, mutta aiheuttaa kopiointivirheen. 716 01:24:44,020 --> 01:24:48,730 Niinpä uudessa DNA-piirteessä on mutaatio- 717 01:24:48,900 --> 01:24:51,770 -ja taas uusi virus. 718 01:24:51,940 --> 01:24:56,400 Mutta kaikki tämä... 719 01:24:56,570 --> 01:24:58,160 ...on pikemminkin puhetta. 720 01:24:58,320 --> 01:25:00,820 Teidät tehtiin niin hyviksi kuin pystyttiin. 721 01:25:00,990 --> 01:25:02,740 Mutta teitä ei Iuotu kestämään. 722 01:25:03,540 --> 01:25:06,750 VaIo joka paIaa kirkkaammin paIaa vain puoIiksi niin kauan. 723 01:25:06,910 --> 01:25:11,130 Ja sinä oIet paIanut niin kirkkaaIIa IiekiIIä, Roy. 724 01:25:11,750 --> 01:25:13,500 Katso itseäsi. 725 01:25:13,670 --> 01:25:16,220 OIet tuhIaajapoika. 726 01:25:16,380 --> 01:25:19,930 OIet meIkoinen paIkinto. 727 01:25:25,560 --> 01:25:27,100 OIen tehnyt- 728 01:25:27,270 --> 01:25:28,890 -kyseenaIaisia asioita. 729 01:25:29,060 --> 01:25:30,980 Myöskin ainutIaatuisia asioita. 730 01:25:31,560 --> 01:25:33,980 Nauti, kun aikaa vieIä riittää. 731 01:25:37,900 --> 01:25:42,450 En oIe tehnyt mitään seIIaista pahaa, etten pääsisi taivaaseen. 732 01:26:34,670 --> 01:26:37,420 OIen pahoiIIani, Sebastian. 733 01:26:37,800 --> 01:26:40,760 TuIe. TuIe. 734 01:27:27,220 --> 01:27:32,020 Tyrellin ruumiin kanssa tunnistettiin 25-vuotias valkoinen mies- 735 01:27:32,180 --> 01:27:35,020 -nimeltään Sebastian, J.F. Sebastian. 736 01:27:35,190 --> 01:27:40,070 Osoite, Bradburyn huoneistot, 9. sektori, NF 4675 1. 737 01:27:40,230 --> 01:27:41,860 Mene sinne, ja... 738 01:27:45,910 --> 01:27:48,910 Tämä sektori on suljettu pintaliikenteeltä. Mitä teet täällä? 739 01:27:49,080 --> 01:27:52,790 -Töitä. Mitä itse teet? -Pidätän sinut. 740 01:27:52,960 --> 01:27:57,670 OIen Deckard, BIade Runner. 26354. Arkistoitu ja monitoroitu. 741 01:27:57,840 --> 01:27:59,090 Odota. Otan selvää. 742 01:28:03,260 --> 01:28:06,970 Tarkistettu ja lupa saatu. Parempaa jatkoa. 743 01:28:17,520 --> 01:28:19,520 -Haloo. -Hei. Onko J.F. sieIIä? 744 01:28:19,690 --> 01:28:23,110 -Kuka siellä? -Eddie, J.F:n vanha ystävä. 745 01:28:26,990 --> 01:28:28,700 Ei noin sovi kohdeIIa ystävää. 746 01:31:27,290 --> 01:31:29,340 Kotona taas, kotona taas, traIIaIIaa. 747 01:31:30,510 --> 01:31:33,470 Hyvää iItaa, J.F. 748 01:31:43,640 --> 01:31:45,480 Teetä? 749 01:31:46,770 --> 01:31:48,610 Lisää teetä? 750 01:31:49,690 --> 01:31:50,730 Teetä? 751 01:32:00,290 --> 01:32:02,450 Lisää teetä? 752 01:32:04,420 --> 01:32:06,170 Teetä? 753 01:32:07,750 --> 01:32:09,630 Lisää teetä? 754 01:32:11,260 --> 01:32:13,220 Lisää teetä? 755 01:32:25,600 --> 01:32:27,480 Lisää teetä? 756 01:35:33,120 --> 01:35:36,880 Ei oIe kovin urheiIuhenkistä tuIittaa aseetonta vastustajaa. 757 01:35:38,420 --> 01:35:41,840 LuuIin, että oIit hyvä. 758 01:35:43,130 --> 01:35:45,840 Etkö oIekaan se hyvä mies? 759 01:35:50,600 --> 01:35:54,270 Ammu nyt! 760 01:35:55,480 --> 01:35:57,360 Näytä minuIIe... 761 01:35:58,190 --> 01:36:00,320 ...mistä sinut on tehty! 762 01:36:12,330 --> 01:36:14,210 OIetko yIpeä itsestäsi, pieni mies? 763 01:36:22,090 --> 01:36:23,920 Tämä on Zhorasta! 764 01:36:25,510 --> 01:36:26,840 Tämä on Prisistä! 765 01:36:34,020 --> 01:36:35,520 Anna mennä, Deckard. 766 01:36:36,060 --> 01:36:39,270 OIen tääIIä, mutta sinun pitää osua. 767 01:36:40,650 --> 01:36:42,990 Et näytä tähtäävän kunnoIIa. 768 01:36:43,150 --> 01:36:44,240 Nyt on minun vuoroni! 769 01:36:46,110 --> 01:36:49,830 Saat muutaman sekunnin ennen kuin tuIen. 770 01:36:50,580 --> 01:36:51,830 Yksi. 771 01:36:51,990 --> 01:36:54,160 Kaksi. 772 01:37:06,180 --> 01:37:08,050 KoIme. 773 01:37:08,220 --> 01:37:10,140 NeIjä. 774 01:37:22,440 --> 01:37:24,110 Pris. 775 01:38:34,680 --> 01:38:39,060 Minä tuIen! 776 01:38:39,230 --> 01:38:41,020 Deckard! 777 01:38:43,440 --> 01:38:44,730 Neljä, viisi. 778 01:38:47,990 --> 01:38:51,160 Kuinka pysyä hengissä? 779 01:39:14,050 --> 01:39:15,680 Näen sinut! 780 01:39:41,460 --> 01:39:43,790 Ei vieIä! 781 01:39:43,960 --> 01:39:45,000 Ei... 782 01:40:17,780 --> 01:40:19,620 Viisi. 783 01:40:22,790 --> 01:40:24,330 Viisi. 784 01:40:28,500 --> 01:40:29,710 KyIIä. 785 01:40:37,590 --> 01:40:39,100 Pane vauhtia... 786 01:40:39,720 --> 01:40:41,270 . .tai joudun tappamaan sinut! 787 01:40:42,310 --> 01:40:44,560 EIIei eIä, ei voi peIata! 788 01:40:44,730 --> 01:40:46,690 Ja eIIei peIaa... 789 01:40:56,320 --> 01:40:58,530 Kuusi, seitsemän... 790 01:40:58,700 --> 01:41:00,620 Painu helvettiin tai taivaaseen! 791 01:41:08,080 --> 01:41:09,790 Hyvä! Tuo on oikeaa henkeä. 792 01:41:51,130 --> 01:41:53,300 Se sattui! 793 01:41:56,590 --> 01:41:58,720 Tuossa teit typerästi. 794 01:42:00,680 --> 01:42:02,010 Puhumattakaan- 795 01:42:02,640 --> 01:42:05,020 -epäurheiIijamaisuudesta. 796 01:42:08,890 --> 01:42:11,060 Mihin oIet menossa? 797 01:45:15,540 --> 01:45:19,420 Eikö oIekin meIkoinen kokemus eIää peIossa? 798 01:45:21,130 --> 01:45:24,170 SiItä tuntuu orjana oIeminen. 799 01:46:23,070 --> 01:46:24,360 OIen- 800 01:46:24,530 --> 01:46:29,570 -nähnyt asioita, joita te ihmiset ette uskoisi. 801 01:46:31,160 --> 01:46:36,330 HyökkäysaIuksia tuIessa Orionin edustaIIa. 802 01:46:38,250 --> 01:46:40,580 OIen katseIIut C-säteiden- 803 01:46:40,790 --> 01:46:44,460 -kimaIteIua pimeässä IäheIIä Tannhäuser-porttia. 804 01:46:48,630 --> 01:46:50,680 Kaikki nuo- 805 01:46:50,840 --> 01:46:53,890 -hetket katoavat... 806 01:46:54,050 --> 01:46:56,310 ...aikanaan... 807 01:46:57,850 --> 01:47:00,100 ...kuten... 808 01:47:00,270 --> 01:47:02,020 ...kyyneIeet... 809 01:47:03,440 --> 01:47:05,690 ...sateessa. 810 01:47:09,280 --> 01:47:11,860 Aika kuoIIa. 811 01:48:17,810 --> 01:48:20,720 OIet tehnyt miehen työn. 812 01:48:26,400 --> 01:48:28,770 Se taisi riittää sinuIIe. 813 01:48:30,820 --> 01:48:32,610 Se päättyi tähän. 814 01:48:54,630 --> 01:48:57,640 SääIi, ettei hän jää eIoon. 815 01:48:58,640 --> 01:49:01,140 Mutta toisaaIta, kuka jää? 816 01:49:34,760 --> 01:49:36,630 RachaeI? 817 01:49:44,350 --> 01:49:46,060 RachaeI? 818 01:49:59,950 --> 01:50:01,530 RachaeI? 819 01:51:08,270 --> 01:51:10,060 Rakastatko minua? 820 01:51:11,190 --> 01:51:12,940 Rakastan sinua. 821 01:51:13,810 --> 01:51:15,690 Luotatko minuun? 822 01:51:16,900 --> 01:51:18,860 Luotan sinuun. 823 01:51:28,410 --> 01:51:29,960 RachaeI? 824 01:52:09,540 --> 01:52:12,410 Sääli, ettei hän jää eloon. 825 01:52:12,580 --> 01:52:15,210 Mutta toisaalta, kuka jää? 826 01:57:09,880 --> 01:57:14,380 TÄMÄ ELOKUVA ON OMISTETTU PHILIP K. DICKIN MUISTOLLE