1 00:00:00,474 --> 00:00:05,063 1981 - Agency for Cultural Affairs Art Festival Entry 2 00:00:08,282 --> 00:00:12,864 A Shochiku Film 3 00:00:14,002 --> 00:00:20,366 A Haiyuza Eiga Hoso Production 4 00:00:23,000 --> 00:00:28,552 In 1949, Japan had already lost WWII and unconditionally surrendered... 5 00:00:28,752 --> 00:00:32,553 to the Allied powers four years prior, 6 00:00:32,753 --> 00:00:35,870 and it was now an occupied state. 7 00:00:41,569 --> 00:00:46,463 At this time, the cold war between the US and the Soviet Union... 8 00:00:46,663 --> 00:00:49,202 had already begun. 9 00:00:49,402 --> 00:00:53,539 The US was faced with the need to quickly fashion Japan... 10 00:00:53,739 --> 00:00:56,665 into an anti-communist stronghold for Asia. 11 00:00:56,865 --> 00:00:59,618 The so-called "Dodge Line" was... 12 00:00:59,818 --> 00:01:04,377 an economic rationalization program handed down to the Japanese government... 13 00:01:04,577 --> 00:01:08,534 for the purpose of reviving and reinforcing capitalism in the country. 14 00:01:08,734 --> 00:01:14,508 As a result, major companies announced a string of layoffs. 15 00:01:14,708 --> 00:01:20,824 Labor unions organized protests against the mass layoffs, 16 00:01:21,024 --> 00:01:24,293 and among the protestors was the 600,000-man strong... 17 00:01:24,393 --> 00:01:29,095 National Railway Labor Union (NRLU), which served as the core of the protests. 18 00:01:29,799 --> 00:01:34,582 Consequently, the 100,000 displaced railway workers... 19 00:01:34,782 --> 00:01:39,013 held the key to the success or failure of the "Dodge Line". 20 00:01:37,393 --> 00:01:39,803 {\an8}National Railway Labor Union Headquarters 21 00:01:39,593 --> 00:01:45,543 Amid these circumstances, National Railway President Sadanori Shimoyama... 22 00:01:45,743 --> 00:01:50,521 released a list of a first round of layoffs of 30,700 employees on July 4. 23 00:01:50,721 --> 00:01:54,010 On July 5, the NRLU organized a strike... 24 00:01:54,210 --> 00:01:56,753 in opposition to the layoffs. 25 00:02:01,175 --> 00:02:08,705 Willful Murder 26 00:02:12,127 --> 00:02:14,763 Starring 27 00:02:15,183 --> 00:02:20,641 Tatsuya Nakadai, Isao Hashimoto, Akio Miyabe, Yoko Asaji, Ichiro Akatani, Shinji Ogawa, Koji Yakusho, Jiro Kawarazaki 28 00:02:21,058 --> 00:02:26,390 Kei Yamamoto, Shogen Nitta, Yoshisuke Makino, Seiichi Taguchi, Masao Shishikura, Mikijiro Hira, Yasuyuki Kachi, Hiroyuki Yamada, Yoshio Inaba 29 00:03:16,533 --> 00:03:19,400 {\an8}PRESS CLUB Showa News 30 00:03:09,096 --> 00:03:13,160 Anyhow, troops returning from Siberia are not to be joined... 31 00:03:13,360 --> 00:03:16,787 with their families and will not be allowed on board. 32 00:03:16,987 --> 00:03:20,518 The trains that had been specially arranged for returning troops... 33 00:03:20,718 --> 00:03:23,495 appear to have departed nearly empty. Yes. 34 00:03:23,695 --> 00:03:28,865 Also, 1,000 labor union members came to greet them, and the whole lot of them... 35 00:03:29,065 --> 00:03:33,866 went to the nearby Shitaya Public Hall for a "People's Assembly". 36 00:03:34,066 --> 00:03:37,433 What?! A "People's Assembly"! Yes! 37 00:03:37,633 --> 00:03:40,808 There are around 3,000 people here, so the situation is untenable... 38 00:03:41,008 --> 00:03:43,948 for the police and they are just standing by watching. 39 00:03:44,148 --> 00:03:49,471 Just between you and me, this is less like the return of troops from Siberia... 40 00:03:49,671 --> 00:03:52,559 and more like the invasion of a revolutionary army. 41 00:03:52,759 --> 00:03:57,085 It's impossible to tell what's going to happen, so I will send my article... 42 00:03:57,285 --> 00:04:00,269 after the "People's Assembly" is finished. 43 00:04:00,469 --> 00:04:04,246 There's no way I'll meet the midnight deadline. 44 00:04:04,446 --> 00:04:08,608 What?! It's been pushed back to 02:00?! What happened?! 45 00:04:08,808 --> 00:04:15,374 It's National Railway President Shimoyama... he's missing. 46 00:04:18,183 --> 00:04:23,125 This morning on the way to work, he got out of his car... 47 00:04:23,325 --> 00:04:28,220 after 09:30, went into Mitsukoshi Department Store, and disappeared. 48 00:04:31,479 --> 00:04:36,275 We're going to be here all night. You stay put. 49 00:04:36,475 --> 00:04:38,007 Understood. 50 00:04:49,174 --> 00:04:53,999 At 24:05 on July 6, the body of President Shimoyama was discovered... 51 00:04:54,199 --> 00:04:58,457 under the railway trestle of the Joban Line of Gotano Station, 52 00:04:58,657 --> 00:05:02,781 in the Adachi ward of Tokyo, having been run over by a train. 53 00:05:02,981 --> 00:05:09,329 This was 15 hours after he had disappeared from Mitsukoshi Department Store. 54 00:05:09,529 --> 00:05:12,188 His body was found in five parts: 55 00:05:12,388 --> 00:05:15,249 the head, the torso, the right and left arms, and the right ankle. 56 00:05:15,269 --> 00:05:18,957 His body and his possessions were found scattered... 57 00:05:18,977 --> 00:05:21,791 in a 90-meter area from under the bridge. 58 00:05:25,388 --> 00:05:30,868 The body of President Shimoyama is currently being examined at Tokyo University. 59 00:05:31,068 --> 00:05:35,859 However, railway experts doubt that it was suicide... 60 00:05:36,059 --> 00:05:42,696 and believe that he was probably dead before the train ran him over. 61 00:05:43,740 --> 00:05:47,425 The government is taking a cautious approach... 62 00:05:47,625 --> 00:05:51,320 and will investigate the matter thoroughly. 63 00:05:51,388 --> 00:05:54,618 The results of the autopsy aren't even in, 64 00:05:54,818 --> 00:05:58,236 and the Chief Cabinet Secretary has already announced it as a homicide. 65 00:05:58,436 --> 00:06:01,649 I understand that the government is trying to use this event, but this is pushing it. 66 00:06:01,849 --> 00:06:04,801 I'm impressed that they haven't outright accused the Japanese Communist Party... 67 00:06:05,001 --> 00:06:06,254 or the NRLU of murdering him. 68 00:06:06,454 --> 00:06:10,991 But the general public must certainly have connected it to the railway's huge layoffs. 69 00:06:19,182 --> 00:06:20,984 I'm back. 70 00:06:21,184 --> 00:06:22,606 How did it go? 71 00:06:22,806 --> 00:06:25,432 I met with Dr. Yasojima, who looked at the body. 72 00:06:25,632 --> 00:06:27,893 - He says it's a suicide. - A suicide? 73 00:06:28,093 --> 00:06:31,102 Yep: there was virtually no pooling of the blood. 74 00:06:31,302 --> 00:06:33,571 It's a little early to officially rule it a suicide, 75 00:06:33,771 --> 00:06:35,932 and Shimoyama's death is attracting a lot of attention, 76 00:06:36,132 --> 00:06:38,227 so there's to be a judicial autopsy conducted tomorrow. 77 00:06:38,427 --> 00:06:44,500 Also, the train that ran over Shimoyama originated at Tabata Station, 78 00:06:44,700 --> 00:06:49,562 and stopped at Gotano Station at 24:19 and 30 seconds. 79 00:06:49,762 --> 00:06:51,099 Hello! 80 00:06:51,299 --> 00:06:53,290 24:19 is an awkward time... 81 00:06:53,490 --> 00:06:57,031 The timeline for a suicide would be today, but yesterday for a homicide. 82 00:06:57,231 --> 00:06:58,866 So? 83 00:06:59,066 --> 00:07:01,474 - It's the date of his death. - Mr. Endo! 84 00:07:01,674 --> 00:07:07,426 Yeah, yeah... I got it. 85 00:07:07,626 --> 00:07:11,863 The Tokyo University autopsy has completed and they issued an official announcement. 86 00:07:12,063 --> 00:07:14,121 Hey, the official announcement is in! 87 00:07:19,002 --> 00:07:23,865 The cause of death is unclear, but since absolutely no bleeding occurred... 88 00:07:24,065 --> 00:07:27,162 from the injuries he sustained from being hit by the train, 89 00:07:27,362 --> 00:07:30,375 it was determined that he died beforehand. 90 00:07:30,575 --> 00:07:33,258 He died beforehand. 91 00:07:33,458 --> 00:07:36,388 So the train ran over a dead man. 92 00:07:36,588 --> 00:07:39,022 Then, it was homicide! 93 00:07:39,222 --> 00:07:43,305 Does everyone understand? We're going with homicide as planned. 94 00:07:43,505 --> 00:07:45,220 Cover every base! 95 00:08:05,696 --> 00:08:08,625 Homicide Conclusive Special Taskforce Set Up 96 00:08:08,825 --> 00:08:11,950 Shimoyama's Death Ruled a Homicide 97 00:08:12,150 --> 00:08:14,970 Throat Cut 98 00:08:15,170 --> 00:08:18,205 Shimoyama's Dead Body Hit by Train 99 00:08:21,746 --> 00:08:26,758 Tokyo University's Office of Forensic Medicine 100 00:08:44,353 --> 00:08:49,142 The body had over 300 lacerations and abrasions. 101 00:08:49,785 --> 00:08:55,697 None of them bled, which would be a requisite vital reaction. 102 00:08:55,897 --> 00:08:58,603 "Vital reaction"... 103 00:08:58,803 --> 00:09:01,497 It's unthinkable that... 104 00:09:01,697 --> 00:09:06,472 a living person wouldn't bleed from any of those wounds. 105 00:09:06,672 --> 00:09:09,709 I assume you were thorough in your examination? 106 00:09:09,909 --> 00:09:13,686 As thorough as I've ever been. 107 00:09:13,886 --> 00:09:18,927 It's very clear that he was dead when the train hit him. 108 00:09:23,503 --> 00:09:27,377 Yes, he was definitely hit after he died. 109 00:09:29,426 --> 00:09:32,328 What? Witnesses? 110 00:09:32,528 --> 00:09:35,517 There seems to be a number of witnesses who saw.. 111 00:09:35,717 --> 00:09:38,705 a man fitting Shimoyama's description at Gotano Station. 112 00:09:39,078 --> 00:09:43,307 The innkeeper of Sueyoshi Inn, which is in the vicinity of the station, 113 00:09:43,507 --> 00:09:46,973 gave a statement that a gentleman fitting his description... 114 00:09:47,173 --> 00:09:52,324 was relaxing there at around 14:00-17:30. 115 00:09:52,524 --> 00:09:54,461 Detectives on the case... 116 00:09:54,661 --> 00:09:57,861 are said to have confirmed that the man was indeed Shimoyama. 117 00:09:58,061 --> 00:09:59,203 Detectives from the First Division? 118 00:09:59,403 --> 00:10:02,856 All the news outlets are setting up offices around Gotano Station... 119 00:10:03,056 --> 00:10:05,901 and media coverage is all over the place, 120 00:10:05,918 --> 00:10:08,105 but the Sun has decided to report it as a suicide. 121 00:10:08,305 --> 00:10:11,163 A suicide? That's ridiculous. 122 00:10:11,363 --> 00:10:13,331 The information about the witnesses isn't correct. 123 00:10:13,531 --> 00:10:15,676 That's why we're going with it as a homicide. 124 00:10:15,876 --> 00:10:18,515 Still, if it turns out to be suicide, it will be hard for us... 125 00:10:18,715 --> 00:10:20,584 to backpedal on our coverage. 126 00:10:20,784 --> 00:10:23,408 OK, I'll go to Gotano and see what I can find out. 127 00:10:25,287 --> 00:10:28,142 Sueyoshi Inn 128 00:10:28,668 --> 00:10:33,282 I see... His clothes were identical to those that Shimoyama was wearing. 129 00:10:33,482 --> 00:10:34,663 What does it say in the register? 130 00:10:34,863 --> 00:10:36,884 He said he'd rather not. 131 00:10:37,664 --> 00:10:40,494 About his appearance, 132 00:10:41,934 --> 00:10:46,503 did he really resemble the photo in the newspapers? 133 00:10:46,703 --> 00:10:48,847 Yes, his skin was white, 134 00:10:49,047 --> 00:10:52,752 his eyebrows were widely separated, and his face was puffy. 135 00:10:52,952 --> 00:10:57,096 A fellow named Tsuji, who saw him by the train tracks... 136 00:10:57,296 --> 00:11:02,049 said that he was tanned dark, had high cheekbones, 137 00:11:02,249 --> 00:11:05,149 and looked like the foreman of a construction site. 138 00:11:05,349 --> 00:11:07,300 That's not true. 139 00:11:07,500 --> 00:11:12,380 But several other people have come forward with descriptions that differ from yours. 140 00:11:18,506 --> 00:11:22,991 He was here for three hours; he must have smoked a lot of cigarettes. 141 00:11:23,191 --> 00:11:25,987 I don't recall. 142 00:11:27,321 --> 00:11:33,285 He evidently loved cigarettes, so he must have filled an ashtray. 143 00:11:35,049 --> 00:11:37,284 I don't recall. 144 00:11:37,516 --> 00:11:42,655 - Good morning. - Good morning. 145 00:11:43,816 --> 00:11:46,781 - Good morning, Yashiro. - Good morning. 146 00:11:47,654 --> 00:11:50,468 Are you working on a Ph.D.? 147 00:11:51,439 --> 00:11:55,412 The scientific investigation is probably going to crack this case, 148 00:11:55,612 --> 00:11:59,220 so Wajima told me to bone up on it, but all of the books are academic... 149 00:11:59,420 --> 00:12:03,749 and I couldn't understand much. I was up all night. 150 00:12:03,949 --> 00:12:06,219 You're going whole hog on this. 151 00:12:06,419 --> 00:12:10,121 What did the Tokyo Metropolitan Police say? 152 00:12:10,321 --> 00:12:13,804 The First Division says suicide and the Second Division says homicide. 153 00:12:14,004 --> 00:12:16,525 But Chief Yoshikawa of the Second Division is insistent about it being a homicide... 154 00:12:16,725 --> 00:12:18,427 and has the backing of the prosecutor's office. 155 00:12:18,627 --> 00:12:21,722 Why is the First Division so sure it's suicide? 156 00:12:21,922 --> 00:12:25,228 They are stressing the instincts of seasoned detectives at the scene, 157 00:12:25,428 --> 00:12:28,401 as well as the reports from 17 witnesses. 158 00:12:28,601 --> 00:12:33,763 However, they found Shimoyama's necktie, glasses, and mechanical pencil at the scene, 159 00:12:33,963 --> 00:12:38,044 but did not find his cigarette case, lighter, or other cigarette paraphernalia. 160 00:12:38,244 --> 00:12:40,213 It doesn't add up. 161 00:12:41,090 --> 00:12:46,975 Comments by the mistress of the Sueyoshi Inn were uneven and are not entirely credible. 162 00:12:47,175 --> 00:12:51,990 Still, his clothes were the same as Shimoyama's, right down to the necktie... 163 00:12:55,140 --> 00:13:01,660 Wait... it's possible that someone was impersonating him. 164 00:13:01,860 --> 00:13:03,161 An impersonator? 165 00:13:05,005 --> 00:13:10,033 That would explain why he didn't smoke... 166 00:13:10,233 --> 00:13:13,499 and didn't want his name in the hotel register. 167 00:13:13,699 --> 00:13:17,591 He knew that his blood type could be taken from the cigarette butts... 168 00:13:17,791 --> 00:13:20,165 and his handwriting could be analyzed. 169 00:13:20,365 --> 00:13:25,841 It's possible... but it's a bit contrived. 170 00:13:26,041 --> 00:13:32,950 No, the man who stopped at the inn and had a glass of water at around 14:00, 171 00:13:33,150 --> 00:13:37,467 there are no reports of him stopping for water anywhere else. 172 00:13:37,667 --> 00:13:42,736 No one could walk around in this heat for 10 hours without drinking any water. 173 00:13:42,936 --> 00:13:45,219 Would it be possible to impersonate him? 174 00:13:45,419 --> 00:13:48,683 Hand me the chart. 175 00:13:50,429 --> 00:13:53,751 There were 10 witnesses at 18:00, 176 00:13:53,951 --> 00:13:58,437 and none in the following two hours. 177 00:13:59,984 --> 00:14:05,753 So he must've stopped somewhere for dinner. 178 00:14:05,953 --> 00:14:08,103 Someone else could've taken over as the double. 179 00:14:10,285 --> 00:14:14,135 But there must've been an easier way to make it look like a suicide... 180 00:14:14,335 --> 00:14:16,080 like throwing him in the ocean. 181 00:14:16,280 --> 00:14:21,545 No, once the train passed by, his body was sure to be found. 182 00:14:21,745 --> 00:14:26,005 And his body was torn apart and it was a grisly death. 183 00:14:27,088 --> 00:14:31,685 It would lend credence to the public opinion that... 184 00:14:31,885 --> 00:14:36,361 it was leftists that led him to resort to a bloody suicide. 185 00:14:37,249 --> 00:14:40,756 It was done for shock. 186 00:14:40,956 --> 00:14:43,836 So it was perpetrated by right-wing syndicates? 187 00:14:45,562 --> 00:14:47,734 If so, 188 00:14:48,198 --> 00:14:50,876 it would be... 189 00:14:51,161 --> 00:14:56,028 an exceptionally well-planned crime. 190 00:14:59,807 --> 00:15:03,931 Around that time, forensic scientists at Keio and other universities... 191 00:15:04,131 --> 00:15:06,565 started to sharply criticize Tokyo University's findings... 192 00:15:06,765 --> 00:15:09,551 that Shimoyama was run over after he had died. 193 00:15:09,569 --> 00:15:12,096 Did Shimoyama Kill Himself? 194 00:15:13,250 --> 00:15:18,486 If it turns out to be a homicide and the perpetrator is apprehended, 195 00:15:18,686 --> 00:15:21,664 I'll commit seppuku. 196 00:15:21,864 --> 00:15:27,082 There is absolutely no forensic basis for ruling this a homicide. 197 00:15:27,282 --> 00:15:30,582 It can only be explained by incompetence on the part of Tokyo University... 198 00:15:30,782 --> 00:15:32,835 and political scheming on the part of the government. 199 00:15:33,668 --> 00:15:37,904 It absolutely was not a conspiracy. 200 00:15:41,336 --> 00:15:47,005 Reporters like to make hay, but I'm not looking to be second-guessed. 201 00:15:47,205 --> 00:15:51,236 Professor, the cause of death isn't determined yet. 202 00:15:51,436 --> 00:15:53,659 Could it have been poison or something? 203 00:15:53,859 --> 00:15:56,170 There is absolutely no reason to believe that. 204 00:16:00,054 --> 00:16:02,174 Now what? 205 00:16:05,694 --> 00:16:12,057 Actually, he did have a few cuts in subcutaneous tissue that showed bleeding. 206 00:16:12,257 --> 00:16:15,600 These lacerations clearly occurred while he was still alive. 207 00:16:15,800 --> 00:16:19,892 On his eyelid, on the right side of his chest, 208 00:16:20,092 --> 00:16:23,520 on both of his shins, on the top of his feet. 209 00:16:26,502 --> 00:16:31,586 On both of his elbows, the back of both of his hands. 210 00:16:34,051 --> 00:16:37,506 There was also internal bleeding in his penis and testicles. 211 00:16:37,706 --> 00:16:40,283 Look you can see where it bled. 212 00:16:40,483 --> 00:16:43,911 What caused the bleeding? 213 00:16:44,111 --> 00:16:46,985 I shouldn't speculate, 214 00:16:47,185 --> 00:16:52,801 but if he was kicked or punched, or poked with a stick... 215 00:16:53,001 --> 00:16:54,375 I'll report that! 216 00:16:54,575 --> 00:16:57,943 Don't, it's just conjecture. 217 00:16:58,143 --> 00:17:00,265 But there's a basis for it. 218 00:17:00,465 --> 00:17:04,017 Yashiro, don't take this information so seriously. 219 00:17:04,217 --> 00:17:07,967 - I'll give you a scoop. - A scoop? 220 00:17:08,167 --> 00:17:12,359 Actually, the US military is investigating this. 221 00:17:12,559 --> 00:17:18,057 This information is from the GHQ's Criminal Investigation Laboratory. 222 00:17:18,257 --> 00:17:22,008 Traces of blood were found at the site, in locations... 223 00:17:22,208 --> 00:17:24,691 opposite to the train's direction of travel. 224 00:17:24,891 --> 00:17:26,857 Meaning? 225 00:17:27,057 --> 00:17:30,605 I know an officer at the CIL, and when I asked him, 226 00:17:30,805 --> 00:17:33,445 he said the blood type proved to be A, 227 00:17:33,645 --> 00:17:36,176 which was the same as Shimoyama's. 228 00:17:36,376 --> 00:17:37,582 Really?! 229 00:17:39,185 --> 00:17:42,994 There might turn out to be other traces of blood yet to be found. 230 00:17:43,194 --> 00:17:45,522 Thank you! 231 00:17:47,850 --> 00:17:51,225 July 15, sometime after 21:00, 232 00:17:51,425 --> 00:17:54,732 an unmanned train on the Central Line went out of control at Mitaka Station, 233 00:17:54,932 --> 00:18:01,393 and demolished buildings by the station. Six people died and 14 were injured. 234 00:18:01,593 --> 00:18:04,719 It has become known as "the Mitaka Incident". 235 00:18:04,919 --> 00:18:08,554 You want Ono to help you? Are you soft in the head? 236 00:18:09,931 --> 00:18:12,275 - Don't you know what happened in Mitaka? - I know! 237 00:18:12,475 --> 00:18:14,862 - Then get down there and cover it! - I'm not covering Mitaka! 238 00:18:15,062 --> 00:18:16,422 What? 239 00:18:16,622 --> 00:18:19,183 We've only just started to make headway in the Shimoyama Incident. 240 00:18:19,203 --> 00:18:22,393 Forget about it! It's not news anymore. 241 00:18:22,593 --> 00:18:24,669 Every news outlet is swarming on Mitaka. 242 00:18:25,368 --> 00:18:27,601 All the more reason to stick with the Shimoyama Incident. 243 00:18:27,621 --> 00:18:29,933 I'm on the verge of a major break in the story. 244 00:18:30,133 --> 00:18:31,283 What are you talking about? 245 00:18:31,383 --> 00:18:34,192 This could easily turn into a global news story. 246 00:18:34,392 --> 00:18:36,341 Do you want me to leave it alone? 247 00:18:36,541 --> 00:18:39,003 Now you're just bluffing. Why do you say that? 248 00:18:39,203 --> 00:18:43,707 Blood traces were discovered. It was the same blood type as Shimoyama's, 249 00:18:43,907 --> 00:18:46,529 and was found in an area opposite from the train's direction of travel. 250 00:18:46,729 --> 00:18:50,124 It could prove to be blood shed when Shimoyama was actually killed. 251 00:18:50,324 --> 00:18:54,179 Really? Then it was left-wing radicals, just as I suspected. 252 00:18:54,379 --> 00:18:57,637 OK, go, but don't take too long. 253 00:18:57,837 --> 00:18:59,959 Hey, Ono! 254 00:19:00,159 --> 00:19:04,049 - Yes, sir. - Mr Endo! 255 00:19:04,249 --> 00:19:05,604 There's a warrant out for the arrest for... 256 00:19:05,624 --> 00:19:08,346 two former Strike Committee Chairmen of the Mitaka and Nakano train depots. 257 00:19:08,546 --> 00:19:09,881 - Were they Communist Party members? - Yes. 258 00:19:10,081 --> 00:19:12,520 Write up that the suspects have been apprehended. 259 00:19:12,720 --> 00:19:15,399 - They haven't been arrested yet. - I don't care! - That's irresponsible! 260 00:19:15,599 --> 00:19:19,846 They'll be arrested soon enough. Get an article ready! 261 00:19:22,304 --> 00:19:24,266 Let's go, Ono. 262 00:19:43,293 --> 00:19:45,844 {\an8}EXTRA... Daily News Two Suspects Arrested for Mitaka Incident 263 00:19:44,011 --> 00:19:47,411 The Shimoyama and Mitaka incidents occurred while... 264 00:19:47,611 --> 00:19:51,598 the administration of Japan's government was in the process of being reformed, 265 00:19:51,798 --> 00:19:54,819 and the government stated that social unrest was springing... 266 00:19:55,019 --> 00:19:57,857 from the activities of the Japanese Communist Party. 267 00:19:58,057 --> 00:20:01,235 This marked the first time that the JCP was identified as agitators, 268 00:20:01,435 --> 00:20:04,913 and this set the course for the government to issue anti-communist policies, 269 00:20:05,113 --> 00:20:07,750 and to announce that it would be the target of government programs. 270 00:20:09,784 --> 00:20:13,486 Public opinion overwhelmingly held the belief that Shimoyama was murdered, 271 00:20:13,686 --> 00:20:17,176 and there were rumors that it was an act of the leftists in the NRWU. 272 00:20:17,376 --> 00:20:20,779 Occupation forces and the Japanese government... 273 00:20:20,979 --> 00:20:24,171 pressured the leftist wing of the NRWU and supported its conservative wing, 274 00:20:24,371 --> 00:20:28,781 thereby creating a schism in the union and allowing 95,000 workers to be fired. 275 00:20:29,785 --> 00:20:34,663 The spirits of the NRWU strikers, whose activities were fueled by... 276 00:20:34,863 --> 00:20:38,040 their opposition to the "Dodge Line" was broken, which allowed massive layoffs... 277 00:20:38,240 --> 00:20:41,629 to be carried out in accordance with the government's and occupation forces' plans. 278 00:20:46,748 --> 00:20:49,747 This is called luminol. 279 00:20:49,947 --> 00:20:53,350 It's a German agent that can be used to show the presence of blood. 280 00:20:53,550 --> 00:20:57,046 It works even with traces of blood. 281 00:20:57,246 --> 00:21:00,327 Really? May I? 282 00:21:02,539 --> 00:21:05,286 Thank you very much. 283 00:21:18,570 --> 00:21:21,613 - Be careful, right there. - I'm on it. 284 00:21:29,009 --> 00:21:30,883 We got it! 285 00:21:40,424 --> 00:21:43,356 Get ahold of yourself! 286 00:21:43,556 --> 00:21:47,551 This is where we use all of the chemical! 287 00:23:10,338 --> 00:23:15,234 Look, it's like a drunkard was stumbling around. 288 00:23:15,745 --> 00:23:19,841 I imagine you'd stumble too, 289 00:23:20,041 --> 00:23:23,465 if you were carrying the body of a 75 kg man. 290 00:23:23,665 --> 00:23:25,977 I can't believe we found this! 291 00:23:26,177 --> 00:23:30,758 Maybe it isn't my place to say, but this is the scoop of the century. 292 00:23:30,958 --> 00:23:32,701 It's too early to celebrate. 293 00:23:32,901 --> 00:23:36,466 Four out of 10 people are blood type A. 294 00:23:37,558 --> 00:23:40,696 Tokyo Public Prosecutor's Office 295 00:23:44,352 --> 00:23:49,114 That's an important discovery. 296 00:23:49,860 --> 00:23:52,992 I'm extremely grateful to you. 297 00:23:53,192 --> 00:23:57,994 Mr. Kawase, this should be immediately verified. 298 00:24:01,702 --> 00:24:03,577 This way. 299 00:24:05,647 --> 00:24:08,989 You will be willing to testify, as to having discovered the blood? 300 00:24:09,189 --> 00:24:10,529 Yes. 301 00:24:10,729 --> 00:24:16,841 Luminol doesn't work unless it's a moonless night. 302 00:24:17,041 --> 00:24:20,763 I'll check with the Japan Meteorological Agency and set a date. 303 00:24:21,392 --> 00:24:25,483 With regard to your role, Mr. Yashiro, 304 00:24:25,683 --> 00:24:29,061 I would like you to have an official role in... 305 00:24:29,261 --> 00:24:32,619 the scientific investigation of the prosecutor's office. 306 00:24:32,819 --> 00:24:38,862 That would mean that I would be gagged as a reporter. 307 00:24:39,062 --> 00:24:42,376 I'll have to check with the newspaper on that. 308 00:24:42,576 --> 00:24:44,640 Naturally. 309 00:24:44,840 --> 00:24:47,539 I'll let you know how that pans out. 310 00:24:47,739 --> 00:24:50,229 In the meantime, we're going to run an article about the bloodstains. 311 00:24:50,429 --> 00:24:55,501 Bloodstains Found Ahead of Where Train Entered Station 312 00:25:53,357 --> 00:25:57,297 Train bound for Tokyo Station. 313 00:27:03,531 --> 00:27:07,431 Mr. Yashiro, why is your arm bandaged? 314 00:27:07,631 --> 00:27:11,172 The discovery of the bloodstains sent all the other newspapers into a frenzy. 315 00:27:11,372 --> 00:27:16,846 Yashiro, last night, the First Division of the police department put together... 316 00:27:17,046 --> 00:27:20,254 a dummy weighing the same as Shimoyama and carried it... 317 00:27:20,294 --> 00:27:22,940 - as far as the bloodstains went. - What for? 318 00:27:23,140 --> 00:27:26,114 The body was heavy and took quite a long time to carry. 319 00:27:26,314 --> 00:27:28,558 Also, no one witnessed them do it. 320 00:27:28,758 --> 00:27:32,642 Which is to say that it's really difficult to carry a body. 321 00:27:32,842 --> 00:27:36,753 It was a demonstration, to support the theory that it was suicide. 322 00:27:36,953 --> 00:27:40,572 There are rumors that the police are going to officially rule it a suicide. 323 00:27:40,772 --> 00:27:44,025 Bullshit! It's not suicide! 324 00:27:50,069 --> 00:27:54,603 It's too early. This case isn't even a month old! 325 00:27:58,927 --> 00:28:02,725 I got a call from Tokyo University and from the prosecutor's office. 326 00:28:07,369 --> 00:28:10,204 They want you to be a researcher at Tokyo University... 327 00:28:10,404 --> 00:28:11,604 Office of Forensic Medicine, 328 00:28:11,660 --> 00:28:14,387 while maintaining your employment at the paper. 329 00:28:14,587 --> 00:28:18,394 You'd be a civil servant and unable to publish newspaper articles freely. 330 00:28:18,594 --> 00:28:21,022 Are you going to take it? 331 00:28:21,222 --> 00:28:25,618 I suppose I will, if they'll let me have an exclusive on anything they uncover. 332 00:28:25,818 --> 00:28:28,610 Reasonable enough... 333 00:28:28,810 --> 00:28:31,443 There's something else: 334 00:28:31,643 --> 00:28:37,187 The bureau chief wanted to know if you'd be interested in a Managing Editor position. 335 00:28:37,387 --> 00:28:40,047 Sir, I am not giving up the Shimoyama story. 336 00:28:40,247 --> 00:28:42,456 It's about time that you... 337 00:28:42,656 --> 00:28:45,494 I intend to see this story through to its bitter end. 338 00:28:45,694 --> 00:28:48,629 Please, let me have that much. 339 00:29:45,503 --> 00:29:47,544 Plus 22. 340 00:29:47,744 --> 00:29:51,546 Yes, plus 22. 341 00:29:52,009 --> 00:29:55,248 In this way, the bloodstains taken from... 342 00:29:55,448 --> 00:29:58,881 the railroad ties were subject to basic tests to prove it was blood, 343 00:29:59,081 --> 00:30:03,037 tests to prove that it was human blood, and to check the blood type. 344 00:30:10,829 --> 00:30:13,628 Inspector, you summoned us. 345 00:30:16,304 --> 00:30:23,101 Shimoyama came to this office two days before the incident. 346 00:30:23,301 --> 00:30:25,197 That's true, sir. 347 00:30:25,397 --> 00:30:30,310 The Chief Cabinet Secretary asked for a security detail to be provided to him, 348 00:30:30,510 --> 00:30:33,207 but Shimoyama apparently turned down the offer, 349 00:30:33,407 --> 00:30:36,877 because it made it difficult to read the moves of the labor union. 350 00:30:37,077 --> 00:30:39,841 We shouldn't have given him a choice. 351 00:30:41,877 --> 00:30:47,208 He was in tears that day. 352 00:30:47,408 --> 00:30:50,905 He was receiving dozens of letters a day... 353 00:30:51,105 --> 00:30:57,129 from the wives and children of his employees, begging him not to fire them. 354 00:30:57,329 --> 00:31:00,173 He couldn't bear to read all of them. 355 00:31:00,373 --> 00:31:06,935 That's how he felt... but I never thought it would end like this. 356 00:31:12,805 --> 00:31:15,055 A month has gone by. 357 00:31:15,793 --> 00:31:20,269 We need to announce a decision. 358 00:31:22,179 --> 00:31:24,681 What do you think, Mr. Ichikawa? 359 00:31:24,881 --> 00:31:28,315 Veteran detectives are saying it's a suicide. 360 00:31:31,887 --> 00:31:34,112 But... 361 00:31:34,872 --> 00:31:40,907 that would clash with Tokyo University's findings. 362 00:31:41,964 --> 00:31:48,903 Decision on Shimoyama Incident Coming Police to Rule it Suicide 363 00:31:56,787 --> 00:31:58,758 Sorry I'm late. 364 00:32:01,715 --> 00:32:05,432 I tied one on last night with Inaba in Shinjuku... 365 00:32:05,632 --> 00:32:07,591 This isn't a joke! 366 00:32:07,791 --> 00:32:11,072 They've decided it's a suicide, when the results... 367 00:32:11,272 --> 00:32:13,698 for the blood type tests haven't even come in yet! 368 00:32:22,841 --> 00:32:26,544 It will be impossible to operate once the police have made a decision, 369 00:32:26,744 --> 00:32:29,883 so we need some kind of a breakthrough before that happens. 370 00:32:30,083 --> 00:32:33,384 Get down to the Tokyo Metropolitan Police HQ and find out what they're thinking. 371 00:32:35,075 --> 00:32:38,542 They have to be joking... suicide?! 372 00:32:56,587 --> 00:32:58,727 If I had been murdered then, 373 00:32:58,927 --> 00:33:02,379 there would've likely been a leftist uprising. 374 00:33:02,579 --> 00:33:05,914 Who would benefit the most from that? 375 00:33:07,094 --> 00:33:12,612 Someone had put out a hit on me for that reason. 376 00:33:12,812 --> 00:33:16,127 It's the only reason that makes sense. 377 00:33:21,401 --> 00:33:25,180 Yashiro! Yashiro! 378 00:33:25,380 --> 00:33:26,601 What is it? 379 00:33:26,801 --> 00:33:28,826 The police canceled the suicide announcement! 380 00:33:29,026 --> 00:33:32,879 They did?! What about the joint investigation committee meeting? 381 00:33:33,079 --> 00:33:36,448 It was convened early this morning in Meguro by the office of Inspector Yamaguchi. 382 00:33:36,648 --> 00:33:40,099 The First Division wants Tokyo University to retract its opinion... 383 00:33:40,299 --> 00:33:42,138 that Shimoyama was run over after he died. 384 00:33:42,338 --> 00:33:45,311 But Tokyo University says it will not bend the truth. 385 00:33:45,511 --> 00:33:49,973 During this hullaballoo, a call came in from Chief Inspector Okuno. 386 00:33:50,173 --> 00:33:52,653 Inspector Yamaguchi rushed to the Tokyo Metropolitan Police HQ, 387 00:33:52,853 --> 00:33:54,702 and they held the press conference together. 388 00:33:54,902 --> 00:33:57,254 - What happened? - I don't know. 389 00:33:58,171 --> 00:34:02,757 This case is extremely complicated, and the police are unable to determine... 390 00:34:02,957 --> 00:34:08,879 whether Shimoyama's death was suicide or homicide at this point. 391 00:34:09,079 --> 00:34:12,069 We intend to continue our investigation, 392 00:34:12,269 --> 00:34:18,023 and we will focus on the background of the case and interviewing new witnesses, 393 00:34:18,223 --> 00:34:21,587 and we will make every effort to get to the bottom of this case. 394 00:34:22,795 --> 00:34:25,071 What happened to the determination that it was suicide? 395 00:34:25,271 --> 00:34:29,575 Isn't it true that the joint investigation committee determined it to be suicide? 396 00:34:29,775 --> 00:34:32,515 Was there material evidence pointing to the case being a homicide? 397 00:34:40,743 --> 00:34:44,443 Why was the announcement canceled? 398 00:34:44,643 --> 00:34:47,237 - I told you, I don't know. - Please, tell me! 399 00:34:47,437 --> 00:34:51,079 Were you pressured to cancel the announcement? 400 00:34:51,279 --> 00:34:54,000 Was it the Japanese government? GHQ? 401 00:34:54,200 --> 00:34:56,057 - I don't know! - Tell me! 402 00:34:56,257 --> 00:34:58,315 Was it the government?! 403 00:34:58,515 --> 00:35:01,803 We've been faithfully covering the First Division... 404 00:35:01,830 --> 00:35:04,679 this whole time, thinking it was suicide! 405 00:35:05,035 --> 00:35:07,041 What's happened?! 406 00:35:07,241 --> 00:35:11,116 You can go off the record, but we want to know the truth! 407 00:35:11,146 --> 00:35:13,518 It's like the inspector said... 408 00:35:13,982 --> 00:35:20,697 I don't know, and even if I did, I wouldn't say... 409 00:35:20,897 --> 00:35:24,652 unless I was on my deathbed. Now, leave me alone. 410 00:35:27,597 --> 00:35:29,728 It means... 411 00:35:29,928 --> 00:35:35,498 the press has been reporting the story incorrectly all this time. 412 00:35:36,449 --> 00:35:42,035 The managing editor, Shirata, is a good man. 413 00:35:42,235 --> 00:35:45,541 He's going to be transferred for this. 414 00:35:49,654 --> 00:35:51,514 Yashiro, 415 00:35:53,084 --> 00:35:56,681 the results for Shimoyama's Q-factor blood type tests are in. 416 00:35:56,891 --> 00:35:59,032 I see. 417 00:36:14,832 --> 00:36:17,194 There was a reaction. 418 00:36:23,050 --> 00:36:27,139 The blood type of number 36 and 38... 419 00:36:27,339 --> 00:36:30,389 is definitively AM-large Q. 420 00:36:30,725 --> 00:36:33,437 It matches Shimoyama's blood type. 421 00:36:33,637 --> 00:36:35,896 Yashiro! 422 00:36:36,096 --> 00:36:38,706 Call the paper! 423 00:36:38,906 --> 00:36:41,246 Yashiro, we can't! 424 00:36:42,055 --> 00:36:43,779 You're right. 425 00:36:43,979 --> 00:36:46,805 We can't publish this. 426 00:37:21,329 --> 00:37:26,627 Only 2.1 in 100 people have AM-large Q blood. 427 00:37:26,827 --> 00:37:30,739 The blood on the tracks has to be Shimoyama's. 428 00:37:33,317 --> 00:37:38,338 Professor Hatano speculated that he severed an artery. 429 00:37:39,140 --> 00:37:43,496 Ono, which artery did he sever? 430 00:37:43,696 --> 00:37:46,774 - Here you go. - Thank you. 431 00:37:50,782 --> 00:37:56,590 The ME who performed the autopsy said the body didn't have any lacerations. 432 00:37:56,790 --> 00:38:01,387 It's frustrating that the opinions in the lab are all over the place. 433 00:38:02,942 --> 00:38:06,625 That means that the ME overlooked a cut on the body, 434 00:38:06,825 --> 00:38:10,479 or else that the blood tests were in error. 435 00:38:10,679 --> 00:38:13,496 The determination that Shimoyama was run over after he died is dubious. 436 00:38:13,696 --> 00:38:14,933 Why? 437 00:38:15,565 --> 00:38:21,141 Tokyo University is asserting that the train ran over a dead man... 438 00:38:21,341 --> 00:38:25,832 because none of the injuries sustained bled. 439 00:38:26,032 --> 00:38:29,138 However, a Keio University professor... 440 00:38:29,338 --> 00:38:34,936 told me that there are cases where live bodies are run over and don't bleed. 441 00:38:38,669 --> 00:38:44,477 In addition, Tokyo University is saying that the subcutaneous bleeding... 442 00:38:44,677 --> 00:38:48,876 in his eyelids and arms and legs are signs that he was beaten, 443 00:38:49,076 --> 00:38:53,376 but Keio University says that such injuries are specific to being hit by a train. 444 00:38:53,576 --> 00:38:55,936 - Is that correct? - Yes, 445 00:38:56,136 --> 00:38:59,278 these were consistent with the findings of the autopsies of the six people... 446 00:38:59,478 --> 00:39:02,308 killed in the Mitaka Incident, and other train accidents. 447 00:39:02,508 --> 00:39:06,085 Then I guess we can't rule out suicide. 448 00:39:06,783 --> 00:39:09,242 The government... 449 00:39:09,442 --> 00:39:13,790 and US GHQ were leaning on him to announce layoffs. 450 00:39:14,230 --> 00:39:20,217 Exhaustion and dependence on sleeping pills had left him a nervous wreck. 451 00:39:21,510 --> 00:39:25,778 There's also speculation that he was suffering from elder depression. 452 00:39:27,820 --> 00:39:34,133 This story is complicated and perplexing. 453 00:39:35,437 --> 00:39:40,789 42 days after the incident, sometime after 03:00 on August 17, 454 00:39:40,989 --> 00:39:46,884 a passenger train on the Tohoku line leaving Fukushima Stn. on time, heading to Tokyo... 455 00:39:47,084 --> 00:39:50,781 overturned while negotiating a curve between Matsukawa and Kaneyagawa. 456 00:39:50,981 --> 00:39:54,885 The engineer and two assistants died, 457 00:39:55,085 --> 00:39:58,047 and nine passengers were injured. 458 00:39:58,247 --> 00:40:00,971 It became known as the Matsukawa Incident. 459 00:40:01,171 --> 00:40:06,843 Something caused the rail's fish plate to fly off, 460 00:40:07,043 --> 00:40:11,946 the spikes to be pulled out... 461 00:40:12,146 --> 00:40:15,741 and a one-ton rail to come loose. 462 00:40:15,941 --> 00:40:18,850 This isn't just a simple train accident! 463 00:40:18,873 --> 00:40:25,729 This incident was an unprecedented, heinous crime. 464 00:40:29,012 --> 00:40:33,838 The Shimoyama Incident, the Mitaka Incident, and others like it... 465 00:40:34,038 --> 00:40:38,741 all share the same underlying philosophy. 466 00:40:39,202 --> 00:40:41,250 Rumors notwithstanding, 467 00:40:41,450 --> 00:40:46,361 the First Division has never really been an active participant in this case. 468 00:40:46,561 --> 00:40:49,728 And so our role as the district attorney will be... 469 00:40:49,928 --> 00:40:52,919 to cooperate with the Second Division in their investigation. 470 00:40:53,119 --> 00:40:55,974 We now know that leftist radicals in the NRLU... 471 00:40:56,174 --> 00:40:58,905 were not involved in Shimoyama's death. 472 00:40:59,105 --> 00:41:02,189 We have to abandon past assumptions... 473 00:41:02,389 --> 00:41:06,819 and carefully reexamine the investigation with new eyes. 474 00:41:10,685 --> 00:41:14,645 Individual assignments are as follows: 475 00:41:14,845 --> 00:41:19,221 First, the oil and pigments that were... 476 00:41:19,421 --> 00:41:23,208 found on Shimoyama's clothes and shoes. 477 00:41:24,006 --> 00:41:26,842 For the first 51 days of the investigation, 478 00:41:27,042 --> 00:41:30,289 the First Division assumed it was oil from the locomotive and left it at that, 479 00:41:30,489 --> 00:41:34,850 but Professor Akuta petitioned for it to be scientifically examined. 480 00:41:35,682 --> 00:41:39,786 Detective Oshima will lead this part of the investigation. 481 00:41:41,281 --> 00:41:42,769 Yes, sir. 482 00:41:44,817 --> 00:41:50,901 Tokyo University Forensic Chemistry Laboratory 483 00:41:58,595 --> 00:42:01,222 Professor Akuta, good afternoon. 484 00:42:03,975 --> 00:42:06,821 Look at this oil. 485 00:42:16,149 --> 00:42:18,943 It's gooey... 486 00:42:19,143 --> 00:42:23,627 - How did it get on his clothes? - Either where he was killed, 487 00:42:23,827 --> 00:42:27,439 or if he was placed in a container after he was killed. 488 00:42:31,100 --> 00:42:34,539 - What kind of oil is it? - We're looking into that now. 489 00:42:34,739 --> 00:42:37,802 It's not just oil, but pigments. 490 00:42:40,417 --> 00:42:42,661 Look at this. 491 00:42:43,381 --> 00:42:48,387 Blue, green, purple, red, and brown. 492 00:42:56,045 --> 00:43:01,814 This colorant on his handkerchief could've gotten here wherever he was being held, 493 00:43:02,014 --> 00:43:04,759 when he was wiping himself down in a panic. 494 00:43:07,183 --> 00:43:11,349 Which would imply that he was alive for a while after he was kidnapped. 495 00:43:11,549 --> 00:43:13,613 He's stained with oil, too. 496 00:43:21,599 --> 00:43:23,964 His shoes... 497 00:43:24,621 --> 00:43:29,249 They're ripped apart, but his feet were unharmed. 498 00:43:32,135 --> 00:43:36,347 He wasn't wearing them when the train hit him. 499 00:43:36,547 --> 00:43:42,001 Someone placed the shoes on the rail. 500 00:43:42,201 --> 00:43:45,521 This alone is evidence of a homicide. 501 00:43:57,625 --> 00:44:03,275 The oil on Shimoyama's clothes was later found to mainly be vegetable oil, 502 00:44:03,475 --> 00:44:05,397 but in order to identify the type of oil, 503 00:44:05,597 --> 00:44:09,519 30 people from the DA's office and the First Division were dispatched... 504 00:44:09,719 --> 00:44:13,015 to collect samples of various vegetable oils. 505 00:44:18,043 --> 00:44:19,827 Here you go. 506 00:44:20,027 --> 00:44:22,819 This is rapeseed. 507 00:44:23,019 --> 00:44:26,161 - This is sesame oil. - Sesame oil. 508 00:44:56,188 --> 00:45:01,173 In September, several labor union members of Toshiba, who were former NRWU members, 509 00:45:01,373 --> 00:45:06,516 were arrested on manslaughter charges related to the overturned train. 510 00:45:06,716 --> 00:45:08,275 Seven Arrested for Matsukawa Incident 511 00:45:08,475 --> 00:45:11,264 Virtually all of them were members of the Japanese Communist Party. 512 00:45:38,285 --> 00:45:40,784 This is mineral oil. 513 00:45:46,802 --> 00:45:48,586 This, too. 514 00:45:55,279 --> 00:45:58,989 You seem very busy; what do you make here? 515 00:45:59,368 --> 00:46:03,319 Piano wire. Ordered directly from the US military. 516 00:46:03,519 --> 00:46:05,418 We started production last month. 517 00:46:05,618 --> 00:46:09,435 Why would the US military need that? 518 00:46:09,635 --> 00:46:15,759 Apparently, it's essential for fighting in the mountains. 519 00:46:43,224 --> 00:46:48,648 Are you all right? 520 00:46:50,192 --> 00:46:52,418 Get a hold of yourself! 521 00:47:27,361 --> 00:47:30,013 You're pushing yourself too hard. 522 00:47:41,107 --> 00:47:44,549 They're producing pigment at this factory. 523 00:47:46,805 --> 00:47:50,697 Could it be that his clothes were stained with pigment and oil... 524 00:47:50,897 --> 00:47:53,123 at the same time, and not separately? 525 00:47:57,163 --> 00:48:02,125 It was at the same time? 526 00:48:03,119 --> 00:48:05,287 This is a big break! 527 00:48:26,912 --> 00:48:31,248 Saponification is 180-192, and... 528 00:48:31,448 --> 00:48:34,880 The oxidation is 5-40. 529 00:48:35,080 --> 00:48:38,042 It's definitely rice bran oil. 530 00:48:38,874 --> 00:48:41,578 We have therefor narrowed down... 531 00:48:41,778 --> 00:48:48,173 the location of the crime to factories producing cosmetics, textiles, 532 00:48:48,373 --> 00:48:54,830 steel, leather, paint, 533 00:48:55,030 --> 00:48:59,091 toys, rubber, synthetic paper, 534 00:48:59,291 --> 00:49:03,312 and other industries handling rice bran oil. 535 00:49:05,035 --> 00:49:07,514 According to a reliable source, 536 00:49:07,714 --> 00:49:10,524 there are roughly 1,000 factories in the 23 wards of Tokyo... 537 00:49:10,724 --> 00:49:13,069 that receive shipments of rice bran oil. 538 00:49:15,318 --> 00:49:18,881 In Gotano, where the crime was committed, 539 00:49:19,081 --> 00:49:24,855 the Adachi and Arakawa wards are on the other side of the Ara River. 540 00:49:25,055 --> 00:49:29,654 Downstream of it are the Sumida and Katsushika wards. 541 00:49:29,854 --> 00:49:34,124 Upstream of the river is the Kita ward. 542 00:49:34,324 --> 00:49:38,095 We are lucky to have narrowed it to five wards. 543 00:49:41,223 --> 00:49:43,316 Any report on the pigment? 544 00:49:47,004 --> 00:49:49,998 The pigments have been found to be alkaline dyes. 545 00:49:50,198 --> 00:49:54,031 The factories are concentrated in roughly the same areas as rice bran oil. 546 00:49:54,231 --> 00:49:59,803 There are over 30 factories that use these dyes together with rice bran oil. 547 00:50:00,966 --> 00:50:04,818 This should allow us to pinpoint the location of the crime. 548 00:50:05,018 --> 00:50:06,997 Who do you want to dispatch to do this? 549 00:50:07,197 --> 00:50:09,927 We're finally moving toward the end. 550 00:50:10,127 --> 00:50:12,478 Yoshikawa, I want every man on the job. 551 00:50:12,678 --> 00:50:19,586 This will run for 100 days, from December 15 through to next March. 552 00:50:19,786 --> 00:50:22,870 I want all 50 of you to leave no stone unturned. 553 00:50:23,070 --> 00:50:26,518 Yoshikawa, draw up an itinerary, based on the list of factories. 554 00:50:26,718 --> 00:50:28,401 I'll get it done by tomorrow. 555 00:50:28,601 --> 00:50:31,931 - Shall we wrap up? - That's all. 556 00:50:36,481 --> 00:50:40,921 It's time for the year-end party! 557 00:51:43,597 --> 00:51:46,341 Thank you for dinner. 558 00:51:46,541 --> 00:51:50,285 - Driver, be gone! - No, I have to go home. 559 00:51:50,485 --> 00:51:55,263 That won't do. Kawase, tie this man up! 560 00:51:55,463 --> 00:51:57,691 Please, it's a special occasion. 561 00:51:57,891 --> 00:51:59,860 My wife is waiting up. 562 00:52:00,060 --> 00:52:03,959 Forget her! I have some brandy with your name on it. 563 00:52:04,159 --> 00:52:07,993 Inspector Yamaguchi of the Tokyo Metropolitan Police is waiting for you. 564 00:52:08,193 --> 00:52:11,679 Inspector Yamaguchi? Great, we can all have a drink together. 565 00:52:18,317 --> 00:52:20,504 Please, this way. 566 00:52:21,105 --> 00:52:24,108 I'm sorry it's so late. 567 00:52:25,015 --> 00:52:28,206 - Please sit down. - I'll bring it right away. 568 00:52:28,406 --> 00:52:30,328 Don't put yourself out. 569 00:52:30,528 --> 00:52:35,075 What?! You're talking nonsense! 570 00:52:37,007 --> 00:52:39,743 Don't try to pass it off as a promotion! 571 00:52:44,307 --> 00:52:47,172 Yoshikawa is leading the Second Division in this investigation, 572 00:52:47,372 --> 00:52:49,977 and you suddenly moving him to the Ueno precinct... 573 00:52:50,177 --> 00:52:53,158 is a ploy to halt the investigation! 574 00:52:53,358 --> 00:52:56,151 I don't want you to think that. 575 00:52:57,631 --> 00:53:00,977 Who made this idiotic decision? 576 00:53:01,177 --> 00:53:03,595 The Inspector, of course. 577 00:53:04,710 --> 00:53:07,383 Why didn't you stop him?! 578 00:53:08,130 --> 00:53:12,976 It's his decision and, as his subordinate, I couldn't stop him. 579 00:53:13,176 --> 00:53:15,518 - Mr. Yashiro! - This is an outrage! 580 00:53:15,718 --> 00:53:19,095 Does the Tokyo Metropolitan Police have any intent to solve this case?! 581 00:53:19,295 --> 00:53:21,510 - Who are you? - I'm a reporter from Showa News! 582 00:53:21,710 --> 00:53:23,396 - Yashiro. - Let me speak. 583 00:53:23,596 --> 00:53:27,198 You used detectives' gut instincts and the testimony of unreliable witnesses... 584 00:53:27,398 --> 00:53:30,420 to dismiss a major case as a suicide in under a month, 585 00:53:30,620 --> 00:53:33,461 despite the total absence of physical evidence! 586 00:53:33,661 --> 00:53:35,196 Despite the discovery of blood traces, 587 00:53:35,396 --> 00:53:38,309 you were ready to ignore the blood type investigation and declare it a suicide! 588 00:53:38,509 --> 00:53:40,762 Now that we're on the verge of figuring out... 589 00:53:40,962 --> 00:53:42,793 the scene of the crime from oil and colorants, 590 00:53:42,993 --> 00:53:45,109 you decide to take Yoshikawa off the case under the ruse of a personnel transfer, 591 00:53:45,309 --> 00:53:47,403 even though he is in charge of this part of the investigation! 592 00:53:47,603 --> 00:53:49,366 You're clearly obstructing this homicide investigation! 593 00:53:49,566 --> 00:53:52,108 In fact, you clearly want this investigation to fail! 594 00:53:52,308 --> 00:53:56,319 What the hell are you up to?! Give me a reason I can understand! 595 00:53:57,297 --> 00:54:00,869 Say something! If you can't answer a reporter's question, 596 00:54:01,069 --> 00:54:03,170 tell me as a citizen of this nation! 597 00:54:05,926 --> 00:54:08,595 You're leading this investigation! 598 00:54:08,795 --> 00:54:12,097 Second Division detectives are working so hard that they are going days... 599 00:54:12,297 --> 00:54:15,863 without eating and one is receiving treatment for a collapsed lung! 600 00:54:16,063 --> 00:54:19,488 Are you even listening?! 601 00:54:19,688 --> 00:54:24,278 Yashiro! Yashiro! 602 00:54:25,790 --> 00:54:29,922 I delivered the message, so I'm leaving. 603 00:54:30,122 --> 00:54:32,435 Goodbye. 604 00:55:05,686 --> 00:55:08,750 - Sir! - I know. 605 00:55:08,950 --> 00:55:12,169 We have to do what we can with our remaining staff, 606 00:55:12,369 --> 00:55:15,508 until Japan regains its independence. 607 00:55:16,294 --> 00:55:19,038 Even if we can't find the culprit, 608 00:55:19,238 --> 00:55:22,623 we have to assemble as much evidence as we can. 609 00:55:25,976 --> 00:55:28,193 Goddammit! 610 00:55:31,252 --> 00:55:36,160 Shimoyama Incident Investigation HQ 611 00:55:41,678 --> 00:55:45,116 In March of the following year, 1950, 612 00:55:45,316 --> 00:55:48,158 many of the seasoned detectives working the case... 613 00:55:48,358 --> 00:55:51,208 were transferred to departments in Tokyo. 614 00:55:51,424 --> 00:55:54,836 The remaining detectives of the Second Division numbered five, 615 00:55:55,036 --> 00:55:57,811 and they continued as best they could, 616 00:55:58,011 --> 00:56:00,794 but in time the investigation was halted. 617 00:56:38,222 --> 00:56:40,539 Sadanori Shimoyama 618 00:56:51,310 --> 00:56:55,854 I find it difficult to believe... 619 00:56:57,415 --> 00:57:02,017 He wasn't the type of weak man... 620 00:57:03,534 --> 00:57:06,634 who would take his own life. 621 00:57:11,318 --> 00:57:16,561 The subordinates who knew him best all say the same thing. 622 00:57:20,098 --> 00:57:25,668 Can I ask you a few questions? 623 00:57:28,854 --> 00:57:31,191 Can you tell me... 624 00:57:31,391 --> 00:57:36,748 anything about a man named Itoga? 625 00:57:40,545 --> 00:57:43,203 I know this is difficult. 626 00:57:43,403 --> 00:57:48,453 I haven't spoken about it to anyone. 627 00:57:49,125 --> 00:57:52,399 I was too frightened. 628 00:57:54,655 --> 00:58:00,440 I was informed of Shimoyama's death... 629 00:58:01,636 --> 00:58:05,741 on July 4, at around 04:00. 630 00:58:05,941 --> 00:58:12,026 At around 07:00, someone named Itoga... 631 00:58:12,226 --> 00:58:17,223 came to give his condolences. He said he was a politician. 632 00:58:17,423 --> 00:58:21,675 At such an early hour? 633 00:58:28,168 --> 00:58:31,495 I'm Shimoyama's brother, Yoshio. 634 00:58:31,695 --> 00:58:35,355 - I'm Itoga. - Come inside. 635 00:58:41,207 --> 00:58:43,953 Did you know him? 636 00:58:44,153 --> 00:58:47,721 I had never even heard of him. 637 00:58:47,921 --> 00:58:54,047 He immediately said that it was suicide. 638 00:58:54,247 --> 00:58:57,309 I find suicide highly improbable. 639 00:58:59,674 --> 00:59:02,177 There must be a note. 640 00:59:02,995 --> 00:59:06,135 No, there isn't. 641 00:59:08,091 --> 00:59:11,328 Then you should write one. 642 00:59:13,964 --> 00:59:18,882 He didn't want to fire 95,000 employees. 643 00:59:20,280 --> 00:59:24,287 He killed himself as an apology. 644 00:59:25,534 --> 00:59:29,617 Write that and send it to the newspapers. 645 00:59:30,865 --> 00:59:35,633 Radical union members will pity him, 646 00:59:35,833 --> 00:59:40,826 and strikes will come to an end. 647 00:59:42,072 --> 00:59:44,438 I hope you understand. 648 00:59:44,638 --> 00:59:51,069 It was then that I understood Shimoyama had been murdered. 649 00:59:58,738 --> 01:00:02,801 Itoga 650 01:00:04,678 --> 01:00:09,326 Yes, I said it was suicide. 651 01:00:09,526 --> 01:00:14,808 Police Inspector Okuno said the same thing. 652 01:00:15,008 --> 01:00:17,105 Why did he think so? 653 01:00:19,571 --> 01:00:24,842 That's what you say when the nation is grieving. 654 01:00:25,042 --> 01:00:30,664 The war laid ruin to this country, 655 01:00:30,864 --> 01:00:36,146 and strikes have no place in its restoration. 656 01:00:37,206 --> 01:00:39,677 The layoffs were unavoidable. 657 01:00:40,488 --> 01:00:43,612 If we hadn't done something, 658 01:00:43,812 --> 01:00:49,414 there would've been a revolution. 659 01:00:51,566 --> 01:00:56,342 He might have played a role in the coverup, 660 01:00:56,542 --> 01:00:59,842 but he didn't strike me as a killer. 661 01:01:05,451 --> 01:01:09,600 {\an8}Permanent Mission of the Republic of Korea 662 01:01:00,858 --> 01:01:04,725 In the early summer of 1950, 663 01:01:04,925 --> 01:01:09,886 Yashiro received critical information substantiating the case for homicide... 664 01:01:10,086 --> 01:01:12,974 from the Permanent Mission of the Republic of Korea. 665 01:01:13,174 --> 01:01:17,366 An informant named Junghan Lee... 666 01:01:17,566 --> 01:01:23,558 visited Secretary Ito Kim, to warn him of the incident. 667 01:01:23,758 --> 01:01:27,161 Are you sure it was on July 2? 668 01:01:27,361 --> 01:01:30,392 Yes, it was three days before the incident occurred. 669 01:01:36,711 --> 01:01:41,911 However, Junghan Lee was arrested by... 670 01:01:42,111 --> 01:01:45,709 the US Counterintelligence Corps for peddling false information and... 671 01:01:45,909 --> 01:01:50,901 he was being held at the Hario Center in Nagasaki, pending deportation. 672 01:02:21,438 --> 01:02:27,640 I'm Yashiro. I've been friends with Secretary Kim since university. 673 01:02:27,840 --> 01:02:30,188 I'm also a reporter from Showa News. 674 01:02:31,891 --> 01:02:37,061 I want to ask you about what you told Mr. Kim... 675 01:02:37,261 --> 01:02:39,572 on July 2 of last year. 676 01:02:43,773 --> 01:02:46,792 I can't speak freely while he's here. 677 01:02:46,992 --> 01:02:49,822 I'll tell you what I can. 678 01:02:50,022 --> 01:02:53,216 The Japanese have taken good care of me, 679 01:02:53,416 --> 01:02:56,702 - and I might die. - You might die? 680 01:02:57,051 --> 01:03:01,115 I vomited blood recently, and I just got here, 681 01:03:02,530 --> 01:03:05,931 so I may not be long for this world, even if I am deported. 682 01:03:06,131 --> 01:03:10,139 First, where did you get the information? 683 01:03:14,579 --> 01:03:17,417 There's no time, so we'll move on. 684 01:03:17,617 --> 01:03:21,745 You sold the information that you gave to Mr. Kim... 685 01:03:21,945 --> 01:03:25,979 to the US Counterintelligence Corps? 686 01:03:26,179 --> 01:03:31,434 But the CIC said the information was bogus, and that landed me here. 687 01:03:31,634 --> 01:03:35,175 Because it was too close to the truth? 688 01:03:35,375 --> 01:03:39,652 - Probably. - When did you tell the CIC? 689 01:03:39,852 --> 01:03:42,835 Five days after the incident. 690 01:03:43,035 --> 01:03:45,815 What did you tell them? 691 01:03:47,654 --> 01:03:51,688 That the plot to kill Shimoyama was a conspiracy by a certain... 692 01:03:51,888 --> 01:03:56,444 communist country to foment unrest in Japan. 693 01:03:56,644 --> 01:03:59,414 The plot was put into action from April. 694 01:03:59,614 --> 01:04:02,578 There were four participants in the kidnapping at Mitsukoshi Dept. Store, 695 01:04:02,778 --> 01:04:07,529 which includes the driver. Shimoyama was taken somewhere in Tokyo. 696 01:04:07,729 --> 01:04:13,119 He was beaten until he passed out and then stripped naked. 697 01:04:13,516 --> 01:04:15,277 Naked? 698 01:04:15,477 --> 01:04:18,853 They put the clothes on a man of roughly 50 years of age... 699 01:04:19,053 --> 01:04:21,190 - and sent him away. - That would be... 700 01:04:21,390 --> 01:04:26,159 - the imposter who showed up in Gotano? - Yes. 701 01:04:26,359 --> 01:04:28,885 And then? 702 01:04:29,085 --> 01:04:34,511 They cut him on the upper arm and let him bleed to death. 703 01:04:34,711 --> 01:04:36,538 What was the time of death? 704 01:04:36,738 --> 01:04:38,361 I don't know. 705 01:04:38,561 --> 01:04:41,179 The body was transported to the site by automobile. 706 01:04:41,379 --> 01:04:43,709 But they took him down the road from Kosuge Police Station, 707 01:04:43,909 --> 01:04:47,067 stopped the car at the Joban Line railway bridge, 708 01:04:47,267 --> 01:04:50,779 and brought the body down to the tracks. 709 01:04:50,979 --> 01:04:54,455 They laid his body so that his injured arm would be run over. 710 01:04:55,337 --> 01:05:00,019 The train that ran him over was the 23:30 freight train. 711 01:05:00,566 --> 01:05:06,006 Just a second... He was hit by the 00:19 train. 712 01:05:06,206 --> 01:05:08,882 I heard it was the 23:30. 713 01:05:09,082 --> 01:05:11,374 - When did you hear that? - Five days before the incident occurred. 714 01:05:11,574 --> 01:05:12,846 Who from? 715 01:05:14,748 --> 01:05:18,489 Tell me who from! Who told you? 716 01:05:18,689 --> 01:05:20,954 I'll be killed if I say. 717 01:05:21,154 --> 01:05:23,431 My neck's on the line too. 718 01:05:23,631 --> 01:05:26,671 Tell me, I just want to know the truth! Please! 719 01:05:26,871 --> 01:05:29,288 - I can't. - Give me a hint, then! 720 01:05:31,193 --> 01:05:32,819 Tell me! 721 01:05:33,019 --> 01:05:36,053 - The raspy voice. - The raspy voice? 722 01:05:37,071 --> 01:05:40,942 I'll send you a detailed letter if I get home safely! 723 01:05:41,682 --> 01:05:44,407 All right! 724 01:05:45,617 --> 01:05:47,944 Not so rough! 725 01:06:04,195 --> 01:06:09,007 The Korean War broke out in June 1950. 726 01:06:52,841 --> 01:06:55,636 The loss of WWII crushed Japanese industry, 727 01:06:55,836 --> 01:07:00,462 but Japan soon became a supplier of arms to the US military, thus triggering... 728 01:07:00,662 --> 01:07:03,797 the so-called "special procurement boom" in the economy. 729 01:07:06,814 --> 01:07:08,909 So Shimoyama's murder... 730 01:07:09,109 --> 01:07:13,216 was an international plot by a certain Communist country? 731 01:07:14,362 --> 01:07:17,278 That's an interesting revelation. 732 01:07:18,526 --> 01:07:21,871 It's hard to tell how much of that story is true. 733 01:07:22,071 --> 01:07:25,705 The DA sent Public Prosecutor Kawase to the detention center in Kyushu... 734 01:07:25,905 --> 01:07:27,921 twice to question Junghan Lee, 735 01:07:27,941 --> 01:07:33,245 but he ultimately couldn't substantiate anything Lee said. 736 01:07:35,781 --> 01:07:40,426 The part about "a plot by a certain Communist country" is of course malarkey, 737 01:07:40,626 --> 01:07:42,622 but before the incident even occurred, 738 01:07:42,822 --> 01:07:45,387 he said that Shimoyama was going to be killed... 739 01:07:45,587 --> 01:07:51,880 and that it would be made to look like a suicide. Can you dismiss that? 740 01:07:52,080 --> 01:07:54,774 Could he have heard it from someone in the task force? 741 01:07:54,974 --> 01:07:56,268 Editor! 742 01:07:58,451 --> 01:08:03,862 Next, I want to retrace his steps before the incident. 743 01:08:09,498 --> 01:08:13,833 Forget about this story. 744 01:08:14,033 --> 01:08:17,517 They'll rub you out, like they did the other fella. 745 01:08:18,914 --> 01:08:22,912 Your report piqued my interest, so I checked with the Western office. 746 01:08:23,112 --> 01:08:27,872 They sent Junghan Lee home in a helicopter. 747 01:08:28,072 --> 01:08:29,913 In a helicopter? 748 01:08:30,690 --> 01:08:34,011 They almost certainly threw him in the ocean. 749 01:08:34,211 --> 01:08:37,022 He knew too much. 750 01:08:39,009 --> 01:08:44,480 Be careful... Give up this story. 751 01:08:49,509 --> 01:08:51,282 Sir. 752 01:09:41,952 --> 01:09:43,980 What's the verdict? 753 01:09:45,449 --> 01:09:49,548 Death, five; life sentence, five; 754 01:09:49,748 --> 01:09:55,037 15 years, one; 12 years, three; 755 01:09:55,237 --> 01:10:00,990 10 years, two; seven years, three; and three years and six months, one. 756 01:10:01,190 --> 01:10:03,910 They were all found guilty. 757 01:10:08,309 --> 01:10:12,585 Matsukawa Incident: Five Sentenced to Death, Five Sentenced to Life 758 01:10:13,027 --> 01:10:16,873 All of the Accused Found Guilty Death for Five, Life Imprisonment for Five 759 01:10:21,956 --> 01:10:23,374 Come in. 760 01:10:25,174 --> 01:10:27,989 The gang's all here. 761 01:10:33,400 --> 01:10:36,976 I've come to tender my resignation. 762 01:10:37,176 --> 01:10:38,860 You're resigning? 763 01:10:40,130 --> 01:10:42,505 Here's my report. 764 01:10:42,705 --> 01:10:45,077 I'm sorry it's late. 765 01:10:45,277 --> 01:10:49,616 You discovered the bloodstains and found the source of the oil and the dyes. 766 01:10:49,816 --> 01:10:52,619 It was impressive work. 767 01:10:52,819 --> 01:10:56,157 - There you go. - I accept your resignation. 768 01:11:00,006 --> 01:11:05,455 I'm just sorry that all of your hard work... 769 01:11:05,655 --> 01:11:08,139 didn't pay off. 770 01:11:09,704 --> 01:11:15,075 As a consolation prize, will you tell me who gave... 771 01:11:15,275 --> 01:11:18,600 the order to cancel the announcement that it was a suicide? 772 01:11:18,800 --> 01:11:21,793 I thought you resigned. 773 01:11:21,993 --> 01:11:24,836 I won't publish it, even if I do return to the paper. 774 01:11:27,711 --> 01:11:32,086 The order evidently came from G2. 775 01:11:37,507 --> 01:11:42,700 G2... the Second Division of the US General Staff Office. 776 01:11:46,206 --> 01:11:52,007 Anyone can tell that the stench of murder... 777 01:11:52,207 --> 01:11:56,064 is still on this unsolved case. 778 01:11:58,586 --> 01:12:01,482 That was the idea the whole time, wasn't it? 779 01:12:05,269 --> 01:12:08,933 And it was the US military that was behind... 780 01:12:09,133 --> 01:12:12,629 the results of the homicide investigation. 781 01:12:18,589 --> 01:12:21,605 There are rumors that the US military... 782 01:12:21,805 --> 01:12:26,008 was also involved with the results of the Matsukawa Incident. 783 01:12:27,236 --> 01:12:32,114 Word has it that the Shimoyama Incident and the Matsukawa Incident are unrelated. 784 01:12:36,281 --> 01:12:39,142 It all makes sense... 785 01:12:41,888 --> 01:12:46,528 Shimoyama's death and the train derailment were... 786 01:12:46,728 --> 01:12:50,927 pinned on the labor union and the leftists, which kept the labor offensive at bay. 787 01:12:51,127 --> 01:12:53,177 With the radical element removed from the national railway, 788 01:12:53,377 --> 01:12:55,710 it secured necessary transport capabilities. 789 01:12:55,942 --> 01:13:00,759 Then, the public and private sector combined made for one million layoffs. 790 01:13:00,959 --> 01:13:03,593 The Dodge line was a success. 791 01:13:05,607 --> 01:13:09,448 It also made the country ready for the impending war in Korea. 792 01:13:10,807 --> 01:13:15,345 That makes both the Shimoyama Incident and the Matsukawa Incident... 793 01:13:17,709 --> 01:13:22,368 major conspiracies. Doesn't it, Mr. Iba? 794 01:13:31,008 --> 01:13:33,978 People are saying that the ruling on the Matsukawa Incident was... 795 01:13:34,178 --> 01:13:37,346 a set up by the government administration and the public prosecutor. 796 01:13:38,649 --> 01:13:41,449 The large number of people who were sentenced to death... 797 01:13:41,649 --> 01:13:45,248 marks a low point for Japan's justice system. 798 01:13:46,687 --> 01:13:53,011 Please don't tell me that this was caused by US military pressure. 799 01:14:19,231 --> 01:14:23,382 In September of 1951, Prime Minister Shigeru Yoshida... 800 01:14:23,582 --> 01:14:28,087 signed both the Treaty of San Francisco and the US-Japan Security Treaty. 801 01:14:33,207 --> 01:14:38,732 Bloody May Day occurred in May 1952. Two people died. 802 01:14:45,248 --> 01:14:52,216 In July 1953, a truce for the Korean War was signed in Panmunjom. 803 01:14:53,525 --> 01:14:59,799 In March 1954, the US conducted H-bomb tests in the Marshall Islands. 804 01:14:59,999 --> 01:15:05,209 23 of the crew aboard the Dai Go Fukuryu Maru were exposed to radiation. 805 01:15:05,409 --> 01:15:07,491 One died. 806 01:15:14,847 --> 01:15:20,924 Opposition was rising against the US military presence in... 807 01:15:21,124 --> 01:15:27,915 Okinawa, Uchinada, Myogi, Asama, Kita Fuji, and Sunagawa. 808 01:15:49,899 --> 01:15:55,979 In 1957, eight years had passed since the Shimoyama Incident. 809 01:15:56,009 --> 01:16:02,052 Yashiro received a letter from a stranger in the autumn. 810 01:16:21,348 --> 01:16:26,118 "Death is the only course open to me. 811 01:16:26,665 --> 01:16:33,582 "But I am obligated to inform you of something before I die. 812 01:16:39,264 --> 01:16:42,929 "My name is Kazuo Horiuchi, 813 01:16:43,692 --> 01:16:50,129 "born in 1923 in Otaru City, Hokkaido. 814 01:16:50,645 --> 01:16:54,240 "After the war, I was discharged from the army on Sakhalin Island... 815 01:16:54,440 --> 01:16:56,862 "and was hired by Japanese National Railways. 816 01:16:58,014 --> 01:17:00,659 "In June 1948, 817 01:17:00,859 --> 01:17:06,066 "a spy that had penetrated the company ranks warned us that the revolution was near, 818 01:17:06,266 --> 01:17:11,661 "and I, along with union radicals from around the country, 819 01:17:11,861 --> 01:17:14,610 "left our jobs and went to Tokyo. 820 01:17:16,335 --> 01:17:21,690 "Once in Tokyo, Shiomi, Kato, and I were taken... 821 01:17:21,890 --> 01:17:25,706 "by a leader named Komoto, who was around 50 years old, 822 01:17:25,906 --> 01:17:30,166 "to a small factory called 'Kunihara Steel' in Arakawa Ward. 823 01:17:30,664 --> 01:17:31,862 Kunihara Steel Office 824 01:17:32,062 --> 01:17:37,008 "They gave us lodging and three square meals a day. 825 01:17:38,446 --> 01:17:41,413 "The next year, collective bargaining over headcount reductions... 826 01:17:41,613 --> 01:17:43,879 "at Japanese National Railways began. 827 01:17:44,079 --> 01:17:47,990 "Komoto met frequently with President Shimoyama. 828 01:17:49,743 --> 01:17:51,288 Mitsukoshi Department Store 829 01:17:51,946 --> 01:17:54,470 "On the morning of July 5, 830 01:17:54,670 --> 01:17:59,436 "the NRLU and the US had an agreement to share information, 831 01:17:59,636 --> 01:18:01,556 "and Komoto and two other men... 832 01:18:01,756 --> 01:18:04,931 "met with President Shimoyama at Mitsukoshi Department Store." 833 01:19:05,222 --> 01:19:08,152 Komoto, what's going on? 834 01:19:12,587 --> 01:19:16,786 Are we involved in a kidnapping? 835 01:19:18,486 --> 01:19:22,150 What are you going to do with Shimoyama? 836 01:19:22,350 --> 01:19:24,160 How should I know? 837 01:19:25,412 --> 01:19:30,273 But I was told it's for the good of Japan. 838 01:19:30,473 --> 01:19:32,611 By the Americans? 839 01:19:32,811 --> 01:19:34,899 And you believed it?! 840 01:19:38,200 --> 01:19:43,889 I heard you were a spy from the Imperial Japanese Army Nakano School.. 841 01:19:44,089 --> 01:19:46,281 Now I know it's true. 842 01:19:47,145 --> 01:19:49,353 You son of a bitch! 843 01:19:49,553 --> 01:19:51,371 There's nothing you can do about it! 844 01:19:53,007 --> 01:19:56,828 Tonight, we're going to Taiwan. 845 01:19:57,028 --> 01:19:59,873 Taiwan...? You can't! 846 01:20:00,193 --> 01:20:03,111 This wasn't the deal! Let us go! 847 01:20:22,935 --> 01:20:29,038 "I was in fear for my life, so I ran once night came. 848 01:20:38,905 --> 01:20:42,452 "I feared for my family, 849 01:20:42,652 --> 01:20:46,396 so I couldn't go back to Hokkaido. 850 01:20:47,348 --> 01:20:52,113 "So I lived hand-to-mouth on the lam... 851 01:20:52,313 --> 01:20:55,396 "in Tokyo for seven years. 852 01:20:56,555 --> 01:21:00,167 "My conscience tortured me, 853 01:21:00,367 --> 01:21:04,893 "and I became addicted to drugs. 854 01:21:06,359 --> 01:21:12,007 "So I have no choice now but to die." 855 01:21:28,290 --> 01:21:31,343 Kunihara Steel 856 01:21:31,405 --> 01:21:33,368 I don't see them. 857 01:21:33,568 --> 01:21:38,745 I don't remember anyone with those four names. 858 01:21:38,945 --> 01:21:40,621 Really? 859 01:21:42,055 --> 01:21:43,934 Excuse me. 860 01:21:46,515 --> 01:21:50,030 He'll be leaving soon. Please see him off. 861 01:21:51,466 --> 01:21:54,757 - You'll have to excuse me. - Of course. 862 01:21:57,625 --> 01:22:00,825 Horiuchi might not be his real name. 863 01:22:07,405 --> 01:22:08,782 Kunihara Steel, Arakawa Factory 1948 864 01:22:08,982 --> 01:22:11,139 Kunihara Steel... 865 01:22:11,259 --> 01:22:14,967 We collected an oil sample from that factory... 866 01:22:15,167 --> 01:22:18,224 The wind was wicked that day. 867 01:22:19,611 --> 01:22:21,963 Really? 868 01:22:25,030 --> 01:22:28,001 The building is completely different... 869 01:22:28,201 --> 01:22:32,486 They were supplying the US military with piano wire. 870 01:22:33,256 --> 01:22:35,173 That's right. 871 01:22:35,373 --> 01:22:40,482 He said it was for "fighting in the mountains". 872 01:22:40,682 --> 01:22:43,841 I had no idea what he was talking about. 873 01:22:44,041 --> 01:22:48,156 "Fighting in the mountains" meant the Korean War. 874 01:22:51,201 --> 01:22:57,165 We came here around November 1949, 875 01:22:57,365 --> 01:23:01,238 so the US military was already preparing for it. 876 01:23:01,438 --> 01:23:06,851 And they were housing the four men who would kidnap Shimoyama. 877 01:23:07,302 --> 01:23:10,517 Yashiro, this can't be a coincidence. 878 01:23:13,612 --> 01:23:15,401 Look at it... 879 01:23:15,601 --> 01:23:19,188 Eight years ago, this was a piddling little factory... 880 01:23:20,512 --> 01:23:23,743 and now it's a major company. 881 01:23:32,234 --> 01:23:35,571 This is fishy... 882 01:23:45,902 --> 01:23:48,221 That man... 883 01:24:26,430 --> 01:24:30,189 - He looks like Karasawa. - Who? 884 01:24:31,044 --> 01:24:35,716 Hideo Karasawa! The Asian Welfare Association. 885 01:24:35,916 --> 01:24:38,492 It was widely rumored to be an arm of US intelligence. 886 01:24:38,692 --> 01:24:40,500 He was the secretary general. 887 01:24:43,165 --> 01:24:46,120 What do you know about him? 888 01:24:47,708 --> 01:24:51,970 During the war, he was a sometimes-MP in Shanghai, 889 01:24:52,170 --> 01:24:54,646 and he was active as a spy. 890 01:24:57,200 --> 01:24:59,582 Three months after the incident, 891 01:24:59,782 --> 01:25:02,939 he demanded a million yen from a business leader... 892 01:25:03,139 --> 01:25:07,736 who was a friend of Shimoyama, to reveal the truth about the Shimoyama Incident. 893 01:25:07,936 --> 01:25:09,743 - A million yen? - Yes. 894 01:25:09,943 --> 01:25:12,523 - Unbelievable. - But true. 895 01:25:12,723 --> 01:25:16,493 The DA had him immediately arrested, under suspicion of fraud. 896 01:25:16,693 --> 01:25:19,656 He was questioned in Kosuge Prison. 897 01:25:58,615 --> 01:26:01,929 Who supervised the kidnapping? 898 01:26:02,592 --> 01:26:05,673 I heard it was a captain in the US military... 899 01:26:05,873 --> 01:26:08,889 who had an office in Washington Heights. 900 01:26:11,975 --> 01:26:16,604 By "office" you mean a special espionage organization? 901 01:26:16,804 --> 01:26:23,679 Yes, he was the director and he used former operatives to carry out the incident. 902 01:26:24,836 --> 01:26:27,152 You're making that up. 903 01:26:28,696 --> 01:26:31,775 If you don't trust me, I won't speak. 904 01:26:34,536 --> 01:26:36,990 Give me the name of the captain. 905 01:26:37,190 --> 01:26:39,666 I'm not giving you any more information for free. 906 01:26:39,866 --> 01:26:43,847 You have to pay people for information. 907 01:26:47,608 --> 01:26:51,792 You've sure got balls. Is this a shakedown? 908 01:26:51,992 --> 01:26:55,757 I said I would cooperate with the investigation if you pay me. Why... 909 01:26:55,957 --> 01:26:57,187 Shut up! 910 01:27:01,044 --> 01:27:05,745 - Tell me what you know! - Why? 911 01:27:05,945 --> 01:27:10,065 Either you're feeding us lies, or it was you who committed the crime! 912 01:27:10,279 --> 01:27:13,314 You want to set me up as the perpetrator? 913 01:27:13,514 --> 01:27:15,281 Don't play dumb! 914 01:27:25,740 --> 01:27:29,155 Explain the details of the operation. 915 01:27:32,607 --> 01:27:36,590 I won't tell you that, unless we go to war with the Americans again. 916 01:27:47,419 --> 01:27:49,907 It was shortly after that... 917 01:27:50,107 --> 01:27:52,598 The US military came to Kosuge Prison... 918 01:27:53,786 --> 01:27:57,903 and said that he was essential to the occupation effort... 919 01:27:58,738 --> 01:28:01,404 and sprung him from jail. 920 01:28:10,320 --> 01:28:14,652 I wonder why Horiuchi sent you that letter. 921 01:28:15,572 --> 01:28:17,515 Who's to say? 922 01:28:19,085 --> 01:28:22,601 He might not be still be alive. 923 01:28:40,145 --> 01:28:42,104 Otaru Chikko Train Depot 924 01:28:42,690 --> 01:28:46,455 - Here's a Horiuchi. - Yoshiro Horiuchi. What year is that? 925 01:28:46,655 --> 01:28:48,806 - 1947. - 1947? 926 01:28:49,006 --> 01:28:51,856 - This is 1948. - 1948. 927 01:28:52,056 --> 01:28:54,037 I'll take a look. 928 01:28:54,207 --> 01:28:55,987 Employee Resignations (1948) 929 01:28:56,260 --> 01:29:00,607 Horiuchi... Horiuchi... 930 01:29:06,916 --> 01:29:09,262 Takashi Horiuchi Kiyotoshi Horiuchi Takashi Horiuchi Horiuchi Horiuchi Horiuchi 931 01:29:21,718 --> 01:29:25,816 This Horiuchi went to Tokyo, in summer 1948. 932 01:29:26,016 --> 01:29:29,823 - Do you know him? - No, I couldn't say. 933 01:29:30,023 --> 01:29:32,896 Takayoshi Horiuchi 934 01:29:37,559 --> 01:29:40,586 It's about 100 meters that way. 935 01:29:40,786 --> 01:29:43,196 - 100 meters? - Thank you. 936 01:29:43,601 --> 01:29:46,804 He died two or three years ago. 937 01:29:47,004 --> 01:29:49,438 Takejiro Horiuchi 938 01:30:00,007 --> 01:30:02,114 You mean Kazuo? 939 01:30:02,314 --> 01:30:04,091 Yeah, I know him. 940 01:30:04,308 --> 01:30:08,615 Kazuo Horiuchi? How do you write Kazuo? 941 01:30:09,305 --> 01:30:12,577 The number one and man. 942 01:30:17,387 --> 01:30:19,719 Kazuo Horiuchi. 943 01:30:19,919 --> 01:30:23,726 - The age matches too. - That has to be him. 944 01:30:23,926 --> 01:30:26,783 If we can find out who this guy is, 945 01:30:26,983 --> 01:30:31,224 we'll also be able to find Komoto, the leader who took them to Tokyo, 946 01:30:31,424 --> 01:30:34,230 as well as the intelligence agency who's behind all of this. 947 01:30:34,430 --> 01:30:36,171 Excuse me. 948 01:30:40,036 --> 01:30:44,311 A man dropped by and asked me to give you this letter. 949 01:30:44,960 --> 01:30:47,479 Oh, thank you. 950 01:31:03,835 --> 01:31:08,219 "You might wind up disappearing too." 951 01:31:59,227 --> 01:32:03,479 Horiuchi... don't know him. 952 01:32:03,679 --> 01:32:06,625 I see, thank you. 953 01:32:20,909 --> 01:32:25,430 Horiuchi... maybe it's a fake name. 954 01:32:26,833 --> 01:32:29,885 Even if it is a fake name, 955 01:32:30,085 --> 01:32:33,440 we've checked everywhere and found nothing. 956 01:32:33,640 --> 01:32:37,039 We came all the way for nothing. 957 01:32:39,663 --> 01:32:45,665 So the letter was a sham too? 958 01:32:45,865 --> 01:32:49,781 No, I think he wrote it. 959 01:32:49,981 --> 01:32:53,055 I think he felt guilty about his past... 960 01:32:53,255 --> 01:32:57,873 and feared for himself and his friends, 961 01:32:58,073 --> 01:33:00,428 so he might have embellished it. 962 01:33:03,041 --> 01:33:07,473 The real question is where Shimoyama was held. 963 01:33:08,076 --> 01:33:12,118 Roughly two hours after he was kidnapped at 13:45, 964 01:33:12,318 --> 01:33:16,514 someone pretending to be Shimoyama showed up around Gotano Station. 965 01:33:16,714 --> 01:33:20,440 Which is to say that Shimoyama was held somewhere... 966 01:33:20,640 --> 01:33:24,156 with rice bran oil, or with the US military, at around noon. 967 01:34:01,550 --> 01:34:05,906 Some time past 23:00, Shimoyama was killed. 968 01:34:07,206 --> 01:34:11,540 The floor was covered in rice bran oil. 969 01:34:13,318 --> 01:34:18,649 That much we know, but after that, 970 01:34:18,849 --> 01:34:21,255 we don't know what they did with him and when, 971 01:34:21,455 --> 01:34:24,501 and whether he was carried up the embankment to the Joban Line. 972 01:34:32,515 --> 01:34:35,918 In the history of popular movements, 973 01:34:36,118 --> 01:34:38,930 the 1960 protests against the revision of the US-Japan Security Treaty... 974 01:34:39,130 --> 01:34:41,828 became a massive and unprecedented political dispute in Japan. 975 01:34:42,028 --> 01:34:46,997 On May 19, the ruling Liberal Democratic Party dispatched police squads... 976 01:34:47,197 --> 01:34:51,894 and forced the bill through, in the absence of other parties. 977 01:34:54,072 --> 01:34:58,749 On June 4, a general strike began in three waves. 978 01:34:58,949 --> 01:35:02,503 In each case, six million workers were arranged to participate. 979 01:35:04,299 --> 01:35:07,976 On June 10, the Hagerty Incident. 980 01:35:18,432 --> 01:35:20,892 June 15 981 01:35:22,968 --> 01:35:27,173 Even though it's almost 01:30, 982 01:35:27,373 --> 01:35:32,797 rain keeps falling at the National Diet Building, 983 01:35:32,997 --> 01:35:39,410 but nothing has changed. We will keep you posted... 984 01:35:40,339 --> 01:35:44,103 Who is this? What? 985 01:35:44,303 --> 01:35:47,882 Just a second... Hey, get over here! 986 01:35:48,082 --> 01:35:50,587 Yeah, yeah, yeah. 987 01:35:51,343 --> 01:35:53,974 Yeah. Just a second. 988 01:36:02,488 --> 01:36:04,790 OK, got it. 989 01:36:04,990 --> 01:36:07,529 Come back to the office. 990 01:36:07,729 --> 01:36:10,143 We got the identity of the dead female student... 991 01:36:10,343 --> 01:36:13,113 Michiko Kamba, History Department of the College of Literature... 992 01:36:13,313 --> 01:36:15,260 at Tokyo University, fourth year student, age 22. 993 01:36:15,460 --> 01:36:17,259 - Editor! - What? - There's violence! 994 01:36:17,459 --> 01:36:19,571 The police are hurting people! 995 01:36:28,306 --> 01:36:32,951 The police are using extreme violence! 996 01:36:33,151 --> 01:36:37,462 This is happening on the scene! This is happening in Japan! 997 01:36:37,662 --> 01:36:41,285 There's no law or order! 998 01:36:41,485 --> 01:36:43,457 There's only animosity! 999 01:36:43,657 --> 01:36:46,436 Between the Diet press club and south service entrance, 1000 01:36:46,636 --> 01:36:48,960 the police are firing riot guns at the demonstrators... 1001 01:36:49,160 --> 01:36:51,582 and fully armed police are chasing them down. 1002 01:36:51,782 --> 01:36:53,766 I have absolutely no idea what's going on. 1003 01:36:53,966 --> 01:36:55,492 What? Yeah, it's me. What? 1004 01:36:55,692 --> 01:37:00,479 I see. I got it. OK. OK. 1005 01:37:00,679 --> 01:37:04,749 OK. I got it. Good work. 1006 01:37:04,949 --> 01:37:08,619 The autopsy of Michiko Kamba is to be performed by... 1007 01:37:08,819 --> 01:37:13,242 Dr. Tateno at the office of forensic medicine at Keio University. 1008 01:37:13,442 --> 01:37:16,067 He's the one who said that Shimoyama committed suicide. 1009 01:37:16,267 --> 01:37:18,407 I finally found him! 1010 01:37:18,607 --> 01:37:22,506 - OK, what are you up to? - I met that guy Maruyama. 1011 01:37:22,706 --> 01:37:25,480 - Maruyama? - Meijiro... - Yashiro! 1012 01:37:25,680 --> 01:37:29,344 Dr. Nakadate of Yoyogi Hospital and Socialist Party MP and physician Sakamoto... 1013 01:37:29,544 --> 01:37:32,207 are saying the cause of death of Michiko Kamba was strangulation. 1014 01:37:32,407 --> 01:37:34,204 Keio University is saying she was crushed by the crowd. 1015 01:37:34,404 --> 01:37:37,386 - So she was crushed? - There stories are completely different. 1016 01:37:37,586 --> 01:37:40,229 - Chase down the cause of death. - I'm on it. 1017 01:37:40,429 --> 01:37:43,427 Tell me about Maruyama. 1018 01:37:43,627 --> 01:37:46,591 He was arrested for larceny by the Mejiro police, 1019 01:37:46,791 --> 01:37:48,509 and while in holding, he inadvertently said, 1020 01:37:48,709 --> 01:37:52,736 "I didn't kill anyone important like Shimoyama," 1021 01:37:52,936 --> 01:37:55,206 which really put the DA in a bind. 1022 01:37:55,557 --> 01:37:57,027 Where? 1023 01:37:57,227 --> 01:38:01,909 I just happened to run into him when I was at the US Yokota Air Base. 1024 01:38:17,545 --> 01:38:22,623 Hell if I know! Stop asking me! 1025 01:38:30,271 --> 01:38:32,983 Hey, wait! 1026 01:38:34,854 --> 01:38:39,358 - Maruyama! - Piss off! 1027 01:38:52,040 --> 01:39:04,643 La-la, I want to die 1028 01:39:04,843 --> 01:39:07,956 The night closes 1029 01:39:08,096 --> 01:39:11,078 The sun rises 1030 01:39:11,301 --> 01:39:16,389 In the light of the morning 1031 01:39:16,529 --> 01:39:22,608 Find me now cold, that person... 1032 01:39:26,262 --> 01:39:31,296 Yashiro, the guy got married about a month ago. 1033 01:39:32,355 --> 01:39:36,339 Yeah... His wife... 1034 01:39:39,427 --> 01:39:44,451 doesn't seem to know he has a criminal record. 1035 01:39:45,596 --> 01:39:48,114 We can use that for leverage. 1036 01:39:54,747 --> 01:39:59,138 If you tell my wife about my criminal record, I'll get you! 1037 01:39:59,338 --> 01:40:02,481 I don't want to ruin your marriage... 1038 01:40:02,681 --> 01:40:07,074 But you're so headstrong that you're on the verge of losing your temper right now. 1039 01:40:07,274 --> 01:40:10,040 - I'm not involved in murder! - Then what did you do? 1040 01:40:11,265 --> 01:40:13,501 That's... 1041 01:40:22,729 --> 01:40:26,074 If it wasn't murder, it probably isn't a serious crime. 1042 01:40:26,274 --> 01:40:29,219 Spit it out. 1043 01:40:31,722 --> 01:40:38,344 Loudmouth... stop following me around! 1044 01:41:24,185 --> 01:41:26,514 Why don't you give this up? 1045 01:41:26,714 --> 01:41:29,395 You chased after me all the way out here. 1046 01:41:29,595 --> 01:41:32,570 This is partly for work. 1047 01:41:34,195 --> 01:41:36,705 Liar! 1048 01:41:36,905 --> 01:41:39,547 You've left your wife alone for six months. 1049 01:41:40,275 --> 01:41:43,471 Why don't you go back to Tokyo every once in a while? 1050 01:41:43,671 --> 01:41:48,620 You shit heel, you've been following my wife around! 1051 01:41:51,388 --> 01:41:56,096 I know you're not so stupid as to tell her about my criminal record. 1052 01:41:56,296 --> 01:41:59,190 If you do... 1053 01:42:12,124 --> 01:42:14,417 Just go home! 1054 01:42:19,511 --> 01:42:22,701 She said you're having a baby. 1055 01:42:24,634 --> 01:42:26,960 So what? 1056 01:42:29,218 --> 01:42:32,683 Something to get you started. 1057 01:42:38,680 --> 01:42:40,502 I can't accept this. 1058 01:42:40,702 --> 01:42:44,405 Take it, it's not that much. 1059 01:42:45,422 --> 01:42:47,832 I'll see you later. 1060 01:42:58,228 --> 01:43:00,726 September 1963, 1061 01:43:00,926 --> 01:43:06,664 the Supreme Court hands over its final verdict on the Matsukawa trial. 1062 01:43:02,648 --> 01:43:04,804 {\an8}Not guilty 1063 01:43:30,761 --> 01:43:34,332 Daddy! Daddy! 1064 01:43:34,532 --> 01:43:38,734 Look, he's eating all the food! 1065 01:44:21,351 --> 01:44:25,887 These people have long memories. They'll kill me if I talk. 1066 01:44:26,467 --> 01:44:28,601 Who will kill you? 1067 01:44:35,845 --> 01:44:38,821 The statute of limitations is set to expire on the Shimoyama Incident soon. 1068 01:44:40,127 --> 01:44:41,873 If that happens, 1069 01:44:42,073 --> 01:44:44,929 the truth behind this monumental incident will never come to light. 1070 01:44:46,295 --> 01:44:50,195 It will be unresolved as to whether it was homicide or suicide. 1071 01:44:50,395 --> 01:44:53,267 Are we to say that it's all right to abandon this incident... 1072 01:44:53,467 --> 01:44:56,535 that the government has left unsettled? 1073 01:44:58,121 --> 01:45:01,387 You've lived through this age too. 1074 01:45:01,587 --> 01:45:04,393 And you have the power to reveal the truth of the matter. 1075 01:45:07,380 --> 01:45:13,278 I'll talk... But I want 500,000 yen. 1076 01:45:13,478 --> 01:45:15,852 500,000? 1077 01:45:17,109 --> 01:45:20,655 If I talk, me and my family might have to run. 1078 01:45:20,855 --> 01:45:25,287 You might think it's exorbitant. I don't. 1079 01:45:27,007 --> 01:45:31,278 500,000... I understand. 1080 01:45:37,164 --> 01:45:41,627 Did you really quit the Tokyo Metropolitan Police? 1081 01:45:42,284 --> 01:45:45,754 I'm working as the clerical supervisor at a friend's hospital. 1082 01:45:45,954 --> 01:45:47,909 I'm not a detective anymore. 1083 01:45:49,483 --> 01:45:51,802 Well, then... 1084 01:46:09,416 --> 01:46:13,992 It was two days before the incident, 1085 01:46:14,192 --> 01:46:17,590 so it was the evening of July 3. 1086 01:46:18,342 --> 01:46:22,320 A guy named Kawasaki, who I knew from the POW camp... 1087 01:46:22,520 --> 01:46:25,694 in Siberia offered me a job out of the blue. 1088 01:46:27,209 --> 01:46:30,778 What part of the military did he serve in? 1089 01:46:30,978 --> 01:46:35,796 I understood him to have been in special ops, in the Kwangtung Army... 1090 01:46:35,996 --> 01:46:41,563 We're suddenly short one man. We need your help. 1091 01:46:42,910 --> 01:46:44,975 What's the job? 1092 01:46:45,175 --> 01:46:48,197 You'll be well paid for hauling cargo. 1093 01:46:51,204 --> 01:46:55,347 - What's the cargo? - Don't ask questions. 1094 01:47:00,908 --> 01:47:02,778 OK. 1095 01:47:04,700 --> 01:47:07,672 Be at Café Metro in Kyobashi Station... 1096 01:47:07,872 --> 01:47:10,427 the day after tomorrow, 1097 01:47:10,627 --> 01:47:14,463 July 5, at 10:00. 1098 01:47:17,990 --> 01:47:21,458 I arrived at the Café Metro the morning of July 5, 1099 01:47:21,658 --> 01:47:24,807 where the boss in his 50s, with a raspy voice, was waiting. 1100 01:47:25,007 --> 01:47:28,507 What... "raspy voice"? 1101 01:47:29,564 --> 01:47:33,367 The raspy voice! The man with the raspy voice! 1102 01:47:40,886 --> 01:47:45,001 The boss with the raspy voice said to pick up the cargo that would be... 1103 01:47:45,201 --> 01:47:47,970 dropped off by a car at the embankment of the north end... 1104 01:47:48,170 --> 01:47:51,500 of the Arakawa floodway, with Kawasaki at 23:30. 1105 01:48:11,201 --> 01:48:15,372 Hey! Hey! 1106 01:48:56,124 --> 01:49:01,162 It was a dead, but still warm body. 1107 01:49:01,362 --> 01:49:03,539 Still warm? 1108 01:49:03,739 --> 01:49:05,996 So not much time had elapsed from the time of death? 1109 01:49:06,196 --> 01:49:08,044 I had the feeling he might have still been alive. 1110 01:49:08,244 --> 01:49:10,048 Still alive? 1111 01:49:12,062 --> 01:49:14,659 I thought so. 1112 01:49:14,859 --> 01:49:16,543 OK, and then? 1113 01:49:16,743 --> 01:49:19,366 We followed man with the raspy voice... 1114 01:49:19,566 --> 01:49:24,909 on a road through rice paddies and fields to a railway underpass. 1115 01:49:38,641 --> 01:49:44,566 I remember that my hand kept slipping from the bundle. 1116 01:49:44,766 --> 01:49:48,727 - It was oily. - It was rice bran oil. 1117 01:49:48,927 --> 01:49:50,634 And then? 1118 01:49:50,834 --> 01:49:55,644 When we got near the trestle, we climbed a steep hill to the train tracks, 1119 01:49:55,844 --> 01:49:58,732 and when we got to the overpass... 1120 01:50:14,012 --> 01:50:17,163 Then, the next day I shuddered when I learned... 1121 01:50:17,363 --> 01:50:21,649 from the radio that the body was President Shimoyama's. 1122 01:50:22,204 --> 01:50:25,580 I thought it too dangerous to remain free, 1123 01:50:25,780 --> 01:50:27,865 so I purposely got caught stealing, 1124 01:50:28,065 --> 01:50:32,250 and was thrown into a holding cell at the Mejiro Police Station. 1125 01:50:33,231 --> 01:50:35,598 Is there anything else you want to know? 1126 01:50:36,342 --> 01:50:40,235 Thank you for speaking with us. 1127 01:50:40,435 --> 01:50:42,620 OK, I'm leaving. 1128 01:50:42,820 --> 01:50:48,675 Wait, we still have a couple more questions. 1129 01:50:50,969 --> 01:50:54,173 You said that when you approached the overpass, 1130 01:50:54,373 --> 01:50:58,824 there was a steep hill that led to the train tracks. 1131 01:51:00,201 --> 01:51:05,769 How far did you walk on the tracks until you got to the overpass? 1132 01:51:06,544 --> 01:51:10,838 Maybe 7-8 meters. 1133 01:51:11,038 --> 01:51:13,146 7-8 meters? 1134 01:51:16,582 --> 01:51:19,768 - Are you sure? - Yes. 1135 01:51:19,968 --> 01:51:21,493 Really? 1136 01:51:24,351 --> 01:51:26,593 What happened? 1137 01:51:28,085 --> 01:51:31,729 - Yes, I'm sure! - Maruyama... 1138 01:51:40,235 --> 01:51:43,844 That would mean you climbed onto the railroad tracks here. 1139 01:51:44,044 --> 01:51:50,541 Blood traces were found on the railroad ties from where the train hit Shimoyama... 1140 01:51:50,741 --> 01:51:53,765 47 meters away from the overpass. 1141 01:51:53,965 --> 01:51:55,631 Look at it! 1142 01:51:55,831 --> 01:52:00,648 In your version of the story, you didn't walk in this area. 1143 01:52:02,384 --> 01:52:05,997 You just cooked up this story because you wanted the money. 1144 01:52:07,000 --> 01:52:12,491 You imbecile, I stand to be killed over this! 1145 01:52:15,041 --> 01:52:17,760 Who would take such risks?! 1146 01:52:18,112 --> 01:52:22,471 It happened a long time ago; maybe I forgot! 1147 01:52:23,352 --> 01:52:26,855 What happened to Kawasaki and Yokoo, who were also there at the time? 1148 01:52:28,858 --> 01:52:31,788 - I never saw them again. - Liar! 1149 01:52:32,373 --> 01:52:34,939 - Fuck you! - Enough. 1150 01:52:40,893 --> 01:52:43,872 That's enough for today. 1151 01:52:44,072 --> 01:52:47,289 We're going to have additional questions at some point. 1152 01:52:49,863 --> 01:52:51,753 Hey... 1153 01:52:55,173 --> 01:52:57,574 Don't you want it? 1154 01:53:16,873 --> 01:53:21,187 He screwed up a crucial piece of the story. 1155 01:53:21,387 --> 01:53:23,434 It's too bad. 1156 01:53:24,654 --> 01:53:30,057 But he didn't fabricate the raspy voice. 1157 01:53:30,257 --> 01:53:34,036 Maybe he heard it from the guy who actually carried the body. 1158 01:53:35,209 --> 01:53:40,438 His story matches several points that we learned from Junghan Lee. 1159 01:53:59,548 --> 01:54:05,487 From looking at him out there, he's behaving as if his story is true. 1160 01:54:20,852 --> 01:54:24,777 Shimoyama was beaten about the head and body, 1161 01:54:24,977 --> 01:54:28,647 and died at around 23:00. 1162 01:54:28,847 --> 01:54:34,344 Then, he was rushed to the site, where he was hit by a train. 1163 01:54:34,544 --> 01:54:40,029 Or he was possibly hit when he was near death, as Maruyama said. 1164 01:54:40,229 --> 01:54:43,037 I believe that the criminals considered... 1165 01:54:43,237 --> 01:54:47,751 the route that Shimoyama would be carried in advance. 1166 01:54:47,951 --> 01:54:52,859 The course from both the east and the west... 1167 01:54:53,059 --> 01:54:56,612 are out of the question because of the large number of residences in the area. 1168 01:54:56,812 --> 01:54:59,566 Any other course is acceptable. 1169 01:55:02,614 --> 01:55:05,608 This police box is a concern. 1170 01:55:05,771 --> 01:55:09,797 The police do not necessarily oppose criminals. 1171 01:55:11,321 --> 01:55:13,811 In the Matsukawa Incident, 1172 01:55:14,011 --> 01:55:17,007 the police let the actual criminals who sabotaged the train go... 1173 01:55:17,207 --> 01:55:21,884 and framed the 20 employees and Toshiba union members. 1174 01:55:22,084 --> 01:55:24,556 The Mitaka Incident was the same. 1175 01:55:25,665 --> 01:55:29,949 Even if we do find people who saw Shimoyama being carried, 1176 01:55:30,149 --> 01:55:33,105 it would be easy to keep them quiet. 1177 01:55:37,699 --> 01:55:40,410 By the way, this is... 1178 01:55:41,929 --> 01:55:45,710 the schedule for all trains... 1179 01:55:45,910 --> 01:55:49,287 passing through the station from 22:00 onward. 1180 01:55:49,825 --> 01:55:54,887 As you can see, the traffic on this rail... 1181 01:55:55,203 --> 01:55:58,697 is congested until 00:06, so carrying a body along the tracks... 1182 01:56:00,009 --> 01:56:02,801 would be absolutely impossible. 1183 01:56:03,817 --> 01:56:07,405 Carrying the body under the trestle... 1184 01:56:07,923 --> 01:56:12,237 will take at least 10 minutes if you count... 1185 01:56:12,437 --> 01:56:16,138 putting on his jacket and his shoes. 1186 01:56:17,266 --> 01:56:20,529 We can carry the body up to the tracks... 1187 01:56:22,630 --> 01:56:29,191 after the 869 freight train passes away from Tokyo. 1188 01:56:29,291 --> 01:56:34,973 If anything happens, we wait 40 minutes for the 515. 1189 01:56:35,173 --> 01:56:38,057 We won't wait 40 minutes. We'll stick with the original plan. 1190 01:57:30,777 --> 01:57:35,753 At 00:06, a freight train on the Joban Line... 1191 01:57:35,953 --> 01:57:38,773 bound for Tokyo passed through the station. 1192 01:57:44,953 --> 01:57:48,292 That would have given them 12 minutes until... 1193 01:57:48,492 --> 01:57:54,359 the next freight train traveling away from Tokyo would arrive. 1194 02:02:30,711 --> 02:02:33,057 Yashiro, telephone. 1195 02:02:33,257 --> 02:02:34,953 For me? 1196 02:02:45,166 --> 02:02:48,395 Hello. Yes, this is Yashiro. 1197 02:02:48,595 --> 02:02:51,176 Yes, that's right. 1198 02:02:54,000 --> 02:02:55,974 Yes, I know him. 1199 02:02:57,214 --> 02:03:02,500 Yashiro of Showa News says he really wants to talk to you. 1200 02:03:02,796 --> 02:03:05,924 Yes. Yes. 1201 02:03:06,959 --> 02:03:09,561 Please come immediately. 1202 02:03:57,207 --> 02:04:00,344 Straight ahead and then turn left. 1203 02:04:44,612 --> 02:04:46,757 Are you Mr. Yashiro? 1204 02:04:49,495 --> 02:04:53,837 He was breathing just a second ago. 1205 02:05:06,007 --> 02:05:10,349 How did he fall? 1206 02:05:11,857 --> 02:05:14,325 I couldn't say. 1207 02:05:18,703 --> 02:05:22,512 Did his wife say anything? 1208 02:05:26,397 --> 02:05:29,652 He fell when he was at the station kiosk... 1209 02:05:29,852 --> 02:05:34,103 to buy something, and the train came. 1210 02:05:34,303 --> 02:05:38,249 She didn't see anything. 1211 02:05:45,272 --> 02:05:49,303 What did the engineer who hit him say? 1212 02:05:49,503 --> 02:05:53,221 He said that the fella stumbled off the platform and on to the tracks. 1213 02:05:53,421 --> 02:05:55,353 I imagine he had been drinking. 1214 02:05:55,553 --> 02:05:59,658 No, he doesn't smell of alcohol. 1215 02:05:59,858 --> 02:06:02,921 Then, I guess he just fell by accident. 1216 02:06:27,890 --> 02:06:31,894 Somebody take her to the infirmary! 1217 02:10:14,602 --> 02:10:20,194 Screenplay by Ryuzo Kikushima 1218 02:10:20,394 --> 02:10:25,905 Based on The Killing: The Shimoyama Incident by Kimio Yada 1219 02:10:26,597 --> 02:10:31,441 English translation: Scannon Timing: lordretsudo 1220 02:11:09,298 --> 02:11:18,051 Directed by Kei Kumai 1221 02:11:18,379 --> 02:11:25,011 The End