1 00:02:04,942 --> 00:02:08,393 À l'aube du XXIe siècle, la TYRELL CORPORATION 2 00:02:08,571 --> 00:02:11,856 a fait entrer les robots dans l'ère des NEXUS, 3 00:02:12,032 --> 00:02:15,448 un être humanoïde appelé Répliquant. 4 00:02:15,619 --> 00:02:18,905 Les Répliquants NEXUS 6 étaient plus forts, plus agiles 5 00:02:19,081 --> 00:02:21,157 et au moins aussi intelligents 6 00:02:21,333 --> 00:02:23,789 que les généticiens qui les avaient créés. 7 00:02:23,961 --> 00:02:26,452 On les utilisait comme esclaves dans l'Extérieur, 8 00:02:26,630 --> 00:02:29,999 dans de dangereuses expéditions visant à coloniser d'autres planètes. 9 00:02:30,176 --> 00:02:34,173 Après la mutinerie sanglante de soldats NEXUS 6 sur une colonie extérieure, 10 00:02:34,346 --> 00:02:37,881 les Répliquants sont devenus illégaux sur Terre - sous peine de mort. 11 00:02:38,058 --> 00:02:41,143 Des escouades de police spéciales, les BLADE RUNNERS, 12 00:02:41,312 --> 00:02:43,850 avaient ordre de descendre à vue 13 00:02:44,023 --> 00:02:46,265 tout Répliquant au statut illégal. 14 00:02:46,442 --> 00:02:51,318 On n'appelait pas cela une exécution. On appelait cela un retrait. 15 00:02:59,288 --> 00:03:02,823 LOS ANGELES NOVEMBRE 2019 16 00:04:32,840 --> 00:04:35,627 Suivant : Kowalski, Léon. 17 00:04:36,010 --> 00:04:38,002 Technicien. Service voirie. 18 00:04:38,179 --> 00:04:41,761 Fichiers, nouvel employé, six jours. 19 00:04:43,809 --> 00:04:45,054 Entrez. 20 00:04:58,199 --> 00:04:59,444 Asseyez-vous. 21 00:05:04,538 --> 00:05:05,701 Je peux parler ? 22 00:05:06,207 --> 00:05:08,164 Les tests me rendent nerveux. 23 00:05:08,334 --> 00:05:10,077 S'il vous plaît, ne bougez pas. 24 00:05:11,170 --> 00:05:12,368 Désolé. 25 00:05:16,300 --> 00:05:19,218 J'ai eu un test de Q.I. cette année. Mais j'ai pas... 26 00:05:19,386 --> 00:05:22,222 Le temps de réaction entre en jeu, alors soyez attentif. 27 00:05:22,431 --> 00:05:24,554 Répondez le plus rapidement possible. 28 00:05:24,892 --> 00:05:26,007 D'accord. 29 00:05:27,394 --> 00:05:29,268 1187 Hunterwasser. 30 00:05:29,438 --> 00:05:31,230 - L'hôtel. - Pardon ? 31 00:05:31,398 --> 00:05:33,308 - Là où j'habite. - C'est bien ? 32 00:05:33,484 --> 00:05:36,271 Oui, pas mal. Ça fait partie du test ? 33 00:05:36,570 --> 00:05:39,061 Non, c'est juste pour vous échauffer. 34 00:05:39,240 --> 00:05:41,528 Ce n'est pas luxueux. 35 00:05:43,661 --> 00:05:46,366 Vous êtes dans un désert, vous marchez, et... 36 00:05:46,539 --> 00:05:47,737 - C'est le test ? - Oui. 37 00:05:47,915 --> 00:05:49,658 Dans un désert, vous marchez dans le sable, 38 00:05:49,834 --> 00:05:51,791 - quand soudain, baissant les yeux... - Lequel ? 39 00:05:51,961 --> 00:05:53,834 - Pardon ? - Quel désert ? 40 00:05:54,046 --> 00:05:56,917 Peu importe. Ce n'est qu'une hypothèse. 41 00:05:57,091 --> 00:05:59,083 - J'y fais quoi ? - Vous en avez assez, 42 00:05:59,301 --> 00:06:01,923 vous voulez être seul, qui sait ? 43 00:06:02,555 --> 00:06:04,761 Vous baissez les yeux, Léon, et voyez une tortue. 44 00:06:04,932 --> 00:06:08,052 - Elle avance vers vous... - Une tortue ? 45 00:06:10,896 --> 00:06:13,304 - Vous savez ce que c'est ? - Bien sûr. 46 00:06:13,524 --> 00:06:14,935 Bon. 47 00:06:15,109 --> 00:06:17,101 Je n'en ai jamais vu. 48 00:06:19,363 --> 00:06:20,905 Mais je comprends. 49 00:06:21,073 --> 00:06:23,825 Vous vous baissez et retournez la tortue sur le dos, Léon. 50 00:06:24,118 --> 00:06:25,742 Ce sont vos questions, M. Holden ? 51 00:06:26,412 --> 00:06:28,903 Ou on les écrit pour vous ? 52 00:06:29,081 --> 00:06:31,750 Le soleil brûle le ventre de la tortue couchée sur le dos 53 00:06:31,959 --> 00:06:34,913 qui agite vainement ses pattes pour se retourner. 54 00:06:35,087 --> 00:06:37,958 Sans vous, impossible. Vous ne l'aidez pas. 55 00:06:38,132 --> 00:06:41,465 - Comment ça ? - Vous ne l'aidez pas. 56 00:06:41,635 --> 00:06:43,260 Pourquoi, Léon ? 57 00:06:50,978 --> 00:06:53,220 Ce ne sont que des questions. 58 00:06:54,023 --> 00:06:56,893 Pour vous répondre, oui, on me les écrit. 59 00:06:57,067 --> 00:07:00,602 Le test doit provoquer une réaction émotive. 60 00:07:03,991 --> 00:07:05,651 On continue ? 61 00:07:07,161 --> 00:07:09,200 Décrivez avec des mots simples 62 00:07:09,371 --> 00:07:11,697 les bonnes choses qu'évoque l'image 63 00:07:11,874 --> 00:07:14,246 - de votre mère. - Ma mère ? 64 00:07:14,585 --> 00:07:15,664 Oui. 65 00:07:17,254 --> 00:07:19,294 Je vais vous parler de ma mère. 66 00:07:35,689 --> 00:07:39,687 Une nouvelle vie vous attend sur les mondes colonisés. 67 00:07:39,860 --> 00:07:41,687 Prenez un nouveau départ 68 00:07:41,862 --> 00:07:45,812 au pays de la chance et de l'aventure. 69 00:08:11,851 --> 00:08:15,765 Une nouvelle vie vous attend sur les mondes colonisés. 70 00:08:16,021 --> 00:08:18,228 Prenez un nouveau départ 71 00:08:18,399 --> 00:08:21,934 au pays de la chance et de l'aventure. 72 00:08:25,614 --> 00:08:28,152 Le Répliquant conçu pour vous par des généticiens 73 00:08:28,325 --> 00:08:32,109 est l'humanoïde dont vous avez besoin. 74 00:08:32,621 --> 00:08:34,579 Allez, l'Amérique, 75 00:08:34,748 --> 00:08:36,575 envoyons nos équipes... 76 00:08:38,252 --> 00:08:39,711 Quatre. 77 00:08:41,714 --> 00:08:43,706 Non, quatre. Deux et deux, quatre. 78 00:08:47,428 --> 00:08:48,803 Et des nouilles. 79 00:09:02,443 --> 00:09:03,474 Salut. 80 00:09:12,119 --> 00:09:14,491 Il vous arrête, M. Deckard. 81 00:09:15,539 --> 00:09:16,915 Erreur sur la personne. 82 00:09:22,505 --> 00:09:23,915 Il dit vous blade runner. 83 00:09:24,381 --> 00:09:25,544 Dis-lui que je mange. 84 00:09:30,679 --> 00:09:32,090 Bryant, hein ? 85 00:09:48,197 --> 00:09:51,447 Jaune trois, grimpez et maintenez l'altitude à 4 000 pieds 86 00:09:52,034 --> 00:09:53,315 à l'approche de la zone six... 87 00:09:53,494 --> 00:09:54,525 SUPPRESSION 88 00:09:54,703 --> 00:09:55,901 ... usez de prudence. 89 00:10:54,972 --> 00:10:56,715 Phase finale de descente. 90 00:10:57,057 --> 00:11:00,094 Vous êtes dans l'aligneur de descente, le cap est bon, 91 00:11:00,269 --> 00:11:02,677 réduisez la vitesse pour l'atterrissage. 92 00:11:21,290 --> 00:11:23,081 - Salut, Deck. - Bryant. 93 00:11:23,751 --> 00:11:26,206 Tu serais pas venu sur simple invitation. 94 00:11:26,378 --> 00:11:27,837 Assieds-toi. 95 00:11:28,297 --> 00:11:30,206 Fais pas chier, Deckard. 96 00:11:30,382 --> 00:11:32,790 J'ai quatre andros en cavale. 97 00:11:49,318 --> 00:11:52,652 Ils ont pris une navette, tué l'équipage et les passagers. 98 00:11:52,863 --> 00:11:55,533 On a repris la navette au large il y a quinze jours, 99 00:11:55,699 --> 00:11:57,657 on sait qu'ils sont pas loin. 100 00:11:58,911 --> 00:12:01,484 - Gênant. - Non, pas gênant, 101 00:12:01,664 --> 00:12:03,656 parce que personne ne saura qu'ils sont ici. 102 00:12:04,083 --> 00:12:06,574 Tu vas les repérer et nous les faire gicler. 103 00:12:06,752 --> 00:12:07,915 Je travaille plus ici. 104 00:12:09,463 --> 00:12:12,713 - Prends Holden. C'est un bon. - Déjà fait. 105 00:12:13,259 --> 00:12:15,500 Il respire, si on le débranche pas. 106 00:12:16,512 --> 00:12:19,085 Pas assez bon. Pas aussi bon que toi. 107 00:12:19,849 --> 00:12:23,681 J'ai besoin de toi. C'est une sale affaire. La pire. 108 00:12:24,937 --> 00:12:28,021 Il me faut la magie du vieux blade runner. 109 00:12:29,692 --> 00:12:32,443 C'était non quand je suis entré, Bryant. 110 00:12:33,487 --> 00:12:35,396 C'est deux fois non maintenant. 111 00:12:35,573 --> 00:12:38,360 Bouge pas de là ! Tu connais la musique. 112 00:12:39,076 --> 00:12:41,318 Si t'es plus flic, t'es zéro. 113 00:12:53,424 --> 00:12:54,835 Pas le choix ? 114 00:12:56,594 --> 00:12:58,136 Pas le choix. 115 00:12:58,721 --> 00:13:00,963 J'ai eu un test de Q.I. cette année. 116 00:13:01,807 --> 00:13:03,847 Mais j'ai pas eu celui-là. 117 00:13:04,018 --> 00:13:06,591 Le temps de réaction entre en jeu, alors soyez attentif. 118 00:13:06,770 --> 00:13:08,893 - Répondez le plus rapidement possible. - D'accord. 119 00:13:09,231 --> 00:13:11,557 1187 Hunterwasser. 120 00:13:12,443 --> 00:13:14,566 - L'hôtel. - Pardon ? 121 00:13:15,237 --> 00:13:17,230 - Là où j'habite. - C'est bien ? 122 00:13:17,406 --> 00:13:18,735 Oui, pas mal. 123 00:13:18,908 --> 00:13:21,612 Ils se sont enfuis des colonies il y a deux semaines. 124 00:13:21,785 --> 00:13:24,158 Six Répliquants, trois mâles, trois femelles. 125 00:13:24,330 --> 00:13:27,200 Ils ont tué 23 personnes et piqué une navette. 126 00:13:27,374 --> 00:13:29,414 Le vaisseau a été repéré près de la côte. 127 00:13:29,585 --> 00:13:31,578 Aucune trace de l'équipage. 128 00:13:31,921 --> 00:13:34,922 Il y a trois jours, ils ont tenté d'entrer de nuit à la Tyrell. 129 00:13:35,090 --> 00:13:37,332 Deux d'entre eux ont grillé dans un champ électrique. 130 00:13:37,510 --> 00:13:39,087 On a perdu les autres. 131 00:13:40,429 --> 00:13:43,928 Pour éviter qu'ils s'infiltrent parmi les employés, 132 00:13:44,099 --> 00:13:45,510 Holden a fait passer 133 00:13:45,684 --> 00:13:48,472 le test Voight-Kampff aux nouveaux. 134 00:13:48,646 --> 00:13:50,223 Il en a trouvé un. 135 00:13:50,523 --> 00:13:54,223 Vous baissez les yeux et voyez une tortue. Elle avance vers vous. 136 00:13:54,401 --> 00:13:55,516 - Une tortue ? - C'est Léon. 137 00:13:55,694 --> 00:13:57,853 Chargeur de munitions sur des vols intergalactiques. 138 00:13:58,030 --> 00:14:01,114 Il peut soulever des charges atomiques de 180 kg toute la nuit. 139 00:14:01,283 --> 00:14:03,655 Une seule façon de lui nuire : le tuer. 140 00:14:03,869 --> 00:14:06,194 Ça m'échappe. Pourquoi se risquer à revenir sur Terre ? 141 00:14:06,372 --> 00:14:08,199 Ils ne font jamais ça. Pourquoi... 142 00:14:08,374 --> 00:14:11,043 Que veulent-ils de la Tyrell Corporation ? 143 00:14:11,210 --> 00:14:13,997 À toi de me le dire. Tu es là pour ça. 144 00:14:25,432 --> 00:14:27,472 - C'est quoi ? - Un Nexus 6. 145 00:14:27,893 --> 00:14:30,978 Roy Batty. Mise en service, 2016. 146 00:14:31,480 --> 00:14:33,971 Modèle Combat. Autonomie optimum. 147 00:14:35,442 --> 00:14:37,186 Sans doute le chef. 148 00:14:40,739 --> 00:14:42,317 Zhora. 149 00:14:42,491 --> 00:14:44,947 Instruction brigades de la mort. 150 00:14:45,870 --> 00:14:48,443 La Belle et la Bête. Elle, c'est les deux. 151 00:14:53,794 --> 00:14:57,662 Quatrième andro : Pris. Modèle Plaisir. 152 00:14:57,840 --> 00:15:01,339 Équipe les clubs militaires des colonies. 153 00:15:02,970 --> 00:15:06,754 Copies exactes des humains, sauf pour les émotions. 154 00:15:06,932 --> 00:15:09,258 Les concepteurs disent qu'avec le temps, 155 00:15:09,435 --> 00:15:11,677 ils acquerront des émotions. 156 00:15:13,397 --> 00:15:15,520 Haine, amour, peur, colère, envie. 157 00:15:15,691 --> 00:15:18,526 - On a prévu une sécurité. - Laquelle ? 158 00:15:18,944 --> 00:15:20,688 Durée de vie de quatre ans. 159 00:15:27,453 --> 00:15:31,036 Il y a un Nexus 6 à la Tyrell Corporation. 160 00:15:31,207 --> 00:15:35,251 - Fais-lui passer le test. - Et si ça ne marche pas ? 161 00:17:07,011 --> 00:17:07,924 Notre hibou vous plaît ? 162 00:17:11,557 --> 00:17:13,051 Artificiel ? 163 00:17:14,351 --> 00:17:16,011 Bien sûr. 164 00:17:17,605 --> 00:17:18,719 Ça doit coûter cher. 165 00:17:21,108 --> 00:17:23,433 Très. Je m'appelle Rachael. 166 00:17:24,653 --> 00:17:25,483 Deckard. 167 00:17:27,948 --> 00:17:31,567 Notre travail vous semble inutile. 168 00:17:32,953 --> 00:17:37,165 Comme toute machine, le Répliquant est utile ou dangereux. 169 00:17:37,333 --> 00:17:40,084 S'il est utile, c'est pas mon problème. 170 00:17:40,252 --> 00:17:42,708 Je peux être directe ? 171 00:17:44,882 --> 00:17:46,045 Allez-y. 172 00:17:50,638 --> 00:17:52,796 Avez-vous déjà retiré un humain par erreur ? 173 00:17:55,100 --> 00:17:56,096 Non. 174 00:17:56,268 --> 00:17:58,012 Mais ça pourrait arriver. 175 00:17:58,187 --> 00:18:00,096 C'est un test d'empathie ? 176 00:18:01,732 --> 00:18:05,066 Vous guettez la vasodilatation, la rougeur ? 177 00:18:05,486 --> 00:18:08,155 Les réflexes pupillaires. 178 00:18:09,824 --> 00:18:12,231 La dilatation involontaire de l'iris. 179 00:18:14,662 --> 00:18:17,153 C'est le test Voight-Kampff. 180 00:18:17,915 --> 00:18:19,457 M. Deckard, Dr Eldon Tyrell. 181 00:18:20,584 --> 00:18:22,078 Montrez-moi. 182 00:18:23,587 --> 00:18:25,746 - Je veux voir ça. - Où est le sujet ? 183 00:18:25,923 --> 00:18:27,832 Je veux voir l'effet sur un humain. 184 00:18:28,050 --> 00:18:30,292 Un négatif d'abord, ensuite un positif. 185 00:18:30,469 --> 00:18:32,296 Ça va prouver quoi ? 186 00:18:33,430 --> 00:18:34,925 Faites-moi plaisir. 187 00:18:35,683 --> 00:18:36,928 Sur vous ? 188 00:18:37,268 --> 00:18:38,466 Essayez sur elle. 189 00:18:43,941 --> 00:18:45,934 Il y a trop de lumière ici. 190 00:19:23,522 --> 00:19:24,685 Je peux fumer ? 191 00:19:26,150 --> 00:19:27,478 Ça n'affecte pas le test. 192 00:19:29,737 --> 00:19:32,987 Je vais vous poser une série de questions. 193 00:19:33,199 --> 00:19:36,318 Détendez-vous et répondez simplement. 194 00:19:44,126 --> 00:19:45,537 C'est votre anniversaire. 195 00:19:45,711 --> 00:19:49,080 - On vous offre un portefeuille. - Je le refuse. 196 00:19:49,548 --> 00:19:53,213 Et je dénonce la personne à la police. 197 00:19:55,304 --> 00:19:58,139 Vous avez un fils. Il vous montre ses papillons, 198 00:19:58,307 --> 00:20:00,098 et le bocal où il les tue. 199 00:20:03,854 --> 00:20:06,013 Je le fais examiner par un médecin. 200 00:20:11,320 --> 00:20:12,695 Vous regardez la télé. 201 00:20:12,863 --> 00:20:15,235 Soudain, vous sentez une guêpe sur votre bras. 202 00:20:15,407 --> 00:20:16,439 Je la tue. 203 00:20:20,704 --> 00:20:22,033 Vous lisez un magazine. 204 00:20:22,206 --> 00:20:24,495 Vous voyez une photo de fille nue. 205 00:20:24,667 --> 00:20:27,703 Vous cherchez les Répliquants ou les lesbiennes ? 206 00:20:27,920 --> 00:20:30,209 Contentez-vous de répondre. 207 00:20:34,885 --> 00:20:36,344 Vous la montrez à votre mari. 208 00:20:36,512 --> 00:20:39,928 Il l'aime tant qu'il l'affiche dans votre chambre. 209 00:20:40,850 --> 00:20:42,558 Je l'en empêche. 210 00:20:44,061 --> 00:20:46,634 - Pourquoi ? - Je dois lui suffire. 211 00:20:51,402 --> 00:20:53,062 Encore une question. 212 00:20:54,071 --> 00:20:57,191 Vous êtes au théâtre. Scène de banquet. 213 00:20:57,366 --> 00:21:00,616 Les convives dégustent des huîtres en entrée. 214 00:21:01,745 --> 00:21:04,201 Le plat principal est du chien bouilli. 215 00:21:21,432 --> 00:21:23,887 Veux-tu sortir un instant, Rachael ? 216 00:21:33,611 --> 00:21:34,939 Merci. 217 00:21:36,530 --> 00:21:40,113 - C'est une Répliquante, n'est-ce pas ? - Impressionnant. 218 00:21:40,784 --> 00:21:43,785 Combien de questions faut-il d'habitude ? 219 00:21:43,954 --> 00:21:46,492 - Je ne saisis pas. - Combien de questions ? 220 00:21:46,665 --> 00:21:48,788 Vingt, trente, avec recoupements. 221 00:21:49,668 --> 00:21:51,957 Et il en a fallu plus de cent pour Rachael ? 222 00:21:52,171 --> 00:21:53,630 Elle ne sait pas. 223 00:21:54,381 --> 00:21:58,213 - Elle s'en doute, je crois. - Comment peut-elle l'ignorer ? 224 00:21:58,969 --> 00:22:03,762 Tyrell est une firme qui veut vendre. Sa devise : "Plus humain que l'humain." 225 00:22:04,266 --> 00:22:06,971 Rachael n'est qu'un modèle expérimental. 226 00:22:08,145 --> 00:22:12,606 Nous avons décelé en eux d'étranges obsessions. 227 00:22:12,775 --> 00:22:14,851 Après tout, sans passé affectif, 228 00:22:15,027 --> 00:22:18,111 ils n'ont que quelques années pour emmagasiner les expériences 229 00:22:18,280 --> 00:22:22,693 que nous trouvons communes. En les dotant d'un passé, 230 00:22:23,410 --> 00:22:25,652 nous canalisons leurs émotions 231 00:22:25,830 --> 00:22:28,118 et donc les contrôlons mieux. 232 00:22:28,290 --> 00:22:29,488 Des souvenirs. 233 00:22:30,668 --> 00:22:32,459 Vous leur donnez des souvenirs. 234 00:22:42,721 --> 00:22:45,259 Le temps de réaction entre en jeu, alors soyez attentif. 235 00:22:45,432 --> 00:22:47,224 - Répondez rapidement. - D'accord. 236 00:22:47,393 --> 00:22:49,432 1187 Hunterwasser. 237 00:22:49,603 --> 00:22:50,848 - L'hôtel. - Pardon ? 238 00:22:51,021 --> 00:22:52,302 - Là où j'habite. - C'est bien ? 239 00:22:52,481 --> 00:22:54,355 Oui, pas mal. Ça fait partie du test ? 240 00:22:54,525 --> 00:22:55,521 Non. 241 00:23:26,140 --> 00:23:28,263 Kowalski. 242 00:25:15,374 --> 00:25:16,749 Il est largement 243 00:25:17,710 --> 00:25:18,908 temps. 244 00:25:37,188 --> 00:25:39,643 Tu as tes précieuses photos ? 245 00:25:42,943 --> 00:25:44,603 Quelqu'un était là. 246 00:25:45,696 --> 00:25:46,859 Des hommes ? 247 00:25:51,160 --> 00:25:53,283 De la police ? 248 00:27:26,797 --> 00:27:29,335 "Les anges ardents tombèrent. 249 00:27:30,301 --> 00:27:33,136 "Le tonnerre grondait sur leurs rivages. 250 00:27:33,762 --> 00:27:36,135 "Orc les consumait de ses feux." 251 00:27:39,894 --> 00:27:41,471 Pas venir ici ! 252 00:27:41,645 --> 00:27:42,808 Interdit ! 253 00:27:46,150 --> 00:27:47,727 Hé ! Hé ! 254 00:27:49,028 --> 00:27:51,945 Froid ! Ce sont mes yeux ! Gelés ! 255 00:28:03,000 --> 00:28:04,079 Oui. 256 00:28:04,835 --> 00:28:06,294 Quelques questions. 257 00:28:28,609 --> 00:28:32,523 Morphologie ? Durée de vie ? Dates de mise en service ? 258 00:28:33,447 --> 00:28:36,531 Sais pas. Je sais pas tout ça. 259 00:28:39,286 --> 00:28:40,911 Je fais juste les yeux. 260 00:28:41,622 --> 00:28:43,828 Juste les yeux. Design génétique. 261 00:28:44,291 --> 00:28:45,620 Juste les yeux. 262 00:28:48,128 --> 00:28:49,706 Vous êtes Nexus ? 263 00:28:50,673 --> 00:28:52,416 J'ai créé vos yeux. 264 00:28:53,217 --> 00:28:54,332 Chew, 265 00:28:55,386 --> 00:28:59,170 si tu pouvais voir ce que j'ai vu avec tes yeux. 266 00:29:00,599 --> 00:29:01,714 Maintenant, 267 00:29:02,601 --> 00:29:03,930 les questions. 268 00:29:04,728 --> 00:29:06,721 Je ne connais pas les réponses. 269 00:29:07,022 --> 00:29:08,398 Qui les connaît ? 270 00:29:12,361 --> 00:29:15,148 Tyrell. Il sait tout. 271 00:29:17,700 --> 00:29:18,779 La Tyrell Corporation ? 272 00:29:19,660 --> 00:29:23,243 Le grand chef. Un génie. Il a créé ton esprit, 273 00:29:23,914 --> 00:29:25,325 ton cerveau. 274 00:29:27,042 --> 00:29:28,205 Malin. 275 00:29:30,379 --> 00:29:31,707 Très froid. 276 00:29:34,758 --> 00:29:37,332 Il n'est pas facile à voir... 277 00:29:39,263 --> 00:29:40,591 Donnez-moi un manteau. 278 00:29:42,725 --> 00:29:44,053 ... j'imagine. 279 00:29:50,649 --> 00:29:51,894 Sebastian. 280 00:29:52,067 --> 00:29:55,483 Il t'emmènera. Il t'emmènera. 281 00:29:55,654 --> 00:29:57,149 Sebastian ? 282 00:30:00,618 --> 00:30:02,444 J... J.F. 283 00:30:03,954 --> 00:30:07,288 Sebastian. Sebastian. 284 00:30:08,125 --> 00:30:09,156 Bon, 285 00:30:12,546 --> 00:30:16,414 et où trouve-t-on 286 00:30:17,968 --> 00:30:19,546 J.F. Sebastian ? 287 00:30:21,805 --> 00:30:23,845 On continue ? 288 00:30:24,517 --> 00:30:25,845 Décrivez avec des mots simples 289 00:30:26,060 --> 00:30:28,847 les bonnes choses qu'évoque l'image 290 00:30:29,021 --> 00:30:31,014 - de votre mère. - Ma mère ? 291 00:30:31,273 --> 00:30:32,305 Oui. 292 00:30:32,483 --> 00:30:34,143 Je vais vous parler de ma mère. 293 00:30:56,340 --> 00:30:59,543 Identification vocale. Quel étage ? 294 00:30:59,718 --> 00:31:02,506 - Deckard, 97. - Quatre-vingt-dix-sept. Merci. 295 00:31:24,702 --> 00:31:26,493 Je voulais vous voir. 296 00:31:32,459 --> 00:31:34,950 J'ai attendu. Je vais vous aider. 297 00:31:39,258 --> 00:31:41,215 M'aider à quoi ? 298 00:31:43,179 --> 00:31:45,670 J'ignore pourquoi il vous a dit ça. 299 00:31:45,848 --> 00:31:46,927 Parle-lui. 300 00:31:47,558 --> 00:31:49,301 Il refuse de me voir. 301 00:32:01,989 --> 00:32:03,863 Tu veux un verre ? 302 00:32:06,160 --> 00:32:07,156 Non ? 303 00:32:14,376 --> 00:32:16,784 Vous pensez que je suis une Répliquante ? 304 00:32:22,426 --> 00:32:23,920 Regardez. 305 00:32:24,887 --> 00:32:26,761 C'est moi avec ma mère. 306 00:32:28,557 --> 00:32:29,588 Ah oui ? 307 00:32:36,357 --> 00:32:38,480 Rappelle-toi, tu avais six ans. 308 00:32:39,318 --> 00:32:41,939 Toi et ton frère êtes entrés dans un immeuble vide 309 00:32:42,112 --> 00:32:45,149 par le sous-sol. Vous vouliez jouer au docteur. 310 00:32:46,200 --> 00:32:49,818 Il t'a montré son zizi, mais quand ton tour est venu, tu as fui. 311 00:32:50,120 --> 00:32:51,449 Tu te rappelles ? 312 00:32:54,083 --> 00:32:57,915 Tu l'as dit à quelqu'un ? À ta mère, à Tyrell ? À qui ? 313 00:33:00,631 --> 00:33:03,715 Et l'araignée qui vivait devant ta fenêtre ? 314 00:33:04,468 --> 00:33:06,924 Son corps orange, ses pattes vertes ? 315 00:33:07,137 --> 00:33:12,013 Elle a tissé sa toile tout l'été. Un jour, il y a eu un gros œuf. 316 00:33:12,852 --> 00:33:14,346 L'œuf a éclos. 317 00:33:14,520 --> 00:33:16,477 - L'œuf a éclos... - Oui. 318 00:33:17,481 --> 00:33:20,150 ... et cent bébés araignées sont sortis 319 00:33:21,652 --> 00:33:22,897 et l'ont mangée. 320 00:33:27,658 --> 00:33:28,903 Des implants. 321 00:33:29,702 --> 00:33:32,157 Ce ne sont pas tes souvenirs. 322 00:33:32,329 --> 00:33:34,488 Ce sont ceux de la nièce de Tyrell. 323 00:33:42,965 --> 00:33:45,373 D'accord. Mauvaise blague. 324 00:33:46,677 --> 00:33:49,927 J'ai fait une mauvaise blague. Tu n'es pas une Répliquante. 325 00:33:50,264 --> 00:33:52,173 Rentre chez toi. 326 00:33:55,269 --> 00:33:57,262 Vraiment. Je suis désolé. 327 00:33:59,023 --> 00:34:00,221 Rentre. 328 00:34:13,704 --> 00:34:14,735 Tu veux un verre ? 329 00:34:16,540 --> 00:34:20,040 Je vais t'en chercher un. Je vais chercher un verre. 330 00:36:55,366 --> 00:36:59,660 MONDE EXTÉRIEUR 331 00:38:05,603 --> 00:38:06,634 Hé ! 332 00:38:12,193 --> 00:38:13,936 Ton sac. 333 00:38:24,955 --> 00:38:26,200 Je suis perdue. 334 00:38:28,250 --> 00:38:30,207 Ne t'inquiète pas, je ne te ferai pas de mal. 335 00:38:34,298 --> 00:38:36,291 - Quel est ton nom ? - Pris. 336 00:38:36,509 --> 00:38:38,418 Moi, c'est J.F. Sebastian. 337 00:38:39,303 --> 00:38:40,631 - Salut. - Salut. 338 00:38:44,642 --> 00:38:46,634 Où allais-tu ? 339 00:38:48,729 --> 00:38:49,844 Chez toi ? 340 00:38:51,482 --> 00:38:52,762 J'ai pas de chez moi. 341 00:38:56,946 --> 00:38:58,606 On s'est fait drôlement peur ! 342 00:38:59,365 --> 00:39:00,740 Ça, oui. 343 00:39:06,705 --> 00:39:08,330 J'ai faim, J.F. 344 00:39:09,416 --> 00:39:12,750 J'ai à manger. Tu veux entrer ? 345 00:39:14,004 --> 00:39:16,163 J'espérais que tu dirais ça. 346 00:39:50,457 --> 00:39:52,450 Tu es seul dans l'immeuble ? 347 00:39:52,626 --> 00:39:55,627 Oui, tout seul en ce moment. 348 00:39:56,422 --> 00:39:58,794 Pas de crise du logement ici. 349 00:40:00,968 --> 00:40:03,174 De la place pour tout le monde. 350 00:40:12,605 --> 00:40:14,597 Attention à l'eau. 351 00:40:16,901 --> 00:40:18,940 Tu dois te sentir seul ici, J.F. 352 00:40:21,780 --> 00:40:23,903 Pas vraiment. Je me fais des amis. 353 00:40:24,658 --> 00:40:27,743 Des jouets. Mes amis sont des jouets que je fabrique. 354 00:40:28,245 --> 00:40:32,160 J'aime ça. Je suis concepteur en génétique. Tu sais ce que c'est ? 355 00:40:32,833 --> 00:40:33,912 Non. 356 00:40:36,337 --> 00:40:37,202 Maintenant. 357 00:40:42,426 --> 00:40:44,419 Je suis rentré ! 358 00:40:53,437 --> 00:40:55,975 - Bonsoir, J.F. ! - Bonsoir, les gars. 359 00:41:08,202 --> 00:41:10,527 Ce sont mes amis. Je les ai faits. 360 00:41:10,788 --> 00:41:12,579 Où est ta famille ? 361 00:41:12,748 --> 00:41:14,824 Je suis orpheline. 362 00:41:15,000 --> 00:41:16,708 Et tes amis ? 363 00:41:16,877 --> 00:41:21,504 Il faut que je les retrouve. Je leur dirai où je suis demain. 364 00:41:22,758 --> 00:41:23,789 Ah ? 365 00:41:25,845 --> 00:41:30,091 Je peux prendre ces trucs ? Ils sont trempés. 366 00:43:09,406 --> 00:43:11,648 Agrandissement 224-176. 367 00:43:29,593 --> 00:43:31,633 Vers détail. Stop. 368 00:43:46,360 --> 00:43:47,605 Encore. 369 00:43:48,529 --> 00:43:49,644 Stop. 370 00:43:50,781 --> 00:43:52,525 Recul. Sur la droite. 371 00:43:55,953 --> 00:43:57,744 Centrage. Recul. 372 00:44:00,499 --> 00:44:01,662 Stop. 373 00:44:03,252 --> 00:44:05,126 Suivre 45 à droite. 374 00:44:07,006 --> 00:44:08,120 Stop. 375 00:44:08,340 --> 00:44:09,918 Centrage et stop. 376 00:44:16,140 --> 00:44:18,179 Agrandir 34 à 36. 377 00:44:28,861 --> 00:44:30,853 Pano à droite et recul. 378 00:44:32,198 --> 00:44:33,277 Stop. 379 00:44:39,205 --> 00:44:40,912 Agrandir 34 à 46. 380 00:44:52,718 --> 00:44:53,548 Recul. 381 00:44:55,262 --> 00:44:57,219 Minute. Sur la droite. 382 00:44:58,516 --> 00:44:59,595 Stop. 383 00:45:00,518 --> 00:45:01,893 Agrandir 57-19. 384 00:45:04,522 --> 00:45:06,016 Suivre 45 à gauche. 385 00:45:08,651 --> 00:45:09,813 Stop. 386 00:45:12,071 --> 00:45:13,779 Agrandir 15 à 23. 387 00:45:25,584 --> 00:45:27,909 Tirer ça sur papier. 388 00:46:24,727 --> 00:46:25,841 Poisson ? 389 00:46:41,827 --> 00:46:44,698 Je crois que c'est du fabriqué. Regarde. 390 00:46:49,335 --> 00:46:53,000 Première qualité. Travail splendide. 391 00:46:54,673 --> 00:46:57,045 Il y a un numéro de série. 392 00:47:02,348 --> 00:47:03,972 XB-71. 393 00:47:04,683 --> 00:47:05,846 Intéressant. 394 00:47:07,019 --> 00:47:10,353 C'est pas poisson. Écaille de serpent. 395 00:47:11,023 --> 00:47:12,221 De serpent ? 396 00:47:12,525 --> 00:47:16,439 Essaie Abdul Ben Hassan. Il a fait ce serpent. 397 00:48:19,133 --> 00:48:20,592 Abdul Hassan ? 398 00:48:21,969 --> 00:48:25,219 Je suis policier. J'ai quelques questions à vous poser. 399 00:48:25,556 --> 00:48:28,592 Serpent artificiel, numéro XB-71. C'est vous ? 400 00:48:29,602 --> 00:48:32,389 C'est votre travail ? À qui l'avez-vous vendu ? 401 00:48:32,563 --> 00:48:35,433 Mon travail ? Peu de gens peuvent s'offrir cette qualité. 402 00:48:35,608 --> 00:48:37,434 - Combien ? - Très peu. 403 00:48:37,610 --> 00:48:39,602 - C'est-à-dire ? - Écoute bien. 404 00:48:39,778 --> 00:48:42,982 Chez Taffey Lewis. Secteur 4, Chinatown. 405 00:48:45,451 --> 00:48:49,745 Traversez. Traversez. Traversez. 406 00:48:49,914 --> 00:48:54,374 Traversez. Traversez. Traversez. 407 00:48:54,543 --> 00:48:57,580 Traversez. Traversez. 408 00:49:20,903 --> 00:49:22,231 Barman. 409 00:49:26,367 --> 00:49:27,825 Taffey Lewis ? 410 00:49:33,582 --> 00:49:34,780 Taffey ? 411 00:49:36,210 --> 00:49:39,579 - J'ai quelques questions à te poser. - Dégage, chérie. 412 00:49:42,383 --> 00:49:44,043 T'achètes des serpents à l'Egyptien, Taffey ? 413 00:49:44,260 --> 00:49:45,718 Tout le temps. 414 00:49:48,514 --> 00:49:49,925 Tu connais la fille ? 415 00:49:51,433 --> 00:49:52,892 Jamais vue. Dégage. 416 00:49:53,352 --> 00:49:54,930 Ton permis est en règle ? 417 00:49:55,854 --> 00:49:58,642 Hé, Louie. Ce type a soif. 418 00:49:58,983 --> 00:50:01,984 Offre-lui un verre, tu veux ? Salut. 419 00:50:44,361 --> 00:50:45,524 Allô ? 420 00:50:47,823 --> 00:50:51,322 On m'a déjà laissé en rade, mais pas 421 00:50:51,911 --> 00:50:53,868 quand je me montrais si charmant. 422 00:50:54,246 --> 00:50:57,413 Je suis dans un bar, au secteur 4. 423 00:50:59,460 --> 00:51:00,622 Chez Taffey Lewis. 424 00:51:00,961 --> 00:51:03,713 Tu viens prendre un verre ? 425 00:51:04,173 --> 00:51:06,415 Je ne crois pas, M. Deckard. 426 00:51:08,010 --> 00:51:11,011 - Ce n'est pas mon genre. - On ira ailleurs. 427 00:51:12,723 --> 00:51:13,754 TOTAL À PAYER 1,25 $ 428 00:51:27,029 --> 00:51:29,187 Mesdames et messieurs, 429 00:51:29,698 --> 00:51:34,360 Taffey Lewis présente Miss Salomé et le serpent. 430 00:51:35,204 --> 00:51:39,284 Voyez-la tirer plaisir du serpent 431 00:51:39,708 --> 00:51:42,543 qui entraîna l'Homme dans la chute ! 432 00:52:25,921 --> 00:52:28,459 Mlle Salomé, je peux vous parler ? 433 00:52:28,632 --> 00:52:31,503 Je suis du syndicat du music-hall. 434 00:52:32,761 --> 00:52:33,924 Et alors ? 435 00:52:34,096 --> 00:52:37,845 Ce n'est pas pour vous inscrire. Je suis d'un autre service. 436 00:52:38,017 --> 00:52:39,262 En fait, 437 00:52:42,146 --> 00:52:45,431 j'appartiens à la Commission sur les atteintes à la morale. 438 00:52:47,359 --> 00:52:49,981 - Les atteintes à la morale ? - Oui, madame. 439 00:52:50,154 --> 00:52:51,862 Il paraît que la direction 440 00:52:52,031 --> 00:52:54,403 prend des libertés avec les artistes. 441 00:52:54,617 --> 00:52:55,447 Première nouvelle. 442 00:52:55,910 --> 00:52:58,661 Vous êtes-vous jamais sentie exploitée ? 443 00:52:59,288 --> 00:53:01,411 Comment, "exploitée" ? 444 00:53:01,624 --> 00:53:03,782 Pour être engagée, par exemple. 445 00:53:04,293 --> 00:53:08,789 Vous a-t-on demandé de faire quoi que ce soit 446 00:53:09,381 --> 00:53:11,006 d'obscène, de déplacé 447 00:53:11,675 --> 00:53:15,210 ou qui vous répugne personnellement ? 448 00:53:18,432 --> 00:53:20,721 - Vous êtes sérieux ? - Très. 449 00:53:21,435 --> 00:53:24,638 J'aimerais voir votre loge, si je peux. 450 00:53:24,813 --> 00:53:27,483 - Pour quoi faire ? - Pour voir s'il y a des trous. 451 00:53:27,650 --> 00:53:28,645 Des trous ? 452 00:53:28,817 --> 00:53:31,487 Vous n'imaginez pas ce que font les mecs 453 00:53:31,695 --> 00:53:33,735 pour se rincer l'œil. 454 00:53:37,826 --> 00:53:39,025 Non, j'imagine pas. 455 00:53:39,703 --> 00:53:40,617 Ils percent 456 00:53:41,413 --> 00:53:43,904 de sales petits trous dans les murs, 457 00:53:44,083 --> 00:53:46,455 pour voir les dames se déshabiller. 458 00:54:20,202 --> 00:54:23,369 - C'est un vrai ? - Bien sûr que non. 459 00:54:23,664 --> 00:54:26,784 Je bosserais ici, si je pouvais m'en payer un ? 460 00:54:42,308 --> 00:54:44,977 Alors, si on veut m'exploiter, qui je vais voir ? 461 00:54:45,144 --> 00:54:46,140 Moi. 462 00:54:46,312 --> 00:54:48,470 Vous êtes du genre dévoué. Séchez-moi. 463 00:56:45,472 --> 00:56:49,221 Traversez. Traversez. Traversez. 464 00:57:01,280 --> 00:57:04,696 Arrêtez. Arrêtez. Arrêtez. 465 00:57:27,598 --> 00:57:31,216 Traversez. Traversez. Traversez. 466 00:57:38,317 --> 00:57:40,191 Dégagez ! Laissez passer ! 467 00:59:26,592 --> 00:59:27,837 Deckard. 468 00:59:28,302 --> 00:59:29,844 B-263-54. 469 00:59:36,310 --> 00:59:38,682 Avancez. Avancez. 470 00:59:50,574 --> 00:59:51,855 Une minute. 471 00:59:54,495 --> 00:59:56,902 - Qu'est-ce que ce sera ? - Tsingtao. 472 01:00:05,214 --> 01:00:07,835 - Ça suffit ? - Oui. 473 01:00:17,351 --> 01:00:18,549 Bryant. 474 01:00:39,498 --> 01:00:43,116 Putain, t'as pas l'air en meilleur état que l'andro sur le trottoir. 475 01:00:43,294 --> 01:00:44,539 Je rentre. 476 01:00:45,004 --> 01:00:46,795 Il pourrait t'en apprendre, Gaff. 477 01:00:46,964 --> 01:00:49,585 C'est un sacré abattoir à lui seul. 478 01:00:50,593 --> 01:00:53,380 Plus que quatre. On y va, Gaff. 479 01:00:53,554 --> 01:00:54,716 Trois. 480 01:00:56,265 --> 01:00:59,052 - Il en reste trois. - Il y en a quatre. 481 01:01:00,603 --> 01:01:03,390 L'andro que tu as testée chez Tyrell, 482 01:01:03,647 --> 01:01:05,225 Rachael. Disparue. Evaporée. 483 01:01:05,399 --> 01:01:07,439 Elle ignorait qu'elle en était une. 484 01:01:07,610 --> 01:01:10,314 Des implants dans le cerveau, d'après Tyrell. 485 01:01:10,988 --> 01:01:13,823 On y va, Gaff. Bois un coup à ma santé. 486 01:01:58,827 --> 01:02:01,034 - Léon. - J'ai quel âge ? 487 01:02:05,668 --> 01:02:07,126 Je sais pas. 488 01:02:09,922 --> 01:02:13,172 Je suis né le 10 avril 2017. Combien de temps je vis ? 489 01:02:13,384 --> 01:02:14,794 Quatre ans. 490 01:02:22,142 --> 01:02:23,174 Plus que toi ! 491 01:02:28,315 --> 01:02:30,687 C'est dur de vivre dans la peur, hein ? 492 01:02:36,615 --> 01:02:39,865 Le pire, c'est de pas pouvoir te gratter quand ça te démange. 493 01:02:40,911 --> 01:02:42,240 Je suis d'accord. 494 01:02:53,173 --> 01:02:55,332 Réveille-toi. C'est l'heure de mourir. 495 01:03:30,544 --> 01:03:31,742 Secouée ? 496 01:03:33,756 --> 01:03:35,001 Moi aussi. 497 01:03:39,637 --> 01:03:41,179 Salement. 498 01:03:47,102 --> 01:03:48,810 Ça fait partie du métier. 499 01:03:56,320 --> 01:03:57,779 Je ne suis pas du métier. 500 01:04:11,460 --> 01:04:13,120 J'en suis la cause. 501 01:05:46,472 --> 01:05:47,634 Et si j'allais au nord ? 502 01:05:51,936 --> 01:05:52,766 Pour disparaître. 503 01:05:58,484 --> 01:05:59,598 Tu me suivrais ? 504 01:06:01,737 --> 01:06:03,148 Tu me traquerais ? 505 01:06:08,035 --> 01:06:08,865 Non. 506 01:06:12,414 --> 01:06:14,122 Je ne te traquerais pas. 507 01:06:20,256 --> 01:06:21,418 Je te dois ça. 508 01:06:36,689 --> 01:06:38,432 Mais quelqu'un le ferait. 509 01:06:51,495 --> 01:06:52,740 Deckard ? 510 01:06:55,624 --> 01:06:57,700 Les dossiers sur moi, 511 01:06:59,295 --> 01:07:01,038 avec date de mise en service, 512 01:07:01,255 --> 01:07:03,876 durée de vie, tous ces trucs. 513 01:07:06,427 --> 01:07:07,885 Tu les as vus ? 514 01:07:11,473 --> 01:07:14,309 C'est classé secret. 515 01:07:14,768 --> 01:07:16,642 Mais tu es policier. 516 01:07:17,479 --> 01:07:20,646 Je ne les ai pas regardés. 517 01:07:23,819 --> 01:07:25,895 Ce test Voight-Kampff, 518 01:07:27,156 --> 01:07:29,777 tu l'as passé toi-même ? 519 01:07:41,837 --> 01:07:43,082 Deckard ? 520 01:10:13,739 --> 01:10:15,281 J'ai rêvé de musique. 521 01:10:20,829 --> 01:10:23,036 Je ne savais pas si je pouvais jouer. 522 01:10:25,125 --> 01:10:26,869 J'ai le souvenir de leçons. 523 01:10:28,712 --> 01:10:31,630 Je ne sais pas si c'est moi ou la nièce de Tyrell. 524 01:10:37,304 --> 01:10:39,096 Tu joues magnifiquement. 525 01:11:49,585 --> 01:11:51,328 Maintenant, embrasse-moi. 526 01:11:53,672 --> 01:11:56,673 - Je ne peux pas me fier à... - Dis : "Embrasse-moi." 527 01:12:00,596 --> 01:12:01,841 Embrasse-moi. 528 01:12:13,943 --> 01:12:15,271 J'ai envie de toi. 529 01:12:19,156 --> 01:12:20,531 J'ai envie de toi. 530 01:12:20,741 --> 01:12:21,904 Encore. 531 01:12:22,451 --> 01:12:23,779 J'ai envie de toi. 532 01:12:27,289 --> 01:12:29,081 Mets tes mains sur moi. 533 01:13:51,624 --> 01:13:54,743 - Qu'est-ce que tu fais ? - Pardon, je jetais un coup d'œil. 534 01:13:58,839 --> 01:14:01,544 - Comment je suis ? - Mieux. 535 01:14:02,051 --> 01:14:06,095 - C'est tout ? - Tu es splendide. 536 01:14:10,225 --> 01:14:11,388 Merci. 537 01:14:18,317 --> 01:14:19,895 Quel âge as-tu ? 538 01:14:22,238 --> 01:14:23,648 Vingt-cinq ans. 539 01:14:24,240 --> 01:14:27,157 - Qu'est-ce que tu as ? - Le syndrome de Mathusalem. 540 01:14:27,409 --> 01:14:28,738 Qu'est-ce que c'est ? 541 01:14:28,911 --> 01:14:31,366 Mes glandes, elles vieillissent trop vite. 542 01:14:33,123 --> 01:14:34,867 Ça t'oblige à rester sur Terre ? 543 01:14:35,042 --> 01:14:37,331 On m'a refusé à la visite médicale. 544 01:14:40,422 --> 01:14:43,092 Et puis, je me trouve bien ici. 545 01:14:45,886 --> 01:14:49,136 Je t'aime bien comme tu es. 546 01:14:52,518 --> 01:14:53,763 Salut, Roy. 547 01:14:56,105 --> 01:14:59,770 Ils sont vraiment jolis, tes jouets. 548 01:15:00,317 --> 01:15:02,689 C'est l'ami dont je t'ai parlé. 549 01:15:03,320 --> 01:15:05,811 Mon sauveur, J.F. Sebastian. 550 01:15:06,115 --> 01:15:07,443 Sebastian. 551 01:15:08,450 --> 01:15:10,609 J'aime les gens tranquilles. 552 01:15:12,663 --> 01:15:15,284 Tu vis ici tout seul ? 553 01:15:16,292 --> 01:15:17,287 Oui. 554 01:15:29,471 --> 01:15:30,966 Un petit-déjeuner ? 555 01:15:31,348 --> 01:15:34,302 J'allais le préparer. Pardon. 556 01:15:41,984 --> 01:15:43,063 Alors ? 557 01:15:45,821 --> 01:15:48,312 - Léon... - Qu'est-ce qui se passe ? 558 01:15:49,366 --> 01:15:50,481 Je... 559 01:15:53,537 --> 01:15:55,162 On n'est plus que deux. 560 01:15:57,499 --> 01:15:59,825 On est idiots et on va mourir. 561 01:16:04,673 --> 01:16:06,132 Pas du tout. 562 01:16:40,334 --> 01:16:43,121 Non. Le cavalier prend la reine, tu vois ? 563 01:16:44,088 --> 01:16:45,333 Ça ne va pas. 564 01:16:54,431 --> 01:16:56,471 Pourquoi nous regardes-tu comme ça ? 565 01:16:56,642 --> 01:16:59,429 Parce que vous êtes si différents. 566 01:17:02,064 --> 01:17:03,724 Vous êtes parfaits. 567 01:17:06,485 --> 01:17:07,564 Oui. 568 01:17:08,904 --> 01:17:11,063 De quelle génération êtes-vous ? 569 01:17:19,331 --> 01:17:22,285 - Nexus 6. - J'en étais sûr ! 570 01:17:22,918 --> 01:17:26,121 Je suis concepteur en génétique chez Tyrell Corporation. 571 01:17:26,380 --> 01:17:28,289 Il y a un peu de moi en vous. 572 01:17:29,758 --> 01:17:31,418 Faites-moi voir. 573 01:17:31,760 --> 01:17:34,595 - Quoi donc ? - N'importe quoi. 574 01:17:37,308 --> 01:17:40,392 On n'est pas des ordinateurs. On est vivants. 575 01:17:44,023 --> 01:17:47,605 Je pense, Sebastian, donc je suis. 576 01:17:48,944 --> 01:17:51,435 Très bien, Pris. Montre-lui. 577 01:18:19,183 --> 01:18:22,018 - On a beaucoup en commun. - Comment cela ? 578 01:18:22,186 --> 01:18:25,471 - Les mêmes problèmes. - Sénescence accélérée. 579 01:18:28,150 --> 01:18:31,815 Je m'y connais peu en biomécanique, Roy. J'aimerais en savoir plus. 580 01:18:32,988 --> 01:18:35,111 Si nous ne trouvons pas vite, 581 01:18:35,616 --> 01:18:37,692 Pris n'en a plus pour longtemps. 582 01:18:38,661 --> 01:18:40,452 On ne va pas tolérer ça. 583 01:18:42,831 --> 01:18:45,120 - Il est fort ? - Qui ça ? 584 01:18:46,085 --> 01:18:48,373 - Ton adversaire. - Le Dr Tyrell ? 585 01:18:49,505 --> 01:18:53,088 Je ne l'ai battu qu'une fois aux échecs. C'est un génie. 586 01:18:55,427 --> 01:18:57,005 Il vous a conçus. 587 01:18:58,722 --> 01:19:00,466 Il pourrait nous aider. 588 01:19:01,642 --> 01:19:04,394 Je serais heureux de lui en parler. 589 01:19:06,313 --> 01:19:08,721 Je préfère le voir personnellement. 590 01:19:12,903 --> 01:19:16,735 On m'a dit qu'il est difficile de le rencontrer. 591 01:19:18,117 --> 01:19:20,821 Oui. Très difficile. 592 01:19:24,790 --> 01:19:26,415 Tu nous aideras ? 593 01:19:27,876 --> 01:19:29,205 Je ne peux pas. 594 01:19:29,378 --> 01:19:33,162 On a besoin de toi, Sebastian. Tu es notre seul ami. 595 01:19:47,354 --> 01:19:49,726 On est heureux que tu nous aies trouvés. 596 01:19:51,775 --> 01:19:54,729 Je ne connais aucun autre humain sur Terre 597 01:19:54,903 --> 01:19:56,279 qui nous aurait aidés. 598 01:20:45,329 --> 01:20:48,745 66 000 actions Prosser & Ankovich. 599 01:20:50,042 --> 01:20:52,498 Négociez à... 600 01:20:52,670 --> 01:20:53,950 Nouvelle entrée. 601 01:20:55,339 --> 01:20:57,830 M. J.F. Sebastian. 602 01:20:58,968 --> 01:21:01,968 1-6-4-1-7. 603 01:21:03,722 --> 01:21:05,181 À cette heure ? 604 01:21:05,975 --> 01:21:08,347 Que puis-je pour vous, Sebastian ? 605 01:21:12,231 --> 01:21:13,476 Reine à fou 6. Echec. 606 01:21:19,280 --> 01:21:20,525 Absurde. 607 01:21:21,740 --> 01:21:23,235 Un instant. 608 01:21:26,745 --> 01:21:30,280 Reine à fou 6 ? Ridicule. 609 01:21:36,922 --> 01:21:38,085 Reine. 610 01:21:40,342 --> 01:21:41,671 À fou 6. 611 01:21:47,558 --> 01:21:48,720 Le cavalier 612 01:21:50,019 --> 01:21:52,260 prend la reine. 613 01:21:59,153 --> 01:22:03,103 Qu'avez-vous en tête, Sebastian ? À quoi pensez-vous ? 614 01:22:04,950 --> 01:22:08,366 Fou à roi 7. Echec et mat. 615 01:22:09,580 --> 01:22:12,367 Fou à roi 7. Echec et mat, je crois. 616 01:22:13,626 --> 01:22:16,033 Tempête sous un crâne, Sebastian ? 617 01:22:16,629 --> 01:22:19,202 Vous n'arriviez pas à dormir ? 618 01:22:19,757 --> 01:22:21,500 Discutons-en. 619 01:22:22,092 --> 01:22:24,050 Montez donc, Sebastian. 620 01:22:41,820 --> 01:22:43,196 M. Tyrell ? 621 01:22:45,491 --> 01:22:46,570 Je... 622 01:22:47,368 --> 01:22:49,076 J'ai amené un ami. 623 01:22:55,417 --> 01:22:58,537 Je m'étonne que vous ne soyez pas venu plus tôt. 624 01:23:06,178 --> 01:23:09,013 Il n'est pas facile de rencontrer son créateur. 625 01:23:10,140 --> 01:23:12,263 Que peut-il faire pour vous ? 626 01:23:13,644 --> 01:23:16,135 Peut-il réparer son œuvre ? 627 01:23:17,439 --> 01:23:20,227 Aimeriez-vous être modifié ? 628 01:23:20,776 --> 01:23:22,104 Reste là. 629 01:23:27,908 --> 01:23:30,909 Je pensais à quelque chose de plus radical. 630 01:23:31,996 --> 01:23:33,194 Quel... 631 01:23:34,206 --> 01:23:37,575 - Quel est le problème ? - La mort. 632 01:23:38,294 --> 01:23:39,456 La mort. 633 01:23:40,504 --> 01:23:43,505 Je crains que ce ne soit pas de mon ressort. Vous... 634 01:23:43,674 --> 01:23:47,292 Je veux vivre plus longtemps, père. 635 01:23:52,641 --> 01:23:54,301 La vie a ses lois. 636 01:23:56,437 --> 01:23:58,145 Altérer 637 01:23:59,273 --> 01:24:01,680 l'évolution d'un système organique, c'est fatal. 638 01:24:02,151 --> 01:24:05,602 Une fois établie, une séquence codante ne peut être révisée. 639 01:24:05,779 --> 01:24:06,645 Pourquoi ? 640 01:24:06,989 --> 01:24:09,028 Au deuxième jour de l'incubation, 641 01:24:09,199 --> 01:24:13,114 les cellules qui ont subi des mutations inverses 642 01:24:13,871 --> 01:24:17,869 produisent des colonies rétromutantes, les rats quittent le navire. 643 01:24:18,125 --> 01:24:19,833 Alors, le navire coule. 644 01:24:20,169 --> 01:24:22,494 Et la recombinaison E.M.S. ? 645 01:24:23,923 --> 01:24:25,465 On a déjà essayé. 646 01:24:25,633 --> 01:24:28,836 L'E.M.S. est un agent alkylant 647 01:24:29,136 --> 01:24:33,050 et un puissant mutagène. Il a créé un virus létal, 648 01:24:34,683 --> 01:24:36,510 le sujet est mort aussitôt. 649 01:24:36,685 --> 01:24:39,852 Et un répresseur qui bloque la transcription des gènes ? 650 01:24:40,022 --> 01:24:44,102 Cela n'empêche pas la réplication, mais y glisse une erreur, 651 01:24:44,276 --> 01:24:48,737 de sorte que le nouveau brin d'ADN porte une mutation, 652 01:24:48,906 --> 01:24:51,064 et on a encore un virus. 653 01:24:51,992 --> 01:24:54,697 Mais tout ce... Tout ce débat est... 654 01:24:56,622 --> 01:24:57,867 académique. 655 01:24:58,540 --> 01:25:00,913 On vous a fabriqués le mieux possible. 656 01:25:01,085 --> 01:25:02,662 Mais pas pour durer. 657 01:25:03,629 --> 01:25:06,879 Plus brève est la flamme, plus vif est son éclat. 658 01:25:07,049 --> 01:25:10,252 Et ton éclat, Roy, a été des plus vifs. 659 01:25:11,804 --> 01:25:15,173 Regarde-toi. Le fils prodigue. 660 01:25:16,600 --> 01:25:18,889 Tu es une belle réussite. 661 01:25:25,734 --> 01:25:28,605 J'ai fait des choses discutables. 662 01:25:28,904 --> 01:25:30,861 Et des choses extraordinaires. 663 01:25:31,615 --> 01:25:33,359 Profite de ton temps. 664 01:25:37,997 --> 01:25:41,911 Le dieu de la biomécanique peut tout te pardonner. 665 01:26:34,595 --> 01:26:37,347 Désolé, Sebastian. 666 01:26:37,723 --> 01:26:40,677 Viens. 667 01:27:27,690 --> 01:27:32,019 Le corps avec Tyrell est un Blanc de vingt-cinq ans. 668 01:27:32,361 --> 01:27:34,817 Nom : J.F. Sebastian. 669 01:27:35,322 --> 01:27:40,068 Adresse : Bradbury Apartments, Secteur 9. Numéro 46751. 670 01:27:40,577 --> 01:27:41,858 Je veux que tu y ailles. 671 01:27:45,916 --> 01:27:48,870 Circulation au sol interdite ici. Que faites-vous ? 672 01:27:49,670 --> 01:27:52,873 - Je travaille. Et vous ? - Je vous arrête. 673 01:27:53,048 --> 01:27:57,260 Je suis Deckard. Blade runner. 2-63-54. Inscrit et en règle. 674 01:27:57,886 --> 01:27:59,085 Un instant. Je vérifie. 675 01:28:03,392 --> 01:28:06,393 Ça va. Tout est en ordre. Bonne chance. 676 01:28:17,531 --> 01:28:19,275 - Allô ? - Bonjour. J.F. Est là ? 677 01:28:19,617 --> 01:28:21,739 - Qui êtes-vous ? - Eddie, un ami de J.F. 678 01:28:26,957 --> 01:28:28,701 Ça, c'est pas sympa. 679 01:31:30,516 --> 01:31:32,555 Bonsoir, J.F. 680 01:35:33,050 --> 01:35:36,217 Pas très sportif de tirer sur un adversaire désarmé. 681 01:35:38,430 --> 01:35:41,135 Je croyais que tu représentais le Bien. 682 01:35:43,102 --> 01:35:45,474 Le bon gars, ce n'est pas toi ? 683 01:35:50,401 --> 01:35:53,355 Vas-y, Deckard. 684 01:35:55,364 --> 01:35:56,858 Montre-moi 685 01:35:57,950 --> 01:35:59,741 ce que tu vaux. 686 01:36:12,339 --> 01:36:14,047 Fier de toi, petit homme ? 687 01:36:21,932 --> 01:36:23,640 Ça, c'est pour Zhora ! 688 01:36:25,477 --> 01:36:26,722 Ça, pour Pris. 689 01:36:33,902 --> 01:36:35,361 Allez, Deckard. 690 01:36:35,904 --> 01:36:38,574 Je suis là, mais il faut tirer droit. 691 01:36:40,492 --> 01:36:44,111 On dirait que ça ne suffit pas ! À mon tour. 692 01:36:46,332 --> 01:36:49,368 Je vais te donner quelques secondes d'avance. 693 01:36:50,544 --> 01:36:52,833 Une. Deux. 694 01:37:06,060 --> 01:37:07,222 Trois. 695 01:37:08,395 --> 01:37:09,510 Quatre. 696 01:37:22,242 --> 01:37:23,357 Pris. 697 01:38:34,565 --> 01:38:37,898 J'arrive ! 698 01:38:39,028 --> 01:38:40,308 Deckard ! 699 01:38:43,324 --> 01:38:44,569 Quatre. Cinq. 700 01:38:47,995 --> 01:38:50,118 Comment rester en vie ? 701 01:39:13,687 --> 01:39:14,601 Je te vois ! 702 01:39:40,339 --> 01:39:43,293 Deckard, pas encore. 703 01:39:44,051 --> 01:39:45,047 Pas... 704 01:40:22,715 --> 01:40:24,257 Cinq. 705 01:40:28,429 --> 01:40:29,259 Oui. 706 01:40:37,521 --> 01:40:39,015 Excite-toi un peu. 707 01:40:39,898 --> 01:40:41,179 Je vais devoir te tuer. 708 01:40:42,443 --> 01:40:46,061 À moins d'être en vie, tu peux pas jouer. Et si tu joues pas... 709 01:40:56,206 --> 01:40:57,866 Six. Sept. 710 01:40:58,667 --> 01:41:00,541 Va en enfer ou va au ciel. 711 01:41:08,093 --> 01:41:09,671 À la bonne heure ! 712 01:41:51,011 --> 01:41:52,340 Ça fait mal. 713 01:41:56,475 --> 01:41:58,432 C'était absurde de ta part. 714 01:42:00,604 --> 01:42:04,020 Et en plus, peu sportif. 715 01:42:08,821 --> 01:42:10,564 Où vas-tu donc ? 716 01:45:15,466 --> 01:45:18,467 Drôle d'expérience, vivre dans la peur. 717 01:45:21,055 --> 01:45:23,178 C'est ça, être un esclave. 718 01:46:23,033 --> 01:46:26,034 J'ai vu des choses 719 01:46:26,203 --> 01:46:28,741 que vous autres ne croiriez pas. 720 01:46:31,083 --> 01:46:35,033 Des vaisseaux en flammes sur le Baudrier d'Orion. 721 01:46:38,215 --> 01:46:40,042 J'ai vu des rayons cosmiques 722 01:46:40,718 --> 01:46:43,588 scintiller près de la Porte de Tannhaüser. 723 01:46:48,642 --> 01:46:52,640 Tous ces instants seront perdus 724 01:46:54,064 --> 01:46:55,345 dans le temps, 725 01:46:57,943 --> 01:47:01,312 comme les larmes 726 01:47:03,407 --> 01:47:04,866 dans la pluie. 727 01:47:09,246 --> 01:47:11,654 Il est temps de mourir. 728 01:48:17,731 --> 01:48:19,973 Vous avez été à la hauteur. 729 01:48:26,490 --> 01:48:28,648 Mission accomplie, hein ? 730 01:48:30,869 --> 01:48:32,150 C'est fini. 731 01:48:54,601 --> 01:48:56,724 Dommage qu'elle doive mourir. 732 01:48:58,522 --> 01:48:59,981 Mais qui n'en est pas là ? 733 01:49:34,808 --> 01:49:36,053 Rachael ? 734 01:49:44,234 --> 01:49:45,433 Rachael ? 735 01:49:59,875 --> 01:50:01,073 Rachael ? 736 01:51:08,360 --> 01:51:09,938 Tu m'aimes ? 737 01:51:11,071 --> 01:51:12,482 Je t'aime. 738 01:51:13,615 --> 01:51:15,323 Tu as confiance en moi ? 739 01:51:16,994 --> 01:51:18,571 J'ai confiance en toi. 740 01:51:28,130 --> 01:51:29,328 Rachael ? 741 01:52:09,546 --> 01:52:11,705 Dommage qu'elle doive mourir. 742 01:52:12,633 --> 01:52:14,625 Mais qui n'en est pas là ? 743 01:57:09,805 --> 01:57:14,301 CE FILM EST DÉDIÉ À LA MÉMOIRE DE PHILIP K. DICK