1
00:00:00,474 --> 00:00:05,063
1981 - Agency for Cultural Affairs
Art Festival Entry
2
00:00:08,282 --> 00:00:12,864
A Shochiku Film
3
00:00:14,002 --> 00:00:20,366
A Haiyuza Eiga Hoso Production
4
00:00:23,000 --> 00:00:28,552
In 1949, Japan had already lost WWII
and unconditionally surrendered...
5
00:00:28,752 --> 00:00:32,553
to the Allied powers four years prior,
6
00:00:32,753 --> 00:00:35,870
and it was now an occupied state.
7
00:00:41,569 --> 00:00:46,463
At this time, the cold war between
the US and the Soviet Union...
8
00:00:46,663 --> 00:00:49,202
had already begun.
9
00:00:49,402 --> 00:00:53,539
The US was faced with the need
to quickly fashion Japan...
10
00:00:53,739 --> 00:00:56,665
into an anti-communist stronghold for Asia.
11
00:00:56,865 --> 00:00:59,618
The so-called "Dodge Line" was...
12
00:00:59,818 --> 00:01:04,377
an economic rationalization program
handed down to the Japanese government...
13
00:01:04,577 --> 00:01:08,534
for the purpose of reviving and
reinforcing capitalism in the country.
14
00:01:08,734 --> 00:01:14,508
As a result, major companies
announced a string of layoffs.
15
00:01:14,708 --> 00:01:20,824
Labor unions organized protests
against the mass layoffs,
16
00:01:21,024 --> 00:01:24,293
and among the protestors
was the 600,000-man strong...
17
00:01:24,393 --> 00:01:29,095
National Railway Labor Union (NRLU),
which served as the core of the protests.
18
00:01:29,799 --> 00:01:34,582
Consequently, the 100,000
displaced railway workers...
19
00:01:34,782 --> 00:01:39,013
held the key to the success or failure
of the "Dodge Line".
20
00:01:37,393 --> 00:01:39,803
{\an8}National Railway
Labor Union
Headquarters
21
00:01:39,593 --> 00:01:45,543
Amid these circumstances, National
Railway President Sadanori Shimoyama...
22
00:01:45,743 --> 00:01:50,521
released a list of a first round of
layoffs of 30,700 employees on July 4.
23
00:01:50,721 --> 00:01:54,010
On July 5, the NRLU organized a strike...
24
00:01:54,210 --> 00:01:56,753
in opposition to the layoffs.
25
00:02:01,175 --> 00:02:08,705
Willful Murder
26
00:02:12,127 --> 00:02:14,763
Starring
27
00:02:15,183 --> 00:02:20,641
Tatsuya Nakadai, Isao Hashimoto, Akio Miyabe,
Yoko Asaji, Ichiro Akatani, Shinji Ogawa,
Koji Yakusho, Jiro Kawarazaki
28
00:02:21,058 --> 00:02:26,390
Kei Yamamoto, Shogen Nitta, Yoshisuke Makino,
Seiichi Taguchi, Masao Shishikura, Mikijiro Hira,
Yasuyuki Kachi, Hiroyuki Yamada, Yoshio Inaba
29
00:03:16,533 --> 00:03:19,400
{\an8}PRESS CLUB
Showa News
30
00:03:09,096 --> 00:03:13,160
Anyhow, troops returning from Siberia
are not to be joined...
31
00:03:13,360 --> 00:03:16,787
with their families and will not
be allowed on board.
32
00:03:16,987 --> 00:03:20,518
The trains that had been specially
arranged for returning troops...
33
00:03:20,718 --> 00:03:23,495
appear to have departed nearly empty.
Yes.
34
00:03:23,695 --> 00:03:28,865
Also, 1,000 labor union members came
to greet them, and the whole lot of them...
35
00:03:29,065 --> 00:03:33,866
went to the nearby Shitaya Public Hall
for a "People's Assembly".
36
00:03:34,066 --> 00:03:37,433
What?! A "People's Assembly"!
Yes!
37
00:03:37,633 --> 00:03:40,808
There are around 3,000 people here,
so the situation is untenable...
38
00:03:41,008 --> 00:03:43,948
for the police and they are just
standing by watching.
39
00:03:44,148 --> 00:03:49,471
Just between you and me, this is less like
the return of troops from Siberia...
40
00:03:49,671 --> 00:03:52,559
and more like the invasion of
a revolutionary army.
41
00:03:52,759 --> 00:03:57,085
It's impossible to tell what's going
to happen, so I will send my article...
42
00:03:57,285 --> 00:04:00,269
after the "People's Assembly" is finished.
43
00:04:00,469 --> 00:04:04,246
There's no way I'll meet
the midnight deadline.
44
00:04:04,446 --> 00:04:08,608
What?! It's been pushed back to 02:00?!
What happened?!
45
00:04:08,808 --> 00:04:15,374
It's National Railway President Shimoyama...
he's missing.
46
00:04:18,183 --> 00:04:23,125
This morning on the way to work,
he got out of his car...
47
00:04:23,325 --> 00:04:28,220
after 09:30, went into Mitsukoshi
Department Store, and disappeared.
48
00:04:31,479 --> 00:04:36,275
We're going to be here all night.
You stay put.
49
00:04:36,475 --> 00:04:38,007
Understood.
50
00:04:49,174 --> 00:04:53,999
At 24:05 on July 6, the body of
President Shimoyama was discovered...
51
00:04:54,199 --> 00:04:58,457
under the railway trestle of
the Joban Line of Gotano Station,
52
00:04:58,657 --> 00:05:02,781
in the Adachi ward of Tokyo,
having been run over by a train.
53
00:05:02,981 --> 00:05:09,329
This was 15 hours after he had disappeared
from Mitsukoshi Department Store.
54
00:05:09,529 --> 00:05:12,188
His body was found in five parts:
55
00:05:12,388 --> 00:05:15,249
the head, the torso, the right and
left arms, and the right ankle.
56
00:05:15,269 --> 00:05:18,957
His body and his possessions
were found scattered...
57
00:05:18,977 --> 00:05:21,791
in a 90-meter area from
under the bridge.
58
00:05:25,388 --> 00:05:30,868
The body of President Shimoyama is currently
being examined at Tokyo University.
59
00:05:31,068 --> 00:05:35,859
However, railway experts doubt
that it was suicide...
60
00:05:36,059 --> 00:05:42,696
and believe that he was probably dead
before the train ran him over.
61
00:05:43,740 --> 00:05:47,425
The government is taking
a cautious approach...
62
00:05:47,625 --> 00:05:51,320
and will investigate the matter thoroughly.
63
00:05:51,388 --> 00:05:54,618
The results of the autopsy aren't even in,
64
00:05:54,818 --> 00:05:58,236
and the Chief Cabinet Secretary
has already announced it as a homicide.
65
00:05:58,436 --> 00:06:01,649
I understand that the government is trying
to use this event, but this is pushing it.
66
00:06:01,849 --> 00:06:04,801
I'm impressed that they haven't outright
accused the Japanese Communist Party...
67
00:06:05,001 --> 00:06:06,254
or the NRLU of murdering him.
68
00:06:06,454 --> 00:06:10,991
But the general public must certainly have
connected it to the railway's huge layoffs.
69
00:06:19,182 --> 00:06:20,984
I'm back.
70
00:06:21,184 --> 00:06:22,606
How did it go?
71
00:06:22,806 --> 00:06:25,432
I met with Dr. Yasojima,
who looked at the body.
72
00:06:25,632 --> 00:06:27,893
- He says it's a suicide.
- A suicide?
73
00:06:28,093 --> 00:06:31,102
Yep: there was virtually no pooling
of the blood.
74
00:06:31,302 --> 00:06:33,571
It's a little early to officially
rule it a suicide,
75
00:06:33,771 --> 00:06:35,932
and Shimoyama's death is attracting
a lot of attention,
76
00:06:36,132 --> 00:06:38,227
so there's to be a judicial autopsy
conducted tomorrow.
77
00:06:38,427 --> 00:06:44,500
Also, the train that ran over Shimoyama
originated at Tabata Station,
78
00:06:44,700 --> 00:06:49,562
and stopped at Gotano Station
at 24:19 and 30 seconds.
79
00:06:49,762 --> 00:06:51,099
Hello!
80
00:06:51,299 --> 00:06:53,290
24:19 is an awkward time...
81
00:06:53,490 --> 00:06:57,031
The timeline for a suicide would be today,
but yesterday for a homicide.
82
00:06:57,231 --> 00:06:58,866
So?
83
00:06:59,066 --> 00:07:01,474
- It's the date of his death.
- Mr. Endo!
84
00:07:01,674 --> 00:07:07,426
Yeah, yeah... I got it.
85
00:07:07,626 --> 00:07:11,863
The Tokyo University autopsy has completed
and they issued an official announcement.
86
00:07:12,063 --> 00:07:14,121
Hey, the official announcement is in!
87
00:07:19,002 --> 00:07:23,865
The cause of death is unclear,
but since absolutely no bleeding occurred...
88
00:07:24,065 --> 00:07:27,162
from the injuries he sustained
from being hit by the train,
89
00:07:27,362 --> 00:07:30,375
it was determined that
he died beforehand.
90
00:07:30,575 --> 00:07:33,258
He died beforehand.
91
00:07:33,458 --> 00:07:36,388
So the train ran over a dead man.
92
00:07:36,588 --> 00:07:39,022
Then, it was homicide!
93
00:07:39,222 --> 00:07:43,305
Does everyone understand?
We're going with homicide as planned.
94
00:07:43,505 --> 00:07:45,220
Cover every base!
95
00:08:05,696 --> 00:08:08,625
Homicide Conclusive
Special Taskforce Set Up
96
00:08:08,825 --> 00:08:11,950
Shimoyama's Death Ruled a Homicide
97
00:08:12,150 --> 00:08:14,970
Throat Cut
98
00:08:15,170 --> 00:08:18,205
Shimoyama's Dead Body Hit by Train
99
00:08:21,746 --> 00:08:26,758
Tokyo University's
Office of Forensic Medicine
100
00:08:44,353 --> 00:08:49,142
The body had over 300
lacerations and abrasions.
101
00:08:49,785 --> 00:08:55,697
None of them bled,
which would be a requisite vital reaction.
102
00:08:55,897 --> 00:08:58,603
"Vital reaction"...
103
00:08:58,803 --> 00:09:01,497
It's unthinkable that...
104
00:09:01,697 --> 00:09:06,472
a living person wouldn't bleed
from any of those wounds.
105
00:09:06,672 --> 00:09:09,709
I assume you were thorough
in your examination?
106
00:09:09,909 --> 00:09:13,686
As thorough as I've ever been.
107
00:09:13,886 --> 00:09:18,927
It's very clear that he was dead
when the train hit him.
108
00:09:23,503 --> 00:09:27,377
Yes, he was definitely hit after he died.
109
00:09:29,426 --> 00:09:32,328
What? Witnesses?
110
00:09:32,528 --> 00:09:35,517
There seems to be a number
of witnesses who saw..
111
00:09:35,717 --> 00:09:38,705
a man fitting Shimoyama's description
at Gotano Station.
112
00:09:39,078 --> 00:09:43,307
The innkeeper of Sueyoshi Inn,
which is in the vicinity of the station,
113
00:09:43,507 --> 00:09:46,973
gave a statement that a gentleman
fitting his description...
114
00:09:47,173 --> 00:09:52,324
was relaxing there at around 14:00-17:30.
115
00:09:52,524 --> 00:09:54,461
Detectives on the case...
116
00:09:54,661 --> 00:09:57,861
are said to have confirmed that
the man was indeed Shimoyama.
117
00:09:58,061 --> 00:09:59,203
Detectives from the First Division?
118
00:09:59,403 --> 00:10:02,856
All the news outlets are setting up
offices around Gotano Station...
119
00:10:03,056 --> 00:10:05,901
and media coverage is all over the place,
120
00:10:05,918 --> 00:10:08,105
but the Sun has decided
to report it as a suicide.
121
00:10:08,305 --> 00:10:11,163
A suicide? That's ridiculous.
122
00:10:11,363 --> 00:10:13,331
The information about the witnesses
isn't correct.
123
00:10:13,531 --> 00:10:15,676
That's why we're going with it
as a homicide.
124
00:10:15,876 --> 00:10:18,515
Still, if it turns out to be suicide,
it will be hard for us...
125
00:10:18,715 --> 00:10:20,584
to backpedal on our coverage.
126
00:10:20,784 --> 00:10:23,408
OK, I'll go to Gotano
and see what I can find out.
127
00:10:25,287 --> 00:10:28,142
Sueyoshi Inn
128
00:10:28,668 --> 00:10:33,282
I see... His clothes were identical
to those that Shimoyama was wearing.
129
00:10:33,482 --> 00:10:34,663
What does it say in the register?
130
00:10:34,863 --> 00:10:36,884
He said he'd rather not.
131
00:10:37,664 --> 00:10:40,494
About his appearance,
132
00:10:41,934 --> 00:10:46,503
did he really resemble
the photo in the newspapers?
133
00:10:46,703 --> 00:10:48,847
Yes, his skin was white,
134
00:10:49,047 --> 00:10:52,752
his eyebrows were widely separated,
and his face was puffy.
135
00:10:52,952 --> 00:10:57,096
A fellow named Tsuji,
who saw him by the train tracks...
136
00:10:57,296 --> 00:11:02,049
said that he was tanned dark,
had high cheekbones,
137
00:11:02,249 --> 00:11:05,149
and looked like the foreman
of a construction site.
138
00:11:05,349 --> 00:11:07,300
That's not true.
139
00:11:07,500 --> 00:11:12,380
But several other people have come forward
with descriptions that differ from yours.
140
00:11:18,506 --> 00:11:22,991
He was here for three hours;
he must have smoked a lot of cigarettes.
141
00:11:23,191 --> 00:11:25,987
I don't recall.
142
00:11:27,321 --> 00:11:33,285
He evidently loved cigarettes,
so he must have filled an ashtray.
143
00:11:35,049 --> 00:11:37,284
I don't recall.
144
00:11:37,516 --> 00:11:42,655
- Good morning.
- Good morning.
145
00:11:43,816 --> 00:11:46,781
- Good morning, Yashiro.
- Good morning.
146
00:11:47,654 --> 00:11:50,468
Are you working on a Ph.D.?
147
00:11:51,439 --> 00:11:55,412
The scientific investigation is
probably going to crack this case,
148
00:11:55,612 --> 00:11:59,220
so Wajima told me to bone up on it,
but all of the books are academic...
149
00:11:59,420 --> 00:12:03,749
and I couldn't understand much.
I was up all night.
150
00:12:03,949 --> 00:12:06,219
You're going whole hog on this.
151
00:12:06,419 --> 00:12:10,121
What did the Tokyo Metropolitan Police say?
152
00:12:10,321 --> 00:12:13,804
The First Division says suicide
and the Second Division says homicide.
153
00:12:14,004 --> 00:12:16,525
But Chief Yoshikawa of the Second Division
is insistent about it being a homicide...
154
00:12:16,725 --> 00:12:18,427
and has the backing of
the prosecutor's office.
155
00:12:18,627 --> 00:12:21,722
Why is the First Division so sure
it's suicide?
156
00:12:21,922 --> 00:12:25,228
They are stressing the instincts
of seasoned detectives at the scene,
157
00:12:25,428 --> 00:12:28,401
as well as the reports from 17 witnesses.
158
00:12:28,601 --> 00:12:33,763
However, they found Shimoyama's necktie,
glasses, and mechanical pencil at the scene,
159
00:12:33,963 --> 00:12:38,044
but did not find his cigarette case,
lighter, or other cigarette paraphernalia.
160
00:12:38,244 --> 00:12:40,213
It doesn't add up.
161
00:12:41,090 --> 00:12:46,975
Comments by the mistress of the Sueyoshi Inn
were uneven and are not entirely credible.
162
00:12:47,175 --> 00:12:51,990
Still, his clothes were the same
as Shimoyama's, right down to the necktie...
163
00:12:55,140 --> 00:13:01,660
Wait... it's possible that someone
was impersonating him.
164
00:13:01,860 --> 00:13:03,161
An impersonator?
165
00:13:05,005 --> 00:13:10,033
That would explain why he didn't smoke...
166
00:13:10,233 --> 00:13:13,499
and didn't want his name
in the hotel register.
167
00:13:13,699 --> 00:13:17,591
He knew that his blood type
could be taken from the cigarette butts...
168
00:13:17,791 --> 00:13:20,165
and his handwriting could be analyzed.
169
00:13:20,365 --> 00:13:25,841
It's possible...
but it's a bit contrived.
170
00:13:26,041 --> 00:13:32,950
No, the man who stopped at the inn
and had a glass of water at around 14:00,
171
00:13:33,150 --> 00:13:37,467
there are no reports of him stopping
for water anywhere else.
172
00:13:37,667 --> 00:13:42,736
No one could walk around in this heat
for 10 hours without drinking any water.
173
00:13:42,936 --> 00:13:45,219
Would it be possible to impersonate him?
174
00:13:45,419 --> 00:13:48,683
Hand me the chart.
175
00:13:50,429 --> 00:13:53,751
There were 10 witnesses at 18:00,
176
00:13:53,951 --> 00:13:58,437
and none in the following two hours.
177
00:13:59,984 --> 00:14:05,753
So he must've stopped somewhere for dinner.
178
00:14:05,953 --> 00:14:08,103
Someone else could've taken over
as the double.
179
00:14:10,285 --> 00:14:14,135
But there must've been an easier way
to make it look like a suicide...
180
00:14:14,335 --> 00:14:16,080
like throwing him in the ocean.
181
00:14:16,280 --> 00:14:21,545
No, once the train passed by,
his body was sure to be found.
182
00:14:21,745 --> 00:14:26,005
And his body was torn apart
and it was a grisly death.
183
00:14:27,088 --> 00:14:31,685
It would lend credence to
the public opinion that...
184
00:14:31,885 --> 00:14:36,361
it was leftists that led him to resort
to a bloody suicide.
185
00:14:37,249 --> 00:14:40,756
It was done for shock.
186
00:14:40,956 --> 00:14:43,836
So it was perpetrated by
right-wing syndicates?
187
00:14:45,562 --> 00:14:47,734
If so,
188
00:14:48,198 --> 00:14:50,876
it would be...
189
00:14:51,161 --> 00:14:56,028
an exceptionally
well-planned crime.
190
00:14:59,807 --> 00:15:03,931
Around that time, forensic scientists
at Keio and other universities...
191
00:15:04,131 --> 00:15:06,565
started to sharply criticize
Tokyo University's findings...
192
00:15:06,765 --> 00:15:09,551
that Shimoyama was run over
after he had died.
193
00:15:09,569 --> 00:15:12,096
Did Shimoyama Kill Himself?
194
00:15:13,250 --> 00:15:18,486
If it turns out to be a homicide
and the perpetrator is apprehended,
195
00:15:18,686 --> 00:15:21,664
I'll commit seppuku.
196
00:15:21,864 --> 00:15:27,082
There is absolutely no forensic basis
for ruling this a homicide.
197
00:15:27,282 --> 00:15:30,582
It can only be explained by incompetence
on the part of Tokyo University...
198
00:15:30,782 --> 00:15:32,835
and political scheming on the part
of the government.
199
00:15:33,668 --> 00:15:37,904
It absolutely was not a conspiracy.
200
00:15:41,336 --> 00:15:47,005
Reporters like to make hay, but I'm not
looking to be second-guessed.
201
00:15:47,205 --> 00:15:51,236
Professor, the cause of death
isn't determined yet.
202
00:15:51,436 --> 00:15:53,659
Could it have been poison or something?
203
00:15:53,859 --> 00:15:56,170
There is absolutely no reason
to believe that.
204
00:16:00,054 --> 00:16:02,174
Now what?
205
00:16:05,694 --> 00:16:12,057
Actually, he did have a few cuts in
subcutaneous tissue that showed bleeding.
206
00:16:12,257 --> 00:16:15,600
These lacerations clearly occurred
while he was still alive.
207
00:16:15,800 --> 00:16:19,892
On his eyelid,
on the right side of his chest,
208
00:16:20,092 --> 00:16:23,520
on both of his shins,
on the top of his feet.
209
00:16:26,502 --> 00:16:31,586
On both of his elbows,
the back of both of his hands.
210
00:16:34,051 --> 00:16:37,506
There was also internal bleeding
in his penis and testicles.
211
00:16:37,706 --> 00:16:40,283
Look you can see where it bled.
212
00:16:40,483 --> 00:16:43,911
What caused the bleeding?
213
00:16:44,111 --> 00:16:46,985
I shouldn't speculate,
214
00:16:47,185 --> 00:16:52,801
but if he was kicked or punched,
or poked with a stick...
215
00:16:53,001 --> 00:16:54,375
I'll report that!
216
00:16:54,575 --> 00:16:57,943
Don't, it's just conjecture.
217
00:16:58,143 --> 00:17:00,265
But there's a basis for it.
218
00:17:00,465 --> 00:17:04,017
Yashiro, don't take this information
so seriously.
219
00:17:04,217 --> 00:17:07,967
- I'll give you a scoop.
- A scoop?
220
00:17:08,167 --> 00:17:12,359
Actually, the US military
is investigating this.
221
00:17:12,559 --> 00:17:18,057
This information is from the GHQ's
Criminal Investigation Laboratory.
222
00:17:18,257 --> 00:17:22,008
Traces of blood were found
at the site, in locations...
223
00:17:22,208 --> 00:17:24,691
opposite to the train's direction of travel.
224
00:17:24,891 --> 00:17:26,857
Meaning?
225
00:17:27,057 --> 00:17:30,605
I know an officer at the CIL,
and when I asked him,
226
00:17:30,805 --> 00:17:33,445
he said the blood type proved to be A,
227
00:17:33,645 --> 00:17:36,176
which was the same as Shimoyama's.
228
00:17:36,376 --> 00:17:37,582
Really?!
229
00:17:39,185 --> 00:17:42,994
There might turn out to be other
traces of blood yet to be found.
230
00:17:43,194 --> 00:17:45,522
Thank you!
231
00:17:47,850 --> 00:17:51,225
July 15, sometime after 21:00,
232
00:17:51,425 --> 00:17:54,732
an unmanned train on the Central Line
went out of control at Mitaka Station,
233
00:17:54,932 --> 00:18:01,393
and demolished buildings by the station.
Six people died and 14 were injured.
234
00:18:01,593 --> 00:18:04,719
It has become known as
"the Mitaka Incident".
235
00:18:04,919 --> 00:18:08,554
You want Ono to help you?
Are you soft in the head?
236
00:18:09,931 --> 00:18:12,275
- Don't you know what happened in Mitaka?
- I know!
237
00:18:12,475 --> 00:18:14,862
- Then get down there and cover it!
- I'm not covering Mitaka!
238
00:18:15,062 --> 00:18:16,422
What?
239
00:18:16,622 --> 00:18:19,183
We've only just started to make headway
in the Shimoyama Incident.
240
00:18:19,203 --> 00:18:22,393
Forget about it!
It's not news anymore.
241
00:18:22,593 --> 00:18:24,669
Every news outlet is swarming on Mitaka.
242
00:18:25,368 --> 00:18:27,601
All the more reason to stick with
the Shimoyama Incident.
243
00:18:27,621 --> 00:18:29,933
I'm on the verge of
a major break in the story.
244
00:18:30,133 --> 00:18:31,283
What are you talking about?
245
00:18:31,383 --> 00:18:34,192
This could easily turn into
a global news story.
246
00:18:34,392 --> 00:18:36,341
Do you want me to leave it alone?
247
00:18:36,541 --> 00:18:39,003
Now you're just bluffing.
Why do you say that?
248
00:18:39,203 --> 00:18:43,707
Blood traces were discovered.
It was the same blood type as Shimoyama's,
249
00:18:43,907 --> 00:18:46,529
and was found in an area opposite from
the train's direction of travel.
250
00:18:46,729 --> 00:18:50,124
It could prove to be blood shed
when Shimoyama was actually killed.
251
00:18:50,324 --> 00:18:54,179
Really? Then it was left-wing radicals,
just as I suspected.
252
00:18:54,379 --> 00:18:57,637
OK, go, but don't take too long.
253
00:18:57,837 --> 00:18:59,959
Hey, Ono!
254
00:19:00,159 --> 00:19:04,049
- Yes, sir.
- Mr Endo!
255
00:19:04,249 --> 00:19:05,604
There's a warrant out for the arrest for...
256
00:19:05,624 --> 00:19:08,346
two former Strike Committee Chairmen
of the Mitaka and Nakano train depots.
257
00:19:08,546 --> 00:19:09,881
- Were they Communist Party members?
- Yes.
258
00:19:10,081 --> 00:19:12,520
Write up that the suspects
have been apprehended.
259
00:19:12,720 --> 00:19:15,399
- They haven't been arrested yet.
- I don't care! - That's irresponsible!
260
00:19:15,599 --> 00:19:19,846
They'll be arrested soon enough.
Get an article ready!
261
00:19:22,304 --> 00:19:24,266
Let's go, Ono.
262
00:19:43,293 --> 00:19:45,844
{\an8}EXTRA... Daily News
Two Suspects Arrested for Mitaka Incident
263
00:19:44,011 --> 00:19:47,411
The Shimoyama and Mitaka
incidents occurred while...
264
00:19:47,611 --> 00:19:51,598
the administration of Japan's government
was in the process of being reformed,
265
00:19:51,798 --> 00:19:54,819
and the government stated
that social unrest was springing...
266
00:19:55,019 --> 00:19:57,857
from the activities of the
Japanese Communist Party.
267
00:19:58,057 --> 00:20:01,235
This marked the first time that
the JCP was identified as agitators,
268
00:20:01,435 --> 00:20:04,913
and this set the course for the government
to issue anti-communist policies,
269
00:20:05,113 --> 00:20:07,750
and to announce that it would be
the target of government programs.
270
00:20:09,784 --> 00:20:13,486
Public opinion overwhelmingly held
the belief that Shimoyama was murdered,
271
00:20:13,686 --> 00:20:17,176
and there were rumors that it was an act of
the leftists in the NRWU.
272
00:20:17,376 --> 00:20:20,779
Occupation forces and
the Japanese government...
273
00:20:20,979 --> 00:20:24,171
pressured the leftist wing of the NRWU
and supported its conservative wing,
274
00:20:24,371 --> 00:20:28,781
thereby creating a schism in the union
and allowing 95,000 workers to be fired.
275
00:20:29,785 --> 00:20:34,663
The spirits of the NRWU strikers,
whose activities were fueled by...
276
00:20:34,863 --> 00:20:38,040
their opposition to the "Dodge Line"
was broken, which allowed massive layoffs...
277
00:20:38,240 --> 00:20:41,629
to be carried out in accordance with the
government's and occupation forces' plans.
278
00:20:46,748 --> 00:20:49,747
This is called luminol.
279
00:20:49,947 --> 00:20:53,350
It's a German agent that can be used
to show the presence of blood.
280
00:20:53,550 --> 00:20:57,046
It works even with traces of blood.
281
00:20:57,246 --> 00:21:00,327
Really? May I?
282
00:21:02,539 --> 00:21:05,286
Thank you very much.
283
00:21:18,570 --> 00:21:21,613
- Be careful, right there.
- I'm on it.
284
00:21:29,009 --> 00:21:30,883
We got it!
285
00:21:40,424 --> 00:21:43,356
Get ahold of yourself!
286
00:21:43,556 --> 00:21:47,551
This is where we use all of the chemical!
287
00:23:10,338 --> 00:23:15,234
Look, it's like a drunkard
was stumbling around.
288
00:23:15,745 --> 00:23:19,841
I imagine you'd stumble too,
289
00:23:20,041 --> 00:23:23,465
if you were carrying the body
of a 75 kg man.
290
00:23:23,665 --> 00:23:25,977
I can't believe we found this!
291
00:23:26,177 --> 00:23:30,758
Maybe it isn't my place to say,
but this is the scoop of the century.
292
00:23:30,958 --> 00:23:32,701
It's too early to celebrate.
293
00:23:32,901 --> 00:23:36,466
Four out of 10 people
are blood type A.
294
00:23:37,558 --> 00:23:40,696
Tokyo Public Prosecutor's Office
295
00:23:44,352 --> 00:23:49,114
That's an important discovery.
296
00:23:49,860 --> 00:23:52,992
I'm extremely grateful to you.
297
00:23:53,192 --> 00:23:57,994
Mr. Kawase, this should be
immediately verified.
298
00:24:01,702 --> 00:24:03,577
This way.
299
00:24:05,647 --> 00:24:08,989
You will be willing to testify,
as to having discovered the blood?
300
00:24:09,189 --> 00:24:10,529
Yes.
301
00:24:10,729 --> 00:24:16,841
Luminol doesn't work unless
it's a moonless night.
302
00:24:17,041 --> 00:24:20,763
I'll check with the Japan Meteorological
Agency and set a date.
303
00:24:21,392 --> 00:24:25,483
With regard to your role, Mr. Yashiro,
304
00:24:25,683 --> 00:24:29,061
I would like you to have
an official role in...
305
00:24:29,261 --> 00:24:32,619
the scientific investigation of
the prosecutor's office.
306
00:24:32,819 --> 00:24:38,862
That would mean that I would be
gagged as a reporter.
307
00:24:39,062 --> 00:24:42,376
I'll have to check with
the newspaper on that.
308
00:24:42,576 --> 00:24:44,640
Naturally.
309
00:24:44,840 --> 00:24:47,539
I'll let you know how that pans out.
310
00:24:47,739 --> 00:24:50,229
In the meantime, we're going to run
an article about the bloodstains.
311
00:24:50,429 --> 00:24:55,501
Bloodstains Found Ahead of
Where Train Entered Station
312
00:25:53,357 --> 00:25:57,297
Train bound for Tokyo Station.
313
00:27:03,531 --> 00:27:07,431
Mr. Yashiro, why is your arm bandaged?
314
00:27:07,631 --> 00:27:11,172
The discovery of the bloodstains sent all
the other newspapers into a frenzy.
315
00:27:11,372 --> 00:27:16,846
Yashiro, last night, the First Division of
the police department put together...
316
00:27:17,046 --> 00:27:20,254
a dummy weighing the same
as Shimoyama and carried it...
317
00:27:20,294 --> 00:27:22,940
- as far as the bloodstains went.
- What for?
318
00:27:23,140 --> 00:27:26,114
The body was heavy and took
quite a long time to carry.
319
00:27:26,314 --> 00:27:28,558
Also, no one witnessed them do it.
320
00:27:28,758 --> 00:27:32,642
Which is to say that it's really difficult
to carry a body.
321
00:27:32,842 --> 00:27:36,753
It was a demonstration, to support
the theory that it was suicide.
322
00:27:36,953 --> 00:27:40,572
There are rumors that the police are
going to officially rule it a suicide.
323
00:27:40,772 --> 00:27:44,025
Bullshit! It's not suicide!
324
00:27:50,069 --> 00:27:54,603
It's too early.
This case isn't even a month old!
325
00:27:58,927 --> 00:28:02,725
I got a call from Tokyo University and
from the prosecutor's office.
326
00:28:07,369 --> 00:28:10,204
They want you to be a researcher at
Tokyo University...
327
00:28:10,404 --> 00:28:11,604
Office of Forensic Medicine,
328
00:28:11,660 --> 00:28:14,387
while maintaining your employment
at the paper.
329
00:28:14,587 --> 00:28:18,394
You'd be a civil servant and unable
to publish newspaper articles freely.
330
00:28:18,594 --> 00:28:21,022
Are you going to take it?
331
00:28:21,222 --> 00:28:25,618
I suppose I will, if they'll let me have
an exclusive on anything they uncover.
332
00:28:25,818 --> 00:28:28,610
Reasonable enough...
333
00:28:28,810 --> 00:28:31,443
There's something else:
334
00:28:31,643 --> 00:28:37,187
The bureau chief wanted to know if you'd be
interested in a Managing Editor position.
335
00:28:37,387 --> 00:28:40,047
Sir, I am not giving up the Shimoyama story.
336
00:28:40,247 --> 00:28:42,456
It's about time that you...
337
00:28:42,656 --> 00:28:45,494
I intend to see this story through
to its bitter end.
338
00:28:45,694 --> 00:28:48,629
Please, let me have that much.
339
00:29:45,503 --> 00:29:47,544
Plus 22.
340
00:29:47,744 --> 00:29:51,546
Yes, plus 22.
341
00:29:52,009 --> 00:29:55,248
In this way,
the bloodstains taken from...
342
00:29:55,448 --> 00:29:58,881
the railroad ties were subject to
basic tests to prove it was blood,
343
00:29:59,081 --> 00:30:03,037
tests to prove that it was human blood,
and to check the blood type.
344
00:30:10,829 --> 00:30:13,628
Inspector, you summoned us.
345
00:30:16,304 --> 00:30:23,101
Shimoyama came to this office two days
before the incident.
346
00:30:23,301 --> 00:30:25,197
That's true, sir.
347
00:30:25,397 --> 00:30:30,310
The Chief Cabinet Secretary asked for
a security detail to be provided to him,
348
00:30:30,510 --> 00:30:33,207
but Shimoyama apparently
turned down the offer,
349
00:30:33,407 --> 00:30:36,877
because it made it difficult to read
the moves of the labor union.
350
00:30:37,077 --> 00:30:39,841
We shouldn't have given him a choice.
351
00:30:41,877 --> 00:30:47,208
He was in tears that day.
352
00:30:47,408 --> 00:30:50,905
He was receiving dozens of letters a day...
353
00:30:51,105 --> 00:30:57,129
from the wives and children of
his employees, begging him not to fire them.
354
00:30:57,329 --> 00:31:00,173
He couldn't bear to read all of them.
355
00:31:00,373 --> 00:31:06,935
That's how he felt...
but I never thought it would end like this.
356
00:31:12,805 --> 00:31:15,055
A month has gone by.
357
00:31:15,793 --> 00:31:20,269
We need to announce a decision.
358
00:31:22,179 --> 00:31:24,681
What do you think, Mr. Ichikawa?
359
00:31:24,881 --> 00:31:28,315
Veteran detectives are saying
it's a suicide.
360
00:31:31,887 --> 00:31:34,112
But...
361
00:31:34,872 --> 00:31:40,907
that would clash with
Tokyo University's findings.
362
00:31:41,964 --> 00:31:48,903
Decision on Shimoyama Incident Coming
Police to Rule it Suicide
363
00:31:56,787 --> 00:31:58,758
Sorry I'm late.
364
00:32:01,715 --> 00:32:05,432
I tied one on last night
with Inaba in Shinjuku...
365
00:32:05,632 --> 00:32:07,591
This isn't a joke!
366
00:32:07,791 --> 00:32:11,072
They've decided it's a suicide,
when the results...
367
00:32:11,272 --> 00:32:13,698
for the blood type tests
haven't even come in yet!
368
00:32:22,841 --> 00:32:26,544
It will be impossible to operate
once the police have made a decision,
369
00:32:26,744 --> 00:32:29,883
so we need some kind of
a breakthrough before that happens.
370
00:32:30,083 --> 00:32:33,384
Get down to the Tokyo Metropolitan Police HQ
and find out what they're thinking.
371
00:32:35,075 --> 00:32:38,542
They have to be joking... suicide?!
372
00:32:56,587 --> 00:32:58,727
If I had been murdered then,
373
00:32:58,927 --> 00:33:02,379
there would've likely been
a leftist uprising.
374
00:33:02,579 --> 00:33:05,914
Who would benefit the most from that?
375
00:33:07,094 --> 00:33:12,612
Someone had put out a hit on me
for that reason.
376
00:33:12,812 --> 00:33:16,127
It's the only reason that makes sense.
377
00:33:21,401 --> 00:33:25,180
Yashiro! Yashiro!
378
00:33:25,380 --> 00:33:26,601
What is it?
379
00:33:26,801 --> 00:33:28,826
The police canceled
the suicide announcement!
380
00:33:29,026 --> 00:33:32,879
They did?! What about the joint
investigation committee meeting?
381
00:33:33,079 --> 00:33:36,448
It was convened early this morning in Meguro
by the office of Inspector Yamaguchi.
382
00:33:36,648 --> 00:33:40,099
The First Division wants Tokyo University
to retract its opinion...
383
00:33:40,299 --> 00:33:42,138
that Shimoyama was run over
after he died.
384
00:33:42,338 --> 00:33:45,311
But Tokyo University says
it will not bend the truth.
385
00:33:45,511 --> 00:33:49,973
During this hullaballoo,
a call came in from Chief Inspector Okuno.
386
00:33:50,173 --> 00:33:52,653
Inspector Yamaguchi rushed to the
Tokyo Metropolitan Police HQ,
387
00:33:52,853 --> 00:33:54,702
and they held the press conference together.
388
00:33:54,902 --> 00:33:57,254
- What happened?
- I don't know.
389
00:33:58,171 --> 00:34:02,757
This case is extremely complicated,
and the police are unable to determine...
390
00:34:02,957 --> 00:34:08,879
whether Shimoyama's death was suicide
or homicide at this point.
391
00:34:09,079 --> 00:34:12,069
We intend to continue our investigation,
392
00:34:12,269 --> 00:34:18,023
and we will focus on the background of
the case and interviewing new witnesses,
393
00:34:18,223 --> 00:34:21,587
and we will make every effort to get
to the bottom of this case.
394
00:34:22,795 --> 00:34:25,071
What happened to the determination
that it was suicide?
395
00:34:25,271 --> 00:34:29,575
Isn't it true that the joint investigation
committee determined it to be suicide?
396
00:34:29,775 --> 00:34:32,515
Was there material evidence pointing
to the case being a homicide?
397
00:34:40,743 --> 00:34:44,443
Why was the announcement canceled?
398
00:34:44,643 --> 00:34:47,237
- I told you, I don't know.
- Please, tell me!
399
00:34:47,437 --> 00:34:51,079
Were you pressured to cancel
the announcement?
400
00:34:51,279 --> 00:34:54,000
Was it the Japanese government?
GHQ?
401
00:34:54,200 --> 00:34:56,057
- I don't know!
- Tell me!
402
00:34:56,257 --> 00:34:58,315
Was it the government?!
403
00:34:58,515 --> 00:35:01,803
We've been faithfully covering
the First Division...
404
00:35:01,830 --> 00:35:04,679
this whole time,
thinking it was suicide!
405
00:35:05,035 --> 00:35:07,041
What's happened?!
406
00:35:07,241 --> 00:35:11,116
You can go off the record,
but we want to know the truth!
407
00:35:11,146 --> 00:35:13,518
It's like the inspector said...
408
00:35:13,982 --> 00:35:20,697
I don't know,
and even if I did, I wouldn't say...
409
00:35:20,897 --> 00:35:24,652
unless I was on my deathbed.
Now, leave me alone.
410
00:35:27,597 --> 00:35:29,728
It means...
411
00:35:29,928 --> 00:35:35,498
the press has been reporting
the story incorrectly all this time.
412
00:35:36,449 --> 00:35:42,035
The managing editor, Shirata,
is a good man.
413
00:35:42,235 --> 00:35:45,541
He's going to be transferred for this.
414
00:35:49,654 --> 00:35:51,514
Yashiro,
415
00:35:53,084 --> 00:35:56,681
the results for Shimoyama's
Q-factor blood type tests are in.
416
00:35:56,891 --> 00:35:59,032
I see.
417
00:36:14,832 --> 00:36:17,194
There was a reaction.
418
00:36:23,050 --> 00:36:27,139
The blood type of number 36 and 38...
419
00:36:27,339 --> 00:36:30,389
is definitively AM-large Q.
420
00:36:30,725 --> 00:36:33,437
It matches Shimoyama's blood type.
421
00:36:33,637 --> 00:36:35,896
Yashiro!
422
00:36:36,096 --> 00:36:38,706
Call the paper!
423
00:36:38,906 --> 00:36:41,246
Yashiro, we can't!
424
00:36:42,055 --> 00:36:43,779
You're right.
425
00:36:43,979 --> 00:36:46,805
We can't publish this.
426
00:37:21,329 --> 00:37:26,627
Only 2.1 in 100 people have
AM-large Q blood.
427
00:37:26,827 --> 00:37:30,739
The blood on the tracks has
to be Shimoyama's.
428
00:37:33,317 --> 00:37:38,338
Professor Hatano speculated that
he severed an artery.
429
00:37:39,140 --> 00:37:43,496
Ono, which artery did he sever?
430
00:37:43,696 --> 00:37:46,774
- Here you go.
- Thank you.
431
00:37:50,782 --> 00:37:56,590
The ME who performed the autopsy said
the body didn't have any lacerations.
432
00:37:56,790 --> 00:38:01,387
It's frustrating that the opinions in
the lab are all over the place.
433
00:38:02,942 --> 00:38:06,625
That means that the ME overlooked
a cut on the body,
434
00:38:06,825 --> 00:38:10,479
or else that the blood tests were in error.
435
00:38:10,679 --> 00:38:13,496
The determination that Shimoyama was
run over after he died is dubious.
436
00:38:13,696 --> 00:38:14,933
Why?
437
00:38:15,565 --> 00:38:21,141
Tokyo University is asserting that
the train ran over a dead man...
438
00:38:21,341 --> 00:38:25,832
because none of the injuries sustained bled.
439
00:38:26,032 --> 00:38:29,138
However, a Keio University professor...
440
00:38:29,338 --> 00:38:34,936
told me that there are cases where
live bodies are run over and don't bleed.
441
00:38:38,669 --> 00:38:44,477
In addition, Tokyo University is saying
that the subcutaneous bleeding...
442
00:38:44,677 --> 00:38:48,876
in his eyelids and arms and legs
are signs that he was beaten,
443
00:38:49,076 --> 00:38:53,376
but Keio University says that such injuries
are specific to being hit by a train.
444
00:38:53,576 --> 00:38:55,936
- Is that correct?
- Yes,
445
00:38:56,136 --> 00:38:59,278
these were consistent with the findings
of the autopsies of the six people...
446
00:38:59,478 --> 00:39:02,308
killed in the Mitaka Incident,
and other train accidents.
447
00:39:02,508 --> 00:39:06,085
Then I guess we can't rule out suicide.
448
00:39:06,783 --> 00:39:09,242
The government...
449
00:39:09,442 --> 00:39:13,790
and US GHQ were leaning on
him to announce layoffs.
450
00:39:14,230 --> 00:39:20,217
Exhaustion and dependence on sleeping pills
had left him a nervous wreck.
451
00:39:21,510 --> 00:39:25,778
There's also speculation that he was
suffering from elder depression.
452
00:39:27,820 --> 00:39:34,133
This story is complicated and perplexing.
453
00:39:35,437 --> 00:39:40,789
42 days after the incident,
sometime after 03:00 on August 17,
454
00:39:40,989 --> 00:39:46,884
a passenger train on the Tohoku line leaving
Fukushima Stn. on time, heading to Tokyo...
455
00:39:47,084 --> 00:39:50,781
overturned while negotiating a curve
between Matsukawa and Kaneyagawa.
456
00:39:50,981 --> 00:39:54,885
The engineer and two assistants died,
457
00:39:55,085 --> 00:39:58,047
and nine passengers were injured.
458
00:39:58,247 --> 00:40:00,971
It became known as the Matsukawa Incident.
459
00:40:01,171 --> 00:40:06,843
Something caused the rail's
fish plate to fly off,
460
00:40:07,043 --> 00:40:11,946
the spikes to be pulled out...
461
00:40:12,146 --> 00:40:15,741
and a one-ton rail to come loose.
462
00:40:15,941 --> 00:40:18,850
This isn't just a simple train accident!
463
00:40:18,873 --> 00:40:25,729
This incident was an unprecedented,
heinous crime.
464
00:40:29,012 --> 00:40:33,838
The Shimoyama Incident,
the Mitaka Incident, and others like it...
465
00:40:34,038 --> 00:40:38,741
all share the same underlying philosophy.
466
00:40:39,202 --> 00:40:41,250
Rumors notwithstanding,
467
00:40:41,450 --> 00:40:46,361
the First Division has never really been
an active participant in this case.
468
00:40:46,561 --> 00:40:49,728
And so our role as the
district attorney will be...
469
00:40:49,928 --> 00:40:52,919
to cooperate with the
Second Division in their investigation.
470
00:40:53,119 --> 00:40:55,974
We now know that leftist radicals
in the NRLU...
471
00:40:56,174 --> 00:40:58,905
were not involved in Shimoyama's death.
472
00:40:59,105 --> 00:41:02,189
We have to abandon past assumptions...
473
00:41:02,389 --> 00:41:06,819
and carefully reexamine the investigation
with new eyes.
474
00:41:10,685 --> 00:41:14,645
Individual assignments are as follows:
475
00:41:14,845 --> 00:41:19,221
First, the oil and pigments that were...
476
00:41:19,421 --> 00:41:23,208
found on Shimoyama's clothes and shoes.
477
00:41:24,006 --> 00:41:26,842
For the first 51 days of the investigation,
478
00:41:27,042 --> 00:41:30,289
the First Division assumed it was oil from
the locomotive and left it at that,
479
00:41:30,489 --> 00:41:34,850
but Professor Akuta petitioned for it
to be scientifically examined.
480
00:41:35,682 --> 00:41:39,786
Detective Oshima will lead this part
of the investigation.
481
00:41:41,281 --> 00:41:42,769
Yes, sir.
482
00:41:44,817 --> 00:41:50,901
Tokyo University
Forensic Chemistry Laboratory
483
00:41:58,595 --> 00:42:01,222
Professor Akuta, good afternoon.
484
00:42:03,975 --> 00:42:06,821
Look at this oil.
485
00:42:16,149 --> 00:42:18,943
It's gooey...
486
00:42:19,143 --> 00:42:23,627
- How did it get on his clothes?
- Either where he was killed,
487
00:42:23,827 --> 00:42:27,439
or if he was placed in a container
after he was killed.
488
00:42:31,100 --> 00:42:34,539
- What kind of oil is it?
- We're looking into that now.
489
00:42:34,739 --> 00:42:37,802
It's not just oil, but pigments.
490
00:42:40,417 --> 00:42:42,661
Look at this.
491
00:42:43,381 --> 00:42:48,387
Blue, green, purple, red, and brown.
492
00:42:56,045 --> 00:43:01,814
This colorant on his handkerchief could've
gotten here wherever he was being held,
493
00:43:02,014 --> 00:43:04,759
when he was wiping himself down in a panic.
494
00:43:07,183 --> 00:43:11,349
Which would imply that he was alive
for a while after he was kidnapped.
495
00:43:11,549 --> 00:43:13,613
He's stained with oil, too.
496
00:43:21,599 --> 00:43:23,964
His shoes...
497
00:43:24,621 --> 00:43:29,249
They're ripped apart,
but his feet were unharmed.
498
00:43:32,135 --> 00:43:36,347
He wasn't wearing them
when the train hit him.
499
00:43:36,547 --> 00:43:42,001
Someone placed the shoes on the rail.
500
00:43:42,201 --> 00:43:45,521
This alone is evidence of a homicide.
501
00:43:57,625 --> 00:44:03,275
The oil on Shimoyama's clothes was
later found to mainly be vegetable oil,
502
00:44:03,475 --> 00:44:05,397
but in order to identify the type of oil,
503
00:44:05,597 --> 00:44:09,519
30 people from the DA's office and
the First Division were dispatched...
504
00:44:09,719 --> 00:44:13,015
to collect samples of
various vegetable oils.
505
00:44:18,043 --> 00:44:19,827
Here you go.
506
00:44:20,027 --> 00:44:22,819
This is rapeseed.
507
00:44:23,019 --> 00:44:26,161
- This is sesame oil.
- Sesame oil.
508
00:44:56,188 --> 00:45:01,173
In September, several labor union members
of Toshiba, who were former NRWU members,
509
00:45:01,373 --> 00:45:06,516
were arrested on manslaughter charges
related to the overturned train.
510
00:45:06,716 --> 00:45:08,275
Seven Arrested for Matsukawa Incident
511
00:45:08,475 --> 00:45:11,264
Virtually all of them were members
of the Japanese Communist Party.
512
00:45:38,285 --> 00:45:40,784
This is mineral oil.
513
00:45:46,802 --> 00:45:48,586
This, too.
514
00:45:55,279 --> 00:45:58,989
You seem very busy;
what do you make here?
515
00:45:59,368 --> 00:46:03,319
Piano wire.
Ordered directly from the US military.
516
00:46:03,519 --> 00:46:05,418
We started production last month.
517
00:46:05,618 --> 00:46:09,435
Why would the US military need that?
518
00:46:09,635 --> 00:46:15,759
Apparently, it's essential for fighting
in the mountains.
519
00:46:43,224 --> 00:46:48,648
Are you all right?
520
00:46:50,192 --> 00:46:52,418
Get a hold of yourself!
521
00:47:27,361 --> 00:47:30,013
You're pushing yourself too hard.
522
00:47:41,107 --> 00:47:44,549
They're producing pigment at this factory.
523
00:47:46,805 --> 00:47:50,697
Could it be that his clothes were
stained with pigment and oil...
524
00:47:50,897 --> 00:47:53,123
at the same time,
and not separately?
525
00:47:57,163 --> 00:48:02,125
It was at the same time?
526
00:48:03,119 --> 00:48:05,287
This is a big break!
527
00:48:26,912 --> 00:48:31,248
Saponification is 180-192, and...
528
00:48:31,448 --> 00:48:34,880
The oxidation is 5-40.
529
00:48:35,080 --> 00:48:38,042
It's definitely rice bran oil.
530
00:48:38,874 --> 00:48:41,578
We have therefor narrowed down...
531
00:48:41,778 --> 00:48:48,173
the location of the crime to factories
producing cosmetics, textiles,
532
00:48:48,373 --> 00:48:54,830
steel, leather, paint,
533
00:48:55,030 --> 00:48:59,091
toys, rubber, synthetic paper,
534
00:48:59,291 --> 00:49:03,312
and other industries handling
rice bran oil.
535
00:49:05,035 --> 00:49:07,514
According to a reliable source,
536
00:49:07,714 --> 00:49:10,524
there are roughly 1,000 factories
in the 23 wards of Tokyo...
537
00:49:10,724 --> 00:49:13,069
that receive shipments of rice bran oil.
538
00:49:15,318 --> 00:49:18,881
In Gotano, where the crime was committed,
539
00:49:19,081 --> 00:49:24,855
the Adachi and Arakawa wards are
on the other side of the Ara River.
540
00:49:25,055 --> 00:49:29,654
Downstream of it are the Sumida
and Katsushika wards.
541
00:49:29,854 --> 00:49:34,124
Upstream of the river is the Kita ward.
542
00:49:34,324 --> 00:49:38,095
We are lucky to have narrowed
it to five wards.
543
00:49:41,223 --> 00:49:43,316
Any report on the pigment?
544
00:49:47,004 --> 00:49:49,998
The pigments have been found to be
alkaline dyes.
545
00:49:50,198 --> 00:49:54,031
The factories are concentrated in roughly
the same areas as rice bran oil.
546
00:49:54,231 --> 00:49:59,803
There are over 30 factories that use
these dyes together with rice bran oil.
547
00:50:00,966 --> 00:50:04,818
This should allow us to pinpoint
the location of the crime.
548
00:50:05,018 --> 00:50:06,997
Who do you want to dispatch to do this?
549
00:50:07,197 --> 00:50:09,927
We're finally moving toward the end.
550
00:50:10,127 --> 00:50:12,478
Yoshikawa, I want every man on the job.
551
00:50:12,678 --> 00:50:19,586
This will run for 100 days,
from December 15 through to next March.
552
00:50:19,786 --> 00:50:22,870
I want all 50 of you to leave
no stone unturned.
553
00:50:23,070 --> 00:50:26,518
Yoshikawa, draw up an itinerary,
based on the list of factories.
554
00:50:26,718 --> 00:50:28,401
I'll get it done by tomorrow.
555
00:50:28,601 --> 00:50:31,931
- Shall we wrap up?
- That's all.
556
00:50:36,481 --> 00:50:40,921
It's time for the year-end party!
557
00:51:43,597 --> 00:51:46,341
Thank you for dinner.
558
00:51:46,541 --> 00:51:50,285
- Driver, be gone!
- No, I have to go home.
559
00:51:50,485 --> 00:51:55,263
That won't do.
Kawase, tie this man up!
560
00:51:55,463 --> 00:51:57,691
Please, it's a special occasion.
561
00:51:57,891 --> 00:51:59,860
My wife is waiting up.
562
00:52:00,060 --> 00:52:03,959
Forget her!
I have some brandy with your name on it.
563
00:52:04,159 --> 00:52:07,993
Inspector Yamaguchi of the Tokyo
Metropolitan Police is waiting for you.
564
00:52:08,193 --> 00:52:11,679
Inspector Yamaguchi?
Great, we can all have a drink together.
565
00:52:18,317 --> 00:52:20,504
Please, this way.
566
00:52:21,105 --> 00:52:24,108
I'm sorry it's so late.
567
00:52:25,015 --> 00:52:28,206
- Please sit down.
- I'll bring it right away.
568
00:52:28,406 --> 00:52:30,328
Don't put yourself out.
569
00:52:30,528 --> 00:52:35,075
What?! You're talking nonsense!
570
00:52:37,007 --> 00:52:39,743
Don't try to pass it off as a promotion!
571
00:52:44,307 --> 00:52:47,172
Yoshikawa is leading the Second Division
in this investigation,
572
00:52:47,372 --> 00:52:49,977
and you suddenly moving him
to the Ueno precinct...
573
00:52:50,177 --> 00:52:53,158
is a ploy to halt the investigation!
574
00:52:53,358 --> 00:52:56,151
I don't want you to think that.
575
00:52:57,631 --> 00:53:00,977
Who made this idiotic decision?
576
00:53:01,177 --> 00:53:03,595
The Inspector, of course.
577
00:53:04,710 --> 00:53:07,383
Why didn't you stop him?!
578
00:53:08,130 --> 00:53:12,976
It's his decision and, as his subordinate,
I couldn't stop him.
579
00:53:13,176 --> 00:53:15,518
- Mr. Yashiro!
- This is an outrage!
580
00:53:15,718 --> 00:53:19,095
Does the Tokyo Metropolitan Police
have any intent to solve this case?!
581
00:53:19,295 --> 00:53:21,510
- Who are you?
- I'm a reporter from Showa News!
582
00:53:21,710 --> 00:53:23,396
- Yashiro.
- Let me speak.
583
00:53:23,596 --> 00:53:27,198
You used detectives' gut instincts and
the testimony of unreliable witnesses...
584
00:53:27,398 --> 00:53:30,420
to dismiss a major case as
a suicide in under a month,
585
00:53:30,620 --> 00:53:33,461
despite the total absence
of physical evidence!
586
00:53:33,661 --> 00:53:35,196
Despite the discovery of blood traces,
587
00:53:35,396 --> 00:53:38,309
you were ready to ignore the blood type
investigation and declare it a suicide!
588
00:53:38,509 --> 00:53:40,762
Now that we're on the verge
of figuring out...
589
00:53:40,962 --> 00:53:42,793
the scene of the crime
from oil and colorants,
590
00:53:42,993 --> 00:53:45,109
you decide to take Yoshikawa off the case
under the ruse of a personnel transfer,
591
00:53:45,309 --> 00:53:47,403
even though he is in charge of
this part of the investigation!
592
00:53:47,603 --> 00:53:49,366
You're clearly obstructing
this homicide investigation!
593
00:53:49,566 --> 00:53:52,108
In fact, you clearly want
this investigation to fail!
594
00:53:52,308 --> 00:53:56,319
What the hell are you up to?!
Give me a reason I can understand!
595
00:53:57,297 --> 00:54:00,869
Say something! If you can't answer
a reporter's question,
596
00:54:01,069 --> 00:54:03,170
tell me as a citizen of this nation!
597
00:54:05,926 --> 00:54:08,595
You're leading this investigation!
598
00:54:08,795 --> 00:54:12,097
Second Division detectives are working
so hard that they are going days...
599
00:54:12,297 --> 00:54:15,863
without eating and one is receiving
treatment for a collapsed lung!
600
00:54:16,063 --> 00:54:19,488
Are you even listening?!
601
00:54:19,688 --> 00:54:24,278
Yashiro! Yashiro!
602
00:54:25,790 --> 00:54:29,922
I delivered the message,
so I'm leaving.
603
00:54:30,122 --> 00:54:32,435
Goodbye.
604
00:55:05,686 --> 00:55:08,750
- Sir!
- I know.
605
00:55:08,950 --> 00:55:12,169
We have to do what we can
with our remaining staff,
606
00:55:12,369 --> 00:55:15,508
until Japan regains its independence.
607
00:55:16,294 --> 00:55:19,038
Even if we can't find the culprit,
608
00:55:19,238 --> 00:55:22,623
we have to assemble
as much evidence as we can.
609
00:55:25,976 --> 00:55:28,193
Goddammit!
610
00:55:31,252 --> 00:55:36,160
Shimoyama Incident Investigation HQ
611
00:55:41,678 --> 00:55:45,116
In March of the following year, 1950,
612
00:55:45,316 --> 00:55:48,158
many of the seasoned detectives
working the case...
613
00:55:48,358 --> 00:55:51,208
were transferred to departments in Tokyo.
614
00:55:51,424 --> 00:55:54,836
The remaining detectives of the
Second Division numbered five,
615
00:55:55,036 --> 00:55:57,811
and they continued as best they could,
616
00:55:58,011 --> 00:56:00,794
but in time the investigation was halted.
617
00:56:38,222 --> 00:56:40,539
Sadanori Shimoyama
618
00:56:51,310 --> 00:56:55,854
I find it difficult to believe...
619
00:56:57,415 --> 00:57:02,017
He wasn't the type of weak man...
620
00:57:03,534 --> 00:57:06,634
who would take his own life.
621
00:57:11,318 --> 00:57:16,561
The subordinates who knew him best
all say the same thing.
622
00:57:20,098 --> 00:57:25,668
Can I ask you a few questions?
623
00:57:28,854 --> 00:57:31,191
Can you tell me...
624
00:57:31,391 --> 00:57:36,748
anything about
a man named Itoga?
625
00:57:40,545 --> 00:57:43,203
I know this is difficult.
626
00:57:43,403 --> 00:57:48,453
I haven't spoken about it to anyone.
627
00:57:49,125 --> 00:57:52,399
I was too frightened.
628
00:57:54,655 --> 00:58:00,440
I was informed of Shimoyama's death...
629
00:58:01,636 --> 00:58:05,741
on July 4, at around 04:00.
630
00:58:05,941 --> 00:58:12,026
At around 07:00,
someone named Itoga...
631
00:58:12,226 --> 00:58:17,223
came to give his condolences.
He said he was a politician.
632
00:58:17,423 --> 00:58:21,675
At such an early hour?
633
00:58:28,168 --> 00:58:31,495
I'm Shimoyama's brother, Yoshio.
634
00:58:31,695 --> 00:58:35,355
- I'm Itoga.
- Come inside.
635
00:58:41,207 --> 00:58:43,953
Did you know him?
636
00:58:44,153 --> 00:58:47,721
I had never even heard of him.
637
00:58:47,921 --> 00:58:54,047
He immediately said that it was suicide.
638
00:58:54,247 --> 00:58:57,309
I find suicide highly improbable.
639
00:58:59,674 --> 00:59:02,177
There must be a note.
640
00:59:02,995 --> 00:59:06,135
No, there isn't.
641
00:59:08,091 --> 00:59:11,328
Then you should write one.
642
00:59:13,964 --> 00:59:18,882
He didn't want to fire 95,000 employees.
643
00:59:20,280 --> 00:59:24,287
He killed himself as an apology.
644
00:59:25,534 --> 00:59:29,617
Write that and send it to
the newspapers.
645
00:59:30,865 --> 00:59:35,633
Radical union members will pity him,
646
00:59:35,833 --> 00:59:40,826
and strikes will come to an end.
647
00:59:42,072 --> 00:59:44,438
I hope you understand.
648
00:59:44,638 --> 00:59:51,069
It was then that I understood
Shimoyama had been murdered.
649
00:59:58,738 --> 01:00:02,801
Itoga
650
01:00:04,678 --> 01:00:09,326
Yes, I said it was suicide.
651
01:00:09,526 --> 01:00:14,808
Police Inspector Okuno said
the same thing.
652
01:00:15,008 --> 01:00:17,105
Why did he think so?
653
01:00:19,571 --> 01:00:24,842
That's what you say when
the nation is grieving.
654
01:00:25,042 --> 01:00:30,664
The war laid ruin to this country,
655
01:00:30,864 --> 01:00:36,146
and strikes have no place in
its restoration.
656
01:00:37,206 --> 01:00:39,677
The layoffs were unavoidable.
657
01:00:40,488 --> 01:00:43,612
If we hadn't done something,
658
01:00:43,812 --> 01:00:49,414
there would've been a revolution.
659
01:00:51,566 --> 01:00:56,342
He might have played
a role in the coverup,
660
01:00:56,542 --> 01:00:59,842
but he didn't strike me as a killer.
661
01:01:05,451 --> 01:01:09,600
{\an8}Permanent Mission of
the Republic of Korea
662
01:01:00,858 --> 01:01:04,725
In the early summer of 1950,
663
01:01:04,925 --> 01:01:09,886
Yashiro received critical information
substantiating the case for homicide...
664
01:01:10,086 --> 01:01:12,974
from the Permanent Mission of
the Republic of Korea.
665
01:01:13,174 --> 01:01:17,366
An informant named Junghan Lee...
666
01:01:17,566 --> 01:01:23,558
visited Secretary Ito Kim,
to warn him of the incident.
667
01:01:23,758 --> 01:01:27,161
Are you sure it was on July 2?
668
01:01:27,361 --> 01:01:30,392
Yes, it was three days before
the incident occurred.
669
01:01:36,711 --> 01:01:41,911
However, Junghan Lee was arrested by...
670
01:01:42,111 --> 01:01:45,709
the US Counterintelligence Corps for
peddling false information and...
671
01:01:45,909 --> 01:01:50,901
he was being held at the Hario Center
in Nagasaki, pending deportation.
672
01:02:21,438 --> 01:02:27,640
I'm Yashiro. I've been friends with
Secretary Kim since university.
673
01:02:27,840 --> 01:02:30,188
I'm also a reporter from Showa News.
674
01:02:31,891 --> 01:02:37,061
I want to ask you about what
you told Mr. Kim...
675
01:02:37,261 --> 01:02:39,572
on July 2 of last year.
676
01:02:43,773 --> 01:02:46,792
I can't speak freely while he's here.
677
01:02:46,992 --> 01:02:49,822
I'll tell you what I can.
678
01:02:50,022 --> 01:02:53,216
The Japanese have taken good care of me,
679
01:02:53,416 --> 01:02:56,702
- and I might die.
- You might die?
680
01:02:57,051 --> 01:03:01,115
I vomited blood recently,
and I just got here,
681
01:03:02,530 --> 01:03:05,931
so I may not be long for this world,
even if I am deported.
682
01:03:06,131 --> 01:03:10,139
First, where did you get the information?
683
01:03:14,579 --> 01:03:17,417
There's no time, so we'll move on.
684
01:03:17,617 --> 01:03:21,745
You sold the information that you
gave to Mr. Kim...
685
01:03:21,945 --> 01:03:25,979
to the US Counterintelligence Corps?
686
01:03:26,179 --> 01:03:31,434
But the CIC said the information
was bogus, and that landed me here.
687
01:03:31,634 --> 01:03:35,175
Because it was too close to the truth?
688
01:03:35,375 --> 01:03:39,652
- Probably.
- When did you tell the CIC?
689
01:03:39,852 --> 01:03:42,835
Five days after the incident.
690
01:03:43,035 --> 01:03:45,815
What did you tell them?
691
01:03:47,654 --> 01:03:51,688
That the plot to kill Shimoyama was
a conspiracy by a certain...
692
01:03:51,888 --> 01:03:56,444
communist country to foment
unrest in Japan.
693
01:03:56,644 --> 01:03:59,414
The plot was put into action from April.
694
01:03:59,614 --> 01:04:02,578
There were four participants in the
kidnapping at Mitsukoshi Dept. Store,
695
01:04:02,778 --> 01:04:07,529
which includes the driver. Shimoyama
was taken somewhere in Tokyo.
696
01:04:07,729 --> 01:04:13,119
He was beaten until he passed out
and then stripped naked.
697
01:04:13,516 --> 01:04:15,277
Naked?
698
01:04:15,477 --> 01:04:18,853
They put the clothes on a man
of roughly 50 years of age...
699
01:04:19,053 --> 01:04:21,190
- and sent him away.
- That would be...
700
01:04:21,390 --> 01:04:26,159
- the imposter who showed up in Gotano?
- Yes.
701
01:04:26,359 --> 01:04:28,885
And then?
702
01:04:29,085 --> 01:04:34,511
They cut him on the upper arm
and let him bleed to death.
703
01:04:34,711 --> 01:04:36,538
What was the time of death?
704
01:04:36,738 --> 01:04:38,361
I don't know.
705
01:04:38,561 --> 01:04:41,179
The body was transported to
the site by automobile.
706
01:04:41,379 --> 01:04:43,709
But they took him down the road
from Kosuge Police Station,
707
01:04:43,909 --> 01:04:47,067
stopped the car at the
Joban Line railway bridge,
708
01:04:47,267 --> 01:04:50,779
and brought the body down to the tracks.
709
01:04:50,979 --> 01:04:54,455
They laid his body so that his injured arm
would be run over.
710
01:04:55,337 --> 01:05:00,019
The train that ran him over was
the 23:30 freight train.
711
01:05:00,566 --> 01:05:06,006
Just a second...
He was hit by the 00:19 train.
712
01:05:06,206 --> 01:05:08,882
I heard it was the 23:30.
713
01:05:09,082 --> 01:05:11,374
- When did you hear that?
- Five days before the incident occurred.
714
01:05:11,574 --> 01:05:12,846
Who from?
715
01:05:14,748 --> 01:05:18,489
Tell me who from!
Who told you?
716
01:05:18,689 --> 01:05:20,954
I'll be killed if I say.
717
01:05:21,154 --> 01:05:23,431
My neck's on the line too.
718
01:05:23,631 --> 01:05:26,671
Tell me, I just want to know
the truth! Please!
719
01:05:26,871 --> 01:05:29,288
- I can't.
- Give me a hint, then!
720
01:05:31,193 --> 01:05:32,819
Tell me!
721
01:05:33,019 --> 01:05:36,053
- The raspy voice.
- The raspy voice?
722
01:05:37,071 --> 01:05:40,942
I'll send you a detailed letter
if I get home safely!
723
01:05:41,682 --> 01:05:44,407
All right!
724
01:05:45,617 --> 01:05:47,944
Not so rough!
725
01:06:04,195 --> 01:06:09,007
The Korean War broke out in June 1950.
726
01:06:52,841 --> 01:06:55,636
The loss of WWII crushed Japanese industry,
727
01:06:55,836 --> 01:07:00,462
but Japan soon became a supplier of arms
to the US military, thus triggering...
728
01:07:00,662 --> 01:07:03,797
the so-called "special procurement
boom" in the economy.
729
01:07:06,814 --> 01:07:08,909
So Shimoyama's murder...
730
01:07:09,109 --> 01:07:13,216
was an international plot by
a certain Communist country?
731
01:07:14,362 --> 01:07:17,278
That's an interesting revelation.
732
01:07:18,526 --> 01:07:21,871
It's hard to tell how much
of that story is true.
733
01:07:22,071 --> 01:07:25,705
The DA sent Public Prosecutor Kawase
to the detention center in Kyushu...
734
01:07:25,905 --> 01:07:27,921
twice to question Junghan Lee,
735
01:07:27,941 --> 01:07:33,245
but he ultimately couldn't
substantiate anything Lee said.
736
01:07:35,781 --> 01:07:40,426
The part about "a plot by a certain
Communist country" is of course malarkey,
737
01:07:40,626 --> 01:07:42,622
but before the incident even occurred,
738
01:07:42,822 --> 01:07:45,387
he said that Shimoyama
was going to be killed...
739
01:07:45,587 --> 01:07:51,880
and that it would be made to look like
a suicide. Can you dismiss that?
740
01:07:52,080 --> 01:07:54,774
Could he have heard it from someone
in the task force?
741
01:07:54,974 --> 01:07:56,268
Editor!
742
01:07:58,451 --> 01:08:03,862
Next, I want to retrace his steps
before the incident.
743
01:08:09,498 --> 01:08:13,833
Forget about this story.
744
01:08:14,033 --> 01:08:17,517
They'll rub you out,
like they did the other fella.
745
01:08:18,914 --> 01:08:22,912
Your report piqued my interest,
so I checked with the Western office.
746
01:08:23,112 --> 01:08:27,872
They sent Junghan Lee home in a helicopter.
747
01:08:28,072 --> 01:08:29,913
In a helicopter?
748
01:08:30,690 --> 01:08:34,011
They almost certainly threw him
in the ocean.
749
01:08:34,211 --> 01:08:37,022
He knew too much.
750
01:08:39,009 --> 01:08:44,480
Be careful...
Give up this story.
751
01:08:49,509 --> 01:08:51,282
Sir.
752
01:09:41,952 --> 01:09:43,980
What's the verdict?
753
01:09:45,449 --> 01:09:49,548
Death, five; life sentence, five;
754
01:09:49,748 --> 01:09:55,037
15 years, one; 12 years, three;
755
01:09:55,237 --> 01:10:00,990
10 years, two; seven years, three;
and three years and six months, one.
756
01:10:01,190 --> 01:10:03,910
They were all found guilty.
757
01:10:08,309 --> 01:10:12,585
Matsukawa Incident:
Five Sentenced to Death,
Five Sentenced to Life
758
01:10:13,027 --> 01:10:16,873
All of the Accused Found Guilty
Death for Five,
Life Imprisonment for Five
759
01:10:21,956 --> 01:10:23,374
Come in.
760
01:10:25,174 --> 01:10:27,989
The gang's all here.
761
01:10:33,400 --> 01:10:36,976
I've come to tender my resignation.
762
01:10:37,176 --> 01:10:38,860
You're resigning?
763
01:10:40,130 --> 01:10:42,505
Here's my report.
764
01:10:42,705 --> 01:10:45,077
I'm sorry it's late.
765
01:10:45,277 --> 01:10:49,616
You discovered the bloodstains and found
the source of the oil and the dyes.
766
01:10:49,816 --> 01:10:52,619
It was impressive work.
767
01:10:52,819 --> 01:10:56,157
- There you go.
- I accept your resignation.
768
01:11:00,006 --> 01:11:05,455
I'm just sorry that all of your
hard work...
769
01:11:05,655 --> 01:11:08,139
didn't pay off.
770
01:11:09,704 --> 01:11:15,075
As a consolation prize,
will you tell me who gave...
771
01:11:15,275 --> 01:11:18,600
the order to cancel the announcement
that it was a suicide?
772
01:11:18,800 --> 01:11:21,793
I thought you resigned.
773
01:11:21,993 --> 01:11:24,836
I won't publish it,
even if I do return to the paper.
774
01:11:27,711 --> 01:11:32,086
The order evidently came from G2.
775
01:11:37,507 --> 01:11:42,700
G2... the Second Division of the
US General Staff Office.
776
01:11:46,206 --> 01:11:52,007
Anyone can tell that the stench of murder...
777
01:11:52,207 --> 01:11:56,064
is still on this unsolved case.
778
01:11:58,586 --> 01:12:01,482
That was the idea the whole time,
wasn't it?
779
01:12:05,269 --> 01:12:08,933
And it was the US military
that was behind...
780
01:12:09,133 --> 01:12:12,629
the results of the homicide investigation.
781
01:12:18,589 --> 01:12:21,605
There are rumors that the US military...
782
01:12:21,805 --> 01:12:26,008
was also involved with the results
of the Matsukawa Incident.
783
01:12:27,236 --> 01:12:32,114
Word has it that the Shimoyama Incident
and the Matsukawa Incident are unrelated.
784
01:12:36,281 --> 01:12:39,142
It all makes sense...
785
01:12:41,888 --> 01:12:46,528
Shimoyama's death and
the train derailment were...
786
01:12:46,728 --> 01:12:50,927
pinned on the labor union and the leftists,
which kept the labor offensive at bay.
787
01:12:51,127 --> 01:12:53,177
With the radical element removed
from the national railway,
788
01:12:53,377 --> 01:12:55,710
it secured necessary transport capabilities.
789
01:12:55,942 --> 01:13:00,759
Then, the public and private sector combined
made for one million layoffs.
790
01:13:00,959 --> 01:13:03,593
The Dodge line was a success.
791
01:13:05,607 --> 01:13:09,448
It also made the country ready for
the impending war in Korea.
792
01:13:10,807 --> 01:13:15,345
That makes both the Shimoyama Incident
and the Matsukawa Incident...
793
01:13:17,709 --> 01:13:22,368
major conspiracies.
Doesn't it, Mr. Iba?
794
01:13:31,008 --> 01:13:33,978
People are saying that the ruling on
the Matsukawa Incident was...
795
01:13:34,178 --> 01:13:37,346
a set up by the government administration
and the public prosecutor.
796
01:13:38,649 --> 01:13:41,449
The large number of people who
were sentenced to death...
797
01:13:41,649 --> 01:13:45,248
marks a low point for Japan's
justice system.
798
01:13:46,687 --> 01:13:53,011
Please don't tell me that this was
caused by US military pressure.
799
01:14:19,231 --> 01:14:23,382
In September of 1951,
Prime Minister Shigeru Yoshida...
800
01:14:23,582 --> 01:14:28,087
signed both the Treaty of San Francisco
and the US-Japan Security Treaty.
801
01:14:33,207 --> 01:14:38,732
Bloody May Day occurred in May 1952.
Two people died.
802
01:14:45,248 --> 01:14:52,216
In July 1953, a truce for the
Korean War was signed in Panmunjom.
803
01:14:53,525 --> 01:14:59,799
In March 1954, the US conducted
H-bomb tests in the Marshall Islands.
804
01:14:59,999 --> 01:15:05,209
23 of the crew aboard the Dai Go
Fukuryu Maru were exposed to radiation.
805
01:15:05,409 --> 01:15:07,491
One died.
806
01:15:14,847 --> 01:15:20,924
Opposition was rising against
the US military presence in...
807
01:15:21,124 --> 01:15:27,915
Okinawa, Uchinada, Myogi,
Asama, Kita Fuji, and Sunagawa.
808
01:15:49,899 --> 01:15:55,979
In 1957, eight years had passed
since the Shimoyama Incident.
809
01:15:56,009 --> 01:16:02,052
Yashiro received a letter from
a stranger in the autumn.
810
01:16:21,348 --> 01:16:26,118
"Death is the only course open to me.
811
01:16:26,665 --> 01:16:33,582
"But I am obligated to inform you
of something before I die.
812
01:16:39,264 --> 01:16:42,929
"My name is Kazuo Horiuchi,
813
01:16:43,692 --> 01:16:50,129
"born in 1923 in Otaru City, Hokkaido.
814
01:16:50,645 --> 01:16:54,240
"After the war, I was discharged
from the army on Sakhalin Island...
815
01:16:54,440 --> 01:16:56,862
"and was hired by
Japanese National Railways.
816
01:16:58,014 --> 01:17:00,659
"In June 1948,
817
01:17:00,859 --> 01:17:06,066
"a spy that had penetrated the company ranks
warned us that the revolution was near,
818
01:17:06,266 --> 01:17:11,661
"and I, along with union radicals
from around the country,
819
01:17:11,861 --> 01:17:14,610
"left our jobs and went to Tokyo.
820
01:17:16,335 --> 01:17:21,690
"Once in Tokyo, Shiomi, Kato,
and I were taken...
821
01:17:21,890 --> 01:17:25,706
"by a leader named Komoto,
who was around 50 years old,
822
01:17:25,906 --> 01:17:30,166
"to a small factory called
'Kunihara Steel' in Arakawa Ward.
823
01:17:30,664 --> 01:17:31,862
Kunihara Steel Office
824
01:17:32,062 --> 01:17:37,008
"They gave us lodging and
three square meals a day.
825
01:17:38,446 --> 01:17:41,413
"The next year, collective bargaining
over headcount reductions...
826
01:17:41,613 --> 01:17:43,879
"at Japanese National Railways began.
827
01:17:44,079 --> 01:17:47,990
"Komoto met frequently with
President Shimoyama.
828
01:17:49,743 --> 01:17:51,288
Mitsukoshi Department Store
829
01:17:51,946 --> 01:17:54,470
"On the morning of July 5,
830
01:17:54,670 --> 01:17:59,436
"the NRLU and the US had an agreement
to share information,
831
01:17:59,636 --> 01:18:01,556
"and Komoto and two other men...
832
01:18:01,756 --> 01:18:04,931
"met with President Shimoyama at
Mitsukoshi Department Store."
833
01:19:05,222 --> 01:19:08,152
Komoto, what's going on?
834
01:19:12,587 --> 01:19:16,786
Are we involved in a kidnapping?
835
01:19:18,486 --> 01:19:22,150
What are you going to do with Shimoyama?
836
01:19:22,350 --> 01:19:24,160
How should I know?
837
01:19:25,412 --> 01:19:30,273
But I was told it's for the good of Japan.
838
01:19:30,473 --> 01:19:32,611
By the Americans?
839
01:19:32,811 --> 01:19:34,899
And you believed it?!
840
01:19:38,200 --> 01:19:43,889
I heard you were a spy from the
Imperial Japanese Army Nakano School..
841
01:19:44,089 --> 01:19:46,281
Now I know it's true.
842
01:19:47,145 --> 01:19:49,353
You son of a bitch!
843
01:19:49,553 --> 01:19:51,371
There's nothing you can do about it!
844
01:19:53,007 --> 01:19:56,828
Tonight, we're going to Taiwan.
845
01:19:57,028 --> 01:19:59,873
Taiwan...?
You can't!
846
01:20:00,193 --> 01:20:03,111
This wasn't the deal!
Let us go!
847
01:20:22,935 --> 01:20:29,038
"I was in fear for my life,
so I ran once night came.
848
01:20:38,905 --> 01:20:42,452
"I feared for my family,
849
01:20:42,652 --> 01:20:46,396
so I couldn't go back to Hokkaido.
850
01:20:47,348 --> 01:20:52,113
"So I lived hand-to-mouth on the lam...
851
01:20:52,313 --> 01:20:55,396
"in Tokyo for seven years.
852
01:20:56,555 --> 01:21:00,167
"My conscience tortured me,
853
01:21:00,367 --> 01:21:04,893
"and I became addicted to drugs.
854
01:21:06,359 --> 01:21:12,007
"So I have no choice now but to die."
855
01:21:28,290 --> 01:21:31,343
Kunihara Steel
856
01:21:31,405 --> 01:21:33,368
I don't see them.
857
01:21:33,568 --> 01:21:38,745
I don't remember anyone with
those four names.
858
01:21:38,945 --> 01:21:40,621
Really?
859
01:21:42,055 --> 01:21:43,934
Excuse me.
860
01:21:46,515 --> 01:21:50,030
He'll be leaving soon.
Please see him off.
861
01:21:51,466 --> 01:21:54,757
- You'll have to excuse me.
- Of course.
862
01:21:57,625 --> 01:22:00,825
Horiuchi might not be his real name.
863
01:22:07,405 --> 01:22:08,782
Kunihara Steel,
Arakawa Factory
1948
864
01:22:08,982 --> 01:22:11,139
Kunihara Steel...
865
01:22:11,259 --> 01:22:14,967
We collected an oil sample
from that factory...
866
01:22:15,167 --> 01:22:18,224
The wind was wicked that day.
867
01:22:19,611 --> 01:22:21,963
Really?
868
01:22:25,030 --> 01:22:28,001
The building is completely different...
869
01:22:28,201 --> 01:22:32,486
They were supplying the US military
with piano wire.
870
01:22:33,256 --> 01:22:35,173
That's right.
871
01:22:35,373 --> 01:22:40,482
He said it was for
"fighting in the mountains".
872
01:22:40,682 --> 01:22:43,841
I had no idea what he was talking about.
873
01:22:44,041 --> 01:22:48,156
"Fighting in the mountains"
meant the Korean War.
874
01:22:51,201 --> 01:22:57,165
We came here around November 1949,
875
01:22:57,365 --> 01:23:01,238
so the US military was already
preparing for it.
876
01:23:01,438 --> 01:23:06,851
And they were housing the four men
who would kidnap Shimoyama.
877
01:23:07,302 --> 01:23:10,517
Yashiro, this can't be a coincidence.
878
01:23:13,612 --> 01:23:15,401
Look at it...
879
01:23:15,601 --> 01:23:19,188
Eight years ago, this was
a piddling little factory...
880
01:23:20,512 --> 01:23:23,743
and now it's a major company.
881
01:23:32,234 --> 01:23:35,571
This is fishy...
882
01:23:45,902 --> 01:23:48,221
That man...
883
01:24:26,430 --> 01:24:30,189
- He looks like Karasawa.
- Who?
884
01:24:31,044 --> 01:24:35,716
Hideo Karasawa!
The Asian Welfare Association.
885
01:24:35,916 --> 01:24:38,492
It was widely rumored to be
an arm of US intelligence.
886
01:24:38,692 --> 01:24:40,500
He was the secretary general.
887
01:24:43,165 --> 01:24:46,120
What do you know about him?
888
01:24:47,708 --> 01:24:51,970
During the war,
he was a sometimes-MP in Shanghai,
889
01:24:52,170 --> 01:24:54,646
and he was active as a spy.
890
01:24:57,200 --> 01:24:59,582
Three months after the incident,
891
01:24:59,782 --> 01:25:02,939
he demanded a million yen from
a business leader...
892
01:25:03,139 --> 01:25:07,736
who was a friend of Shimoyama, to reveal
the truth about the Shimoyama Incident.
893
01:25:07,936 --> 01:25:09,743
- A million yen?
- Yes.
894
01:25:09,943 --> 01:25:12,523
- Unbelievable.
- But true.
895
01:25:12,723 --> 01:25:16,493
The DA had him immediately arrested,
under suspicion of fraud.
896
01:25:16,693 --> 01:25:19,656
He was questioned in Kosuge Prison.
897
01:25:58,615 --> 01:26:01,929
Who supervised the kidnapping?
898
01:26:02,592 --> 01:26:05,673
I heard it was a captain in
the US military...
899
01:26:05,873 --> 01:26:08,889
who had an office in Washington Heights.
900
01:26:11,975 --> 01:26:16,604
By "office" you mean
a special espionage organization?
901
01:26:16,804 --> 01:26:23,679
Yes, he was the director and he used
former operatives to carry out the incident.
902
01:26:24,836 --> 01:26:27,152
You're making that up.
903
01:26:28,696 --> 01:26:31,775
If you don't trust me,
I won't speak.
904
01:26:34,536 --> 01:26:36,990
Give me the name of the captain.
905
01:26:37,190 --> 01:26:39,666
I'm not giving you any more
information for free.
906
01:26:39,866 --> 01:26:43,847
You have to pay people for information.
907
01:26:47,608 --> 01:26:51,792
You've sure got balls.
Is this a shakedown?
908
01:26:51,992 --> 01:26:55,757
I said I would cooperate with the
investigation if you pay me. Why...
909
01:26:55,957 --> 01:26:57,187
Shut up!
910
01:27:01,044 --> 01:27:05,745
- Tell me what you know!
- Why?
911
01:27:05,945 --> 01:27:10,065
Either you're feeding us lies,
or it was you who committed the crime!
912
01:27:10,279 --> 01:27:13,314
You want to set me up as the perpetrator?
913
01:27:13,514 --> 01:27:15,281
Don't play dumb!
914
01:27:25,740 --> 01:27:29,155
Explain the details of the operation.
915
01:27:32,607 --> 01:27:36,590
I won't tell you that, unless we go to war
with the Americans again.
916
01:27:47,419 --> 01:27:49,907
It was shortly after that...
917
01:27:50,107 --> 01:27:52,598
The US military came to Kosuge Prison...
918
01:27:53,786 --> 01:27:57,903
and said that he was essential
to the occupation effort...
919
01:27:58,738 --> 01:28:01,404
and sprung him from jail.
920
01:28:10,320 --> 01:28:14,652
I wonder why Horiuchi sent you
that letter.
921
01:28:15,572 --> 01:28:17,515
Who's to say?
922
01:28:19,085 --> 01:28:22,601
He might not be still be alive.
923
01:28:40,145 --> 01:28:42,104
Otaru Chikko Train Depot
924
01:28:42,690 --> 01:28:46,455
- Here's a Horiuchi.
- Yoshiro Horiuchi. What year is that?
925
01:28:46,655 --> 01:28:48,806
- 1947.
- 1947?
926
01:28:49,006 --> 01:28:51,856
- This is 1948.
- 1948.
927
01:28:52,056 --> 01:28:54,037
I'll take a look.
928
01:28:54,207 --> 01:28:55,987
Employee Resignations (1948)
929
01:28:56,260 --> 01:29:00,607
Horiuchi... Horiuchi...
930
01:29:06,916 --> 01:29:09,262
Takashi Horiuchi
Kiyotoshi Horiuchi
Takashi Horiuchi
Horiuchi
Horiuchi
Horiuchi
931
01:29:21,718 --> 01:29:25,816
This Horiuchi went to Tokyo,
in summer 1948.
932
01:29:26,016 --> 01:29:29,823
- Do you know him?
- No, I couldn't say.
933
01:29:30,023 --> 01:29:32,896
Takayoshi Horiuchi
934
01:29:37,559 --> 01:29:40,586
It's about 100 meters that way.
935
01:29:40,786 --> 01:29:43,196
- 100 meters?
- Thank you.
936
01:29:43,601 --> 01:29:46,804
He died two or three years ago.
937
01:29:47,004 --> 01:29:49,438
Takejiro Horiuchi
938
01:30:00,007 --> 01:30:02,114
You mean Kazuo?
939
01:30:02,314 --> 01:30:04,091
Yeah, I know him.
940
01:30:04,308 --> 01:30:08,615
Kazuo Horiuchi?
How do you write Kazuo?
941
01:30:09,305 --> 01:30:12,577
The number one and man.
942
01:30:17,387 --> 01:30:19,719
Kazuo Horiuchi.
943
01:30:19,919 --> 01:30:23,726
- The age matches too.
- That has to be him.
944
01:30:23,926 --> 01:30:26,783
If we can find out who this guy is,
945
01:30:26,983 --> 01:30:31,224
we'll also be able to find Komoto,
the leader who took them to Tokyo,
946
01:30:31,424 --> 01:30:34,230
as well as the intelligence agency
who's behind all of this.
947
01:30:34,430 --> 01:30:36,171
Excuse me.
948
01:30:40,036 --> 01:30:44,311
A man dropped by and asked me
to give you this letter.
949
01:30:44,960 --> 01:30:47,479
Oh, thank you.
950
01:31:03,835 --> 01:31:08,219
"You might wind up disappearing too."
951
01:31:59,227 --> 01:32:03,479
Horiuchi... don't know him.
952
01:32:03,679 --> 01:32:06,625
I see, thank you.
953
01:32:20,909 --> 01:32:25,430
Horiuchi... maybe it's a fake name.
954
01:32:26,833 --> 01:32:29,885
Even if it is a fake name,
955
01:32:30,085 --> 01:32:33,440
we've checked everywhere and found nothing.
956
01:32:33,640 --> 01:32:37,039
We came all the way for nothing.
957
01:32:39,663 --> 01:32:45,665
So the letter was a sham too?
958
01:32:45,865 --> 01:32:49,781
No, I think he wrote it.
959
01:32:49,981 --> 01:32:53,055
I think he felt guilty about his past...
960
01:32:53,255 --> 01:32:57,873
and feared for himself and his friends,
961
01:32:58,073 --> 01:33:00,428
so he might have embellished it.
962
01:33:03,041 --> 01:33:07,473
The real question is where
Shimoyama was held.
963
01:33:08,076 --> 01:33:12,118
Roughly two hours after he
was kidnapped at 13:45,
964
01:33:12,318 --> 01:33:16,514
someone pretending to be Shimoyama
showed up around Gotano Station.
965
01:33:16,714 --> 01:33:20,440
Which is to say that Shimoyama
was held somewhere...
966
01:33:20,640 --> 01:33:24,156
with rice bran oil,
or with the US military, at around noon.
967
01:34:01,550 --> 01:34:05,906
Some time past 23:00,
Shimoyama was killed.
968
01:34:07,206 --> 01:34:11,540
The floor was covered in rice bran oil.
969
01:34:13,318 --> 01:34:18,649
That much we know,
but after that,
970
01:34:18,849 --> 01:34:21,255
we don't know what they did
with him and when,
971
01:34:21,455 --> 01:34:24,501
and whether he was carried up the
embankment to the Joban Line.
972
01:34:32,515 --> 01:34:35,918
In the history of popular movements,
973
01:34:36,118 --> 01:34:38,930
the 1960 protests against the revision
of the US-Japan Security Treaty...
974
01:34:39,130 --> 01:34:41,828
became a massive and unprecedented
political dispute in Japan.
975
01:34:42,028 --> 01:34:46,997
On May 19, the ruling Liberal Democratic
Party dispatched police squads...
976
01:34:47,197 --> 01:34:51,894
and forced the bill through,
in the absence of other parties.
977
01:34:54,072 --> 01:34:58,749
On June 4, a general strike began
in three waves.
978
01:34:58,949 --> 01:35:02,503
In each case, six million workers were
arranged to participate.
979
01:35:04,299 --> 01:35:07,976
On June 10, the Hagerty Incident.
980
01:35:18,432 --> 01:35:20,892
June 15
981
01:35:22,968 --> 01:35:27,173
Even though it's almost 01:30,
982
01:35:27,373 --> 01:35:32,797
rain keeps falling at the
National Diet Building,
983
01:35:32,997 --> 01:35:39,410
but nothing has changed.
We will keep you posted...
984
01:35:40,339 --> 01:35:44,103
Who is this? What?
985
01:35:44,303 --> 01:35:47,882
Just a second...
Hey, get over here!
986
01:35:48,082 --> 01:35:50,587
Yeah, yeah, yeah.
987
01:35:51,343 --> 01:35:53,974
Yeah. Just a second.
988
01:36:02,488 --> 01:36:04,790
OK, got it.
989
01:36:04,990 --> 01:36:07,529
Come back to the office.
990
01:36:07,729 --> 01:36:10,143
We got the identity of the
dead female student...
991
01:36:10,343 --> 01:36:13,113
Michiko Kamba, History Department
of the College of Literature...
992
01:36:13,313 --> 01:36:15,260
at Tokyo University,
fourth year student, age 22.
993
01:36:15,460 --> 01:36:17,259
- Editor! - What?
- There's violence!
994
01:36:17,459 --> 01:36:19,571
The police are hurting people!
995
01:36:28,306 --> 01:36:32,951
The police are using extreme violence!
996
01:36:33,151 --> 01:36:37,462
This is happening on the scene!
This is happening in Japan!
997
01:36:37,662 --> 01:36:41,285
There's no law or order!
998
01:36:41,485 --> 01:36:43,457
There's only animosity!
999
01:36:43,657 --> 01:36:46,436
Between the Diet press club
and south service entrance,
1000
01:36:46,636 --> 01:36:48,960
the police are firing riot guns
at the demonstrators...
1001
01:36:49,160 --> 01:36:51,582
and fully armed police
are chasing them down.
1002
01:36:51,782 --> 01:36:53,766
I have absolutely no idea
what's going on.
1003
01:36:53,966 --> 01:36:55,492
What? Yeah, it's me.
What?
1004
01:36:55,692 --> 01:37:00,479
I see. I got it. OK. OK.
1005
01:37:00,679 --> 01:37:04,749
OK. I got it. Good work.
1006
01:37:04,949 --> 01:37:08,619
The autopsy of Michiko Kamba is
to be performed by...
1007
01:37:08,819 --> 01:37:13,242
Dr. Tateno at the office of forensic
medicine at Keio University.
1008
01:37:13,442 --> 01:37:16,067
He's the one who said that
Shimoyama committed suicide.
1009
01:37:16,267 --> 01:37:18,407
I finally found him!
1010
01:37:18,607 --> 01:37:22,506
- OK, what are you up to?
- I met that guy Maruyama.
1011
01:37:22,706 --> 01:37:25,480
- Maruyama? - Meijiro...
- Yashiro!
1012
01:37:25,680 --> 01:37:29,344
Dr. Nakadate of Yoyogi Hospital and
Socialist Party MP and physician Sakamoto...
1013
01:37:29,544 --> 01:37:32,207
are saying the cause of death of
Michiko Kamba was strangulation.
1014
01:37:32,407 --> 01:37:34,204
Keio University is saying she was
crushed by the crowd.
1015
01:37:34,404 --> 01:37:37,386
- So she was crushed?
- There stories are completely different.
1016
01:37:37,586 --> 01:37:40,229
- Chase down the cause of death.
- I'm on it.
1017
01:37:40,429 --> 01:37:43,427
Tell me about Maruyama.
1018
01:37:43,627 --> 01:37:46,591
He was arrested for larceny by
the Mejiro police,
1019
01:37:46,791 --> 01:37:48,509
and while in holding,
he inadvertently said,
1020
01:37:48,709 --> 01:37:52,736
"I didn't kill anyone important
like Shimoyama,"
1021
01:37:52,936 --> 01:37:55,206
which really put the DA in a bind.
1022
01:37:55,557 --> 01:37:57,027
Where?
1023
01:37:57,227 --> 01:38:01,909
I just happened to run into him when
I was at the US Yokota Air Base.
1024
01:38:17,545 --> 01:38:22,623
Hell if I know!
Stop asking me!
1025
01:38:30,271 --> 01:38:32,983
Hey, wait!
1026
01:38:34,854 --> 01:38:39,358
- Maruyama!
- Piss off!
1027
01:38:52,040 --> 01:39:04,643
La-la, I want to die
1028
01:39:04,843 --> 01:39:07,956
The night closes
1029
01:39:08,096 --> 01:39:11,078
The sun rises
1030
01:39:11,301 --> 01:39:16,389
In the light of the morning
1031
01:39:16,529 --> 01:39:22,608
Find me now cold, that person...
1032
01:39:26,262 --> 01:39:31,296
Yashiro, the guy got married
about a month ago.
1033
01:39:32,355 --> 01:39:36,339
Yeah... His wife...
1034
01:39:39,427 --> 01:39:44,451
doesn't seem to know he has
a criminal record.
1035
01:39:45,596 --> 01:39:48,114
We can use that for leverage.
1036
01:39:54,747 --> 01:39:59,138
If you tell my wife about my
criminal record, I'll get you!
1037
01:39:59,338 --> 01:40:02,481
I don't want to ruin your marriage...
1038
01:40:02,681 --> 01:40:07,074
But you're so headstrong that you're on
the verge of losing your temper right now.
1039
01:40:07,274 --> 01:40:10,040
- I'm not involved in murder!
- Then what did you do?
1040
01:40:11,265 --> 01:40:13,501
That's...
1041
01:40:22,729 --> 01:40:26,074
If it wasn't murder,
it probably isn't a serious crime.
1042
01:40:26,274 --> 01:40:29,219
Spit it out.
1043
01:40:31,722 --> 01:40:38,344
Loudmouth... stop following me around!
1044
01:41:24,185 --> 01:41:26,514
Why don't you give this up?
1045
01:41:26,714 --> 01:41:29,395
You chased after me all the way out here.
1046
01:41:29,595 --> 01:41:32,570
This is partly for work.
1047
01:41:34,195 --> 01:41:36,705
Liar!
1048
01:41:36,905 --> 01:41:39,547
You've left your wife alone for six months.
1049
01:41:40,275 --> 01:41:43,471
Why don't you go back to Tokyo
every once in a while?
1050
01:41:43,671 --> 01:41:48,620
You shit heel,
you've been following my wife around!
1051
01:41:51,388 --> 01:41:56,096
I know you're not so stupid as to
tell her about my criminal record.
1052
01:41:56,296 --> 01:41:59,190
If you do...
1053
01:42:12,124 --> 01:42:14,417
Just go home!
1054
01:42:19,511 --> 01:42:22,701
She said you're having a baby.
1055
01:42:24,634 --> 01:42:26,960
So what?
1056
01:42:29,218 --> 01:42:32,683
Something to get you started.
1057
01:42:38,680 --> 01:42:40,502
I can't accept this.
1058
01:42:40,702 --> 01:42:44,405
Take it, it's not that much.
1059
01:42:45,422 --> 01:42:47,832
I'll see you later.
1060
01:42:58,228 --> 01:43:00,726
September 1963,
1061
01:43:00,926 --> 01:43:06,664
the Supreme Court hands over its
final verdict on the Matsukawa trial.
1062
01:43:02,648 --> 01:43:04,804
{\an8}Not guilty
1063
01:43:30,761 --> 01:43:34,332
Daddy! Daddy!
1064
01:43:34,532 --> 01:43:38,734
Look, he's eating all the food!
1065
01:44:21,351 --> 01:44:25,887
These people have long memories.
They'll kill me if I talk.
1066
01:44:26,467 --> 01:44:28,601
Who will kill you?
1067
01:44:35,845 --> 01:44:38,821
The statute of limitations is set to expire
on the Shimoyama Incident soon.
1068
01:44:40,127 --> 01:44:41,873
If that happens,
1069
01:44:42,073 --> 01:44:44,929
the truth behind this monumental incident
will never come to light.
1070
01:44:46,295 --> 01:44:50,195
It will be unresolved as to whether
it was homicide or suicide.
1071
01:44:50,395 --> 01:44:53,267
Are we to say that it's all right
to abandon this incident...
1072
01:44:53,467 --> 01:44:56,535
that the government has left unsettled?
1073
01:44:58,121 --> 01:45:01,387
You've lived through this age too.
1074
01:45:01,587 --> 01:45:04,393
And you have the power to reveal
the truth of the matter.
1075
01:45:07,380 --> 01:45:13,278
I'll talk...
But I want 500,000 yen.
1076
01:45:13,478 --> 01:45:15,852
500,000?
1077
01:45:17,109 --> 01:45:20,655
If I talk,
me and my family might have to run.
1078
01:45:20,855 --> 01:45:25,287
You might think it's exorbitant.
I don't.
1079
01:45:27,007 --> 01:45:31,278
500,000... I understand.
1080
01:45:37,164 --> 01:45:41,627
Did you really quit the
Tokyo Metropolitan Police?
1081
01:45:42,284 --> 01:45:45,754
I'm working as the clerical supervisor
at a friend's hospital.
1082
01:45:45,954 --> 01:45:47,909
I'm not a detective anymore.
1083
01:45:49,483 --> 01:45:51,802
Well, then...
1084
01:46:09,416 --> 01:46:13,992
It was two days before the incident,
1085
01:46:14,192 --> 01:46:17,590
so it was the evening of July 3.
1086
01:46:18,342 --> 01:46:22,320
A guy named Kawasaki,
who I knew from the POW camp...
1087
01:46:22,520 --> 01:46:25,694
in Siberia offered me a job out of the blue.
1088
01:46:27,209 --> 01:46:30,778
What part of the military did he serve in?
1089
01:46:30,978 --> 01:46:35,796
I understood him to have been in
special ops, in the Kwangtung Army...
1090
01:46:35,996 --> 01:46:41,563
We're suddenly short one man.
We need your help.
1091
01:46:42,910 --> 01:46:44,975
What's the job?
1092
01:46:45,175 --> 01:46:48,197
You'll be well paid for hauling cargo.
1093
01:46:51,204 --> 01:46:55,347
- What's the cargo?
- Don't ask questions.
1094
01:47:00,908 --> 01:47:02,778
OK.
1095
01:47:04,700 --> 01:47:07,672
Be at Café Metro in Kyobashi Station...
1096
01:47:07,872 --> 01:47:10,427
the day after tomorrow,
1097
01:47:10,627 --> 01:47:14,463
July 5, at 10:00.
1098
01:47:17,990 --> 01:47:21,458
I arrived at the Café Metro
the morning of July 5,
1099
01:47:21,658 --> 01:47:24,807
where the boss in his 50s,
with a raspy voice, was waiting.
1100
01:47:25,007 --> 01:47:28,507
What... "raspy voice"?
1101
01:47:29,564 --> 01:47:33,367
The raspy voice!
The man with the raspy voice!
1102
01:47:40,886 --> 01:47:45,001
The boss with the raspy voice said to
pick up the cargo that would be...
1103
01:47:45,201 --> 01:47:47,970
dropped off by a car at the
embankment of the north end...
1104
01:47:48,170 --> 01:47:51,500
of the Arakawa floodway,
with Kawasaki at 23:30.
1105
01:48:11,201 --> 01:48:15,372
Hey! Hey!
1106
01:48:56,124 --> 01:49:01,162
It was a dead, but still warm body.
1107
01:49:01,362 --> 01:49:03,539
Still warm?
1108
01:49:03,739 --> 01:49:05,996
So not much time had elapsed
from the time of death?
1109
01:49:06,196 --> 01:49:08,044
I had the feeling he might
have still been alive.
1110
01:49:08,244 --> 01:49:10,048
Still alive?
1111
01:49:12,062 --> 01:49:14,659
I thought so.
1112
01:49:14,859 --> 01:49:16,543
OK, and then?
1113
01:49:16,743 --> 01:49:19,366
We followed man with the raspy voice...
1114
01:49:19,566 --> 01:49:24,909
on a road through rice paddies
and fields to a railway underpass.
1115
01:49:38,641 --> 01:49:44,566
I remember that my hand kept slipping
from the bundle.
1116
01:49:44,766 --> 01:49:48,727
- It was oily.
- It was rice bran oil.
1117
01:49:48,927 --> 01:49:50,634
And then?
1118
01:49:50,834 --> 01:49:55,644
When we got near the trestle,
we climbed a steep hill to the train tracks,
1119
01:49:55,844 --> 01:49:58,732
and when we got to the overpass...
1120
01:50:14,012 --> 01:50:17,163
Then, the next day I shuddered
when I learned...
1121
01:50:17,363 --> 01:50:21,649
from the radio that the body was
President Shimoyama's.
1122
01:50:22,204 --> 01:50:25,580
I thought it too dangerous to remain free,
1123
01:50:25,780 --> 01:50:27,865
so I purposely got caught stealing,
1124
01:50:28,065 --> 01:50:32,250
and was thrown into a holding cell
at the Mejiro Police Station.
1125
01:50:33,231 --> 01:50:35,598
Is there anything else
you want to know?
1126
01:50:36,342 --> 01:50:40,235
Thank you for speaking with us.
1127
01:50:40,435 --> 01:50:42,620
OK, I'm leaving.
1128
01:50:42,820 --> 01:50:48,675
Wait, we still have a couple more questions.
1129
01:50:50,969 --> 01:50:54,173
You said that when you approached
the overpass,
1130
01:50:54,373 --> 01:50:58,824
there was a steep hill
that led to the train tracks.
1131
01:51:00,201 --> 01:51:05,769
How far did you walk on the tracks
until you got to the overpass?
1132
01:51:06,544 --> 01:51:10,838
Maybe 7-8 meters.
1133
01:51:11,038 --> 01:51:13,146
7-8 meters?
1134
01:51:16,582 --> 01:51:19,768
- Are you sure?
- Yes.
1135
01:51:19,968 --> 01:51:21,493
Really?
1136
01:51:24,351 --> 01:51:26,593
What happened?
1137
01:51:28,085 --> 01:51:31,729
- Yes, I'm sure!
- Maruyama...
1138
01:51:40,235 --> 01:51:43,844
That would mean you climbed onto
the railroad tracks here.
1139
01:51:44,044 --> 01:51:50,541
Blood traces were found on the railroad ties
from where the train hit Shimoyama...
1140
01:51:50,741 --> 01:51:53,765
47 meters away from the overpass.
1141
01:51:53,965 --> 01:51:55,631
Look at it!
1142
01:51:55,831 --> 01:52:00,648
In your version of the story,
you didn't walk in this area.
1143
01:52:02,384 --> 01:52:05,997
You just cooked up this story
because you wanted the money.
1144
01:52:07,000 --> 01:52:12,491
You imbecile,
I stand to be killed over this!
1145
01:52:15,041 --> 01:52:17,760
Who would take such risks?!
1146
01:52:18,112 --> 01:52:22,471
It happened a long time ago;
maybe I forgot!
1147
01:52:23,352 --> 01:52:26,855
What happened to Kawasaki and Yokoo,
who were also there at the time?
1148
01:52:28,858 --> 01:52:31,788
- I never saw them again.
- Liar!
1149
01:52:32,373 --> 01:52:34,939
- Fuck you!
- Enough.
1150
01:52:40,893 --> 01:52:43,872
That's enough for today.
1151
01:52:44,072 --> 01:52:47,289
We're going to have
additional questions at some point.
1152
01:52:49,863 --> 01:52:51,753
Hey...
1153
01:52:55,173 --> 01:52:57,574
Don't you want it?
1154
01:53:16,873 --> 01:53:21,187
He screwed up a crucial piece of the story.
1155
01:53:21,387 --> 01:53:23,434
It's too bad.
1156
01:53:24,654 --> 01:53:30,057
But he didn't fabricate the raspy voice.
1157
01:53:30,257 --> 01:53:34,036
Maybe he heard it from the guy
who actually carried the body.
1158
01:53:35,209 --> 01:53:40,438
His story matches several points
that we learned from Junghan Lee.
1159
01:53:59,548 --> 01:54:05,487
From looking at him out there,
he's behaving as if his story is true.
1160
01:54:20,852 --> 01:54:24,777
Shimoyama was beaten about
the head and body,
1161
01:54:24,977 --> 01:54:28,647
and died at around 23:00.
1162
01:54:28,847 --> 01:54:34,344
Then, he was rushed to the site,
where he was hit by a train.
1163
01:54:34,544 --> 01:54:40,029
Or he was possibly hit when he was
near death, as Maruyama said.
1164
01:54:40,229 --> 01:54:43,037
I believe that the criminals considered...
1165
01:54:43,237 --> 01:54:47,751
the route that Shimoyama
would be carried in advance.
1166
01:54:47,951 --> 01:54:52,859
The course from both
the east and the west...
1167
01:54:53,059 --> 01:54:56,612
are out of the question because of
the large number of residences in the area.
1168
01:54:56,812 --> 01:54:59,566
Any other course is acceptable.
1169
01:55:02,614 --> 01:55:05,608
This police box is a concern.
1170
01:55:05,771 --> 01:55:09,797
The police do not necessarily
oppose criminals.
1171
01:55:11,321 --> 01:55:13,811
In the Matsukawa Incident,
1172
01:55:14,011 --> 01:55:17,007
the police let the actual criminals
who sabotaged the train go...
1173
01:55:17,207 --> 01:55:21,884
and framed the 20 employees
and Toshiba union members.
1174
01:55:22,084 --> 01:55:24,556
The Mitaka Incident was the same.
1175
01:55:25,665 --> 01:55:29,949
Even if we do find people who saw
Shimoyama being carried,
1176
01:55:30,149 --> 01:55:33,105
it would be easy to keep them quiet.
1177
01:55:37,699 --> 01:55:40,410
By the way, this is...
1178
01:55:41,929 --> 01:55:45,710
the schedule for all trains...
1179
01:55:45,910 --> 01:55:49,287
passing through the station
from 22:00 onward.
1180
01:55:49,825 --> 01:55:54,887
As you can see,
the traffic on this rail...
1181
01:55:55,203 --> 01:55:58,697
is congested until 00:06,
so carrying a body along the tracks...
1182
01:56:00,009 --> 01:56:02,801
would be absolutely impossible.
1183
01:56:03,817 --> 01:56:07,405
Carrying the body under the trestle...
1184
01:56:07,923 --> 01:56:12,237
will take at least 10 minutes
if you count...
1185
01:56:12,437 --> 01:56:16,138
putting on his jacket and his shoes.
1186
01:56:17,266 --> 01:56:20,529
We can carry the body up to the tracks...
1187
01:56:22,630 --> 01:56:29,191
after the 869 freight train passes
away from Tokyo.
1188
01:56:29,291 --> 01:56:34,973
If anything happens,
we wait 40 minutes for the 515.
1189
01:56:35,173 --> 01:56:38,057
We won't wait 40 minutes.
We'll stick with the original plan.
1190
01:57:30,777 --> 01:57:35,753
At 00:06,
a freight train on the Joban Line...
1191
01:57:35,953 --> 01:57:38,773
bound for Tokyo passed through the station.
1192
01:57:44,953 --> 01:57:48,292
That would have given them
12 minutes until...
1193
01:57:48,492 --> 01:57:54,359
the next freight train traveling away
from Tokyo would arrive.
1194
02:02:30,711 --> 02:02:33,057
Yashiro, telephone.
1195
02:02:33,257 --> 02:02:34,953
For me?
1196
02:02:45,166 --> 02:02:48,395
Hello.
Yes, this is Yashiro.
1197
02:02:48,595 --> 02:02:51,176
Yes, that's right.
1198
02:02:54,000 --> 02:02:55,974
Yes, I know him.
1199
02:02:57,214 --> 02:03:02,500
Yashiro of Showa News says
he really wants to talk to you.
1200
02:03:02,796 --> 02:03:05,924
Yes. Yes.
1201
02:03:06,959 --> 02:03:09,561
Please come immediately.
1202
02:03:57,207 --> 02:04:00,344
Straight ahead and then turn left.
1203
02:04:44,612 --> 02:04:46,757
Are you Mr. Yashiro?
1204
02:04:49,495 --> 02:04:53,837
He was breathing just a second ago.
1205
02:05:06,007 --> 02:05:10,349
How did he fall?
1206
02:05:11,857 --> 02:05:14,325
I couldn't say.
1207
02:05:18,703 --> 02:05:22,512
Did his wife say anything?
1208
02:05:26,397 --> 02:05:29,652
He fell when he was at the station kiosk...
1209
02:05:29,852 --> 02:05:34,103
to buy something,
and the train came.
1210
02:05:34,303 --> 02:05:38,249
She didn't see anything.
1211
02:05:45,272 --> 02:05:49,303
What did the engineer who hit him say?
1212
02:05:49,503 --> 02:05:53,221
He said that the fella stumbled off
the platform and on to the tracks.
1213
02:05:53,421 --> 02:05:55,353
I imagine he had been drinking.
1214
02:05:55,553 --> 02:05:59,658
No, he doesn't smell of alcohol.
1215
02:05:59,858 --> 02:06:02,921
Then, I guess he just fell by accident.
1216
02:06:27,890 --> 02:06:31,894
Somebody take her to the infirmary!
1217
02:10:14,602 --> 02:10:20,194
Screenplay by Ryuzo Kikushima
1218
02:10:20,394 --> 02:10:25,905
Based on
The Killing: The Shimoyama Incident
by Kimio Yada
1219
02:10:26,597 --> 02:10:31,441
English translation: Scannon
Timing: lordretsudo
1220
02:11:09,298 --> 02:11:18,051
Directed by Kei Kumai
1221
02:11:18,379 --> 02:11:25,011
The End