1
00:02:04,942 --> 00:02:08,393
À l'aube du XXIe siècle,
la TYRELL CORPORATION
2
00:02:08,571 --> 00:02:11,856
a fait entrer les robots
dans l'ère des NEXUS,
3
00:02:12,032 --> 00:02:15,448
un être humanoïde appelé Répliquant.
4
00:02:15,619 --> 00:02:18,905
Les Répliquants NEXUS 6
étaient plus forts, plus agiles
5
00:02:19,081 --> 00:02:21,157
et au moins aussi intelligents
6
00:02:21,333 --> 00:02:23,789
que les généticiens
qui les avaient créés.
7
00:02:23,961 --> 00:02:26,452
On les utilisait comme esclaves
dans l'Extérieur,
8
00:02:26,630 --> 00:02:29,999
dans de dangereuses expéditions
visant à coloniser d'autres planètes.
9
00:02:30,176 --> 00:02:34,173
Après la mutinerie sanglante de soldats
NEXUS 6 sur une colonie extérieure,
10
00:02:34,346 --> 00:02:37,881
les Répliquants sont devenus illégaux
sur Terre - sous peine de mort.
11
00:02:38,058 --> 00:02:41,143
Des escouades de police spéciales,
les BLADE RUNNERS,
12
00:02:41,312 --> 00:02:43,850
avaient ordre de descendre à vue
13
00:02:44,023 --> 00:02:46,265
tout Répliquant au statut illégal.
14
00:02:46,442 --> 00:02:51,318
On n'appelait pas cela une exécution.
On appelait cela un retrait.
15
00:02:59,288 --> 00:03:02,823
LOS ANGELES
NOVEMBRE 2019
16
00:04:32,840 --> 00:04:35,627
Suivant : Kowalski, Léon.
17
00:04:36,010 --> 00:04:38,002
Technicien. Service voirie.
18
00:04:38,179 --> 00:04:41,761
Fichiers, nouvel employé, six jours.
19
00:04:43,809 --> 00:04:45,054
Entrez.
20
00:04:58,199 --> 00:04:59,444
Asseyez-vous.
21
00:05:04,538 --> 00:05:05,701
Je peux parler ?
22
00:05:06,207 --> 00:05:08,164
Les tests me rendent nerveux.
23
00:05:08,334 --> 00:05:10,077
S'il vous plaît, ne bougez pas.
24
00:05:11,170 --> 00:05:12,368
Désolé.
25
00:05:16,300 --> 00:05:19,218
J'ai eu un test de Q.I. cette année.
Mais j'ai pas...
26
00:05:19,386 --> 00:05:22,222
Le temps de réaction entre en jeu,
alors soyez attentif.
27
00:05:22,431 --> 00:05:24,554
Répondez le plus rapidement possible.
28
00:05:24,892 --> 00:05:26,007
D'accord.
29
00:05:27,394 --> 00:05:29,268
1187 Hunterwasser.
30
00:05:29,438 --> 00:05:31,230
- L'hôtel.
- Pardon ?
31
00:05:31,398 --> 00:05:33,308
- Là où j'habite.
- C'est bien ?
32
00:05:33,484 --> 00:05:36,271
Oui, pas mal.
Ça fait partie du test ?
33
00:05:36,570 --> 00:05:39,061
Non, c'est juste pour vous échauffer.
34
00:05:39,240 --> 00:05:41,528
Ce n'est pas luxueux.
35
00:05:43,661 --> 00:05:46,366
Vous êtes dans un désert,
vous marchez, et...
36
00:05:46,539 --> 00:05:47,737
- C'est le test ?
- Oui.
37
00:05:47,915 --> 00:05:49,658
Dans un désert,
vous marchez dans le sable,
38
00:05:49,834 --> 00:05:51,791
- quand soudain, baissant les yeux...
- Lequel ?
39
00:05:51,961 --> 00:05:53,834
- Pardon ?
- Quel désert ?
40
00:05:54,046 --> 00:05:56,917
Peu importe.
Ce n'est qu'une hypothèse.
41
00:05:57,091 --> 00:05:59,083
- J'y fais quoi ?
- Vous en avez assez,
42
00:05:59,301 --> 00:06:01,923
vous voulez être seul, qui sait ?
43
00:06:02,555 --> 00:06:04,761
Vous baissez les yeux, Léon,
et voyez une tortue.
44
00:06:04,932 --> 00:06:08,052
- Elle avance vers vous...
- Une tortue ?
45
00:06:10,896 --> 00:06:13,304
- Vous savez ce que c'est ?
- Bien sûr.
46
00:06:13,524 --> 00:06:14,935
Bon.
47
00:06:15,109 --> 00:06:17,101
Je n'en ai jamais vu.
48
00:06:19,363 --> 00:06:20,905
Mais je comprends.
49
00:06:21,073 --> 00:06:23,825
Vous vous baissez
et retournez la tortue sur le dos, Léon.
50
00:06:24,118 --> 00:06:25,742
Ce sont vos questions, M. Holden ?
51
00:06:26,412 --> 00:06:28,903
Ou on les écrit pour vous ?
52
00:06:29,081 --> 00:06:31,750
Le soleil brûle le ventre
de la tortue couchée sur le dos
53
00:06:31,959 --> 00:06:34,913
qui agite vainement ses pattes
pour se retourner.
54
00:06:35,087 --> 00:06:37,958
Sans vous, impossible.
Vous ne l'aidez pas.
55
00:06:38,132 --> 00:06:41,465
- Comment ça ?
- Vous ne l'aidez pas.
56
00:06:41,635 --> 00:06:43,260
Pourquoi, Léon ?
57
00:06:50,978 --> 00:06:53,220
Ce ne sont que des questions.
58
00:06:54,023 --> 00:06:56,893
Pour vous répondre, oui,
on me les écrit.
59
00:06:57,067 --> 00:07:00,602
Le test doit provoquer
une réaction émotive.
60
00:07:03,991 --> 00:07:05,651
On continue ?
61
00:07:07,161 --> 00:07:09,200
Décrivez avec des mots simples
62
00:07:09,371 --> 00:07:11,697
les bonnes choses qu'évoque l'image
63
00:07:11,874 --> 00:07:14,246
- de votre mère.
- Ma mère ?
64
00:07:14,585 --> 00:07:15,664
Oui.
65
00:07:17,254 --> 00:07:19,294
Je vais vous parler de ma mère.
66
00:07:35,689 --> 00:07:39,687
Une nouvelle vie vous attend
sur les mondes colonisés.
67
00:07:39,860 --> 00:07:41,687
Prenez un nouveau départ
68
00:07:41,862 --> 00:07:45,812
au pays de la chance
et de l'aventure.
69
00:08:11,851 --> 00:08:15,765
Une nouvelle vie vous attend
sur les mondes colonisés.
70
00:08:16,021 --> 00:08:18,228
Prenez un nouveau départ
71
00:08:18,399 --> 00:08:21,934
au pays de la chance
et de l'aventure.
72
00:08:25,614 --> 00:08:28,152
Le Répliquant conçu pour vous
par des généticiens
73
00:08:28,325 --> 00:08:32,109
est l'humanoïde
dont vous avez besoin.
74
00:08:32,621 --> 00:08:34,579
Allez, l'Amérique,
75
00:08:34,748 --> 00:08:36,575
envoyons nos équipes...
76
00:08:38,252 --> 00:08:39,711
Quatre.
77
00:08:41,714 --> 00:08:43,706
Non, quatre. Deux et deux, quatre.
78
00:08:47,428 --> 00:08:48,803
Et des nouilles.
79
00:09:02,443 --> 00:09:03,474
Salut.
80
00:09:12,119 --> 00:09:14,491
Il vous arrête, M. Deckard.
81
00:09:15,539 --> 00:09:16,915
Erreur sur la personne.
82
00:09:22,505 --> 00:09:23,915
Il dit vous blade runner.
83
00:09:24,381 --> 00:09:25,544
Dis-lui que je mange.
84
00:09:30,679 --> 00:09:32,090
Bryant, hein ?
85
00:09:48,197 --> 00:09:51,447
Jaune trois, grimpez
et maintenez l'altitude à 4 000 pieds
86
00:09:52,034 --> 00:09:53,315
à l'approche de la zone six...
87
00:09:53,494 --> 00:09:54,525
SUPPRESSION
88
00:09:54,703 --> 00:09:55,901
... usez de prudence.
89
00:10:54,972 --> 00:10:56,715
Phase finale de descente.
90
00:10:57,057 --> 00:11:00,094
Vous êtes dans l'aligneur de descente,
le cap est bon,
91
00:11:00,269 --> 00:11:02,677
réduisez la vitesse
pour l'atterrissage.
92
00:11:21,290 --> 00:11:23,081
- Salut, Deck.
- Bryant.
93
00:11:23,751 --> 00:11:26,206
Tu serais pas venu
sur simple invitation.
94
00:11:26,378 --> 00:11:27,837
Assieds-toi.
95
00:11:28,297 --> 00:11:30,206
Fais pas chier, Deckard.
96
00:11:30,382 --> 00:11:32,790
J'ai quatre andros en cavale.
97
00:11:49,318 --> 00:11:52,652
Ils ont pris une navette,
tué l'équipage et les passagers.
98
00:11:52,863 --> 00:11:55,533
On a repris la navette au large
il y a quinze jours,
99
00:11:55,699 --> 00:11:57,657
on sait qu'ils sont pas loin.
100
00:11:58,911 --> 00:12:01,484
- Gênant.
- Non, pas gênant,
101
00:12:01,664 --> 00:12:03,656
parce que personne ne saura
qu'ils sont ici.
102
00:12:04,083 --> 00:12:06,574
Tu vas les repérer
et nous les faire gicler.
103
00:12:06,752 --> 00:12:07,915
Je travaille plus ici.
104
00:12:09,463 --> 00:12:12,713
- Prends Holden. C'est un bon.
- Déjà fait.
105
00:12:13,259 --> 00:12:15,500
Il respire, si on le débranche pas.
106
00:12:16,512 --> 00:12:19,085
Pas assez bon.
Pas aussi bon que toi.
107
00:12:19,849 --> 00:12:23,681
J'ai besoin de toi.
C'est une sale affaire. La pire.
108
00:12:24,937 --> 00:12:28,021
Il me faut la magie
du vieux blade runner.
109
00:12:29,692 --> 00:12:32,443
C'était non quand je suis entré,
Bryant.
110
00:12:33,487 --> 00:12:35,396
C'est deux fois non maintenant.
111
00:12:35,573 --> 00:12:38,360
Bouge pas de là !
Tu connais la musique.
112
00:12:39,076 --> 00:12:41,318
Si t'es plus flic, t'es zéro.
113
00:12:53,424 --> 00:12:54,835
Pas le choix ?
114
00:12:56,594 --> 00:12:58,136
Pas le choix.
115
00:12:58,721 --> 00:13:00,963
J'ai eu un test de Q.I. cette année.
116
00:13:01,807 --> 00:13:03,847
Mais j'ai pas eu celui-là.
117
00:13:04,018 --> 00:13:06,591
Le temps de réaction entre en jeu,
alors soyez attentif.
118
00:13:06,770 --> 00:13:08,893
- Répondez le plus rapidement possible.
- D'accord.
119
00:13:09,231 --> 00:13:11,557
1187 Hunterwasser.
120
00:13:12,443 --> 00:13:14,566
- L'hôtel.
- Pardon ?
121
00:13:15,237 --> 00:13:17,230
- Là où j'habite.
- C'est bien ?
122
00:13:17,406 --> 00:13:18,735
Oui, pas mal.
123
00:13:18,908 --> 00:13:21,612
Ils se sont enfuis des colonies
il y a deux semaines.
124
00:13:21,785 --> 00:13:24,158
Six Répliquants, trois mâles,
trois femelles.
125
00:13:24,330 --> 00:13:27,200
Ils ont tué 23 personnes
et piqué une navette.
126
00:13:27,374 --> 00:13:29,414
Le vaisseau a été repéré
près de la côte.
127
00:13:29,585 --> 00:13:31,578
Aucune trace de l'équipage.
128
00:13:31,921 --> 00:13:34,922
Il y a trois jours, ils ont tenté
d'entrer de nuit à la Tyrell.
129
00:13:35,090 --> 00:13:37,332
Deux d'entre eux ont grillé
dans un champ électrique.
130
00:13:37,510 --> 00:13:39,087
On a perdu les autres.
131
00:13:40,429 --> 00:13:43,928
Pour éviter qu'ils s'infiltrent
parmi les employés,
132
00:13:44,099 --> 00:13:45,510
Holden a fait passer
133
00:13:45,684 --> 00:13:48,472
le test Voight-Kampff aux nouveaux.
134
00:13:48,646 --> 00:13:50,223
Il en a trouvé un.
135
00:13:50,523 --> 00:13:54,223
Vous baissez les yeux et voyez
une tortue. Elle avance vers vous.
136
00:13:54,401 --> 00:13:55,516
- Une tortue ?
- C'est Léon.
137
00:13:55,694 --> 00:13:57,853
Chargeur de munitions
sur des vols intergalactiques.
138
00:13:58,030 --> 00:14:01,114
Il peut soulever des charges atomiques
de 180 kg toute la nuit.
139
00:14:01,283 --> 00:14:03,655
Une seule façon
de lui nuire : le tuer.
140
00:14:03,869 --> 00:14:06,194
Ça m'échappe. Pourquoi se risquer
à revenir sur Terre ?
141
00:14:06,372 --> 00:14:08,199
Ils ne font jamais ça. Pourquoi...
142
00:14:08,374 --> 00:14:11,043
Que veulent-ils
de la Tyrell Corporation ?
143
00:14:11,210 --> 00:14:13,997
À toi de me le dire.
Tu es là pour ça.
144
00:14:25,432 --> 00:14:27,472
- C'est quoi ?
- Un Nexus 6.
145
00:14:27,893 --> 00:14:30,978
Roy Batty. Mise en service, 2016.
146
00:14:31,480 --> 00:14:33,971
Modèle Combat. Autonomie optimum.
147
00:14:35,442 --> 00:14:37,186
Sans doute le chef.
148
00:14:40,739 --> 00:14:42,317
Zhora.
149
00:14:42,491 --> 00:14:44,947
Instruction brigades de la mort.
150
00:14:45,870 --> 00:14:48,443
La Belle et la Bête.
Elle, c'est les deux.
151
00:14:53,794 --> 00:14:57,662
Quatrième andro :
Pris. Modèle Plaisir.
152
00:14:57,840 --> 00:15:01,339
Équipe les clubs militaires
des colonies.
153
00:15:02,970 --> 00:15:06,754
Copies exactes des humains,
sauf pour les émotions.
154
00:15:06,932 --> 00:15:09,258
Les concepteurs
disent qu'avec le temps,
155
00:15:09,435 --> 00:15:11,677
ils acquerront des émotions.
156
00:15:13,397 --> 00:15:15,520
Haine, amour, peur, colère, envie.
157
00:15:15,691 --> 00:15:18,526
- On a prévu une sécurité.
- Laquelle ?
158
00:15:18,944 --> 00:15:20,688
Durée de vie de quatre ans.
159
00:15:27,453 --> 00:15:31,036
Il y a un Nexus 6
à la Tyrell Corporation.
160
00:15:31,207 --> 00:15:35,251
- Fais-lui passer le test.
- Et si ça ne marche pas ?
161
00:17:07,011 --> 00:17:07,924
Notre hibou vous plaît ?
162
00:17:11,557 --> 00:17:13,051
Artificiel ?
163
00:17:14,351 --> 00:17:16,011
Bien sûr.
164
00:17:17,605 --> 00:17:18,719
Ça doit coûter cher.
165
00:17:21,108 --> 00:17:23,433
Très. Je m'appelle Rachael.
166
00:17:24,653 --> 00:17:25,483
Deckard.
167
00:17:27,948 --> 00:17:31,567
Notre travail vous semble inutile.
168
00:17:32,953 --> 00:17:37,165
Comme toute machine,
le Répliquant est utile ou dangereux.
169
00:17:37,333 --> 00:17:40,084
S'il est utile,
c'est pas mon problème.
170
00:17:40,252 --> 00:17:42,708
Je peux être directe ?
171
00:17:44,882 --> 00:17:46,045
Allez-y.
172
00:17:50,638 --> 00:17:52,796
Avez-vous déjà retiré un humain
par erreur ?
173
00:17:55,100 --> 00:17:56,096
Non.
174
00:17:56,268 --> 00:17:58,012
Mais ça pourrait arriver.
175
00:17:58,187 --> 00:18:00,096
C'est un test d'empathie ?
176
00:18:01,732 --> 00:18:05,066
Vous guettez la vasodilatation,
la rougeur ?
177
00:18:05,486 --> 00:18:08,155
Les réflexes pupillaires.
178
00:18:09,824 --> 00:18:12,231
La dilatation involontaire de l'iris.
179
00:18:14,662 --> 00:18:17,153
C'est le test Voight-Kampff.
180
00:18:17,915 --> 00:18:19,457
M. Deckard, Dr Eldon Tyrell.
181
00:18:20,584 --> 00:18:22,078
Montrez-moi.
182
00:18:23,587 --> 00:18:25,746
- Je veux voir ça.
- Où est le sujet ?
183
00:18:25,923 --> 00:18:27,832
Je veux voir l'effet sur un humain.
184
00:18:28,050 --> 00:18:30,292
Un négatif d'abord,
ensuite un positif.
185
00:18:30,469 --> 00:18:32,296
Ça va prouver quoi ?
186
00:18:33,430 --> 00:18:34,925
Faites-moi plaisir.
187
00:18:35,683 --> 00:18:36,928
Sur vous ?
188
00:18:37,268 --> 00:18:38,466
Essayez sur elle.
189
00:18:43,941 --> 00:18:45,934
Il y a trop de lumière ici.
190
00:19:23,522 --> 00:19:24,685
Je peux fumer ?
191
00:19:26,150 --> 00:19:27,478
Ça n'affecte pas le test.
192
00:19:29,737 --> 00:19:32,987
Je vais vous poser
une série de questions.
193
00:19:33,199 --> 00:19:36,318
Détendez-vous
et répondez simplement.
194
00:19:44,126 --> 00:19:45,537
C'est votre anniversaire.
195
00:19:45,711 --> 00:19:49,080
- On vous offre un portefeuille.
- Je le refuse.
196
00:19:49,548 --> 00:19:53,213
Et je dénonce la personne
à la police.
197
00:19:55,304 --> 00:19:58,139
Vous avez un fils.
Il vous montre ses papillons,
198
00:19:58,307 --> 00:20:00,098
et le bocal où il les tue.
199
00:20:03,854 --> 00:20:06,013
Je le fais examiner par un médecin.
200
00:20:11,320 --> 00:20:12,695
Vous regardez la télé.
201
00:20:12,863 --> 00:20:15,235
Soudain, vous sentez une guêpe
sur votre bras.
202
00:20:15,407 --> 00:20:16,439
Je la tue.
203
00:20:20,704 --> 00:20:22,033
Vous lisez un magazine.
204
00:20:22,206 --> 00:20:24,495
Vous voyez une photo de fille nue.
205
00:20:24,667 --> 00:20:27,703
Vous cherchez les Répliquants
ou les lesbiennes ?
206
00:20:27,920 --> 00:20:30,209
Contentez-vous de répondre.
207
00:20:34,885 --> 00:20:36,344
Vous la montrez à votre mari.
208
00:20:36,512 --> 00:20:39,928
Il l'aime tant
qu'il l'affiche dans votre chambre.
209
00:20:40,850 --> 00:20:42,558
Je l'en empêche.
210
00:20:44,061 --> 00:20:46,634
- Pourquoi ?
- Je dois lui suffire.
211
00:20:51,402 --> 00:20:53,062
Encore une question.
212
00:20:54,071 --> 00:20:57,191
Vous êtes au théâtre.
Scène de banquet.
213
00:20:57,366 --> 00:21:00,616
Les convives dégustent
des huîtres en entrée.
214
00:21:01,745 --> 00:21:04,201
Le plat principal
est du chien bouilli.
215
00:21:21,432 --> 00:21:23,887
Veux-tu sortir un instant, Rachael ?
216
00:21:33,611 --> 00:21:34,939
Merci.
217
00:21:36,530 --> 00:21:40,113
- C'est une Répliquante, n'est-ce pas ?
- Impressionnant.
218
00:21:40,784 --> 00:21:43,785
Combien de questions
faut-il d'habitude ?
219
00:21:43,954 --> 00:21:46,492
- Je ne saisis pas.
- Combien de questions ?
220
00:21:46,665 --> 00:21:48,788
Vingt, trente, avec recoupements.
221
00:21:49,668 --> 00:21:51,957
Et il en a fallu plus de cent
pour Rachael ?
222
00:21:52,171 --> 00:21:53,630
Elle ne sait pas.
223
00:21:54,381 --> 00:21:58,213
- Elle s'en doute, je crois.
- Comment peut-elle l'ignorer ?
224
00:21:58,969 --> 00:22:03,762
Tyrell est une firme qui veut vendre.
Sa devise : "Plus humain que l'humain."
225
00:22:04,266 --> 00:22:06,971
Rachael n'est
qu'un modèle expérimental.
226
00:22:08,145 --> 00:22:12,606
Nous avons décelé en eux
d'étranges obsessions.
227
00:22:12,775 --> 00:22:14,851
Après tout, sans passé affectif,
228
00:22:15,027 --> 00:22:18,111
ils n'ont que quelques années
pour emmagasiner les expériences
229
00:22:18,280 --> 00:22:22,693
que nous trouvons communes.
En les dotant d'un passé,
230
00:22:23,410 --> 00:22:25,652
nous canalisons leurs émotions
231
00:22:25,830 --> 00:22:28,118
et donc les contrôlons mieux.
232
00:22:28,290 --> 00:22:29,488
Des souvenirs.
233
00:22:30,668 --> 00:22:32,459
Vous leur donnez des souvenirs.
234
00:22:42,721 --> 00:22:45,259
Le temps de réaction entre en jeu,
alors soyez attentif.
235
00:22:45,432 --> 00:22:47,224
- Répondez rapidement.
- D'accord.
236
00:22:47,393 --> 00:22:49,432
1187 Hunterwasser.
237
00:22:49,603 --> 00:22:50,848
- L'hôtel.
- Pardon ?
238
00:22:51,021 --> 00:22:52,302
- Là où j'habite.
- C'est bien ?
239
00:22:52,481 --> 00:22:54,355
Oui, pas mal.
Ça fait partie du test ?
240
00:22:54,525 --> 00:22:55,521
Non.
241
00:23:26,140 --> 00:23:28,263
Kowalski.
242
00:25:15,374 --> 00:25:16,749
Il est largement
243
00:25:17,710 --> 00:25:18,908
temps.
244
00:25:37,188 --> 00:25:39,643
Tu as tes précieuses photos ?
245
00:25:42,943 --> 00:25:44,603
Quelqu'un était là.
246
00:25:45,696 --> 00:25:46,859
Des hommes ?
247
00:25:51,160 --> 00:25:53,283
De la police ?
248
00:27:26,797 --> 00:27:29,335
"Les anges ardents tombèrent.
249
00:27:30,301 --> 00:27:33,136
"Le tonnerre grondait
sur leurs rivages.
250
00:27:33,762 --> 00:27:36,135
"Orc les consumait de ses feux."
251
00:27:39,894 --> 00:27:41,471
Pas venir ici !
252
00:27:41,645 --> 00:27:42,808
Interdit !
253
00:27:46,150 --> 00:27:47,727
Hé ! Hé !
254
00:27:49,028 --> 00:27:51,945
Froid ! Ce sont mes yeux ! Gelés !
255
00:28:03,000 --> 00:28:04,079
Oui.
256
00:28:04,835 --> 00:28:06,294
Quelques questions.
257
00:28:28,609 --> 00:28:32,523
Morphologie ? Durée de vie ?
Dates de mise en service ?
258
00:28:33,447 --> 00:28:36,531
Sais pas. Je sais pas tout ça.
259
00:28:39,286 --> 00:28:40,911
Je fais juste les yeux.
260
00:28:41,622 --> 00:28:43,828
Juste les yeux. Design génétique.
261
00:28:44,291 --> 00:28:45,620
Juste les yeux.
262
00:28:48,128 --> 00:28:49,706
Vous êtes Nexus ?
263
00:28:50,673 --> 00:28:52,416
J'ai créé vos yeux.
264
00:28:53,217 --> 00:28:54,332
Chew,
265
00:28:55,386 --> 00:28:59,170
si tu pouvais voir ce que j'ai vu
avec tes yeux.
266
00:29:00,599 --> 00:29:01,714
Maintenant,
267
00:29:02,601 --> 00:29:03,930
les questions.
268
00:29:04,728 --> 00:29:06,721
Je ne connais pas les réponses.
269
00:29:07,022 --> 00:29:08,398
Qui les connaît ?
270
00:29:12,361 --> 00:29:15,148
Tyrell. Il sait tout.
271
00:29:17,700 --> 00:29:18,779
La Tyrell Corporation ?
272
00:29:19,660 --> 00:29:23,243
Le grand chef. Un génie.
Il a créé ton esprit,
273
00:29:23,914 --> 00:29:25,325
ton cerveau.
274
00:29:27,042 --> 00:29:28,205
Malin.
275
00:29:30,379 --> 00:29:31,707
Très froid.
276
00:29:34,758 --> 00:29:37,332
Il n'est pas facile à voir...
277
00:29:39,263 --> 00:29:40,591
Donnez-moi un manteau.
278
00:29:42,725 --> 00:29:44,053
... j'imagine.
279
00:29:50,649 --> 00:29:51,894
Sebastian.
280
00:29:52,067 --> 00:29:55,483
Il t'emmènera. Il t'emmènera.
281
00:29:55,654 --> 00:29:57,149
Sebastian ?
282
00:30:00,618 --> 00:30:02,444
J... J.F.
283
00:30:03,954 --> 00:30:07,288
Sebastian. Sebastian.
284
00:30:08,125 --> 00:30:09,156
Bon,
285
00:30:12,546 --> 00:30:16,414
et où trouve-t-on
286
00:30:17,968 --> 00:30:19,546
J.F. Sebastian ?
287
00:30:21,805 --> 00:30:23,845
On continue ?
288
00:30:24,517 --> 00:30:25,845
Décrivez avec des mots simples
289
00:30:26,060 --> 00:30:28,847
les bonnes choses qu'évoque l'image
290
00:30:29,021 --> 00:30:31,014
- de votre mère.
- Ma mère ?
291
00:30:31,273 --> 00:30:32,305
Oui.
292
00:30:32,483 --> 00:30:34,143
Je vais vous parler de ma mère.
293
00:30:56,340 --> 00:30:59,543
Identification vocale. Quel étage ?
294
00:30:59,718 --> 00:31:02,506
- Deckard, 97.
- Quatre-vingt-dix-sept. Merci.
295
00:31:24,702 --> 00:31:26,493
Je voulais vous voir.
296
00:31:32,459 --> 00:31:34,950
J'ai attendu. Je vais vous aider.
297
00:31:39,258 --> 00:31:41,215
M'aider à quoi ?
298
00:31:43,179 --> 00:31:45,670
J'ignore pourquoi il vous a dit ça.
299
00:31:45,848 --> 00:31:46,927
Parle-lui.
300
00:31:47,558 --> 00:31:49,301
Il refuse de me voir.
301
00:32:01,989 --> 00:32:03,863
Tu veux un verre ?
302
00:32:06,160 --> 00:32:07,156
Non ?
303
00:32:14,376 --> 00:32:16,784
Vous pensez
que je suis une Répliquante ?
304
00:32:22,426 --> 00:32:23,920
Regardez.
305
00:32:24,887 --> 00:32:26,761
C'est moi avec ma mère.
306
00:32:28,557 --> 00:32:29,588
Ah oui ?
307
00:32:36,357 --> 00:32:38,480
Rappelle-toi, tu avais six ans.
308
00:32:39,318 --> 00:32:41,939
Toi et ton frère êtes entrés
dans un immeuble vide
309
00:32:42,112 --> 00:32:45,149
par le sous-sol.
Vous vouliez jouer au docteur.
310
00:32:46,200 --> 00:32:49,818
Il t'a montré son zizi, mais quand
ton tour est venu, tu as fui.
311
00:32:50,120 --> 00:32:51,449
Tu te rappelles ?
312
00:32:54,083 --> 00:32:57,915
Tu l'as dit à quelqu'un ?
À ta mère, à Tyrell ? À qui ?
313
00:33:00,631 --> 00:33:03,715
Et l'araignée
qui vivait devant ta fenêtre ?
314
00:33:04,468 --> 00:33:06,924
Son corps orange,
ses pattes vertes ?
315
00:33:07,137 --> 00:33:12,013
Elle a tissé sa toile tout l'été.
Un jour, il y a eu un gros œuf.
316
00:33:12,852 --> 00:33:14,346
L'œuf a éclos.
317
00:33:14,520 --> 00:33:16,477
- L'œuf a éclos...
- Oui.
318
00:33:17,481 --> 00:33:20,150
... et cent bébés araignées
sont sortis
319
00:33:21,652 --> 00:33:22,897
et l'ont mangée.
320
00:33:27,658 --> 00:33:28,903
Des implants.
321
00:33:29,702 --> 00:33:32,157
Ce ne sont pas tes souvenirs.
322
00:33:32,329 --> 00:33:34,488
Ce sont ceux de la nièce de Tyrell.
323
00:33:42,965 --> 00:33:45,373
D'accord. Mauvaise blague.
324
00:33:46,677 --> 00:33:49,927
J'ai fait une mauvaise blague.
Tu n'es pas une Répliquante.
325
00:33:50,264 --> 00:33:52,173
Rentre chez toi.
326
00:33:55,269 --> 00:33:57,262
Vraiment. Je suis désolé.
327
00:33:59,023 --> 00:34:00,221
Rentre.
328
00:34:13,704 --> 00:34:14,735
Tu veux un verre ?
329
00:34:16,540 --> 00:34:20,040
Je vais t'en chercher un.
Je vais chercher un verre.
330
00:36:55,366 --> 00:36:59,660
MONDE EXTÉRIEUR
331
00:38:05,603 --> 00:38:06,634
Hé !
332
00:38:12,193 --> 00:38:13,936
Ton sac.
333
00:38:24,955 --> 00:38:26,200
Je suis perdue.
334
00:38:28,250 --> 00:38:30,207
Ne t'inquiète pas,
je ne te ferai pas de mal.
335
00:38:34,298 --> 00:38:36,291
- Quel est ton nom ?
- Pris.
336
00:38:36,509 --> 00:38:38,418
Moi, c'est J.F. Sebastian.
337
00:38:39,303 --> 00:38:40,631
- Salut.
- Salut.
338
00:38:44,642 --> 00:38:46,634
Où allais-tu ?
339
00:38:48,729 --> 00:38:49,844
Chez toi ?
340
00:38:51,482 --> 00:38:52,762
J'ai pas de chez moi.
341
00:38:56,946 --> 00:38:58,606
On s'est fait drôlement peur !
342
00:38:59,365 --> 00:39:00,740
Ça, oui.
343
00:39:06,705 --> 00:39:08,330
J'ai faim, J.F.
344
00:39:09,416 --> 00:39:12,750
J'ai à manger. Tu veux entrer ?
345
00:39:14,004 --> 00:39:16,163
J'espérais que tu dirais ça.
346
00:39:50,457 --> 00:39:52,450
Tu es seul dans l'immeuble ?
347
00:39:52,626 --> 00:39:55,627
Oui, tout seul en ce moment.
348
00:39:56,422 --> 00:39:58,794
Pas de crise du logement ici.
349
00:40:00,968 --> 00:40:03,174
De la place pour tout le monde.
350
00:40:12,605 --> 00:40:14,597
Attention à l'eau.
351
00:40:16,901 --> 00:40:18,940
Tu dois te sentir seul ici, J.F.
352
00:40:21,780 --> 00:40:23,903
Pas vraiment. Je me fais des amis.
353
00:40:24,658 --> 00:40:27,743
Des jouets. Mes amis
sont des jouets que je fabrique.
354
00:40:28,245 --> 00:40:32,160
J'aime ça. Je suis concepteur
en génétique. Tu sais ce que c'est ?
355
00:40:32,833 --> 00:40:33,912
Non.
356
00:40:36,337 --> 00:40:37,202
Maintenant.
357
00:40:42,426 --> 00:40:44,419
Je suis rentré !
358
00:40:53,437 --> 00:40:55,975
- Bonsoir, J.F. !
- Bonsoir, les gars.
359
00:41:08,202 --> 00:41:10,527
Ce sont mes amis. Je les ai faits.
360
00:41:10,788 --> 00:41:12,579
Où est ta famille ?
361
00:41:12,748 --> 00:41:14,824
Je suis orpheline.
362
00:41:15,000 --> 00:41:16,708
Et tes amis ?
363
00:41:16,877 --> 00:41:21,504
Il faut que je les retrouve.
Je leur dirai où je suis demain.
364
00:41:22,758 --> 00:41:23,789
Ah ?
365
00:41:25,845 --> 00:41:30,091
Je peux prendre ces trucs ?
Ils sont trempés.
366
00:43:09,406 --> 00:43:11,648
Agrandissement 224-176.
367
00:43:29,593 --> 00:43:31,633
Vers détail. Stop.
368
00:43:46,360 --> 00:43:47,605
Encore.
369
00:43:48,529 --> 00:43:49,644
Stop.
370
00:43:50,781 --> 00:43:52,525
Recul. Sur la droite.
371
00:43:55,953 --> 00:43:57,744
Centrage. Recul.
372
00:44:00,499 --> 00:44:01,662
Stop.
373
00:44:03,252 --> 00:44:05,126
Suivre 45 à droite.
374
00:44:07,006 --> 00:44:08,120
Stop.
375
00:44:08,340 --> 00:44:09,918
Centrage et stop.
376
00:44:16,140 --> 00:44:18,179
Agrandir 34 à 36.
377
00:44:28,861 --> 00:44:30,853
Pano à droite et recul.
378
00:44:32,198 --> 00:44:33,277
Stop.
379
00:44:39,205 --> 00:44:40,912
Agrandir 34 à 46.
380
00:44:52,718 --> 00:44:53,548
Recul.
381
00:44:55,262 --> 00:44:57,219
Minute. Sur la droite.
382
00:44:58,516 --> 00:44:59,595
Stop.
383
00:45:00,518 --> 00:45:01,893
Agrandir 57-19.
384
00:45:04,522 --> 00:45:06,016
Suivre 45 à gauche.
385
00:45:08,651 --> 00:45:09,813
Stop.
386
00:45:12,071 --> 00:45:13,779
Agrandir 15 à 23.
387
00:45:25,584 --> 00:45:27,909
Tirer ça sur papier.
388
00:46:24,727 --> 00:46:25,841
Poisson ?
389
00:46:41,827 --> 00:46:44,698
Je crois que c'est du fabriqué.
Regarde.
390
00:46:49,335 --> 00:46:53,000
Première qualité. Travail splendide.
391
00:46:54,673 --> 00:46:57,045
Il y a un numéro de série.
392
00:47:02,348 --> 00:47:03,972
XB-71.
393
00:47:04,683 --> 00:47:05,846
Intéressant.
394
00:47:07,019 --> 00:47:10,353
C'est pas poisson.
Écaille de serpent.
395
00:47:11,023 --> 00:47:12,221
De serpent ?
396
00:47:12,525 --> 00:47:16,439
Essaie Abdul Ben Hassan.
Il a fait ce serpent.
397
00:48:19,133 --> 00:48:20,592
Abdul Hassan ?
398
00:48:21,969 --> 00:48:25,219
Je suis policier.
J'ai quelques questions à vous poser.
399
00:48:25,556 --> 00:48:28,592
Serpent artificiel, numéro XB-71.
C'est vous ?
400
00:48:29,602 --> 00:48:32,389
C'est votre travail ?
À qui l'avez-vous vendu ?
401
00:48:32,563 --> 00:48:35,433
Mon travail ? Peu de gens
peuvent s'offrir cette qualité.
402
00:48:35,608 --> 00:48:37,434
- Combien ?
- Très peu.
403
00:48:37,610 --> 00:48:39,602
- C'est-à-dire ?
- Écoute bien.
404
00:48:39,778 --> 00:48:42,982
Chez Taffey Lewis.
Secteur 4, Chinatown.
405
00:48:45,451 --> 00:48:49,745
Traversez. Traversez. Traversez.
406
00:48:49,914 --> 00:48:54,374
Traversez. Traversez. Traversez.
407
00:48:54,543 --> 00:48:57,580
Traversez. Traversez.
408
00:49:20,903 --> 00:49:22,231
Barman.
409
00:49:26,367 --> 00:49:27,825
Taffey Lewis ?
410
00:49:33,582 --> 00:49:34,780
Taffey ?
411
00:49:36,210 --> 00:49:39,579
- J'ai quelques questions à te poser.
- Dégage, chérie.
412
00:49:42,383 --> 00:49:44,043
T'achètes des serpents
à l'Egyptien, Taffey ?
413
00:49:44,260 --> 00:49:45,718
Tout le temps.
414
00:49:48,514 --> 00:49:49,925
Tu connais la fille ?
415
00:49:51,433 --> 00:49:52,892
Jamais vue. Dégage.
416
00:49:53,352 --> 00:49:54,930
Ton permis est en règle ?
417
00:49:55,854 --> 00:49:58,642
Hé, Louie. Ce type a soif.
418
00:49:58,983 --> 00:50:01,984
Offre-lui un verre, tu veux ? Salut.
419
00:50:44,361 --> 00:50:45,524
Allô ?
420
00:50:47,823 --> 00:50:51,322
On m'a déjà laissé en rade, mais pas
421
00:50:51,911 --> 00:50:53,868
quand je me montrais si charmant.
422
00:50:54,246 --> 00:50:57,413
Je suis dans un bar, au secteur 4.
423
00:50:59,460 --> 00:51:00,622
Chez Taffey Lewis.
424
00:51:00,961 --> 00:51:03,713
Tu viens prendre un verre ?
425
00:51:04,173 --> 00:51:06,415
Je ne crois pas, M. Deckard.
426
00:51:08,010 --> 00:51:11,011
- Ce n'est pas mon genre.
- On ira ailleurs.
427
00:51:12,723 --> 00:51:13,754
TOTAL À PAYER 1,25 $
428
00:51:27,029 --> 00:51:29,187
Mesdames et messieurs,
429
00:51:29,698 --> 00:51:34,360
Taffey Lewis présente
Miss Salomé et le serpent.
430
00:51:35,204 --> 00:51:39,284
Voyez-la tirer plaisir du serpent
431
00:51:39,708 --> 00:51:42,543
qui entraîna l'Homme dans la chute !
432
00:52:25,921 --> 00:52:28,459
Mlle Salomé, je peux vous parler ?
433
00:52:28,632 --> 00:52:31,503
Je suis du syndicat du music-hall.
434
00:52:32,761 --> 00:52:33,924
Et alors ?
435
00:52:34,096 --> 00:52:37,845
Ce n'est pas pour vous inscrire.
Je suis d'un autre service.
436
00:52:38,017 --> 00:52:39,262
En fait,
437
00:52:42,146 --> 00:52:45,431
j'appartiens à la Commission
sur les atteintes à la morale.
438
00:52:47,359 --> 00:52:49,981
- Les atteintes à la morale ?
- Oui, madame.
439
00:52:50,154 --> 00:52:51,862
Il paraît que la direction
440
00:52:52,031 --> 00:52:54,403
prend des libertés avec les artistes.
441
00:52:54,617 --> 00:52:55,447
Première nouvelle.
442
00:52:55,910 --> 00:52:58,661
Vous êtes-vous jamais sentie
exploitée ?
443
00:52:59,288 --> 00:53:01,411
Comment, "exploitée" ?
444
00:53:01,624 --> 00:53:03,782
Pour être engagée, par exemple.
445
00:53:04,293 --> 00:53:08,789
Vous a-t-on demandé
de faire quoi que ce soit
446
00:53:09,381 --> 00:53:11,006
d'obscène, de déplacé
447
00:53:11,675 --> 00:53:15,210
ou qui vous répugne personnellement ?
448
00:53:18,432 --> 00:53:20,721
- Vous êtes sérieux ?
- Très.
449
00:53:21,435 --> 00:53:24,638
J'aimerais voir votre loge,
si je peux.
450
00:53:24,813 --> 00:53:27,483
- Pour quoi faire ?
- Pour voir s'il y a des trous.
451
00:53:27,650 --> 00:53:28,645
Des trous ?
452
00:53:28,817 --> 00:53:31,487
Vous n'imaginez pas
ce que font les mecs
453
00:53:31,695 --> 00:53:33,735
pour se rincer l'œil.
454
00:53:37,826 --> 00:53:39,025
Non, j'imagine pas.
455
00:53:39,703 --> 00:53:40,617
Ils percent
456
00:53:41,413 --> 00:53:43,904
de sales petits trous dans les murs,
457
00:53:44,083 --> 00:53:46,455
pour voir les dames se déshabiller.
458
00:54:20,202 --> 00:54:23,369
- C'est un vrai ?
- Bien sûr que non.
459
00:54:23,664 --> 00:54:26,784
Je bosserais ici,
si je pouvais m'en payer un ?
460
00:54:42,308 --> 00:54:44,977
Alors, si on veut m'exploiter,
qui je vais voir ?
461
00:54:45,144 --> 00:54:46,140
Moi.
462
00:54:46,312 --> 00:54:48,470
Vous êtes du genre dévoué.
Séchez-moi.
463
00:56:45,472 --> 00:56:49,221
Traversez. Traversez. Traversez.
464
00:57:01,280 --> 00:57:04,696
Arrêtez. Arrêtez. Arrêtez.
465
00:57:27,598 --> 00:57:31,216
Traversez. Traversez. Traversez.
466
00:57:38,317 --> 00:57:40,191
Dégagez ! Laissez passer !
467
00:59:26,592 --> 00:59:27,837
Deckard.
468
00:59:28,302 --> 00:59:29,844
B-263-54.
469
00:59:36,310 --> 00:59:38,682
Avancez. Avancez.
470
00:59:50,574 --> 00:59:51,855
Une minute.
471
00:59:54,495 --> 00:59:56,902
- Qu'est-ce que ce sera ?
- Tsingtao.
472
01:00:05,214 --> 01:00:07,835
- Ça suffit ?
- Oui.
473
01:00:17,351 --> 01:00:18,549
Bryant.
474
01:00:39,498 --> 01:00:43,116
Putain, t'as pas l'air en meilleur état
que l'andro sur le trottoir.
475
01:00:43,294 --> 01:00:44,539
Je rentre.
476
01:00:45,004 --> 01:00:46,795
Il pourrait t'en apprendre, Gaff.
477
01:00:46,964 --> 01:00:49,585
C'est un sacré abattoir à lui seul.
478
01:00:50,593 --> 01:00:53,380
Plus que quatre. On y va, Gaff.
479
01:00:53,554 --> 01:00:54,716
Trois.
480
01:00:56,265 --> 01:00:59,052
- Il en reste trois.
- Il y en a quatre.
481
01:01:00,603 --> 01:01:03,390
L'andro que tu as testée chez Tyrell,
482
01:01:03,647 --> 01:01:05,225
Rachael. Disparue. Evaporée.
483
01:01:05,399 --> 01:01:07,439
Elle ignorait qu'elle en était une.
484
01:01:07,610 --> 01:01:10,314
Des implants dans le cerveau,
d'après Tyrell.
485
01:01:10,988 --> 01:01:13,823
On y va, Gaff.
Bois un coup à ma santé.
486
01:01:58,827 --> 01:02:01,034
- Léon.
- J'ai quel âge ?
487
01:02:05,668 --> 01:02:07,126
Je sais pas.
488
01:02:09,922 --> 01:02:13,172
Je suis né le 10 avril 2017.
Combien de temps je vis ?
489
01:02:13,384 --> 01:02:14,794
Quatre ans.
490
01:02:22,142 --> 01:02:23,174
Plus que toi !
491
01:02:28,315 --> 01:02:30,687
C'est dur de vivre dans la peur,
hein ?
492
01:02:36,615 --> 01:02:39,865
Le pire, c'est de pas pouvoir
te gratter quand ça te démange.
493
01:02:40,911 --> 01:02:42,240
Je suis d'accord.
494
01:02:53,173 --> 01:02:55,332
Réveille-toi.
C'est l'heure de mourir.
495
01:03:30,544 --> 01:03:31,742
Secouée ?
496
01:03:33,756 --> 01:03:35,001
Moi aussi.
497
01:03:39,637 --> 01:03:41,179
Salement.
498
01:03:47,102 --> 01:03:48,810
Ça fait partie du métier.
499
01:03:56,320 --> 01:03:57,779
Je ne suis pas du métier.
500
01:04:11,460 --> 01:04:13,120
J'en suis la cause.
501
01:05:46,472 --> 01:05:47,634
Et si j'allais au nord ?
502
01:05:51,936 --> 01:05:52,766
Pour disparaître.
503
01:05:58,484 --> 01:05:59,598
Tu me suivrais ?
504
01:06:01,737 --> 01:06:03,148
Tu me traquerais ?
505
01:06:08,035 --> 01:06:08,865
Non.
506
01:06:12,414 --> 01:06:14,122
Je ne te traquerais pas.
507
01:06:20,256 --> 01:06:21,418
Je te dois ça.
508
01:06:36,689 --> 01:06:38,432
Mais quelqu'un le ferait.
509
01:06:51,495 --> 01:06:52,740
Deckard ?
510
01:06:55,624 --> 01:06:57,700
Les dossiers sur moi,
511
01:06:59,295 --> 01:07:01,038
avec date de mise en service,
512
01:07:01,255 --> 01:07:03,876
durée de vie, tous ces trucs.
513
01:07:06,427 --> 01:07:07,885
Tu les as vus ?
514
01:07:11,473 --> 01:07:14,309
C'est classé secret.
515
01:07:14,768 --> 01:07:16,642
Mais tu es policier.
516
01:07:17,479 --> 01:07:20,646
Je ne les ai pas regardés.
517
01:07:23,819 --> 01:07:25,895
Ce test Voight-Kampff,
518
01:07:27,156 --> 01:07:29,777
tu l'as passé toi-même ?
519
01:07:41,837 --> 01:07:43,082
Deckard ?
520
01:10:13,739 --> 01:10:15,281
J'ai rêvé de musique.
521
01:10:20,829 --> 01:10:23,036
Je ne savais pas si je pouvais jouer.
522
01:10:25,125 --> 01:10:26,869
J'ai le souvenir de leçons.
523
01:10:28,712 --> 01:10:31,630
Je ne sais pas si c'est moi
ou la nièce de Tyrell.
524
01:10:37,304 --> 01:10:39,096
Tu joues magnifiquement.
525
01:11:49,585 --> 01:11:51,328
Maintenant, embrasse-moi.
526
01:11:53,672 --> 01:11:56,673
- Je ne peux pas me fier à...
- Dis : "Embrasse-moi."
527
01:12:00,596 --> 01:12:01,841
Embrasse-moi.
528
01:12:13,943 --> 01:12:15,271
J'ai envie de toi.
529
01:12:19,156 --> 01:12:20,531
J'ai envie de toi.
530
01:12:20,741 --> 01:12:21,904
Encore.
531
01:12:22,451 --> 01:12:23,779
J'ai envie de toi.
532
01:12:27,289 --> 01:12:29,081
Mets tes mains sur moi.
533
01:13:51,624 --> 01:13:54,743
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Pardon, je jetais un coup d'œil.
534
01:13:58,839 --> 01:14:01,544
- Comment je suis ?
- Mieux.
535
01:14:02,051 --> 01:14:06,095
- C'est tout ?
- Tu es splendide.
536
01:14:10,225 --> 01:14:11,388
Merci.
537
01:14:18,317 --> 01:14:19,895
Quel âge as-tu ?
538
01:14:22,238 --> 01:14:23,648
Vingt-cinq ans.
539
01:14:24,240 --> 01:14:27,157
- Qu'est-ce que tu as ?
- Le syndrome de Mathusalem.
540
01:14:27,409 --> 01:14:28,738
Qu'est-ce que c'est ?
541
01:14:28,911 --> 01:14:31,366
Mes glandes,
elles vieillissent trop vite.
542
01:14:33,123 --> 01:14:34,867
Ça t'oblige à rester sur Terre ?
543
01:14:35,042 --> 01:14:37,331
On m'a refusé à la visite médicale.
544
01:14:40,422 --> 01:14:43,092
Et puis, je me trouve bien ici.
545
01:14:45,886 --> 01:14:49,136
Je t'aime bien comme tu es.
546
01:14:52,518 --> 01:14:53,763
Salut, Roy.
547
01:14:56,105 --> 01:14:59,770
Ils sont vraiment jolis, tes jouets.
548
01:15:00,317 --> 01:15:02,689
C'est l'ami dont je t'ai parlé.
549
01:15:03,320 --> 01:15:05,811
Mon sauveur, J.F. Sebastian.
550
01:15:06,115 --> 01:15:07,443
Sebastian.
551
01:15:08,450 --> 01:15:10,609
J'aime les gens tranquilles.
552
01:15:12,663 --> 01:15:15,284
Tu vis ici tout seul ?
553
01:15:16,292 --> 01:15:17,287
Oui.
554
01:15:29,471 --> 01:15:30,966
Un petit-déjeuner ?
555
01:15:31,348 --> 01:15:34,302
J'allais le préparer. Pardon.
556
01:15:41,984 --> 01:15:43,063
Alors ?
557
01:15:45,821 --> 01:15:48,312
- Léon...
- Qu'est-ce qui se passe ?
558
01:15:49,366 --> 01:15:50,481
Je...
559
01:15:53,537 --> 01:15:55,162
On n'est plus que deux.
560
01:15:57,499 --> 01:15:59,825
On est idiots et on va mourir.
561
01:16:04,673 --> 01:16:06,132
Pas du tout.
562
01:16:40,334 --> 01:16:43,121
Non.
Le cavalier prend la reine, tu vois ?
563
01:16:44,088 --> 01:16:45,333
Ça ne va pas.
564
01:16:54,431 --> 01:16:56,471
Pourquoi nous regardes-tu comme ça ?
565
01:16:56,642 --> 01:16:59,429
Parce que vous êtes si différents.
566
01:17:02,064 --> 01:17:03,724
Vous êtes parfaits.
567
01:17:06,485 --> 01:17:07,564
Oui.
568
01:17:08,904 --> 01:17:11,063
De quelle génération êtes-vous ?
569
01:17:19,331 --> 01:17:22,285
- Nexus 6.
- J'en étais sûr !
570
01:17:22,918 --> 01:17:26,121
Je suis concepteur en génétique
chez Tyrell Corporation.
571
01:17:26,380 --> 01:17:28,289
Il y a un peu de moi en vous.
572
01:17:29,758 --> 01:17:31,418
Faites-moi voir.
573
01:17:31,760 --> 01:17:34,595
- Quoi donc ?
- N'importe quoi.
574
01:17:37,308 --> 01:17:40,392
On n'est pas des ordinateurs.
On est vivants.
575
01:17:44,023 --> 01:17:47,605
Je pense, Sebastian, donc je suis.
576
01:17:48,944 --> 01:17:51,435
Très bien, Pris. Montre-lui.
577
01:18:19,183 --> 01:18:22,018
- On a beaucoup en commun.
- Comment cela ?
578
01:18:22,186 --> 01:18:25,471
- Les mêmes problèmes.
- Sénescence accélérée.
579
01:18:28,150 --> 01:18:31,815
Je m'y connais peu en biomécanique,
Roy. J'aimerais en savoir plus.
580
01:18:32,988 --> 01:18:35,111
Si nous ne trouvons pas vite,
581
01:18:35,616 --> 01:18:37,692
Pris n'en a plus pour longtemps.
582
01:18:38,661 --> 01:18:40,452
On ne va pas tolérer ça.
583
01:18:42,831 --> 01:18:45,120
- Il est fort ?
- Qui ça ?
584
01:18:46,085 --> 01:18:48,373
- Ton adversaire.
- Le Dr Tyrell ?
585
01:18:49,505 --> 01:18:53,088
Je ne l'ai battu qu'une fois
aux échecs. C'est un génie.
586
01:18:55,427 --> 01:18:57,005
Il vous a conçus.
587
01:18:58,722 --> 01:19:00,466
Il pourrait nous aider.
588
01:19:01,642 --> 01:19:04,394
Je serais heureux de lui en parler.
589
01:19:06,313 --> 01:19:08,721
Je préfère le voir personnellement.
590
01:19:12,903 --> 01:19:16,735
On m'a dit qu'il est difficile
de le rencontrer.
591
01:19:18,117 --> 01:19:20,821
Oui. Très difficile.
592
01:19:24,790 --> 01:19:26,415
Tu nous aideras ?
593
01:19:27,876 --> 01:19:29,205
Je ne peux pas.
594
01:19:29,378 --> 01:19:33,162
On a besoin de toi, Sebastian.
Tu es notre seul ami.
595
01:19:47,354 --> 01:19:49,726
On est heureux
que tu nous aies trouvés.
596
01:19:51,775 --> 01:19:54,729
Je ne connais aucun autre humain
sur Terre
597
01:19:54,903 --> 01:19:56,279
qui nous aurait aidés.
598
01:20:45,329 --> 01:20:48,745
66 000 actions Prosser & Ankovich.
599
01:20:50,042 --> 01:20:52,498
Négociez à...
600
01:20:52,670 --> 01:20:53,950
Nouvelle entrée.
601
01:20:55,339 --> 01:20:57,830
M. J.F. Sebastian.
602
01:20:58,968 --> 01:21:01,968
1-6-4-1-7.
603
01:21:03,722 --> 01:21:05,181
À cette heure ?
604
01:21:05,975 --> 01:21:08,347
Que puis-je pour vous, Sebastian ?
605
01:21:12,231 --> 01:21:13,476
Reine à fou 6. Echec.
606
01:21:19,280 --> 01:21:20,525
Absurde.
607
01:21:21,740 --> 01:21:23,235
Un instant.
608
01:21:26,745 --> 01:21:30,280
Reine à fou 6 ? Ridicule.
609
01:21:36,922 --> 01:21:38,085
Reine.
610
01:21:40,342 --> 01:21:41,671
À fou 6.
611
01:21:47,558 --> 01:21:48,720
Le cavalier
612
01:21:50,019 --> 01:21:52,260
prend la reine.
613
01:21:59,153 --> 01:22:03,103
Qu'avez-vous en tête, Sebastian ?
À quoi pensez-vous ?
614
01:22:04,950 --> 01:22:08,366
Fou à roi 7. Echec et mat.
615
01:22:09,580 --> 01:22:12,367
Fou à roi 7. Echec et mat, je crois.
616
01:22:13,626 --> 01:22:16,033
Tempête sous un crâne, Sebastian ?
617
01:22:16,629 --> 01:22:19,202
Vous n'arriviez pas à dormir ?
618
01:22:19,757 --> 01:22:21,500
Discutons-en.
619
01:22:22,092 --> 01:22:24,050
Montez donc, Sebastian.
620
01:22:41,820 --> 01:22:43,196
M. Tyrell ?
621
01:22:45,491 --> 01:22:46,570
Je...
622
01:22:47,368 --> 01:22:49,076
J'ai amené un ami.
623
01:22:55,417 --> 01:22:58,537
Je m'étonne que
vous ne soyez pas venu plus tôt.
624
01:23:06,178 --> 01:23:09,013
Il n'est pas facile
de rencontrer son créateur.
625
01:23:10,140 --> 01:23:12,263
Que peut-il faire pour vous ?
626
01:23:13,644 --> 01:23:16,135
Peut-il réparer son œuvre ?
627
01:23:17,439 --> 01:23:20,227
Aimeriez-vous être modifié ?
628
01:23:20,776 --> 01:23:22,104
Reste là.
629
01:23:27,908 --> 01:23:30,909
Je pensais à quelque chose
de plus radical.
630
01:23:31,996 --> 01:23:33,194
Quel...
631
01:23:34,206 --> 01:23:37,575
- Quel est le problème ?
- La mort.
632
01:23:38,294 --> 01:23:39,456
La mort.
633
01:23:40,504 --> 01:23:43,505
Je crains que ce ne soit pas
de mon ressort. Vous...
634
01:23:43,674 --> 01:23:47,292
Je veux vivre plus longtemps, père.
635
01:23:52,641 --> 01:23:54,301
La vie a ses lois.
636
01:23:56,437 --> 01:23:58,145
Altérer
637
01:23:59,273 --> 01:24:01,680
l'évolution d'un système organique,
c'est fatal.
638
01:24:02,151 --> 01:24:05,602
Une fois établie, une séquence codante
ne peut être révisée.
639
01:24:05,779 --> 01:24:06,645
Pourquoi ?
640
01:24:06,989 --> 01:24:09,028
Au deuxième jour de l'incubation,
641
01:24:09,199 --> 01:24:13,114
les cellules qui ont subi
des mutations inverses
642
01:24:13,871 --> 01:24:17,869
produisent des colonies rétromutantes,
les rats quittent le navire.
643
01:24:18,125 --> 01:24:19,833
Alors, le navire coule.
644
01:24:20,169 --> 01:24:22,494
Et la recombinaison E.M.S. ?
645
01:24:23,923 --> 01:24:25,465
On a déjà essayé.
646
01:24:25,633 --> 01:24:28,836
L'E.M.S. est un agent alkylant
647
01:24:29,136 --> 01:24:33,050
et un puissant mutagène.
Il a créé un virus létal,
648
01:24:34,683 --> 01:24:36,510
le sujet est mort aussitôt.
649
01:24:36,685 --> 01:24:39,852
Et un répresseur qui bloque
la transcription des gènes ?
650
01:24:40,022 --> 01:24:44,102
Cela n'empêche pas la réplication,
mais y glisse une erreur,
651
01:24:44,276 --> 01:24:48,737
de sorte que le nouveau brin d'ADN
porte une mutation,
652
01:24:48,906 --> 01:24:51,064
et on a encore un virus.
653
01:24:51,992 --> 01:24:54,697
Mais tout ce... Tout ce débat est...
654
01:24:56,622 --> 01:24:57,867
académique.
655
01:24:58,540 --> 01:25:00,913
On vous a fabriqués
le mieux possible.
656
01:25:01,085 --> 01:25:02,662
Mais pas pour durer.
657
01:25:03,629 --> 01:25:06,879
Plus brève est la flamme,
plus vif est son éclat.
658
01:25:07,049 --> 01:25:10,252
Et ton éclat, Roy,
a été des plus vifs.
659
01:25:11,804 --> 01:25:15,173
Regarde-toi. Le fils prodigue.
660
01:25:16,600 --> 01:25:18,889
Tu es une belle réussite.
661
01:25:25,734 --> 01:25:28,605
J'ai fait des choses discutables.
662
01:25:28,904 --> 01:25:30,861
Et des choses extraordinaires.
663
01:25:31,615 --> 01:25:33,359
Profite de ton temps.
664
01:25:37,997 --> 01:25:41,911
Le dieu de la biomécanique
peut tout te pardonner.
665
01:26:34,595 --> 01:26:37,347
Désolé, Sebastian.
666
01:26:37,723 --> 01:26:40,677
Viens.
667
01:27:27,690 --> 01:27:32,019
Le corps avec Tyrell est un Blanc
de vingt-cinq ans.
668
01:27:32,361 --> 01:27:34,817
Nom : J.F. Sebastian.
669
01:27:35,322 --> 01:27:40,068
Adresse : Bradbury Apartments,
Secteur 9. Numéro 46751.
670
01:27:40,577 --> 01:27:41,858
Je veux que tu y ailles.
671
01:27:45,916 --> 01:27:48,870
Circulation au sol interdite ici.
Que faites-vous ?
672
01:27:49,670 --> 01:27:52,873
- Je travaille. Et vous ?
- Je vous arrête.
673
01:27:53,048 --> 01:27:57,260
Je suis Deckard. Blade runner.
2-63-54. Inscrit et en règle.
674
01:27:57,886 --> 01:27:59,085
Un instant. Je vérifie.
675
01:28:03,392 --> 01:28:06,393
Ça va. Tout est en ordre.
Bonne chance.
676
01:28:17,531 --> 01:28:19,275
- Allô ?
- Bonjour. J.F. Est là ?
677
01:28:19,617 --> 01:28:21,739
- Qui êtes-vous ?
- Eddie, un ami de J.F.
678
01:28:26,957 --> 01:28:28,701
Ça, c'est pas sympa.
679
01:31:30,516 --> 01:31:32,555
Bonsoir, J.F.
680
01:35:33,050 --> 01:35:36,217
Pas très sportif
de tirer sur un adversaire désarmé.
681
01:35:38,430 --> 01:35:41,135
Je croyais
que tu représentais le Bien.
682
01:35:43,102 --> 01:35:45,474
Le bon gars, ce n'est pas toi ?
683
01:35:50,401 --> 01:35:53,355
Vas-y, Deckard.
684
01:35:55,364 --> 01:35:56,858
Montre-moi
685
01:35:57,950 --> 01:35:59,741
ce que tu vaux.
686
01:36:12,339 --> 01:36:14,047
Fier de toi, petit homme ?
687
01:36:21,932 --> 01:36:23,640
Ça, c'est pour Zhora !
688
01:36:25,477 --> 01:36:26,722
Ça, pour Pris.
689
01:36:33,902 --> 01:36:35,361
Allez, Deckard.
690
01:36:35,904 --> 01:36:38,574
Je suis là, mais il faut tirer droit.
691
01:36:40,492 --> 01:36:44,111
On dirait que ça ne suffit pas !
À mon tour.
692
01:36:46,332 --> 01:36:49,368
Je vais te donner
quelques secondes d'avance.
693
01:36:50,544 --> 01:36:52,833
Une. Deux.
694
01:37:06,060 --> 01:37:07,222
Trois.
695
01:37:08,395 --> 01:37:09,510
Quatre.
696
01:37:22,242 --> 01:37:23,357
Pris.
697
01:38:34,565 --> 01:38:37,898
J'arrive !
698
01:38:39,028 --> 01:38:40,308
Deckard !
699
01:38:43,324 --> 01:38:44,569
Quatre. Cinq.
700
01:38:47,995 --> 01:38:50,118
Comment rester en vie ?
701
01:39:13,687 --> 01:39:14,601
Je te vois !
702
01:39:40,339 --> 01:39:43,293
Deckard, pas encore.
703
01:39:44,051 --> 01:39:45,047
Pas...
704
01:40:22,715 --> 01:40:24,257
Cinq.
705
01:40:28,429 --> 01:40:29,259
Oui.
706
01:40:37,521 --> 01:40:39,015
Excite-toi un peu.
707
01:40:39,898 --> 01:40:41,179
Je vais devoir te tuer.
708
01:40:42,443 --> 01:40:46,061
À moins d'être en vie,
tu peux pas jouer. Et si tu joues pas...
709
01:40:56,206 --> 01:40:57,866
Six. Sept.
710
01:40:58,667 --> 01:41:00,541
Va en enfer ou va au ciel.
711
01:41:08,093 --> 01:41:09,671
À la bonne heure !
712
01:41:51,011 --> 01:41:52,340
Ça fait mal.
713
01:41:56,475 --> 01:41:58,432
C'était absurde de ta part.
714
01:42:00,604 --> 01:42:04,020
Et en plus, peu sportif.
715
01:42:08,821 --> 01:42:10,564
Où vas-tu donc ?
716
01:45:15,466 --> 01:45:18,467
Drôle d'expérience,
vivre dans la peur.
717
01:45:21,055 --> 01:45:23,178
C'est ça, être un esclave.
718
01:46:23,033 --> 01:46:26,034
J'ai vu des choses
719
01:46:26,203 --> 01:46:28,741
que vous autres ne croiriez pas.
720
01:46:31,083 --> 01:46:35,033
Des vaisseaux en flammes
sur le Baudrier d'Orion.
721
01:46:38,215 --> 01:46:40,042
J'ai vu des rayons cosmiques
722
01:46:40,718 --> 01:46:43,588
scintiller
près de la Porte de Tannhaüser.
723
01:46:48,642 --> 01:46:52,640
Tous ces instants seront perdus
724
01:46:54,064 --> 01:46:55,345
dans le temps,
725
01:46:57,943 --> 01:47:01,312
comme les larmes
726
01:47:03,407 --> 01:47:04,866
dans la pluie.
727
01:47:09,246 --> 01:47:11,654
Il est temps de mourir.
728
01:48:17,731 --> 01:48:19,973
Vous avez été à la hauteur.
729
01:48:26,490 --> 01:48:28,648
Mission accomplie, hein ?
730
01:48:30,869 --> 01:48:32,150
C'est fini.
731
01:48:54,601 --> 01:48:56,724
Dommage qu'elle doive mourir.
732
01:48:58,522 --> 01:48:59,981
Mais qui n'en est pas là ?
733
01:49:34,808 --> 01:49:36,053
Rachael ?
734
01:49:44,234 --> 01:49:45,433
Rachael ?
735
01:49:59,875 --> 01:50:01,073
Rachael ?
736
01:51:08,360 --> 01:51:09,938
Tu m'aimes ?
737
01:51:11,071 --> 01:51:12,482
Je t'aime.
738
01:51:13,615 --> 01:51:15,323
Tu as confiance en moi ?
739
01:51:16,994 --> 01:51:18,571
J'ai confiance en toi.
740
01:51:28,130 --> 01:51:29,328
Rachael ?
741
01:52:09,546 --> 01:52:11,705
Dommage qu'elle doive mourir.
742
01:52:12,633 --> 01:52:14,625
Mais qui n'en est pas là ?
743
01:57:09,805 --> 01:57:14,301
CE FILM EST DÉDIÉ À LA MÉMOIRE
DE PHILIP K. DICK