1 00:04:33,050 --> 00:04:35,844 Next subject: Kowalski, Leon. 2 00:04:36,219 --> 00:04:38,180 Engineer, waste disposal. 3 00:04:38,388 --> 00:04:41,683 File section: New employee, six days. 4 00:04:42,476 --> 00:04:44,061 Calling Mr. Webber... 5 00:04:44,227 --> 00:04:47,064 Come in. ...please report to Zone A Sector 9. 6 00:04:50,651 --> 00:04:55,030 Replication Center Level 9, we have a B 1 security alert. 7 00:04:55,197 --> 00:04:57,824 Stand by for ID check, please. 8 00:04:58,408 --> 00:04:59,493 Sit down. 9 00:05:00,077 --> 00:05:03,288 Replication Center Level 9, we have a B 1 security alert. 10 00:05:03,455 --> 00:05:04,498 Stand by for... 11 00:05:04,665 --> 00:05:05,916 Care if I talk? 12 00:05:06,416 --> 00:05:08,293 I'm kind of nervous when I take tests. 13 00:05:08,460 --> 00:05:10,295 Just please don't move. 14 00:05:11,421 --> 00:05:13,090 Oh, sorry. 15 00:05:16,468 --> 00:05:19,471 I already had an IQ test this year. I don't think I've ever had one of these. 16 00:05:19,638 --> 00:05:21,890 Reaction time is a factor in this, so please pay attention. 17 00:05:22,057 --> 00:05:24,643 Now answer as quickly as you can. 18 00:05:25,143 --> 00:05:26,603 Sure. 19 00:05:27,604 --> 00:05:29,272 1187 at Hunterwasser. 20 00:05:29,439 --> 00:05:30,482 That's the hotel. 21 00:05:30,649 --> 00:05:32,776 - What? - Where I live. 22 00:05:32,943 --> 00:05:34,653 - Nice place? - Yeah, sure, I guess. 23 00:05:34,820 --> 00:05:36,488 Is that part of the test? 24 00:05:36,655 --> 00:05:39,324 No. Just warming you up. That's all. 25 00:05:40,242 --> 00:05:42,536 It's not fancy or anything. 26 00:05:43,662 --> 00:05:46,248 You're in a desert, walking along in the sand, when... 27 00:05:46,415 --> 00:05:47,457 Is this the test, now? 28 00:05:47,624 --> 00:05:50,127 Yes. You're in a desert, walking along in the sand... 29 00:05:50,294 --> 00:05:52,045 - when you look down... - What one? 30 00:05:52,212 --> 00:05:53,964 - What? - What desert? 31 00:05:54,131 --> 00:05:56,925 Doesn't make any difference what desert. It's completely hypothetical. 32 00:05:57,092 --> 00:05:59,428 - But how come I'd be there? - Maybe you're fed up. 33 00:05:59,594 --> 00:06:01,930 Maybe you wanna be by yourself. Who knows? 34 00:06:02,597 --> 00:06:04,224 You look down and see a tortoise, Leon. 35 00:06:04,391 --> 00:06:08,020 - It's crawling towards you... - Tortoise? What's that? 36 00:06:11,106 --> 00:06:13,483 - You know what a turtle is? - Of course. 37 00:06:13,650 --> 00:06:15,235 Same thing. 38 00:06:15,402 --> 00:06:17,029 I've never seen a turtle. 39 00:06:19,656 --> 00:06:21,158 But I understand what you mean. 40 00:06:21,325 --> 00:06:24,036 You reach down and you flip the tortoise over on its back, Leon. 41 00:06:24,202 --> 00:06:26,580 Do you make up these questions, Mr. Holden? 42 00:06:26,747 --> 00:06:28,874 Or do they write them down for you? 43 00:06:29,041 --> 00:06:31,960 The tortoise lays on its back, its belly baking in the hot sun... 44 00:06:32,127 --> 00:06:35,213 beating its legs, trying to turn itself over, but it can't... 45 00:06:35,380 --> 00:06:36,882 not without your help. 46 00:06:37,049 --> 00:06:39,301 - But you're not helping. - What do you mean I'm not helping? 47 00:06:39,468 --> 00:06:40,802 I mean, you're not helping. 48 00:06:41,345 --> 00:06:42,387 Why is that, Leon? 49 00:06:51,063 --> 00:06:53,565 They're just questions, Leon. 50 00:06:54,191 --> 00:06:57,110 In answer to your query, they're written down for me. 51 00:06:57,277 --> 00:07:01,573 It's a test designed to provoke an emotional response. 52 00:07:04,076 --> 00:07:06,119 Shall we continue? 53 00:07:07,287 --> 00:07:11,083 Describe in single words only the good things that come into your mind... 54 00:07:11,792 --> 00:07:13,460 about your mother. 55 00:07:13,627 --> 00:07:16,171 - My mother? - Yeah. 56 00:07:17,381 --> 00:07:19,883 Let me tell you about my mother. 57 00:07:35,732 --> 00:07:39,736 A new life awaits you in the Off-world colonies. 58 00:07:40,112 --> 00:07:41,989 The chance to begin again... 59 00:07:42,155 --> 00:07:46,201 in a golden land of opportunity and adventure. 60 00:08:12,060 --> 00:08:16,273 A new life awaits you in the Off-world colonies. 61 00:08:16,440 --> 00:08:18,442 The chance to begin again... 62 00:08:18,609 --> 00:08:22,237 in a golden land of opportunity and adventure. 63 00:08:25,824 --> 00:08:29,494 The custom-tailored, genetically engineered humanoid Replicant... 64 00:08:29,661 --> 00:08:32,914 designed especially for your needs. 65 00:08:33,081 --> 00:08:36,918 So come on, America. Let's put out... 66 00:08:38,545 --> 00:08:40,255 Give me four. 67 00:08:42,007 --> 00:08:44,051 No, four. Two, two. Four. 68 00:08:47,763 --> 00:08:48,972 And noodles. 69 00:09:02,611 --> 00:09:03,904 Hey. 70 00:09:12,287 --> 00:09:14,831 He say you under arrest, Mr. Deckard. 71 00:09:15,791 --> 00:09:17,250 Got the wrong guy, pal. 72 00:09:22,839 --> 00:09:24,299 He say you Blade Runner. 73 00:09:24,466 --> 00:09:25,926 Tell him I'm eating. 74 00:09:26,093 --> 00:09:27,302 Captain Bryant... 75 00:09:31,056 --> 00:09:32,516 Bryant, huh? 76 00:09:47,906 --> 00:09:49,992 Yellow 3. 77 00:09:50,158 --> 00:09:52,828 Climb and maintain 4000. 78 00:10:55,223 --> 00:10:57,351 Final descent. 79 00:10:57,517 --> 00:11:00,479 Now on glide path. Mark course. 80 00:11:00,646 --> 00:11:02,689 Over the landing threshold. 81 00:11:21,375 --> 00:11:22,417 Hiya, Deck. 82 00:11:22,584 --> 00:11:23,877 Bryant. 83 00:11:24,044 --> 00:11:27,339 You wouldn't have come if I just asked you to. Sit down, pal. 84 00:11:28,757 --> 00:11:33,136 Come on, don't be an asshole, Deckard. I've got four skin-jobs walking the streets. 85 00:11:49,444 --> 00:11:52,531 They jumped a shuttle Off-world, killed the crew and passengers. 86 00:11:52,698 --> 00:11:55,742 They found the shuttle drifting off the coast two weeks ago... 87 00:11:55,909 --> 00:11:57,828 so we know they're around. 88 00:11:59,204 --> 00:12:00,372 Embarrassing. 89 00:12:00,539 --> 00:12:04,084 No, sir, not embarrassing. 'Cause no one's ever gonna find out they're down here. 90 00:12:04,251 --> 00:12:06,795 Because you're gonna spot them and you gonna air them out. 91 00:12:06,962 --> 00:12:08,255 I don't work here anymore. 92 00:12:09,631 --> 00:12:10,674 Give it to Holden. 93 00:12:11,216 --> 00:12:13,176 - He's good. - I did. 94 00:12:13,343 --> 00:12:15,846 He can breathe okay as long as nobody unplugs him. 95 00:12:16,722 --> 00:12:19,933 He's not good enough. Not good as you. 96 00:12:20,100 --> 00:12:21,685 I need you, Deck. 97 00:12:21,852 --> 00:12:24,229 Now, this is a bad one, the worst yet. 98 00:12:25,022 --> 00:12:26,982 I need the old Blade Runner. 99 00:12:27,149 --> 00:12:28,734 I need your magic. 100 00:12:30,027 --> 00:12:32,946 I was quit when I come in here, Bryant. 101 00:12:33,739 --> 00:12:35,657 I'm twice as quit now. 102 00:12:35,824 --> 00:12:38,702 Stop right where you are. You know the score, pal? 103 00:12:39,369 --> 00:12:41,663 If you're not cop, you're little people. 104 00:12:53,759 --> 00:12:55,177 No choice, huh? 105 00:12:56,678 --> 00:12:58,597 No choice, pal. 106 00:12:58,930 --> 00:13:02,059 I already had an IQ test this year. 107 00:13:02,225 --> 00:13:04,311 I don 't think I've ever had one of these. 108 00:13:04,478 --> 00:13:06,980 Reaction time is a factor, so please pay attention. 109 00:13:07,147 --> 00:13:09,232 - Answer as quickly as you can. - Yeah, sure. 110 00:13:09,399 --> 00:13:12,402 1187 at Hunterwasser. 111 00:13:12,569 --> 00:13:13,987 Yeah. That's the hotel. 112 00:13:14,154 --> 00:13:16,406 - What? - Where I live. 113 00:13:16,573 --> 00:13:18,825 - Nice place? - Yeah, sure, I guess. 114 00:13:18,992 --> 00:13:21,995 There was an escape from the Off-world colonies two weeks ago. 115 00:13:22,162 --> 00:13:24,623 Six Replicants: Three male, three female. 116 00:13:24,790 --> 00:13:27,292 They slaughtered 23 people and jumped a shuttle. 117 00:13:27,459 --> 00:13:29,753 An aerial patrol spotted the ship off the coast. 118 00:13:29,920 --> 00:13:31,713 No crew, no sight of them. 119 00:13:31,880 --> 00:13:34,800 Three nights ago they tried to break into Tyrell Corporation. 120 00:13:34,967 --> 00:13:37,552 Two of them got fried running through an electrical field. 121 00:13:37,719 --> 00:13:39,638 We lost the others. 122 00:13:40,597 --> 00:13:44,267 On the possibility they might try to infiltrate as employees... 123 00:13:44,434 --> 00:13:48,647 ...I had Holden go over and run Voight-Kampff tests on the new workers. 124 00:13:48,814 --> 00:13:50,607 Looks like he got himself one. 125 00:13:50,774 --> 00:13:54,361 So you look down and you see a tortoise. It's crawling towards you. 126 00:13:54,528 --> 00:13:55,737 - Tortoise? - That's Leon. 127 00:13:55,904 --> 00:13:58,073 Ammunition loader on intergalactic runs. 128 00:13:58,240 --> 00:14:01,326 He can lift 400-pound atomic loads all day and night. 129 00:14:01,493 --> 00:14:03,870 The only way you can hurt him is to kill him. 130 00:14:04,079 --> 00:14:08,458 I don't get it. What do they risk coming back to Earth for? That's unusual. Why...? 131 00:14:08,625 --> 00:14:11,378 What do they want out of the Tyrell Corporation? 132 00:14:11,545 --> 00:14:14,339 Well, you tell me, pal. That's what you're here for. 133 00:14:25,600 --> 00:14:29,271 - What's this? - Nexus 6. Roy Batty. 134 00:14:29,438 --> 00:14:31,398 Incept date: 2016. 135 00:14:31,565 --> 00:14:34,318 Combat model. Optimum self-sufficiency. 136 00:14:35,694 --> 00:14:37,613 Probably the leader. 137 00:14:41,033 --> 00:14:42,659 This is Zhora. 138 00:14:42,826 --> 00:14:45,287 She's trained for an Off-world kick murder squad. 139 00:14:46,079 --> 00:14:49,958 Talk about Beauty and the Beast. She's both. 140 00:14:54,046 --> 00:14:57,966 The fourth skin-job is Pris, a basic pleasure model. 141 00:14:58,133 --> 00:15:00,969 The standard item for military clubs in the outer colonies. 142 00:15:03,180 --> 00:15:06,975 They were designed to copy human beings in every way except their emotions. 143 00:15:07,142 --> 00:15:09,227 The designers reckoned that after a few years... 144 00:15:09,394 --> 00:15:11,897 they might develop their own emotional responses. 145 00:15:12,898 --> 00:15:15,484 - Oh... - Hate, love, fear, anger, envy. 146 00:15:15,651 --> 00:15:17,861 So they built in a fail-safe device. 147 00:15:18,028 --> 00:15:21,365 - Which is what? - Four-year lifespan. 148 00:15:27,454 --> 00:15:31,041 Now, there's a Nexus 6 over at the Tyrell Corporation. 149 00:15:31,208 --> 00:15:35,420 - I want you to go put the machine on it. - And if the machine doesn't work? 150 00:17:07,054 --> 00:17:08,096 Do you like our owl? 151 00:17:11,600 --> 00:17:13,352 It's artificial? 152 00:17:14,353 --> 00:17:16,313 Of course it is. 153 00:17:17,689 --> 00:17:18,982 Must be expensive. 154 00:17:21,193 --> 00:17:23,695 Very. I'm Rachael. 155 00:17:24,613 --> 00:17:25,656 Deckard. 156 00:17:28,116 --> 00:17:32,204 It seems you feel our work is not a benefit to the public. 157 00:17:33,121 --> 00:17:37,334 Replicants are like any other machine: They're either a benefit or a hazard. 158 00:17:37,501 --> 00:17:40,253 If they're a benefit, it's not my problem. 159 00:17:40,420 --> 00:17:43,256 May I ask you a personal question? 160 00:17:44,925 --> 00:17:46,635 Sure. 161 00:17:50,681 --> 00:17:53,016 Have you ever retired a human by mistake? 162 00:17:55,352 --> 00:17:56,395 No. 163 00:17:56,561 --> 00:18:00,357 - But in your position, that is a risk. - Is this to be an empathy test? 164 00:18:01,692 --> 00:18:05,237 Capillary dilation of the so-called blush response? 165 00:18:05,862 --> 00:18:09,116 Fluctuation of the pupil. 166 00:18:10,075 --> 00:18:13,120 Involuntary dilation of the iris. 167 00:18:14,579 --> 00:18:16,456 We call it Voight-Kampff for short. 168 00:18:17,666 --> 00:18:19,751 Mr. Deckard, Dr. Eldon Tyrell. 169 00:18:20,711 --> 00:18:22,629 Demonstrate it. 170 00:18:23,463 --> 00:18:24,798 I wanna see it work. 171 00:18:24,965 --> 00:18:27,592 - Where's the subject? - I wanna see it work on a person. 172 00:18:27,759 --> 00:18:30,679 I wanna see a negative before I provide you with a positive. 173 00:18:30,846 --> 00:18:32,556 What's that gonna prove? 174 00:18:33,598 --> 00:18:35,517 Indulge me. 175 00:18:35,684 --> 00:18:37,227 On you? 176 00:18:37,394 --> 00:18:38,687 Try her. 177 00:18:44,109 --> 00:18:46,320 It's too bright in here. 178 00:19:23,690 --> 00:19:24,942 Do you mind if I smoke? 179 00:19:26,360 --> 00:19:27,778 It won't affect the test. 180 00:19:29,947 --> 00:19:33,116 All right, I'm gonna ask you a series of questions. 181 00:19:33,283 --> 00:19:36,703 Just relax and answer them as simply as you can. 182 00:19:44,211 --> 00:19:47,422 It's your birthday. Someone gives you a calfskin wallet. 183 00:19:47,589 --> 00:19:49,424 I wouldn't accept it. 184 00:19:49,591 --> 00:19:54,012 Also, I'd report the person who gave it to me to the police. 185 00:19:55,097 --> 00:19:58,433 You've got a little boy. He shows you his butterfly collection... 186 00:19:58,600 --> 00:20:00,435 plus the killing jar. 187 00:20:03,939 --> 00:20:05,482 I'd take him to the doctor. 188 00:20:11,530 --> 00:20:12,864 You're watching television. 189 00:20:13,031 --> 00:20:15,742 Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm. 190 00:20:15,909 --> 00:20:18,120 I'd kill it. 191 00:20:20,998 --> 00:20:24,668 You're reading a magazine. You come across a full-page nude photo of a girl. 192 00:20:24,835 --> 00:20:28,005 Is this testing whether I'm a Replicant or a lesbian, Mr. Deckard? 193 00:20:28,171 --> 00:20:30,465 Just answer the questions, please. 194 00:20:34,928 --> 00:20:36,555 You show it to your husband. 195 00:20:36,722 --> 00:20:39,266 He likes it so much he hangs it on your bedroom wall. 196 00:20:39,433 --> 00:20:40,892 Bush outside your window? 197 00:20:41,059 --> 00:20:42,394 I wouldn't let him. 198 00:20:42,561 --> 00:20:44,021 Orange body, green legs? 199 00:20:44,187 --> 00:20:45,522 Why not? 200 00:20:45,689 --> 00:20:47,816 I should be enough for him. 201 00:20:51,570 --> 00:20:53,572 One more question. 202 00:20:54,364 --> 00:20:57,409 You're watching a stage play, a banquet is in progress. 203 00:20:57,576 --> 00:21:01,705 The guests are enjoying an appetizer of raw oysters. 204 00:21:01,872 --> 00:21:04,958 The entrée consists of boiled dog. 205 00:21:21,516 --> 00:21:24,144 Would you step out for a few moments, Rachael? 206 00:21:33,779 --> 00:21:35,447 Thank you. 207 00:21:36,698 --> 00:21:39,076 She's a Replicant, isn't she? 208 00:21:39,242 --> 00:21:40,994 I'm impressed. 209 00:21:41,161 --> 00:21:43,830 How many questions does it usually take to spot one? 210 00:21:43,997 --> 00:21:46,708 - I don't get it, Tyrell. - How many questions? 211 00:21:46,875 --> 00:21:49,586 Twenty, thirty, cross-referenced. 212 00:21:49,836 --> 00:21:52,297 It took more than a hundred for Rachael, didn't it? 213 00:21:52,464 --> 00:21:54,299 She doesn't know. 214 00:21:54,466 --> 00:21:56,259 She's beginning to suspect, I think. 215 00:21:56,426 --> 00:21:58,512 Suspect? How can it not know what it is? 216 00:21:58,971 --> 00:22:01,848 Commerce... is our goal here at Tyrell. 217 00:22:02,015 --> 00:22:04,268 "More human than human" is our motto. 218 00:22:04,434 --> 00:22:08,105 Rachael is an experiment, nothing more. 219 00:22:08,272 --> 00:22:12,693 We began to recognize in them a strange obsession. 220 00:22:12,859 --> 00:22:16,280 After all, they are emotionally inexperienced, with only a few years... 221 00:22:16,446 --> 00:22:19,950 in which to store up the experiences which you and I take for granted. 222 00:22:20,117 --> 00:22:25,622 If we gift them with a past, we create a cushion or a pillow for their emotions... 223 00:22:25,789 --> 00:22:28,583 then consequently we can control them better. 224 00:22:28,750 --> 00:22:30,585 Memories. 225 00:22:30,752 --> 00:22:32,713 You're talking about memories. 226 00:22:43,015 --> 00:22:45,517 Reaction time is a factor in this, so please pay attention. 227 00:22:45,684 --> 00:22:47,644 - Now answer as quickly as you can. - Sure. 228 00:22:47,811 --> 00:22:50,439 - 1187 at Hunterwasser. - Yeah. That's the hotel. 229 00:22:50,606 --> 00:22:51,815 - What? - Where I live. 230 00:22:51,982 --> 00:22:53,609 - Nice place? - Yeah, sure, I guess. 231 00:22:53,775 --> 00:22:55,611 - Is that part of the test? - No. 232 00:23:26,183 --> 00:23:28,310 Kowalski. 233 00:25:15,459 --> 00:25:17,836 Time... 234 00:25:18,003 --> 00:25:19,212 enough. 235 00:25:37,272 --> 00:25:40,233 Did you get your precious photos? 236 00:25:43,070 --> 00:25:45,238 Someone was there. 237 00:25:45,864 --> 00:25:47,658 Men? 238 00:25:51,286 --> 00:25:54,748 Policemen? 239 00:27:26,882 --> 00:27:30,135 Fiery the angels fell 240 00:27:30,302 --> 00:27:33,555 Deep thunder rolled around their shores 241 00:27:33,972 --> 00:27:37,309 Burning with the fires of Orc 242 00:27:40,062 --> 00:27:43,565 You not come here! Illegal! 243 00:27:46,485 --> 00:27:48,111 Hey! Hey! 244 00:27:49,404 --> 00:27:52,658 Cold! Those are my eyes! Freezing! 245 00:28:03,293 --> 00:28:04,920 Yes. 246 00:28:05,087 --> 00:28:06,630 Questions. 247 00:28:13,553 --> 00:28:15,806 Hey! Hey! 248 00:28:28,860 --> 00:28:33,407 Morphology. Longevity. Incept dates. 249 00:28:33,573 --> 00:28:35,075 Don't know. 250 00:28:35,242 --> 00:28:37,536 I don't know such stuff. 251 00:28:39,413 --> 00:28:41,373 I just do eyes. 252 00:28:41,540 --> 00:28:44,376 Just eyes, just genetic design. 253 00:28:44,543 --> 00:28:46,378 Just eyes. 254 00:28:48,255 --> 00:28:50,507 You Nexus, huh? 255 00:28:50,674 --> 00:28:53,260 I design your eyes. 256 00:28:53,427 --> 00:28:55,429 Chew... 257 00:28:55,595 --> 00:29:00,684 if only you could see what I've seen with your eyes. 258 00:29:00,851 --> 00:29:02,769 Now... 259 00:29:02,936 --> 00:29:04,771 questions. 260 00:29:04,938 --> 00:29:07,024 I don't know answers. 261 00:29:07,190 --> 00:29:09,026 Who does? 262 00:29:12,487 --> 00:29:13,905 Tyrell. 263 00:29:14,072 --> 00:29:15,449 He knows everything. 264 00:29:17,326 --> 00:29:19,703 Tyrell Corporation? 265 00:29:19,870 --> 00:29:23,915 He big boss. Big genius. He design your mind. 266 00:29:24,082 --> 00:29:25,959 Your brain, huh? 267 00:29:27,127 --> 00:29:28,837 Smart. 268 00:29:30,672 --> 00:29:32,799 Very cold. 269 00:29:34,926 --> 00:29:38,555 Not an easy man to see... 270 00:29:39,389 --> 00:29:41,808 Give me coat. 271 00:29:42,976 --> 00:29:44,311 ...I guess? 272 00:29:49,650 --> 00:29:51,610 Sebastian. 273 00:29:52,235 --> 00:29:55,614 He take you there. He take you there. 274 00:29:55,781 --> 00:29:58,325 Sebastian who? 275 00:30:00,702 --> 00:30:03,622 J. F... 276 00:30:03,789 --> 00:30:06,750 Sebast... 277 00:30:08,335 --> 00:30:10,170 Now... 278 00:30:12,631 --> 00:30:14,675 where... 279 00:30:14,841 --> 00:30:17,928 would we find this... 280 00:30:18,095 --> 00:30:21,473 J.F. Sebastian? 281 00:30:22,140 --> 00:30:24,351 Let's continue, shall we? 282 00:30:24,518 --> 00:30:26,603 Describe in single words... 283 00:30:26,770 --> 00:30:30,440 only the good things that come into your mind about your mother. 284 00:30:30,607 --> 00:30:32,734 - My mother? - Yeah. 285 00:30:32,901 --> 00:30:34,486 I'll tell you about my mother. 286 00:30:56,550 --> 00:30:59,678 Voice print identification. Your floor number, please. 287 00:30:59,845 --> 00:31:04,099 - Deckard, 97. - 97. Thank you. Danke. 288 00:31:24,911 --> 00:31:27,164 I wanted to see you. 289 00:31:32,544 --> 00:31:34,254 So I waited. 290 00:31:34,421 --> 00:31:36,423 Let me help you. 291 00:31:39,468 --> 00:31:41,762 What do I need help for? 292 00:31:43,597 --> 00:31:45,933 I don't know why he told you what he did. 293 00:31:46,099 --> 00:31:47,184 Talk to him. 294 00:31:47,768 --> 00:31:49,978 He wouldn't see me. 295 00:32:02,282 --> 00:32:04,159 You want a drink? Huh? 296 00:32:06,828 --> 00:32:08,288 No? 297 00:32:14,461 --> 00:32:17,047 You think I'm a Replicant, don't you? 298 00:32:22,761 --> 00:32:24,346 Look. 299 00:32:25,138 --> 00:32:27,891 It's me with my mother. 300 00:32:28,892 --> 00:32:30,519 Yeah? 301 00:32:36,650 --> 00:32:39,319 Remember when you were 6? 302 00:32:39,486 --> 00:32:43,156 You and your brother snuck into an empty building through a basement window. 303 00:32:43,323 --> 00:32:45,659 You were gonna play doctor? 304 00:32:46,535 --> 00:32:50,163 He showed you his, and when it got to be your turn, you chickened and ran. 305 00:32:50,330 --> 00:32:51,999 Remember that? 306 00:32:54,209 --> 00:32:58,588 Did you ever tell anybody that? Your mother, Tyrell, anybody, huh? 307 00:33:00,757 --> 00:33:03,969 You remember the spider that lived in the bush outside your window? 308 00:33:04,761 --> 00:33:07,139 Orange body, green legs? 309 00:33:07,306 --> 00:33:10,058 Watched her build a web all summer? 310 00:33:10,225 --> 00:33:12,644 Then one day, there's a big egg in it. 311 00:33:12,811 --> 00:33:14,521 The egg hatched... 312 00:33:14,688 --> 00:33:17,232 - The egg hatched... - And? 313 00:33:17,649 --> 00:33:20,611 ...and a hundred baby spiders came out. 314 00:33:21,820 --> 00:33:23,155 And they ate her. 315 00:33:27,909 --> 00:33:29,745 Implants. 316 00:33:29,911 --> 00:33:32,664 Those aren't your memories, they're somebody else's. 317 00:33:32,831 --> 00:33:35,292 They're Tyrell's niece's. 318 00:33:43,258 --> 00:33:44,968 Okay. 319 00:33:45,135 --> 00:33:46,720 Bad joke. 320 00:33:46,887 --> 00:33:48,472 I made a bad joke. 321 00:33:48,639 --> 00:33:50,307 You're not a Replicant. 322 00:33:50,474 --> 00:33:51,516 Go home. 323 00:33:51,683 --> 00:33:53,352 Okay? 324 00:33:55,520 --> 00:33:58,607 No, really. I'm sorry. 325 00:33:59,149 --> 00:34:00,901 Go home. 326 00:34:13,914 --> 00:34:14,998 Want a drink? 327 00:34:16,917 --> 00:34:19,127 I'll get you a drink. 328 00:34:19,294 --> 00:34:21,630 I'll get a glass. 329 00:38:05,729 --> 00:38:07,230 Hey! 330 00:38:12,402 --> 00:38:14,613 You forgot your bag. 331 00:38:25,123 --> 00:38:27,084 I'm lost. 332 00:38:28,460 --> 00:38:30,420 Don't worry, I won't hurt you. 333 00:38:34,591 --> 00:38:35,801 What's your name? 334 00:38:35,968 --> 00:38:39,304 - Pris. - Mine's J.F. Sebastian. 335 00:38:39,471 --> 00:38:41,515 - Hi. - Hi. 336 00:38:44,851 --> 00:38:46,937 Oh, where were you going? 337 00:38:48,981 --> 00:38:50,524 Home? 338 00:38:51,858 --> 00:38:53,735 I don't have one. 339 00:38:57,197 --> 00:38:59,408 We scared each other pretty good, didn't we? 340 00:38:59,574 --> 00:39:01,368 We sure did. 341 00:39:06,873 --> 00:39:09,167 I'm hungry, J.F. 342 00:39:09,626 --> 00:39:12,004 I got stuff inside. 343 00:39:12,421 --> 00:39:13,880 You wanna come in? 344 00:39:14,047 --> 00:39:16,383 I was hoping you'd say that. 345 00:39:50,542 --> 00:39:52,711 Do you live in this building all by yourself? 346 00:39:52,878 --> 00:39:56,048 Yeah, I live here pretty much alone right now. 347 00:39:56,590 --> 00:39:59,217 No housing shortage around here. 348 00:40:01,261 --> 00:40:03,805 Plenty of room for everybody. 349 00:40:12,814 --> 00:40:15,150 Watch out for the water. 350 00:40:17,069 --> 00:40:19,988 Must get lonely here, J.F. 351 00:40:22,032 --> 00:40:24,743 Not really. I make friends. 352 00:40:24,910 --> 00:40:28,288 They're toys. My friends are toys. I make them. 353 00:40:28,455 --> 00:40:30,791 It's a hobby. I'm a genetic designer. 354 00:40:30,958 --> 00:40:32,834 Do you know what that is? 355 00:40:33,001 --> 00:40:34,586 No. 356 00:40:36,546 --> 00:40:38,048 Now. 357 00:40:42,719 --> 00:40:45,514 Yoo-hoo, home again. 358 00:40:50,519 --> 00:40:53,313 Home again, home again, jiggidy-jig. 359 00:40:53,480 --> 00:40:56,566 - Good evening, J.F. - Evening, fellas. 360 00:41:08,328 --> 00:41:10,747 They're my friends. I made them. 361 00:41:10,914 --> 00:41:12,749 Where are your folks? 362 00:41:12,916 --> 00:41:14,418 I'm sort of an orphan. 363 00:41:15,252 --> 00:41:16,795 What about your friends? 364 00:41:16,962 --> 00:41:19,423 I have some, but I have to find them. 365 00:41:19,589 --> 00:41:22,175 I'll let them know where I am tomorrow. 366 00:41:26,054 --> 00:41:30,309 Can I take those things for you? They're soaked, aren't they? 367 00:43:09,449 --> 00:43:12,119 Enhance 224 to 176. 368 00:43:29,720 --> 00:43:31,179 Enhance. 369 00:43:31,346 --> 00:43:32,806 Stop. 370 00:43:46,570 --> 00:43:48,405 Move in. 371 00:43:48,572 --> 00:43:50,198 Stop. 372 00:43:50,866 --> 00:43:52,659 Pull out, track right. 373 00:43:52,826 --> 00:43:54,620 Stop. 374 00:43:55,871 --> 00:43:58,290 Center and pull back. 375 00:44:00,417 --> 00:44:02,294 Stop. 376 00:44:03,378 --> 00:44:05,172 Track 45 right. 377 00:44:07,215 --> 00:44:08,342 Stop. 378 00:44:08,508 --> 00:44:10,302 Center and stop. 379 00:44:16,183 --> 00:44:19,269 Enhance 34 to 36. 380 00:44:28,946 --> 00:44:31,490 Pan right and pull back. 381 00:44:32,324 --> 00:44:33,909 Stop. 382 00:44:39,373 --> 00:44:41,083 Enhance 34 to 46. 383 00:44:53,095 --> 00:44:55,097 Pull back. 384 00:44:55,472 --> 00:44:57,140 Wait a minute. Go right. 385 00:44:58,600 --> 00:45:00,227 Stop. 386 00:45:00,644 --> 00:45:02,062 Enhance 57-19. 387 00:45:04,523 --> 00:45:06,984 Track 45 left. 388 00:45:08,652 --> 00:45:10,487 Stop. 389 00:45:12,155 --> 00:45:14,908 Enhance 15 to 23. 390 00:45:25,794 --> 00:45:28,171 Give me a hard copy right there. 391 00:46:24,937 --> 00:46:26,521 Fish? 392 00:46:41,828 --> 00:46:44,873 I think it was manufactured locally. 393 00:46:49,461 --> 00:46:54,132 Finest quality. Superior workmanship. 394 00:46:54,967 --> 00:46:57,219 There is the maker's serial number. 395 00:46:57,386 --> 00:46:59,386 9906947-XB71. 396 00:47:04,685 --> 00:47:06,019 Interesting. 397 00:47:07,145 --> 00:47:11,066 Not fish. Snake scale. 398 00:47:11,233 --> 00:47:12,651 Snake. 399 00:47:12,818 --> 00:47:17,489 Try Abdul Ben Hassan. He make this snake! 400 00:48:19,176 --> 00:48:20,928 Abdul Hassan? 401 00:48:21,970 --> 00:48:25,349 I'm a police officer. I'd like to ask you a few questions. 402 00:48:25,515 --> 00:48:28,602 Artificial snake license XB71, that's you? 403 00:48:29,603 --> 00:48:32,439 This is your work, huh? Who did you sell it to? 404 00:48:32,606 --> 00:48:35,317 My work? Not too many could afford such quality. 405 00:48:35,484 --> 00:48:36,610 How many? 406 00:48:36,777 --> 00:48:38,987 - Very few. - How few? 407 00:48:39,154 --> 00:48:40,822 - Look, my friend... - Taffey Lewis'. 408 00:48:40,989 --> 00:48:44,451 Down in Fourth Sector, Chinatown. 409 00:48:45,494 --> 00:48:49,790 Cross now. Cross now. Cross now. 410 00:48:49,957 --> 00:48:54,419 Cross now. Cross now. Cross now. 411 00:48:54,586 --> 00:48:57,631 Cross now. Cross now. 412 00:49:20,946 --> 00:49:22,781 Bartender. 413 00:49:26,368 --> 00:49:28,287 Taffey Lewis? 414 00:49:29,037 --> 00:49:30,580 Thank you. 415 00:49:33,583 --> 00:49:35,460 - Taffey? - Yeah? 416 00:49:36,086 --> 00:49:38,338 I'd like to ask you a few questions. 417 00:49:38,505 --> 00:49:40,299 Blow. 418 00:49:41,967 --> 00:49:44,303 You ever buy snakes from the Egyptian, Taffey? 419 00:49:44,469 --> 00:49:45,887 All the time, pal. 420 00:49:48,724 --> 00:49:50,058 You ever see this girl, huh? 421 00:49:51,560 --> 00:49:53,061 Never seen her. Buzz off. 422 00:49:53,228 --> 00:49:55,063 Your licenses in order, pal? 423 00:49:55,856 --> 00:49:57,357 Hey, Louie. 424 00:49:57,524 --> 00:50:02,112 The man is dry. Give him one on the house, okay? See? 425 00:50:44,446 --> 00:50:46,156 Hello? 426 00:50:48,033 --> 00:50:51,662 I've had people walk out on me before, but not when... 427 00:50:51,828 --> 00:50:54,039 I was being so charming. 428 00:50:54,206 --> 00:50:58,251 I'm in a bar, here now, down in the Fourth Sector. 429 00:50:59,378 --> 00:51:00,796 Taffey Lewis is on the line. 430 00:51:00,963 --> 00:51:04,174 Why don't you come on down here and have a drink? 431 00:51:04,341 --> 00:51:06,885 I don 't think so, Mr. Deckard. 432 00:51:08,095 --> 00:51:09,429 That's not my kind of place. 433 00:51:10,097 --> 00:51:11,139 Go someplace else? 434 00:51:27,072 --> 00:51:29,616 Ladies and gentlemen... 435 00:51:29,783 --> 00:51:35,038 Taffey Lewis presents Miss Salome and the snake. 436 00:51:35,205 --> 00:51:39,584 Watch her take the pleasure from the serpent... 437 00:51:39,751 --> 00:51:43,505 that once corrupted man. 438 00:52:25,756 --> 00:52:28,467 Excuse me, Miss Salome, can I talk to you for a minute? 439 00:52:28,634 --> 00:52:32,763 I'm from the American Federation of Variety Artists. 440 00:52:32,930 --> 00:52:33,972 Oh, yeah? 441 00:52:34,139 --> 00:52:37,935 I'm not here to make you join. No, ma'am. That's not my department. 442 00:52:38,101 --> 00:52:39,978 Actually... 443 00:52:42,147 --> 00:52:46,568 I'm from the Confidential Committee on Moral Abuses. 444 00:52:47,527 --> 00:52:49,363 Committee of Moral Abuses? 445 00:52:49,529 --> 00:52:51,698 Yes ma'am, there's been reports that the management... 446 00:52:51,865 --> 00:52:54,034 has been taking liberties with the artists in this place. 447 00:52:54,201 --> 00:52:55,661 I don't know nothing about it. 448 00:52:55,827 --> 00:52:58,830 Have you felt yourself to be exploited in any way? 449 00:52:58,997 --> 00:53:01,458 How do you mean "exploited"? 450 00:53:01,625 --> 00:53:04,169 Well, like to get this job. 451 00:53:04,336 --> 00:53:09,258 I mean, did you do, or were you asked to do, anything that's... 452 00:53:09,424 --> 00:53:11,635 lewd or unsavory or... 453 00:53:11,802 --> 00:53:15,681 otherwise repulsive to your person, huh? 454 00:53:18,392 --> 00:53:21,270 - Are you for real? - Oh, yeah. 455 00:53:21,436 --> 00:53:24,690 I'd like to check your dressing room, if I may. 456 00:53:24,856 --> 00:53:27,567 - For what? - For holes. 457 00:53:27,734 --> 00:53:28,777 Holes? 458 00:53:28,944 --> 00:53:31,738 Well, you'd be surprised what a guy would go through... 459 00:53:31,905 --> 00:53:34,741 to get a glimpse of a beautiful body. 460 00:53:37,911 --> 00:53:39,037 No, I wouldn't. 461 00:53:39,204 --> 00:53:41,331 Little... 462 00:53:41,498 --> 00:53:46,962 dirty holes they drill in the wall so they can watch a lady undress. 463 00:54:20,329 --> 00:54:23,665 - Is this a real snake? - Of course it's not real. 464 00:54:23,832 --> 00:54:27,961 Think I'd be working in a place like this if I could afford a real snake? 465 00:54:42,059 --> 00:54:45,062 So if somebody does try to exploit me, who do I go to about it? 466 00:54:45,228 --> 00:54:49,399 - Me. - You're a dedicated man. Dry me. 467 00:55:15,801 --> 00:55:17,594 The only thing they care about... 468 00:55:17,761 --> 00:55:18,929 Hey! 469 00:56:45,682 --> 00:56:48,393 Cross now. Cross now. 470 00:56:48,560 --> 00:56:51,730 Cross now. Cross now. 471 00:56:51,897 --> 00:56:54,608 Cross now. Cross now. 472 00:56:54,775 --> 00:56:57,694 Cross now. Cross now. 473 00:56:57,861 --> 00:57:01,198 Cross now. Cross now. 474 00:57:01,823 --> 00:57:03,992 Don 't walk. Don 't walk. 475 00:57:04,159 --> 00:57:06,286 Don 't walk. Don 't walk. 476 00:57:06,453 --> 00:57:09,498 Don 't walk. Don 't walk. Don 't walk. 477 00:57:24,221 --> 00:57:27,266 Cross now. Cross now. 478 00:57:27,641 --> 00:57:30,435 Cross now. Cross now. 479 00:57:30,602 --> 00:57:32,854 Cross now. Cross now. 480 00:57:33,563 --> 00:57:36,566 Cross now. Cross now. 481 00:57:36,733 --> 00:57:38,318 Cross now. Cross now. 482 00:57:38,485 --> 00:57:40,320 Move! Get out of the way! 483 00:59:26,635 --> 00:59:28,220 Deckard. 484 00:59:28,387 --> 00:59:29,972 B26354. 485 00:59:36,478 --> 00:59:39,231 Move on. Move on. 486 00:59:39,398 --> 00:59:41,650 Move on. Move on. 487 00:59:41,817 --> 00:59:45,028 Move on. Move on. 488 00:59:50,701 --> 00:59:52,411 A minute. 489 00:59:54,663 --> 00:59:56,206 Yeah, what do you want? 490 00:59:56,373 --> 00:59:58,166 Tsingtao. 491 01:00:05,340 --> 01:00:07,259 This enough? 492 01:00:07,426 --> 01:00:08,927 Yeah. 493 01:00:17,603 --> 01:00:19,438 Bryant. 494 01:00:39,333 --> 01:00:43,295 Christ, Deckard, you look almost as bad as that skin-job you left on the sidewalk. 495 01:00:43,462 --> 01:00:44,713 I'm going home. 496 01:00:44,880 --> 01:00:46,798 Could learn from this guy, Gaff. 497 01:00:46,965 --> 01:00:49,760 He's a goddamn one-man slaughterhouse, that's what he is. 498 01:00:50,552 --> 01:00:52,304 Four more to go. 499 01:00:52,471 --> 01:00:54,222 - Come on, Gaff, let's go. - Three. 500 01:00:56,516 --> 01:00:57,684 There's three to go. 501 01:00:58,310 --> 01:01:00,562 There's four. 502 01:01:00,729 --> 01:01:03,565 That skin-job you VK'd at the Tyrell Corporation... 503 01:01:03,732 --> 01:01:07,611 ...Rachael, disappeared, vanished. Didn't even know she was a Replicant. 504 01:01:07,778 --> 01:01:10,656 Something to do with a brain implant, says Tyrell. 505 01:01:10,822 --> 01:01:14,159 Come on, Gaff. Drink some for me, huh, pal? 506 01:01:58,787 --> 01:01:59,830 Leon. 507 01:01:59,997 --> 01:02:01,707 How old am I? 508 01:02:05,836 --> 01:02:07,713 I don't know. 509 01:02:09,965 --> 01:02:13,218 My birthday's April 10, 2017. How long do I live? 510 01:02:13,385 --> 01:02:15,178 Four years. 511 01:02:22,185 --> 01:02:23,437 More than you. 512 01:02:28,442 --> 01:02:31,194 Painful to live in fear, isn't it? 513 01:02:36,742 --> 01:02:39,995 Nothing is worse than having an itch you can never scratch. 514 01:02:40,954 --> 01:02:42,372 I agree. 515 01:02:53,508 --> 01:02:55,469 Wake up. Time to die. 516 01:03:30,587 --> 01:03:32,464 Shakes? 517 01:03:34,049 --> 01:03:35,634 Me too. 518 01:03:39,596 --> 01:03:41,515 I get them bad. 519 01:03:47,104 --> 01:03:49,273 It's part of the business. 520 01:03:56,530 --> 01:03:57,906 I'm not in the business. 521 01:04:11,461 --> 01:04:13,672 I am the business. 522 01:05:46,598 --> 01:05:47,849 What if I go north? 523 01:05:51,937 --> 01:05:52,980 Disappear. 524 01:05:58,402 --> 01:05:59,736 Would you come after me? 525 01:06:01,863 --> 01:06:03,573 Hunt me? 526 01:06:08,328 --> 01:06:09,955 No. 527 01:06:12,624 --> 01:06:14,626 No, I wouldn't. 528 01:06:20,382 --> 01:06:21,550 I owe you one. 529 01:06:36,815 --> 01:06:39,067 But somebody would. 530 01:06:51,413 --> 01:06:53,332 Deckard... 531 01:06:55,792 --> 01:06:57,961 ...you know those files on me? 532 01:06:59,296 --> 01:07:02,925 The incept date. The longevity. 533 01:07:03,091 --> 01:07:05,010 Those things. 534 01:07:06,345 --> 01:07:08,180 You saw them? 535 01:07:11,600 --> 01:07:13,352 They're... 536 01:07:13,518 --> 01:07:14,728 classified. 537 01:07:14,895 --> 01:07:17,397 But you're a policeman. 538 01:07:17,564 --> 01:07:19,650 I... 539 01:07:19,816 --> 01:07:21,777 didn't look at them. 540 01:07:23,862 --> 01:07:26,114 You know, that Voight-Kampff test of yours... 541 01:07:27,199 --> 01:07:30,118 did you ever take that test yourself? 542 01:07:41,880 --> 01:07:43,674 Deckard. 543 01:10:13,949 --> 01:10:15,701 I dreamt music. 544 01:10:20,872 --> 01:10:23,500 I didn't know if I could play. 545 01:10:25,168 --> 01:10:27,921 I remember lessons. 546 01:10:28,797 --> 01:10:32,759 I don't know if it's me or Tyrell's niece. 547 01:10:37,389 --> 01:10:39,683 You play beautifully. 548 01:11:49,753 --> 01:11:52,214 Now you kiss me. 549 01:11:53,632 --> 01:11:55,092 I can't rely on my... 550 01:11:55,259 --> 01:11:57,886 Say, "Kiss me." 551 01:12:00,639 --> 01:12:02,516 Kiss me. 552 01:12:13,986 --> 01:12:15,904 I want you. 553 01:12:18,991 --> 01:12:20,534 I want you. 554 01:12:20,701 --> 01:12:22,286 Again. 555 01:12:22,452 --> 01:12:24,329 I want you. 556 01:12:27,499 --> 01:12:29,918 Put your hands on me. 557 01:13:51,708 --> 01:13:55,045 - What you doing? - I'm sorry. Just peeking. 558 01:13:58,924 --> 01:14:02,052 - How do I look? - You look better. 559 01:14:02,219 --> 01:14:05,264 - Just better? - Well... 560 01:14:05,430 --> 01:14:06,682 you look beautiful. 561 01:14:10,310 --> 01:14:11,979 Thanks. 562 01:14:18,402 --> 01:14:20,320 How old are you? 563 01:14:22,239 --> 01:14:24,283 Twenty-five. 564 01:14:24,449 --> 01:14:27,369 - What's your problem? - Methuselah syndrome. 565 01:14:27,536 --> 01:14:28,870 What's that? 566 01:14:29,037 --> 01:14:32,040 My glands, they grow old too fast. 567 01:14:33,250 --> 01:14:37,462 - Is that why you're still on Earth? - Yeah. I couldn't pass the medical. 568 01:14:40,465 --> 01:14:41,675 Anyway... 569 01:14:41,842 --> 01:14:43,302 I kind of like it here. 570 01:14:45,971 --> 01:14:47,931 I like you... 571 01:14:48,098 --> 01:14:49,349 just the way you are. 572 01:14:52,603 --> 01:14:54,396 Hi, Roy. 573 01:14:54,563 --> 01:14:55,981 Hi. 574 01:14:56,148 --> 01:14:57,858 Gosh, you... 575 01:14:58,025 --> 01:15:00,319 really got some nice toys here. 576 01:15:00,485 --> 01:15:02,863 This is the friend I was telling you about. 577 01:15:03,030 --> 01:15:06,241 This is my savior, J.F. Sebastian. 578 01:15:06,408 --> 01:15:07,909 Sebastian. 579 01:15:08,577 --> 01:15:11,288 I like a man that stays put. 580 01:15:12,831 --> 01:15:16,168 You live here all by yourself, do you? 581 01:15:16,335 --> 01:15:17,377 Yes. 582 01:15:28,931 --> 01:15:31,308 How about some breakfast? 583 01:15:31,475 --> 01:15:33,435 I was just gonna make some. 584 01:15:33,602 --> 01:15:34,645 Excuse me. 585 01:15:42,027 --> 01:15:43,654 Well? 586 01:15:45,906 --> 01:15:47,157 Leon... 587 01:15:47,324 --> 01:15:49,326 What's going on? 588 01:15:53,622 --> 01:15:55,332 There's only two of us now. 589 01:15:57,542 --> 01:16:00,629 Then we're stupid and we'll die. 590 01:16:04,675 --> 01:16:06,885 No, we won't. 591 01:16:40,377 --> 01:16:41,420 No. 592 01:16:41,587 --> 01:16:44,089 Knight takes queen, see? 593 01:16:44,256 --> 01:16:46,174 Won't do. 594 01:16:54,516 --> 01:16:56,643 Why are you staring at us, Sebastian? 595 01:16:56,810 --> 01:16:58,186 Because... 596 01:16:58,353 --> 01:17:00,522 you're so different. 597 01:17:02,065 --> 01:17:04,151 You're so perfect. 598 01:17:06,653 --> 01:17:08,905 Yes. 599 01:17:09,072 --> 01:17:11,199 What generation are you? 600 01:17:19,333 --> 01:17:20,542 Nexus 6. 601 01:17:21,585 --> 01:17:22,961 I knew it. 602 01:17:23,128 --> 01:17:26,381 Because I do genetic design work for the Tyrell Corporation. 603 01:17:26,548 --> 01:17:28,759 There's some of me in you. 604 01:17:29,843 --> 01:17:31,595 Show me something. 605 01:17:31,762 --> 01:17:33,513 Like what? 606 01:17:33,680 --> 01:17:35,599 Like anything. 607 01:17:37,434 --> 01:17:42,230 We're no computers, Sebastian. We're physical. 608 01:17:44,024 --> 01:17:46,276 I think, Sebastian... 609 01:17:46,443 --> 01:17:48,862 therefore, I am. 610 01:17:49,029 --> 01:17:52,324 Very good, Pris. Now show him why. 611 01:18:19,226 --> 01:18:20,978 We've got a lot in common. 612 01:18:21,144 --> 01:18:23,397 - What do you mean? - Similar problems. 613 01:18:23,563 --> 01:18:26,358 Accelerated decrepitude. 614 01:18:28,235 --> 01:18:31,029 I don't know much about bio-mechanics, Roy. I wish I did. 615 01:18:33,115 --> 01:18:35,617 If we don't find help soon... 616 01:18:35,784 --> 01:18:38,704 Pris hasn't got long to live. 617 01:18:38,870 --> 01:18:40,622 We can't allow that. 618 01:18:42,833 --> 01:18:46,044 - Is he good? - Who? 619 01:18:46,211 --> 01:18:49,590 - Your opponent. - Oh, Dr. Tyrell? 620 01:18:49,756 --> 01:18:53,218 I've only beaten him once in chess. He's a genius. 621 01:18:55,470 --> 01:18:56,513 He designed you. 622 01:18:58,932 --> 01:19:01,518 Maybe he could help. 623 01:19:01,685 --> 01:19:04,229 I'd be happy to mention it to him. 624 01:19:06,315 --> 01:19:09,818 Better if I talk to him in person. 625 01:19:12,946 --> 01:19:17,993 But I understand he's a sort of hard man to get to. 626 01:19:18,160 --> 01:19:20,120 Yes. 627 01:19:20,287 --> 01:19:21,914 Very. 628 01:19:24,833 --> 01:19:27,252 Will you help us? 629 01:19:27,961 --> 01:19:29,296 I can't. 630 01:19:29,463 --> 01:19:31,465 We need you, Sebastian. 631 01:19:31,632 --> 01:19:34,509 You're our best and only friend. 632 01:19:47,522 --> 01:19:49,983 We're so happy you found us. 633 01:19:51,818 --> 01:19:53,904 I don't think there's another human being... 634 01:19:54,071 --> 01:19:56,365 in the whole world who would've helped us. 635 01:20:45,330 --> 01:20:48,917 66,000 Prosser & Ankovich. 636 01:20:50,085 --> 01:20:51,545 Trade. 637 01:20:51,712 --> 01:20:54,464 - Trade at two... - Blue entry. 638 01:20:55,465 --> 01:20:58,844 A Mr. J.F. Sebastian. 639 01:20:59,011 --> 01:21:03,098 16417. 640 01:21:03,890 --> 01:21:05,642 At this hour? 641 01:21:05,809 --> 01:21:08,979 What can I do for you, Sebastian? 642 01:21:12,107 --> 01:21:13,609 Queen to bishop six. Check. 643 01:21:19,239 --> 01:21:21,408 Nonsense. 644 01:21:21,575 --> 01:21:23,827 Just a moment. 645 01:21:26,747 --> 01:21:31,460 Queen to bishop six, ridiculous. 646 01:21:37,090 --> 01:21:38,842 Queen... 647 01:21:40,469 --> 01:21:42,512 bishop six. 648 01:21:47,601 --> 01:21:49,978 Knight... 649 01:21:50,145 --> 01:21:52,397 takes queen. 650 01:21:59,237 --> 01:22:01,615 What's on your mind, Sebastian? 651 01:22:01,782 --> 01:22:03,241 What are you thinking about? 652 01:22:04,868 --> 01:22:07,079 Bishop to king seven. 653 01:22:07,246 --> 01:22:09,289 Checkmate. 654 01:22:09,456 --> 01:22:11,500 Bishop to king seven. Checkmate, I think. 655 01:22:13,335 --> 01:22:16,588 Got a brainstorm, huh, Sebastian? 656 01:22:16,755 --> 01:22:19,675 Milk and cookies kept you awake, huh? 657 01:22:19,841 --> 01:22:22,010 Let's discuss this. 658 01:22:22,177 --> 01:22:24,179 You better come up, Sebastian. 659 01:22:41,822 --> 01:22:43,782 Mr. Tyrell? 660 01:22:45,534 --> 01:22:47,244 I... 661 01:22:47,411 --> 01:22:49,329 I brought a friend. 662 01:22:55,586 --> 01:22:59,590 I'm surprised you didn't come here sooner. 663 01:23:06,263 --> 01:23:09,391 It's not an easy thing to meet your maker. 664 01:23:10,142 --> 01:23:13,061 And what can he do for you? 665 01:23:13,812 --> 01:23:17,316 Can the maker repair what he makes? 666 01:23:17,482 --> 01:23:20,819 Would you like to be modified? 667 01:23:20,986 --> 01:23:22,946 Stay here. 668 01:23:28,076 --> 01:23:31,496 Had in mind something a little more radical. 669 01:23:32,080 --> 01:23:34,082 What...? 670 01:23:34,249 --> 01:23:36,752 What seems to be the problem? 671 01:23:37,085 --> 01:23:39,713 - Death. - Death. 672 01:23:40,380 --> 01:23:43,467 Well, I'm afraid that's a little out of my jurisdiction. You... 673 01:23:43,634 --> 01:23:46,595 I want more life... 674 01:23:46,762 --> 01:23:48,055 father. 675 01:23:52,935 --> 01:23:55,103 The facts of life. 676 01:23:56,521 --> 01:23:59,316 To make an alteration in the... 677 01:23:59,483 --> 01:24:01,902 evolvement of an organic life system is fatal. 678 01:24:02,069 --> 01:24:05,656 A coding sequence cannot be revised once it's been established. 679 01:24:05,822 --> 01:24:06,865 Why not? 680 01:24:07,032 --> 01:24:09,034 Because by the second day of incubation... 681 01:24:09,201 --> 01:24:13,705 any cells that have undergone reversion mutations... 682 01:24:13,872 --> 01:24:18,126 give rise to revertant colonies like rats leaving a sinking ship. 683 01:24:18,293 --> 01:24:20,087 Then the ship sinks. 684 01:24:20,254 --> 01:24:23,799 What about EMS recombination? 685 01:24:23,966 --> 01:24:25,509 We've already tried it. 686 01:24:25,676 --> 01:24:29,972 Ethyl methane sulfonate is an alkylating agent and a potent mutagen. 687 01:24:30,138 --> 01:24:34,268 It created a virus so lethal the... 688 01:24:34,434 --> 01:24:36,603 subject was dead before he left the table. 689 01:24:36,770 --> 01:24:39,856 Then a repressor protein that blocks the operating cells. 690 01:24:40,023 --> 01:24:43,986 Wouldn't obstruct replication, but it does give rise to an error in replication. 691 01:24:44,152 --> 01:24:48,865 So that the newly formed DNA strand carries a mutation... 692 01:24:49,032 --> 01:24:51,910 and you've got a virus again. 693 01:24:52,077 --> 01:24:56,540 But this, all of this, is... 694 01:24:56,707 --> 01:24:58,292 academic. 695 01:24:58,458 --> 01:25:00,961 You were made as well as we could make you. 696 01:25:01,128 --> 01:25:02,879 But not to last. 697 01:25:03,672 --> 01:25:06,883 The light that burns twice as bright burns half as long. 698 01:25:07,050 --> 01:25:11,263 And you have burned so very, very brightly, Roy. 699 01:25:11,888 --> 01:25:13,640 Look at you. 700 01:25:13,807 --> 01:25:16,351 You're the prodigal son. 701 01:25:16,518 --> 01:25:20,063 You're quite a prize. 702 01:25:25,694 --> 01:25:27,237 I've done... 703 01:25:27,404 --> 01:25:29,031 questionable things. 704 01:25:29,197 --> 01:25:31,116 Also extraordinary things. 705 01:25:31,700 --> 01:25:34,119 Revel in your time. 706 01:25:38,040 --> 01:25:42,586 Nothing the god of biomechanics wouldn't let you in heaven for. 707 01:26:34,805 --> 01:26:37,557 Sorry, Sebastian. 708 01:26:37,933 --> 01:26:40,894 Come. Come. 709 01:27:27,357 --> 01:27:32,154 Body identified with Tyrell is a 25-year-old male Caucasian. 710 01:27:32,321 --> 01:27:35,157 Name: Sebastian, J.F. Sebastian. 711 01:27:35,324 --> 01:27:40,203 Address: Bradbury Apartments, Ninth Sector, NF46751. 712 01:27:40,370 --> 01:27:41,997 I want you to go down there and... 713 01:27:46,043 --> 01:27:49,046 This sector's closed to ground traffic. What're you doing here? 714 01:27:49,212 --> 01:27:52,925 - I'm working. What are you doing? - Arresting you, that's what I'm doing. 715 01:27:53,091 --> 01:27:57,804 I'm Deckard, Blade Runner. 26354. I'm filed and monitored. 716 01:27:57,971 --> 01:27:59,222 Hold on. Checking. 717 01:28:03,393 --> 01:28:07,105 Okay. Checked and cleared. Have a better one. 718 01:28:17,658 --> 01:28:19,660 - Hello. - Hi. Is J.F. There? 719 01:28:19,826 --> 01:28:23,247 - Who is it? - This is Eddie, old friend of J.F.'s. 720 01:28:27,125 --> 01:28:28,835 That's no way to treat a friend. 721 01:31:27,431 --> 01:31:29,474 Home again, home again, jiggidy-jig. 722 01:31:30,642 --> 01:31:33,604 Good evening, J.F. 723 01:31:43,780 --> 01:31:45,616 Tea? 724 01:31:46,909 --> 01:31:48,744 More tea? 725 01:31:49,828 --> 01:31:50,871 Tea? 726 01:32:00,422 --> 01:32:02,591 More tea? 727 01:32:04,551 --> 01:32:06,303 Tea? 728 01:32:07,888 --> 01:32:09,765 More tea? 729 01:32:11,391 --> 01:32:13,352 More tea? 730 01:32:25,739 --> 01:32:27,616 More tea? 731 01:35:33,260 --> 01:35:37,014 Not very sporting to fire on an unarmed opponent. 732 01:35:38,557 --> 01:35:41,977 I thought you were supposed to be good. 733 01:35:43,270 --> 01:35:45,939 Aren't you the good man? 734 01:35:50,736 --> 01:35:54,406 Come on, Deckard. 735 01:35:55,616 --> 01:35:57,492 Show me... 736 01:35:58,327 --> 01:36:00,454 what you're made of. 737 01:36:12,466 --> 01:36:14,343 Proud of yourself, little man? 738 01:36:22,225 --> 01:36:24,061 This is for Zhora. 739 01:36:25,646 --> 01:36:26,980 This is for Pris. 740 01:36:34,154 --> 01:36:35,656 Come on, Deckard. 741 01:36:36,198 --> 01:36:39,409 I'm right here, but you've gotta shoot straight. 742 01:36:40,786 --> 01:36:43,121 Straight doesn't seem to be good enough! 743 01:36:43,288 --> 01:36:44,373 Now it's my turn. 744 01:36:46,250 --> 01:36:49,962 I'm gonna give you a few seconds before I come. 745 01:36:50,712 --> 01:36:51,964 One. 746 01:36:52,130 --> 01:36:54,299 Two. 747 01:37:06,311 --> 01:37:08,188 Three. 748 01:37:08,355 --> 01:37:10,274 Four. 749 01:37:22,578 --> 01:37:24,246 Pris. 750 01:38:34,816 --> 01:38:39,196 I'm coming. 751 01:38:39,363 --> 01:38:41,156 Deckard! 752 01:38:43,575 --> 01:38:44,868 Four, five 753 01:38:48,121 --> 01:38:51,291 How to stay alive? 754 01:39:14,189 --> 01:39:15,816 I can see you! 755 01:39:41,592 --> 01:39:43,927 Not yet! 756 01:39:44,094 --> 01:39:45,137 Not... 757 01:40:17,920 --> 01:40:19,671 Five. 758 01:40:22,925 --> 01:40:24,468 Five. 759 01:40:28,639 --> 01:40:29,848 Yes. 760 01:40:37,731 --> 01:40:39,232 You better get it up. 761 01:40:39,858 --> 01:40:41,401 Or I'm gonna have to kill you. 762 01:40:42,444 --> 01:40:44,696 Unless you're alive, you can't play. 763 01:40:44,863 --> 01:40:46,823 And if you don't play... 764 01:40:56,458 --> 01:40:58,669 Six, seven 765 01:40:58,835 --> 01:41:00,754 Go to hell or go to heaven 766 01:41:08,220 --> 01:41:09,930 Good, that's the spirit! 767 01:41:51,263 --> 01:41:53,432 That hurt. 768 01:41:56,727 --> 01:41:58,854 That was irrational of you. 769 01:42:00,814 --> 01:42:02,149 Not to mention... 770 01:42:02,774 --> 01:42:05,152 unsportsmanlike. 771 01:42:09,031 --> 01:42:11,199 Where are you going? 772 01:45:15,676 --> 01:45:19,554 Quite an experience to live in fear, isn't it? 773 01:45:21,265 --> 01:45:24,309 That's what it is to be a slave. 774 01:46:23,201 --> 01:46:24,494 I've... 775 01:46:24,661 --> 01:46:29,708 seen things you people wouldn't believe. 776 01:46:31,293 --> 01:46:36,465 Attack ships on fire off the shoulder of Orion. 777 01:46:38,383 --> 01:46:40,719 I watched C-beams... 778 01:46:40,928 --> 01:46:44,598 glitter in the dark near the Tannhäuser Gate. 779 01:46:48,769 --> 01:46:50,812 All those... 780 01:46:50,979 --> 01:46:54,024 moments will be lost... 781 01:46:54,191 --> 01:46:56,443 in time... 782 01:46:57,986 --> 01:47:00,239 like... 783 01:47:00,405 --> 01:47:02,157 tears... 784 01:47:03,575 --> 01:47:05,827 in rain. 785 01:47:09,414 --> 01:47:12,000 Time to die. 786 01:48:17,941 --> 01:48:20,861 You've done a man's job, sir. 787 01:48:26,533 --> 01:48:28,911 I guess you're through, huh? 788 01:48:30,954 --> 01:48:32,748 Finished. 789 01:48:54,770 --> 01:48:57,773 It's too bad she won't live. 790 01:48:58,774 --> 01:49:01,276 But then again, who does? 791 01:49:34,893 --> 01:49:36,770 Rachael? 792 01:49:44,486 --> 01:49:46,196 Rachael? 793 01:50:00,085 --> 01:50:01,670 Rachael? 794 01:51:08,403 --> 01:51:10,197 Do you love me? 795 01:51:11,323 --> 01:51:13,075 I love you. 796 01:51:13,951 --> 01:51:15,827 Do you trust me? 797 01:51:17,037 --> 01:51:18,997 I trust you. 798 01:51:28,340 --> 01:51:30,092 Rachael? 799 01:52:09,673 --> 01:52:12,551 It's too bad she won't live. 800 01:52:12,718 --> 01:52:15,345 But then again, who does?