1 00:00:08,600 --> 00:00:12,776 Sidste år blev 280.000 tilfælde af vold begået af elever i gymnasierne. 2 00:00:12,780 --> 00:00:15,917 Denne film er delvist baseret på virkelige hændelser. 3 00:00:15,921 --> 00:00:20,079 Heldigvis er de færreste skoler som Lincoln Gymnasium... endnu. 4 00:01:40,933 --> 00:01:46,167 ABRAHAM LINCOLN GYMNASIUM PERSONALEPARKERING 5 00:01:47,188 --> 00:01:49,288 FUCK 6 00:02:43,503 --> 00:02:48,722 Jeg tror godt, jeg kan gætte, hvem du er. Du er Goldsteins efterfølger. 7 00:02:48,726 --> 00:02:53,939 – Terry Corrigan, biologilærer. – Andy Norris. Jeg er musiklærer. 8 00:02:53,943 --> 00:02:59,149 – Hvorfor har du en pistol? – Hvor har du undervist for nylig? 9 00:02:59,153 --> 00:03:02,284 – Ikke nogen steder. – Tænkte det nok. 10 00:03:13,730 --> 00:03:16,859 Nu skal jeg følge dig ind. 11 00:03:37,729 --> 00:03:40,856 Ind til højre. Kom så. 12 00:03:45,021 --> 00:03:49,205 – Er det nødvendigt? – Ja, hvis man gerne vil overleve. 13 00:03:50,226 --> 00:03:53,376 – Kan du nogen tricks? – Hvad mener du? 14 00:03:54,397 --> 00:03:57,540 – Jiu–jitsu, boksning, karate? – Nej. 15 00:03:57,544 --> 00:04:02,742 – Men jeg er ferm med en taktstok. – Det er fint. 16 00:04:02,746 --> 00:04:04,839 Knep din mor! 17 00:04:10,044 --> 00:04:14,221 Hov, vagt. Ham i den brune har en kniv. 18 00:04:14,225 --> 00:04:17,359 – Det er for sent nu. – Åh, skat! 19 00:04:18,379 --> 00:04:20,464 Så du det? 20 00:04:21,515 --> 00:04:25,685 Hvis du vil overleve, må du lære at se den anden vej. 21 00:04:25,689 --> 00:04:29,850 – Han gav ham jo en kniv! – Det siger du ikke? 22 00:04:29,854 --> 00:04:31,942 Hvem? Hvor? 23 00:04:31,946 --> 00:04:34,034 Fald ned. 24 00:04:34,038 --> 00:04:37,168 Alle her har et våben på sig. 25 00:04:37,172 --> 00:04:41,336 En kniv fra eller til gør ingen forskel. 26 00:04:42,379 --> 00:04:44,471 Det må du acceptere. 27 00:04:45,492 --> 00:04:48,638 Overvågning ... Det er noget, der duer, mr. Norris. 28 00:04:48,642 --> 00:04:52,799 Utroligt, hvad de ellers gør ved bygningen her. 29 00:04:52,803 --> 00:04:58,019 De tegner på væggene, pisser i gangene, stjæler med arme og ben. 30 00:04:58,023 --> 00:05:03,224 – Glem aldrig at låse klasseværelset. – Javel. 31 00:05:03,228 --> 00:05:06,362 – Mine timer ... – Så! Se her. 32 00:05:08,431 --> 00:05:11,573 Der står to og ryger marihuana. Vagt? 33 00:05:11,577 --> 00:05:14,704 – Rygere i 1 Vest. – Jeg er på vej. 34 00:05:18,862 --> 00:05:21,986 – Hvor var vi? – Mine timer. 35 00:05:24,086 --> 00:05:27,208 De har fire lektioner om dagen. 36 00:05:27,212 --> 00:05:32,424 De kan få mr. Goldsteins papirer, hvis De har brug for oplysninger. 37 00:05:32,428 --> 00:05:36,598 De har gangvagt i mellemtimerne. 38 00:05:38,673 --> 00:05:44,932 – Er det ikke vagternes job? – Vi bruger rigeligt på vagter. 39 00:05:45,986 --> 00:05:53,272 Jo, men jeg er her for at undervise. Jeg er nødt til at forberede mig. 40 00:05:53,276 --> 00:05:58,498 De er ikke i Nebraska længere. De er på Lincoln Gymnasium, – 41 00:05:58,502 --> 00:06:03,695 – og her underviser man, når man ikke har travlt med andet. Forstår De? 42 00:06:03,699 --> 00:06:06,833 – Nej. – Det skal De nok komme til. 43 00:06:33,936 --> 00:06:38,108 – Av av! – Godt, fald lige lidt ned. 44 00:06:42,277 --> 00:06:44,382 Vær rare at sætte jer ned! 45 00:06:50,617 --> 00:06:54,790 – Hej. Jeg hedder Deneen. – Jeg er mr. Norris. 46 00:06:54,794 --> 00:06:58,973 Jeg ville bare sige, at de fyre ikke hører til her. 47 00:07:02,087 --> 00:07:07,301 – Går de ikke på det her hold? – Nej. De burde isoleres. 48 00:07:11,492 --> 00:07:14,599 – Går du på holdet? – Nej. 49 00:07:14,604 --> 00:07:17,737 – Vil du så være rar at gå? – Nej. 50 00:07:25,032 --> 00:07:27,127 Jeg giver ham en uge. 51 00:07:29,218 --> 00:07:34,427 Godt. Jeg hedder mr. Norris. Jeg er mr. Goldsteins efterfølger. 52 00:07:34,431 --> 00:07:39,621 Sig "ja", når I bliver råbt op. 53 00:07:39,625 --> 00:07:43,812 Hvis jeg ikke er her, skal jeg så sige "nej"? 54 00:07:49,021 --> 00:07:51,108 – Abrams? – Nej. 55 00:07:55,272 --> 00:07:58,395 – Aladopoulous? – Nej nej. 56 00:08:00,499 --> 00:08:03,610 Hvad hedder du? 57 00:08:04,665 --> 00:08:07,799 – Han hører ikke så godt. – I går ikke på holdet. 58 00:08:08,820 --> 00:08:11,955 – Hold kæft, din lebbe. – Jeg er ikke bange for dig. 59 00:08:11,959 --> 00:08:14,034 Rolig. 60 00:08:14,038 --> 00:08:20,290 – Hvad hedder du? Er du lederen? – Mein name? Ich bin Stegman. 61 00:08:20,294 --> 00:08:22,374 Peter. 62 00:08:25,513 --> 00:08:29,692 – Du står her. Det gør de ikke. – De bliver hos mig. 63 00:08:31,776 --> 00:08:33,867 Hold op. Gå med jer. 64 00:08:36,990 --> 00:08:42,189 Vi er på vej. "Nej", vi er her ikke. Hej hej. 65 00:08:45,323 --> 00:08:47,410 Vi ses. 66 00:08:51,579 --> 00:08:55,759 – Står du på listen? Hvad hedder du? – Elizabeth Taylor. 67 00:08:55,763 --> 00:09:00,959 – Velkommen til musikkens verden. – Du står på listen. Sæt dig ned. 68 00:09:00,963 --> 00:09:05,131 – Sæt dig på den her, narrøv. – Hvad er der galt med dig? 69 00:09:05,135 --> 00:09:09,311 Galt med mig? Hvad er der galt med at være gal? 70 00:09:28,086 --> 00:09:31,212 Det var søreme vellykket, hvad? 71 00:09:31,216 --> 00:09:35,386 Lad os lære hinanden at kende. Sig jeres navn, og hvad I spiller. 72 00:09:36,407 --> 00:09:39,538 – Burley, klarinet. – Michelle, fløjte. 73 00:09:39,542 --> 00:09:41,626 Summers. Tuba. 74 00:09:41,630 --> 00:09:44,755 Sig ikke, du ikke ved, det er en trompet. 75 00:09:44,759 --> 00:09:47,884 Trompet? Så har de løjet for mig. 76 00:09:48,930 --> 00:09:52,061 – Og Deneen. – Klarinet, fagot og obo. 77 00:09:52,065 --> 00:09:54,155 Og så arrangerer jeg. 78 00:09:55,176 --> 00:09:58,309 – Er der noget, du ikke gør? – Spiller smart. 79 00:09:58,313 --> 00:10:01,433 – Hun dirigerer. – Gør du? 80 00:10:01,437 --> 00:10:05,622 Hun har lært os meget mere end Goldstein med den rådne ånde. 81 00:10:06,643 --> 00:10:11,868 Vi tager resten senere. Lad os høre, hvordan I spiller. Hvad spiller I nu? 82 00:10:11,872 --> 00:10:15,005 – Moon River. – Har I ekstra noder? 83 00:10:15,009 --> 00:10:19,181 Vi behøver ingen dirigent. Vi har øvet os alene. 84 00:10:20,202 --> 00:10:22,291 Værsgo. 85 00:10:23,331 --> 00:10:25,425 En, to, tre. 86 00:10:54,620 --> 00:11:00,864 Det går ad røven til. Vi lavede 4.000 om ugen, indtil Juju dukkede op. 87 00:11:00,868 --> 00:11:05,039 Nu laver vi kun 2.000. Det er sgu da ynkeligt. 88 00:11:05,043 --> 00:11:08,170 – Den klarer vi. – Ja, sgu! 89 00:11:08,175 --> 00:11:13,392 Ellers finder Stegman sig nogle større fyre at lege med. 90 00:11:13,397 --> 00:11:16,524 Okay, I bliver dødhøje. 91 00:11:16,528 --> 00:11:20,679 I taler med medicinmanden. Her er det. 92 00:11:21,731 --> 00:11:23,822 Lester! 93 00:11:23,826 --> 00:11:26,947 Har du noget til os? 94 00:11:33,193 --> 00:11:35,283 Hvad sker der dér? 95 00:11:35,287 --> 00:11:38,417 Så handler vi. Nyd det. 96 00:11:38,422 --> 00:11:40,510 Tag ham. 97 00:11:44,665 --> 00:11:46,767 – Giv mig det! – Hvad nu? 98 00:11:47,788 --> 00:11:48,852 Vi snakkes. 99 00:11:54,050 --> 00:11:57,183 Drop det! Juju smadrer jer kraftedeme. 100 00:12:02,397 --> 00:12:04,487 Her er han. 101 00:12:19,080 --> 00:12:22,217 – Se her. – Jeg er snart træt af dig, Leroy. 102 00:12:23,238 --> 00:12:26,375 – Nu er det nok. – Jeg har ikke gjort noget. 103 00:12:26,379 --> 00:12:30,556 – Hvor dum tror du, jeg er? – Hvad har I gang i? 104 00:12:32,640 --> 00:12:34,723 Op med dig! 105 00:12:36,809 --> 00:12:42,018 – Vi er de eneste, der sælger her. – Juju sagde, jeg skulle ... 106 00:12:47,241 --> 00:12:54,524 Sig til Juju, vi kan mødes efter skoletid. Er du med, neger? 107 00:12:55,576 --> 00:12:58,692 Behold bare resten. 108 00:13:07,055 --> 00:13:12,256 Hvad siger du til de humørspredere? Kan du se hende derovre? 109 00:13:12,260 --> 00:13:15,387 Det er da Elizabeth den Første. 110 00:13:15,391 --> 00:13:19,566 Hvem pokker er ham der? Han ligner Charles Manson. 111 00:13:20,587 --> 00:13:22,698 Han må være sluppet ud af fængslet. 112 00:13:23,719 --> 00:13:28,933 Må jeg spørge om noget? Hvad blev der af min forgænger, ham Goldstein? 113 00:13:28,937 --> 00:13:35,192 De sagde, han faldt ned ad trappen. Morganthau siger, han kommer igen. 114 00:13:35,197 --> 00:13:40,418 Men det er med gamle lærere som med gamle sportsfolk ... 115 00:13:40,422 --> 00:13:43,549 De vender aldrig rigtigt tilbage. 116 00:13:44,588 --> 00:13:47,709 Han er her ikke. 117 00:13:47,713 --> 00:13:53,970 Må jeg så spørge dig om noget? Hvordan går det med undervisningen? 118 00:13:53,974 --> 00:13:58,139 Har du fundet hidtil uopdagede genier? 119 00:14:00,219 --> 00:14:04,401 Det ved jeg nu ikke ... Der er da nogen af dem, der gerne vil spille. 120 00:14:04,405 --> 00:14:07,523 Så er du mere heldig end mig. 121 00:14:07,527 --> 00:14:13,786 Der er ikke en eneste af mine, der interesserer sig for biologi. 122 00:14:15,854 --> 00:14:20,034 Lige med undtagelse af forplantningens mysterier. 123 00:14:29,418 --> 00:14:31,507 Du er bossen! 124 00:14:37,767 --> 00:14:39,845 LÆREN ER DÅM 125 00:14:39,849 --> 00:14:42,976 Holder I ikke opsyn her? 126 00:14:42,980 --> 00:14:47,146 Jeg kan jo ikke være alle steder på en gang. 127 00:15:22,586 --> 00:15:26,771 Andy! Det var ikke spor sjovt. Jeg blev dødbange. 128 00:15:26,775 --> 00:15:31,976 – Hvad laver du? – Jeg har købt den her. Sød, ikke? 129 00:15:31,980 --> 00:15:37,189 Jo, den er rigtig fin. Men barnet kommer jo først om over et halvt år. 130 00:15:37,194 --> 00:15:41,364 Vi kan jo ikke vente med det hele til sidst. 131 00:15:41,369 --> 00:15:44,501 – Hvordan gik det? – Lad være med at spørge. 132 00:15:44,505 --> 00:15:47,622 – Var det så slemt? – Ja. 133 00:15:47,626 --> 00:15:51,787 Rektor tænker kun på at komme i bestyrelsen ... 134 00:15:51,792 --> 00:15:55,951 Lærerne hader deres arbejde, – 135 00:15:55,955 --> 00:16:00,141 – der er vagter overalt, og eleverne er provokerende. 136 00:16:00,145 --> 00:16:06,378 Jeg har allerede brugt 40 dollar på at få fjernet graffiti fra bilen. 137 00:16:06,382 --> 00:16:08,488 Og det var så alt det gode. 138 00:16:09,509 --> 00:16:13,686 Sådan er det, når man er ny. Du skal nok vænne dig til det. 139 00:16:13,691 --> 00:16:17,855 – Hvad sagde lægen? – Jeg er 73 dage henne. 140 00:16:17,859 --> 00:16:22,033 – Alt er helt perfekt. – Hvordan ved du, hvornår det skete? 141 00:16:22,037 --> 00:16:25,154 Jeg var der jo selv. 142 00:16:59,570 --> 00:17:02,698 Jeg smadrer dig kraftedeme! 143 00:17:05,817 --> 00:17:09,983 Du rører ikke Leroy. Jeg flænser dig, dit hvide røvhul. 144 00:17:09,987 --> 00:17:11,041 Prøv! 145 00:17:19,372 --> 00:17:21,471 Kom så, din idiot. 146 00:17:25,627 --> 00:17:27,723 Hallo, din abe. 147 00:17:32,938 --> 00:17:36,058 Strisserne! Vi skal væk. 148 00:17:37,118 --> 00:17:39,196 Tag dén! 149 00:17:50,651 --> 00:17:53,781 Fedt, du fik fat i den bog. 150 00:17:58,995 --> 00:18:01,081 NORRIS, ANDREW 151 00:18:01,085 --> 00:18:04,229 Det bliver skidegodt! 152 00:18:14,639 --> 00:18:18,804 Fin restaurant. Vi kan spise resten til morgenmad. 153 00:18:18,808 --> 00:18:21,953 Og frokost. Vi behøver ikke engang ... 154 00:18:26,121 --> 00:18:31,321 – Lad os gå ind, Andy. – Jeg tjekker bare, hvad de vil. 155 00:18:41,744 --> 00:18:43,850 – Hvad vil I? – Bang! 156 00:18:49,042 --> 00:18:51,127 – Er du okay? – Ja. 157 00:18:51,131 --> 00:18:54,271 – Hvad er det? – Jeg ved ikke ... Teaterblod. 158 00:18:54,275 --> 00:18:59,482 – Hvorfor gjorde de det? – Jeg ved det ikke. Lad os gå ind. 159 00:19:02,603 --> 00:19:06,778 – Hvem var det? – Nogle fra skolen, tror jeg. 160 00:19:06,782 --> 00:19:11,991 – Jeg har det overalt. – Hvor sygt. Lad os få det tørret af. 161 00:19:17,215 --> 00:19:21,381 Kom så. Af sted. Kom nu. 162 00:19:22,431 --> 00:19:24,510 Kom så. 163 00:19:26,595 --> 00:19:29,728 Hvor var det fedt! 164 00:19:32,842 --> 00:19:34,922 Op med dig! 165 00:19:34,926 --> 00:19:38,049 Hvad så, går det godt? 166 00:20:33,320 --> 00:20:35,406 Fjern dig. 167 00:20:35,411 --> 00:20:38,528 Væk, sagde jeg! 168 00:20:39,571 --> 00:20:41,666 Flotte håndjern. 169 00:20:48,967 --> 00:20:54,189 Hvis tur er det? Vinnie Contino med det flotte fjæs? Kom så. 170 00:20:59,380 --> 00:21:03,550 – Vinnie Contino, mr. Stegman. – Hej, Vinnie. 171 00:21:03,554 --> 00:21:05,659 Hvad kan vi gøre for dig? 172 00:21:06,679 --> 00:21:09,813 Jeg vil gerne arbejde for jer. 173 00:21:09,817 --> 00:21:12,937 – Hvor gammel er du? – 14. 174 00:21:12,941 --> 00:21:15,020 14? 175 00:21:15,024 --> 00:21:19,191 Vi vender tilbage senere. Vi skal nok give lyd fra os. 176 00:21:19,195 --> 00:21:21,290 Kig ind en anden gang. 177 00:21:21,294 --> 00:21:23,380 – Næste! – Sally? 178 00:21:30,678 --> 00:21:34,846 Det her er Sally. Hun vil gerne have noget til næsen. 179 00:21:34,850 --> 00:21:37,974 Så kan hun trække for os. 180 00:21:37,978 --> 00:21:41,094 Narkoluder, hvad? 181 00:21:42,144 --> 00:21:46,323 Drugstore? Mon ikke vi har en prøve til damen? 182 00:21:47,344 --> 00:21:49,439 Naturligvis. 183 00:21:49,443 --> 00:21:52,561 Man er vel gavmild. 184 00:21:54,665 --> 00:21:59,875 Tag nu ikke det hele, Sally. Så er vi klar. Værsgo. 185 00:22:05,092 --> 00:22:08,223 Et kvalitetsprodukt som altid. 186 00:22:09,244 --> 00:22:12,375 Skal hun ikke tage tøjet af? 187 00:22:12,379 --> 00:22:14,466 Tag tøjet af. 188 00:22:14,470 --> 00:22:18,635 – Skal jeg ...? – Tag tøjet af! 189 00:22:18,639 --> 00:22:20,718 Sippe. 190 00:22:31,163 --> 00:22:35,328 – Hvad arbejder du så med? – Hvad tror du selv? 191 00:22:35,333 --> 00:22:39,490 Jeg tænker ikke så hurtigt. 192 00:22:54,092 --> 00:22:56,174 Udmærket. 193 00:22:56,178 --> 00:22:59,305 Får jeg så jobbet? 194 00:22:59,309 --> 00:23:02,443 Du skal først til optagelsesprøve. 195 00:23:03,486 --> 00:23:07,651 Fallon? Vil du kvalitetsvurdere varen? 196 00:23:17,019 --> 00:23:19,123 Kom her. Har du tid? 197 00:23:20,161 --> 00:23:22,247 – Har du tid? – Ja. 198 00:23:22,251 --> 00:23:26,417 – Og hun blev aldrig set siden. – Jeg vil se på. 199 00:23:29,543 --> 00:23:32,671 Endnu en dollar i kassen. 200 00:23:32,675 --> 00:23:34,752 Næste! 201 00:23:46,225 --> 00:23:52,471 Jeg vil lave et symfoniorkester med elever fra de to afgangsklasser. 202 00:23:54,559 --> 00:23:57,686 Er der nogen frivillige? 203 00:24:01,872 --> 00:24:08,129 Godt. Så der er ingen, der vil slippe for undervisning, når vi skal øve? 204 00:24:10,197 --> 00:24:14,385 Eller med til konkurrence? Vinde præmier? 205 00:24:16,465 --> 00:24:18,544 Penge! 206 00:24:18,548 --> 00:24:20,625 Rolig nu. 207 00:24:20,630 --> 00:24:25,837 I skal testes i at spille fra bladet, så I skal spille et ukendt stykke. 208 00:24:25,841 --> 00:24:27,930 Kig bare på det nu. 209 00:24:27,934 --> 00:24:33,159 Det er "1812–ouverturen", som er af den russiske komponist Tjajkovskij. 210 00:24:34,180 --> 00:24:37,324 Det er et meget dramatisk stykke musik. 211 00:24:37,329 --> 00:24:40,444 I kommer til at slide med det. 212 00:24:48,792 --> 00:24:52,965 Undervisningen begynder klokken 10, mr. Stegman. 213 00:25:04,419 --> 00:25:08,594 Jeg vil ikke have dig på holdet. Jeg er ligeglad med, hvad du så gør. 214 00:25:08,598 --> 00:25:12,780 Du får ikke fravær, men saml så dine venner og gå med jer. 215 00:25:14,843 --> 00:25:17,985 Ivory Joe fra Kokomo. 216 00:25:22,154 --> 00:25:24,242 Hold så op! 217 00:25:25,291 --> 00:25:28,421 Ud med jer. Ud! 218 00:26:13,243 --> 00:26:16,382 – Er jeg bestået, hr. lærer? – Hvor har du lært det? 219 00:26:16,386 --> 00:26:19,510 Er jeg bestået, for helvede? 220 00:26:19,514 --> 00:26:25,758 Nej. Du får måske en chance, når du kan opføre dig ordentligt. Ud. 221 00:26:28,898 --> 00:26:33,067 Stegman gider alligevel ikke spille i det lorteband. 222 00:26:39,318 --> 00:26:41,410 Hvor er de dejlige. 223 00:26:42,431 --> 00:26:46,623 De får mig til at huske, at verden grundlæggende er et rationelt sted. 224 00:26:47,644 --> 00:26:52,880 Der er intet mere rationelt end såkaldt laverestående arter. Vil du? 225 00:26:53,901 --> 00:26:58,088 – Vil du ikke have en med? – Nej, jeg er gangvagt. 226 00:26:58,092 --> 00:27:01,208 Hvad er der galt, Andrew? 227 00:27:01,212 --> 00:27:08,508 Frygter du, at jeg pletter skolens ry ved at drikke i arbejdstiden? 228 00:27:10,609 --> 00:27:13,731 Skål for laverestående arter. 229 00:27:13,735 --> 00:27:18,937 De slår aldrig hinanden ihjel uden grund. 230 00:27:21,020 --> 00:27:23,107 Vi ses, Terry. 231 00:27:25,200 --> 00:27:28,321 På dit helbred. 232 00:27:47,088 --> 00:27:51,269 – Hvornår øver vi i dag? – Det er først i morgen. 233 00:27:53,346 --> 00:27:55,445 Hov, pas lidt på. 234 00:28:01,687 --> 00:28:04,830 – Hvorfor vil du have det lort? – Så spiller jeg bedre. 235 00:28:05,851 --> 00:28:08,984 Sikke noget fis. Det er ikke godt. 236 00:28:08,988 --> 00:28:13,159 Hvad sker der? Køb, eller skrid med jer. 237 00:28:14,207 --> 00:28:19,424 – Hvad er der med dig? Det er okay. – Så skynd dig. 238 00:28:22,555 --> 00:28:26,708 Hej med dig, skat. Har du 30 dollar? 239 00:28:26,712 --> 00:28:29,845 Selvfølgelig har du det. 240 00:28:29,850 --> 00:28:32,969 Giv ham pengene. 241 00:28:32,974 --> 00:28:37,152 Det her er til dig. Det har du vist aldrig prøvet før? 242 00:28:38,173 --> 00:28:40,275 Det rene englestøv. 243 00:28:40,279 --> 00:28:46,528 Tag du dig et ordentligt snus. Sådan, ja. Flot. 244 00:28:50,702 --> 00:28:55,902 Og et til det andet næsebor. Sådan, ja. 245 00:29:00,073 --> 00:29:02,179 Så får vi endnu en medarbejder. 246 00:29:03,200 --> 00:29:05,289 Slap dog af, mand. 247 00:29:10,504 --> 00:29:13,627 Stop handelen. Mr. Norris kommer. 248 00:29:21,975 --> 00:29:26,150 Kom herover og tøm lommerne, alle sammen. 249 00:29:26,154 --> 00:29:29,267 Hvad er der galt? 250 00:29:29,272 --> 00:29:34,479 – Må jeg lige tisse færdig? – Skal jeg ringe efter politiet? 251 00:29:35,526 --> 00:29:38,651 Sikke noget pis. 252 00:29:38,655 --> 00:29:40,758 Jeg har ingen lommer. 253 00:29:43,868 --> 00:29:44,930 Kom så. 254 00:30:14,117 --> 00:30:18,296 – Har du købt det her? – Jeg har ikke noget med det at gøre. 255 00:30:19,316 --> 00:30:22,447 Det har Jimmy heller ikke. 256 00:30:24,553 --> 00:30:26,631 Så smut. 257 00:30:26,635 --> 00:30:29,748 Kun de to her. 258 00:30:30,808 --> 00:30:36,023 – I kommer med mig. – Vi har aldrig set den pose før. 259 00:30:37,044 --> 00:30:38,106 Kom så! 260 00:30:39,127 --> 00:30:44,349 Hvis du ikke allerede ved det ... så er det mig, der bestemmer her. 261 00:30:45,392 --> 00:30:49,556 Det bliver rektor nok overrasket over at høre. 262 00:30:50,621 --> 00:30:52,705 Kom så. 263 00:31:42,738 --> 00:31:45,862 Så I har aldrig set posen her før? 264 00:31:45,866 --> 00:31:46,922 Nej. 265 00:31:46,926 --> 00:31:51,096 De solgte stoffer. Jeg tog dem næsten på fersk gerning. 266 00:31:52,116 --> 00:31:55,245 Hvad? Til de unger fra musikholdet? 267 00:31:55,249 --> 00:31:59,420 De var de eneste andre derinde. Måske havde de det med. 268 00:31:59,424 --> 00:32:05,692 – Det er jo løgn! – Posen kan have ligget der fra før. 269 00:32:05,696 --> 00:32:08,804 Mr. Norris? 270 00:32:14,029 --> 00:32:19,227 – Hvis De havde set dem ... – Det er strafbart at sælge stoffer. 271 00:32:19,231 --> 00:32:21,330 Vi må være helt sikre. 272 00:32:21,334 --> 00:32:26,538 Mr. Norris har været på nakken af os, siden han kom. 273 00:32:26,543 --> 00:32:30,706 – Det er løgn! – Jeg er skolens bedste pianist. 274 00:32:30,710 --> 00:32:34,885 – Jeg må ikke spille i orkestret. – Det er ikke rigtigt. 275 00:32:34,889 --> 00:32:39,049 – Rolig! – Jeg vil bare gerne lære noget. 276 00:32:42,165 --> 00:32:45,308 Godt. Tvivlen kommer jer til gode. 277 00:32:45,312 --> 00:32:49,487 Men fra nu af går I alene på toilettet. Forstået? 278 00:32:50,508 --> 00:32:51,572 Javel. 279 00:32:52,593 --> 00:32:55,727 Godt. Tilbage til undervisningen. 280 00:33:03,028 --> 00:33:09,283 – Bliver de slet ikke straffet? – Posen kan tilhøre hvem som helst. 281 00:33:09,287 --> 00:33:13,465 – Tror De selv på det? – Vi vil gerne fange lovovertræderne. 282 00:33:13,469 --> 00:33:19,720 – Men de må tages på fersk gerning. – De lader dem bare gå! 283 00:33:19,724 --> 00:33:24,927 Vi har ingen beviser. Sådan er det bare. 284 00:33:34,301 --> 00:33:37,431 Hallo, alle sammen! 285 00:33:44,735 --> 00:33:46,837 Ring til politiet! 286 00:33:58,292 --> 00:34:00,387 Kom ned! 287 00:34:02,470 --> 00:34:07,673 Jeg sværger troskab mod det amerikanske flag. 288 00:34:10,802 --> 00:34:18,102 Én nation under Gud, udelelig, med frihed og retfærdighed for alle. 289 00:34:27,503 --> 00:34:30,619 – Væk med jer! – Kom så. 290 00:34:34,785 --> 00:34:37,924 – Hvad lavede han? – Er han død? 291 00:34:52,527 --> 00:34:56,684 Arthur? Må jeg lige snakke med dig? 292 00:34:57,728 --> 00:35:01,907 Har du brug for et lommetørklæde? Hør her, Arthur. 293 00:35:03,991 --> 00:35:08,165 Jeg tror, Jimmy døde af det, han købte. Har jeg ret? 294 00:35:08,169 --> 00:35:11,280 – Jeg ved ingenting. – Jo. 295 00:35:11,284 --> 00:35:14,419 Du ved, hvem der solgte det til ham. 296 00:35:14,423 --> 00:35:17,546 – Lad mig være. – Han var din ven. 297 00:35:17,550 --> 00:35:22,750 Den, der solgte stofferne til ham, slog ham ihjel. 298 00:35:27,964 --> 00:35:31,087 Hvem var det? Bare sig navnet. 299 00:35:33,184 --> 00:35:37,349 Det gør ham ikke levende igen. 300 00:35:50,900 --> 00:35:51,957 Andy? 301 00:35:53,004 --> 00:35:57,168 Skal vi to ikke tage os en drink? 302 00:35:59,251 --> 00:36:01,336 God ide. 303 00:36:15,928 --> 00:36:20,092 Du, musikmand? Vi skal vist lige sludre lidt. 304 00:36:23,237 --> 00:36:26,350 Lad os være i fred. 305 00:36:26,354 --> 00:36:30,525 – Jeg sagde ikke noget. – Kom nu. Ind i bilen. 306 00:36:32,629 --> 00:36:34,710 Pis! 307 00:36:34,714 --> 00:36:37,824 Vi skal nok fange jer! 308 00:36:40,967 --> 00:36:44,086 I kan ikke komme videre. 309 00:36:58,680 --> 00:37:02,858 – Hvad vil du? – Du går og fortæller historier. 310 00:37:02,863 --> 00:37:07,038 – Det ødelægger vores omdømme. – Jeg fortalte ham ikke noget. 311 00:37:08,058 --> 00:37:11,189 Mine fire brødre leder snart efter mig. 312 00:37:11,193 --> 00:37:13,276 Hvor er vi bange! 313 00:37:18,507 --> 00:37:20,585 Arthur! 314 00:37:20,589 --> 00:37:23,720 Hvorfor er de ikke blevet smidt ud? 315 00:37:24,741 --> 00:37:28,930 De er blevet suspenderet så mange gange, at der burde være en svingdør. 316 00:37:28,935 --> 00:37:32,042 Ved du hvad? 317 00:37:32,046 --> 00:37:37,274 – Stegman er faktisk rigtig dygtig. – Det var Marquis de Sade også. 318 00:37:48,735 --> 00:37:51,852 Hvad pokker har de nu for? 319 00:37:54,986 --> 00:37:59,154 Slap nu af, Andrew. Det er uden for skoletiden. 320 00:37:59,159 --> 00:38:01,247 Jeg kigger bare. 321 00:38:09,598 --> 00:38:13,762 – Corrigan og ham den nye kommer. – Pis. 322 00:38:15,841 --> 00:38:17,936 Det er dumt, det her. 323 00:38:26,285 --> 00:38:31,490 Vi har fået fri, hr. lærer. Du er ikke inviteret. 324 00:38:33,577 --> 00:38:35,669 I to kommer med mig. 325 00:38:37,742 --> 00:38:40,879 Vi er ikke i skole. Jeg kan smadre dig. 326 00:38:41,900 --> 00:38:43,987 Så gør det dog! 327 00:38:49,219 --> 00:38:53,386 – I kan godt gå hjem. – Jeg glemmer dig ikke. 328 00:38:53,390 --> 00:38:57,563 – Nå? – Jeg pisser i bukserne! 329 00:38:58,584 --> 00:39:04,858 Jeg skal nok finde en, du har solgt til, som vil vidne mod dig. 330 00:39:04,862 --> 00:39:07,968 Så har jeg dig. 331 00:39:07,972 --> 00:39:12,149 – Det er ikke sket endnu. – Det skal nok komme. 332 00:39:12,153 --> 00:39:15,279 – Op i røven med dig! – Flyt dig. 333 00:39:22,587 --> 00:39:26,753 – De er jo sindssyge. – Du ser heller ikke for godt ud. 334 00:39:26,758 --> 00:39:29,867 Lad os komme væk herfra. 335 00:39:29,871 --> 00:39:34,053 – Slap Arthur og Deneen væk? – Ja. Hold da op! 336 00:39:38,213 --> 00:39:42,394 – Du skal sys. – Nej. Så bliver politiet indblandet. 337 00:39:42,398 --> 00:39:44,477 Vi må væk. 338 00:39:59,085 --> 00:40:03,248 Det må du undskylde. Det er mig, de er ude efter. 339 00:40:03,252 --> 00:40:08,453 De er da ligeglade med, hvem af os det er. De er i krig. 340 00:40:08,458 --> 00:40:11,576 Og jeg vil ikke indblandes. 341 00:40:11,581 --> 00:40:14,724 Bare kør mig hjem til Ellen, så lapper hun mig sammen. 342 00:40:15,745 --> 00:40:20,970 – Vil du ikke på skadestuen? – Nej! Bare kør mig hjem. 343 00:40:24,097 --> 00:40:27,230 Andy? Hvordan går det? 344 00:40:35,563 --> 00:40:37,649 – Er du okay? – Ja. 345 00:40:37,653 --> 00:40:41,813 – Hvad er der sket? – Jeg blev slået af nogle elever. 346 00:40:41,817 --> 00:40:45,985 – Hvorfor? – Jeg kom dem vel på tværs. 347 00:40:45,989 --> 00:40:51,216 Andy? Hvad er det, der foregår? Må jeg ikke nok få det at vide? 348 00:40:54,324 --> 00:40:57,453 Der var en elev, der døde i dag. 349 00:41:09,967 --> 00:41:12,074 Hvor var jeg dog en idiot! 350 00:41:13,095 --> 00:41:18,307 Jeg havde så travlt med Stegman, at jeg ikke så, Jimmy var skæv. 351 00:41:18,311 --> 00:41:21,442 Måske kunne jeg have reddet ham. 352 00:41:21,446 --> 00:41:25,624 Du kunne jo ikke vide det, skat. Vel? 353 00:41:30,824 --> 00:41:33,961 Vi holdt et minuts stilhed for Jimmy i dag. 354 00:41:35,011 --> 00:41:39,163 Et skide minut for hans seksten år. 355 00:41:48,567 --> 00:41:52,734 Lad os optænde lærdommens flamme. 356 00:42:11,508 --> 00:42:16,707 Pak dine ting, og tag ud til din mor, indtil det er overstået. 357 00:42:16,711 --> 00:42:20,875 Jeg vil ikke ud til min mor. Jeg bor her. 358 00:42:20,880 --> 00:42:26,091 – Her er ikke sikkert for dig. – Så skal du også tage med. 359 00:42:26,095 --> 00:42:31,302 Jeg er nødt til at passe mit job. Eleverne har brug for mig. 360 00:42:31,306 --> 00:42:35,472 Det, der skete i går, viser, at du ikke er velkommen. 361 00:42:35,477 --> 00:42:40,696 – Det er jo kun nogle af dem. – Den slags er da aldrig sket før. 362 00:42:44,859 --> 00:42:47,988 Nu er det altså sket, så jeg må gøre noget. 363 00:42:47,992 --> 00:42:51,114 Jeg forstår dig ikke, Andy. 364 00:42:51,118 --> 00:42:55,293 Jeg kan slet ikke forstå dig længere. 365 00:42:57,365 --> 00:43:00,506 Tager du så ud til din mor, eller hvad? 366 00:43:05,731 --> 00:43:08,839 Hvis du bliver, – 367 00:43:08,843 --> 00:43:13,011 – så bliver jeg også. Sådan er det bare. 368 00:43:13,015 --> 00:43:16,143 – Var der andre vidner? – Nej. 369 00:43:16,147 --> 00:43:20,318 Vi vender tilbage, når vi har undersøgt sagen. 370 00:43:20,322 --> 00:43:24,482 Jeg har jo sagt, det var Peter Stegmans bande. 371 00:43:24,486 --> 00:43:29,689 Stegman er under 18. Og det er de andre også. 372 00:43:29,693 --> 00:43:33,865 Og han har garanteret sit alibi i orden. 373 00:43:33,869 --> 00:43:38,048 De er kvikke. Lige så snart man har dem, er de ude igen. 374 00:43:38,053 --> 00:43:42,201 – Jeg så ham jo! – Det er ikke godt nok. 375 00:43:42,205 --> 00:43:47,420 Vil man føre sag mod en mindreårig, må man fange ham på fersk gerning. 376 00:43:47,425 --> 00:43:51,604 – Må jeg se hans sagsmappe? – Nej, det går ikke. 377 00:43:51,608 --> 00:43:58,886 Sådan er loven. Mindreåriges fejltrin skal vel ikke følge dem hele livet? 378 00:43:58,890 --> 00:44:03,058 Men vi har brug for hjælp på skolen. 379 00:44:07,230 --> 00:44:10,355 Det er det, vi er her for. 380 00:44:10,359 --> 00:44:16,617 Jeg kan læse noget af det for Dem, men De får ingen navne. Lad os se. 381 00:44:16,621 --> 00:44:19,738 Vold, bandeslagsmål ... 382 00:44:21,844 --> 00:44:28,093 En voldtægt, hvor pigen afstod fra at vidne i sidste øjeblik. Hun var 14. 383 00:44:29,147 --> 00:44:33,304 Salg af narkotika, rufferi ... 384 00:44:33,308 --> 00:44:37,477 De her fyre er gamle kendinge. 385 00:44:37,481 --> 00:44:41,643 Det eneste, vi kan gøre, er at holde øje med dem. 386 00:44:41,647 --> 00:44:43,745 Er De med? 387 00:44:56,253 --> 00:44:59,366 – Mr. Corrigan? – Ja? 388 00:44:59,370 --> 00:45:04,578 Det er noget med laboratoriet. Mr. Morganthau venter på Dem deroppe. 389 00:45:04,582 --> 00:45:06,685 Jeg går med, Terry. 390 00:45:12,926 --> 00:45:16,054 Beklager, mr. Corrigan. 391 00:45:45,246 --> 00:45:47,343 Jeg har det fint. 392 00:45:49,411 --> 00:45:51,517 Jeg har det helt fint. 393 00:45:54,631 --> 00:45:56,710 Svin. 394 00:45:56,714 --> 00:45:58,805 Forbandede svin! 395 00:46:00,888 --> 00:46:07,148 – Vi har set vandalisme her før. – Vandalisme? Det er hævn. Flyt jer! 396 00:46:10,268 --> 00:46:12,360 Hvad så? 397 00:46:14,461 --> 00:46:16,540 Fint. 398 00:46:18,625 --> 00:46:23,841 Hvis du kommer i nærheden af mig eller Terry igen, slår jeg dig ihjel! 399 00:46:29,056 --> 00:46:31,140 Værsgo. 400 00:46:34,268 --> 00:46:38,423 Jeg vidste, du ikke kunne, hr. lærer. 401 00:46:38,427 --> 00:46:42,596 Du tror stadig på alt det pis, der holder sammen på tingene. 402 00:46:42,600 --> 00:46:48,850 Når det kommer til at slå folk ihjel, har hr. lærer for meget at miste. 403 00:46:48,854 --> 00:46:51,996 Ellers havde du jo ordnet mig. 404 00:46:54,078 --> 00:46:56,161 Sådan her! 405 00:47:01,374 --> 00:47:04,499 Eller sådan her. 406 00:47:08,677 --> 00:47:10,765 Eller sådan her! 407 00:47:18,047 --> 00:47:20,131 Hold op! 408 00:47:21,170 --> 00:47:23,262 Hold så op! 409 00:47:26,406 --> 00:47:30,577 Nu er du på den, hr. lærer. Virkelig på den. 410 00:47:31,598 --> 00:47:35,772 Se, hvad han har gjort! Han er sindssyg! 411 00:47:35,776 --> 00:47:38,904 – Tag det roligt. – Han er jo sindssyg! 412 00:47:38,908 --> 00:47:42,039 Han ville slå mig ihjel! 413 00:47:42,044 --> 00:47:45,155 – Rolig. – Han er sindssyg! 414 00:47:47,249 --> 00:47:51,424 Han er sindssyg. Fuldstændig afsporet! 415 00:47:51,428 --> 00:47:55,590 Den historie er jo afsindig, mr. Norris! 416 00:47:55,595 --> 00:47:58,726 Moren agter at sagsøge for overfald. 417 00:47:58,730 --> 00:48:02,902 Lad deres advokat spille ud. Vi spiller med lukkede kort. 418 00:48:03,923 --> 00:48:08,098 Drengen er psykotisk. Han er farlig for sine omgivelser. 419 00:48:08,102 --> 00:48:13,330 – Vil De ikke nok suspendere ham? – Efter De gav ham kraniebrud? 420 00:48:14,351 --> 00:48:18,520 Han gjorde det selv. Hvorfor tror De på ham og ikke mig? 421 00:48:18,524 --> 00:48:22,714 Se ikke på mig. Han havde knægtens blod på hænderne. Desværre. 422 00:48:23,735 --> 00:48:27,906 Hvis nogen skal suspenderes, er det Dem, – 423 00:48:27,910 --> 00:48:32,083 – men så har vi ingen musiklærer. 424 00:48:32,087 --> 00:48:37,298 Eleverne får en ringe uddannelse, og så banker De dem tilmed? 425 00:48:37,302 --> 00:48:40,438 – Jeg ... – Hvorfor? Hvorfor, mr. Norris? 426 00:48:45,639 --> 00:48:50,855 Jeg accepterer ikke korporlig afstraffelse. Er De med? 427 00:48:50,859 --> 00:48:53,975 – Ja. – Hvor skal De hen? 428 00:48:53,979 --> 00:48:59,199 – Jeg er lærer. Jeg skal undervise. – Øjeblik, mr. Norris. 429 00:48:59,203 --> 00:49:05,450 Hvis De bliver fundet skyldig, kommer De aldrig til at undervise igen. 430 00:49:09,635 --> 00:49:13,782 Tror De på hans historie? 431 00:49:13,786 --> 00:49:16,935 Ham Stegman kan finde på hvad som helst. 432 00:49:25,255 --> 00:49:30,478 – Jeg fik ham søreme til at danse. – Ja, du gjorde. 433 00:49:30,482 --> 00:49:35,697 Hvad er det, Petie? Du har fået seks parkeringsbøder til. 434 00:49:35,701 --> 00:49:40,905 – Parkerer du ved busstoppestedet? – Den møgskole har ingen p–pladser. 435 00:49:40,909 --> 00:49:47,152 Det var den eneste skole, der ville have dig. Hvad synes du om blusen? 436 00:49:47,156 --> 00:49:49,258 Du ser godt ud, mor. 437 00:49:50,279 --> 00:49:52,385 Lukker du op? 438 00:49:53,406 --> 00:49:55,509 – Gider du? – Årh, mor. 439 00:49:58,633 --> 00:50:01,758 Hvad laver vagterne egentlig? 440 00:50:01,762 --> 00:50:03,850 Hvem er det? 441 00:50:03,854 --> 00:50:09,047 – Mrs. Stegman? Må jeg tale med Dem? – Jeg vil ikke købe noget. 442 00:50:09,051 --> 00:50:15,317 – Jeg er Peters musiklærer. – Du må ikke lukke ham ind, mor. 443 00:50:19,474 --> 00:50:22,606 Har du ikke gjort nok? Tal med min advokat. 444 00:50:22,610 --> 00:50:28,870 – Vi kan vel snakke om det? – Så nemt bliver det ikke. 445 00:50:28,874 --> 00:50:34,078 De kender ikke Deres søn. Han kan få store problemer. 446 00:50:34,082 --> 00:50:40,345 Hør her, makker. Hvis du ikke skrider, ringer jeg til politiet. 447 00:50:42,412 --> 00:50:46,604 Tror du, du bare kan kommandere med mig, som du gør med eleverne? 448 00:50:46,608 --> 00:50:48,690 Sig, han skal gå. 449 00:50:48,694 --> 00:50:53,902 – Ved du, hvad psykologhjælp koster? – Det er ikke det, han har brug for. 450 00:50:53,906 --> 00:50:58,078 Hvem tror du, du er? Han er bare en dreng. 451 00:50:59,099 --> 00:51:02,242 Hvis han nærmer sig igen, får han først brug for hjælp. 452 00:51:02,246 --> 00:51:06,397 Truer du os? Og du kalder dig lærer? 453 00:51:06,401 --> 00:51:12,663 – Hør nu efter! De andre elever ... – Petie er et helt specielt barn. 454 00:51:12,668 --> 00:51:19,953 Gid hans far levede, så han kunne se ham. I forstår ikke hans evner. 455 00:51:19,957 --> 00:51:25,173 – Jeg prøver bare at hjælpe. – Jeg har ikke brug for din hjælp. 456 00:51:25,177 --> 00:51:27,260 Hør efter! 457 00:51:32,467 --> 00:51:37,676 Bare rolig, han kommer ikke igen. Gå du ind og se fjernsyn. 458 00:51:37,698 --> 00:51:41,855 Jeg tjekker lige, om han er væk. 459 00:51:50,214 --> 00:51:52,291 Hr. lærer? 460 00:51:52,295 --> 00:51:57,492 – Mor kunne ikke lide dig. – Lad mig være! 461 00:51:57,496 --> 00:52:01,672 – Nu lader du mig være! – Hold din kæft, din narrøv. 462 00:52:02,709 --> 00:52:06,878 Hvis du viser dig her igen, slår jeg dig ihjel! 463 00:52:06,882 --> 00:52:13,134 Du er min, dit røvhul. Jeg er fremtiden. Er du med? 464 00:52:13,139 --> 00:52:15,233 Jeg er fremtiden. 465 00:53:54,293 --> 00:53:59,503 Det var dig! Det var dig. Du smadrede min bil. 466 00:53:59,507 --> 00:54:01,592 Kan du bevise det? 467 00:54:02,613 --> 00:54:06,804 – Nu får du røvfuld. – Pas på, jeg ikke sagsøger dig. 468 00:54:06,808 --> 00:54:13,048 – Har De problemer, mr. Norris? – Nej. Stegman var ved at gå. 469 00:54:35,989 --> 00:54:39,114 Tak. Det er fint. 470 00:54:43,290 --> 00:54:47,463 Musikken er noget helt andet på papiret. 471 00:54:47,467 --> 00:54:51,638 – Mr. Norris? – Ja, hvad er der? 472 00:55:03,109 --> 00:55:10,392 Retssagen begynder først den sjette. Så er semestret næsten slut. 473 00:55:10,396 --> 00:55:14,581 – Fint. Så er koncerten på plads. – Vi er ingenting uden mr. Norris. 474 00:55:15,602 --> 00:55:18,747 – Arthur, det er betjent Stewiski. – Hej, Arthur. 475 00:55:18,751 --> 00:55:22,915 Den lille nar står og sladrer. 476 00:55:28,128 --> 00:55:30,216 Kom. 477 00:55:47,936 --> 00:55:52,101 – Vinnie kan ikke klare det. – Jo, jeg kan. 478 00:55:52,105 --> 00:55:55,231 – Han er bange. – Nej, jeg er ej. 479 00:55:55,236 --> 00:55:57,333 – Kan du klare det? – Ja. 480 00:56:04,610 --> 00:56:07,762 – Jeg skal nok gøre det. – Okay. Så gør det. 481 00:56:11,923 --> 00:56:14,015 Nå, ham jomfruen? 482 00:56:17,141 --> 00:56:21,314 Se her. Jeg kan trylle. Gem den. 483 00:57:06,132 --> 00:57:09,265 Han har en sprængt nyre. 484 00:57:09,269 --> 00:57:11,366 – Må vi besøge ham? – Nej. 485 00:57:12,387 --> 00:57:17,603 Han ligger på intensiv. Ring senere, så kan De få mere at vide. 486 00:57:17,608 --> 00:57:19,688 Tak. 487 00:57:20,751 --> 00:57:25,942 – Tager De banden ind? – Mr. Norris ... 488 00:57:25,946 --> 00:57:29,077 Vi kan ikke finde nogen, der så det. 489 00:57:29,082 --> 00:57:34,296 – Det var jo Stegmans bande. – Ja. Men hvordan beviser vi det? 490 00:57:36,389 --> 00:57:41,606 – Det skal stoppes! Jeg skal ... – Tag det roligt. 491 00:57:42,626 --> 00:57:47,861 Pas på, hvad De siger, når De har en voldsanklage hængende over hovedet. 492 00:57:54,095 --> 00:57:56,197 Nu skal jeg køre dig hjem. 493 00:57:58,265 --> 00:58:01,410 Jeg plejede altid at følges hjem med Arthur. 494 00:58:20,182 --> 00:58:23,305 Hvad er det, du gør ved dig selv? 495 00:58:23,309 --> 00:58:27,477 Hvad kan det gøre? Det beroliger mig. 496 00:58:29,557 --> 00:58:31,657 Det gør mig urørlig. 497 00:58:34,775 --> 00:58:41,016 Hvis vi kommer gennem det her år, bliver Andy fastansat. 498 00:58:41,020 --> 00:58:45,204 Terry taler om at blive pensioneret. Men det er vist bare pjat. 499 00:58:45,208 --> 00:58:50,404 – Jeg er en fiasko. – Du er da ikke nogen fiasko. 500 00:58:51,454 --> 00:58:54,587 Du er en af skolens bedste lærere. 501 00:58:56,667 --> 00:58:59,789 Hvis jeg skal være helt ærlig ... 502 00:58:59,793 --> 00:59:05,013 ... så tror jeg ikke, jeg kan undervise mere. Jeg kan ikke nå dem. 503 00:59:05,017 --> 00:59:11,267 Jeg drømte om at få eleverne til at kunne læse enhver bog. 504 00:59:13,354 --> 00:59:18,558 Hvis jeg bare kunne inspirere en enkelt af dem. 505 00:59:19,614 --> 00:59:23,787 Jeg tror, jeg ville gøre hvad som helst – 506 00:59:23,791 --> 00:59:31,079 – for at trænge igennem til bare en enkelt af eleverne. 507 00:59:32,124 --> 00:59:34,209 Jeg ... 508 00:59:36,302 --> 00:59:39,424 Farvel, mr. Chips. 509 01:00:05,486 --> 01:00:09,663 Der er en uge til konkurrencen for afgangsklasserne. 510 01:00:09,667 --> 01:00:14,864 Der kommer folk fra symfoniorkester–komiteen. 511 01:00:14,868 --> 01:00:17,997 Forældre, elever ... 512 01:00:18,002 --> 01:00:22,174 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det, men ... 513 01:00:23,223 --> 01:00:27,381 Jeg synes, I er helt fantastiske. 514 01:00:28,432 --> 01:00:32,602 – Er vi gode? – Nej, I er helt fantastiske! 515 01:00:33,641 --> 01:00:37,822 – Hvor fedt! – Jeg troede, han ville sige ... 516 01:00:38,861 --> 01:00:41,987 Det er så godt. Vi skal bare ... 517 01:00:41,991 --> 01:00:46,156 Mr. Norris. Skynd Dem med ... 518 01:00:46,160 --> 01:00:51,370 Der kan være et utal af x–kromosomer i en given art, – 519 01:00:51,374 --> 01:00:58,655 – men det er først, når y–kromosomet kommer til, at hannen skabes. 520 01:01:02,841 --> 01:01:04,933 Sæt dig ned. 521 01:01:05,954 --> 01:01:08,045 Gør det nu. 522 01:01:14,310 --> 01:01:17,425 – Væk! – Lad mig gå derind. 523 01:01:17,429 --> 01:01:21,594 – Jeg ringer efter politiet. – Lad mr. Norris tale med ham. 524 01:01:21,598 --> 01:01:25,764 – Der er elever derinde. – Terry Corrigan er ikke morder. 525 01:01:25,768 --> 01:01:27,856 Lad mig nu prøve. 526 01:01:27,860 --> 01:01:32,021 – Han er min ven. – Jeg skal nok dække ham. 527 01:01:33,073 --> 01:01:35,151 Godt. 528 01:01:50,799 --> 01:01:52,880 Hej, Terry. 529 01:01:52,884 --> 01:01:56,018 Du burde ikke være herinde, Andrew. 530 01:01:56,022 --> 01:02:01,220 – Hvad laver du? – Jeg underviser. 531 01:02:03,317 --> 01:02:06,436 Kan du ikke se det? 532 01:02:08,522 --> 01:02:10,605 Dig! 533 01:02:10,609 --> 01:02:14,792 Fortæl os, hvordan hunnen skabes. 534 01:02:18,961 --> 01:02:22,095 Rejs dig op, når læreren taler til dig! 535 01:02:23,116 --> 01:02:25,213 – Vent, Terry ... – Nej. 536 01:02:25,217 --> 01:02:30,429 Andrew. Jeg fortæller ikke dig, hvordan du skal undervise. 537 01:02:30,433 --> 01:02:34,590 Hvad er svaret så? 538 01:02:34,594 --> 01:02:36,680 Du ... 539 01:02:36,684 --> 01:02:40,850 ... må simpelthen ikke dumpe i det her fag. 540 01:02:40,854 --> 01:02:43,975 Hvad er svaret så? 541 01:02:43,979 --> 01:02:47,106 Hvad er svaret? Kom nu. 542 01:02:48,161 --> 01:02:50,245 Y. 543 01:02:52,318 --> 01:02:55,442 Kan du så se, hvor nemt det er? 544 01:02:55,446 --> 01:02:58,580 Han har aldrig svaret på et spørgsmål før. 545 01:02:58,584 --> 01:03:02,737 Endelig lærer jeg dem noget. Og dig, min skat. 546 01:03:02,741 --> 01:03:06,920 Hvor mange kamre har et menneskehjerte? 547 01:03:06,925 --> 01:03:09,012 Kom nu. 548 01:03:13,167 --> 01:03:15,265 Fire, tror jeg. Fire. 549 01:03:15,269 --> 01:03:19,435 Herligt! Hvor det glæder mig. 550 01:03:19,439 --> 01:03:22,556 Det glæder mig usigeligt! 551 01:03:25,683 --> 01:03:28,826 Mr. Stegman. Hvad er et amfibium? 552 01:03:38,188 --> 01:03:40,290 Det burde du vide. 553 01:03:41,341 --> 01:03:45,509 Der hang et enestående eksempel – 554 01:03:46,530 --> 01:03:48,615 – på væggen her. 555 01:03:53,838 --> 01:03:56,968 Ved du det ikke? 556 01:04:02,188 --> 01:04:05,303 Det var trist. 557 01:04:06,364 --> 01:04:08,438 Du ... 558 01:04:10,516 --> 01:04:13,646 – ... er dumpet. – Vi kan lære ham det. 559 01:04:13,650 --> 01:04:18,854 Det kræver for meget arbejde. Det her er meget nemmere. 560 01:04:22,004 --> 01:04:26,159 Timen er ikke slut endnu! For helvede! 561 01:04:28,239 --> 01:04:30,327 Det skal nok gå. 562 01:04:34,518 --> 01:04:36,597 De ... 563 01:04:36,601 --> 01:04:39,721 ... slog mine dyr ihjel. 564 01:04:39,725 --> 01:04:44,941 Det var Stegman, der gjorde det. De er ikke alle sammen ligesom ham. 565 01:04:50,142 --> 01:04:52,233 Stegman ... 566 01:04:54,323 --> 01:04:59,522 – Tag ham med ned på kontoret. – Lad mig køre ham hjem. 567 01:04:59,526 --> 01:05:05,787 Han har brug for hjælp. Politiet må underrettes, før forældrene kommer. 568 01:05:05,791 --> 01:05:10,997 De gør intet, når en elev gør noget galt, men kun når lærerne gør det? 569 01:05:11,001 --> 01:05:14,142 En lærer skal opføre sig ansvarligt. 570 01:05:19,332 --> 01:05:21,439 Kom, Terry. Jeg kører dig hjem. 571 01:05:24,545 --> 01:05:26,647 Jeg ... Jeg har det fint. 572 01:05:26,651 --> 01:05:29,764 Jeg har det ... 573 01:05:30,811 --> 01:05:32,908 ... fint. Helt fint. 574 01:06:02,082 --> 01:06:05,223 – Hvad sker der? – Hold da kæft! 575 01:06:06,277 --> 01:06:09,388 Hvad fanden laver du? 576 01:06:11,476 --> 01:06:15,646 Jeg slår dig ihjel! Jeg slår dig ihjel, dit røvhul! 577 01:06:19,821 --> 01:06:21,906 Pis! 578 01:06:43,791 --> 01:06:44,842 Pis! 579 01:07:33,851 --> 01:07:38,019 Det var rart at se så mange elever til Terrys begravelse. 580 01:07:38,023 --> 01:07:42,198 Det bliver svært for Ellen at acceptere det. 581 01:07:42,202 --> 01:07:45,317 Det er også svært for mig. 582 01:07:45,321 --> 01:07:48,439 Hvad med os to? 583 01:07:48,444 --> 01:07:52,628 Jeg er bekymret for os. Og for den lilles sikkerhed. 584 01:07:52,632 --> 01:07:57,834 Jeg har truffet en beslutning. Jeg tager ud til min mor. 585 01:07:57,838 --> 01:08:00,975 Det er sikrere. Indtil barnet er født. 586 01:08:03,053 --> 01:08:07,221 Fint. Du skulle være taget derud for længst. 587 01:08:07,225 --> 01:08:12,426 Hvad med dig? Er du ovre din besættelse af Lincoln Gymnasium? 588 01:08:12,430 --> 01:08:16,608 Besættelse? Jeg er lærer. Jeg udfører bare mit arbejde. 589 01:08:16,612 --> 01:08:20,769 Terry kunne ikke klare det. Det kan jeg godt. 590 01:08:20,773 --> 01:08:24,949 Så bliv dog hos dine psykotiske tabere. 591 01:08:24,953 --> 01:08:28,083 Måske ender du ligesom Terry. 592 01:08:29,104 --> 01:08:34,330 Skal jeg så fortælle vores barn, at dets far døde i tjenesten? 593 01:08:34,334 --> 01:08:39,546 Vil du hellere sige, jeg stak halen mellem benene? 594 01:08:42,671 --> 01:08:44,767 Undskyld. 595 01:08:45,787 --> 01:08:49,970 Bliv til efter koncerten, og tag så ud til din mor. 596 01:08:49,974 --> 01:08:54,134 Jeg kommer og besøger dig i weekenderne. 597 01:08:56,216 --> 01:08:58,312 Jeg elsker dig. 598 01:09:02,481 --> 01:09:05,608 Jeg elsker også dig. 599 01:09:12,898 --> 01:09:16,026 – Godt, De kommer. – Hvordan har han det? 600 01:09:16,030 --> 01:09:21,241 Bedre. Han kan tale, men vil ikke sige, hvem der stak ham ned. 601 01:09:22,302 --> 01:09:26,457 Måske vil han fortælle mig det. 602 01:09:28,556 --> 01:09:30,634 Hej. 603 01:09:30,639 --> 01:09:34,808 – Hvordan har du det? – Lige så godt som jeg ser ud. 604 01:09:36,893 --> 01:09:40,024 Hvem overtager min plads i orkestret? 605 01:09:40,028 --> 01:09:43,152 – Zuckerman. – Zuckerman? 606 01:09:43,156 --> 01:09:47,319 Han er jo en amatør i forhold til mig. 607 01:09:47,323 --> 01:09:51,495 Du fortalte Stewiski, du ikke så, hvem der stak dig ned. 608 01:09:51,499 --> 01:09:54,611 Er det sandt? 609 01:09:54,616 --> 01:09:59,827 – Det nytter alligevel ikke noget. – Så du så ham altså? 610 01:10:00,870 --> 01:10:07,127 Mr. Norris ... Hvis jeg siger det, kommer de bare efter mig igen. 611 01:10:11,307 --> 01:10:15,478 Arthur ... Synes du ikke, de skal fanges? 612 01:10:15,482 --> 01:10:19,650 Ellers går det bare ud over nogle andre senere. 613 01:10:23,821 --> 01:10:30,079 Jeg vil ikke presse dig til noget, men tænk over det her: 614 01:10:32,155 --> 01:10:37,381 De eneste rettigheder, vi har, er dem, vi er villige til at slås for. 615 01:10:41,543 --> 01:10:45,717 Du skylder dine venner i skolen at holde på din ret. 616 01:10:46,767 --> 01:10:49,871 Okay. 617 01:10:51,955 --> 01:10:55,102 Det var Vinnie. Vinnie Contino. 618 01:11:01,358 --> 01:11:05,519 – Hvad skal vi lave? – Lad os gå i biffen. 619 01:11:08,639 --> 01:11:10,732 Dav, hr. betjent. 620 01:11:10,737 --> 01:11:13,865 Norris har vist fået Arthur til at snakke. 621 01:11:13,869 --> 01:11:18,045 – Lad os smadre ham. – Det skal nok komme. 622 01:11:20,123 --> 01:11:23,237 Undskyld? 623 01:11:23,258 --> 01:11:28,450 Hvad fanden er meningen? Hvorfor lader De dem gå? 624 01:11:28,454 --> 01:11:32,643 Det skal vi. Vi må kun beholde dem i 24 timer. Men vi beholdt Vinnie. 625 01:11:33,664 --> 01:11:37,848 – De ved jo, at de fik ham til det. – Nej, og det gør De heller ikke. 626 01:11:37,852 --> 01:11:42,021 – Vinnie vil intet sige. – De går på Arthur nu. Skal han dø? 627 01:11:42,025 --> 01:11:47,242 Vi skal nok beskytte Arthur. Men hvem beskytter Dem? 628 01:11:48,263 --> 01:11:52,449 Koncentrer Dem nu om det for de andre elevers skyld. 629 01:11:55,584 --> 01:11:59,750 – Er det i morgen, De har koncert? – Ja. 630 01:11:59,754 --> 01:12:03,914 – Mr. Norris? – Hvad er der? 631 01:12:04,959 --> 01:12:08,089 Tag nu og pas Dem selv, ikke? 632 01:12:16,427 --> 01:12:21,634 – Hvad synes du? – Du ligner ikke Leonard Bernstein. 633 01:12:21,638 --> 01:12:23,726 Men du ser godt ud. 634 01:12:23,730 --> 01:12:25,816 Godt? 635 01:12:25,820 --> 01:12:29,972 – Sexet. – Det var bedre. 636 01:12:32,059 --> 01:12:36,234 Koncerten begynder klokken otte. Kom lidt før, ikke? 637 01:12:39,362 --> 01:12:41,457 – Andy? – Ja? 638 01:12:42,508 --> 01:12:46,654 Jeg er så stolt af dig, skat. 639 01:13:06,486 --> 01:13:10,661 – Hvordan går det, mr. Norris? – Så er den store dag kommet. 640 01:13:11,681 --> 01:13:14,814 – Hvor er du fin i tøjet. – Flot jakkesæt! 641 01:13:14,818 --> 01:13:17,941 Jeg er vild med frisuren. 642 01:13:17,945 --> 01:13:21,085 Jeg er fremtiden! Jeg er fremtiden! 643 01:13:22,105 --> 01:13:28,363 – Ikke hvis det står til mig. – Sådan noget må hr. lærer ikke sige. 644 01:13:28,367 --> 01:13:30,450 Flyt dig. 645 01:13:33,580 --> 01:13:36,712 Har du ikke snart lært det? 646 01:13:39,842 --> 01:13:42,971 Livet ... er smerte. 647 01:13:42,975 --> 01:13:46,099 Smerte ... er alt. 648 01:13:47,152 --> 01:13:51,315 Det skal du nok få lært. 649 01:14:47,619 --> 01:14:49,704 Hvad vil du? 650 01:14:58,043 --> 01:15:00,134 Tag bare pengene. 651 01:15:00,138 --> 01:15:04,301 Hvis du går nu, siger jeg ikke noget til politiet. 652 01:15:04,306 --> 01:15:07,419 Godaften, mrs. Norris. 653 01:15:07,423 --> 01:15:09,512 Sikke et sted! 654 01:15:10,560 --> 01:15:12,645 Hun er min! 655 01:15:12,649 --> 01:15:15,770 Hvor står medicinen? 656 01:15:15,774 --> 01:15:17,862 Nej! Nej! 657 01:15:28,295 --> 01:15:30,383 Hvad har vi her? 658 01:15:32,468 --> 01:15:35,587 Smil til fotografen, skat. 659 01:15:37,683 --> 01:15:41,828 Det bliver et godt billede. 660 01:15:47,049 --> 01:15:52,274 Hør her. Symfoniorkester–komiteen sidder på tredje række til højre. 661 01:15:52,279 --> 01:15:55,400 De skal kunne høre hver en tone. 662 01:15:55,405 --> 01:16:00,605 – Hvad nu, hvis de ikke kan lide os? – Folk kastede æg efter Stravinsky. 663 01:16:00,609 --> 01:16:03,740 Hvilken skole spillede han på? 664 01:16:03,744 --> 01:16:06,868 Så stemmer vi. Helen? 665 01:16:40,229 --> 01:16:42,325 Du skal ikke sove. 666 01:16:42,330 --> 01:16:46,492 Skrig, når du kan mærke min kæde ... 667 01:16:46,496 --> 01:16:52,741 Vågn op! Hvis du ikke vågner nu, kommer du aldrig til at vågne igen. 668 01:16:52,745 --> 01:16:55,866 Fallon! Fallon. Fallon? 669 01:16:56,911 --> 01:17:00,037 Fallon? Krigsmaling. 670 01:17:08,398 --> 01:17:12,545 Imponerende. Så mange har her ikke været, – 671 01:17:12,549 --> 01:17:16,715 – siden dengang lømlerne satte ild til vestfløjen. 672 01:17:16,719 --> 01:17:19,868 – Her er mange gode elever. – Det er her måske nok. 673 01:17:20,889 --> 01:17:24,039 Men de slemme kræver så meget opmærksomhed. 674 01:17:26,100 --> 01:17:28,189 Held og lykke. 675 01:17:28,193 --> 01:17:30,270 Tak. 676 01:17:34,443 --> 01:17:36,547 Okay, så skrider vi. 677 01:17:38,621 --> 01:17:41,742 – Camouflagemaling! – Sådan! 678 01:17:41,746 --> 01:17:44,883 – Kom så, skat. – Så er det nu. 679 01:17:44,887 --> 01:17:46,970 Hold op! 680 01:17:48,012 --> 01:17:50,095 Sikke et hul! 681 01:18:04,702 --> 01:18:06,782 Kom nu! 682 01:18:10,952 --> 01:18:13,038 Sømmet i bund. 683 01:18:32,856 --> 01:18:35,972 Okay. Er I klar? 684 01:18:37,011 --> 01:18:39,090 Undskyld? 685 01:18:39,094 --> 01:18:42,240 Hende pigen bad mig give Dem det her. 686 01:19:21,847 --> 01:19:26,018 Prøv, om du kan fange mig, hr. lærer. 687 01:19:40,625 --> 01:19:42,718 Hvor fanden er hun? 688 01:19:44,783 --> 01:19:46,889 Herovre, hr. lærer. 689 01:20:03,566 --> 01:20:07,743 Hvis I gør hende noget, slår jeg jer kraftedeme ihjel! 690 01:20:26,504 --> 01:20:29,637 – Lede sæk! – Nej nej! 691 01:20:29,641 --> 01:20:32,746 Morer du dig, sæk? 692 01:20:39,006 --> 01:20:42,142 Du skal nok få lov at lege senere. 693 01:20:42,147 --> 01:20:45,272 Farvel, mr. Norris. 694 01:20:48,390 --> 01:20:49,451 Farvel. 695 01:21:12,376 --> 01:21:16,562 – Ved I, hvor han skulle hen? – Nej. Hvor mon han bliver af? 696 01:22:07,638 --> 01:22:09,739 Andy, pas på! 697 01:22:10,760 --> 01:22:12,867 Du skal ikke komme herhen. 698 01:22:13,888 --> 01:22:17,035 – Du må ikke gøre hende noget. – Sig "bebe". 699 01:22:19,107 --> 01:22:22,233 – Tag mig i stedet. – Jeg har dig allerede! 700 01:22:48,314 --> 01:22:51,437 Vi ses, hr. lærer. 701 01:23:03,945 --> 01:23:06,030 Hold kæft! 702 01:23:07,081 --> 01:23:10,210 Hold kæft, din luder! 703 01:23:10,214 --> 01:23:14,379 Din lede sæk. Nu bliver det sjovt. 704 01:23:31,064 --> 01:23:34,200 Tampen brænder, hr. lærer. 705 01:23:45,668 --> 01:23:50,859 Tak. Tak! Mine damer og herrer ... 706 01:23:51,908 --> 01:23:56,092 Mine damer og herrer, drenge og piger. Tak for jeres tålmodighed. 707 01:23:56,096 --> 01:24:03,383 Undskyld forsinkelsen, og bliv endelig siddende. De har øvet ... 708 01:24:03,387 --> 01:24:06,518 Jeg kan godt dirigere i stedet. 709 01:24:06,522 --> 01:24:10,690 Mine damer og herrer, vi har en lille overraskelse. 710 01:24:10,695 --> 01:24:14,848 Deneen Boden vil dirigere orkestret. 711 01:24:14,852 --> 01:24:17,979 Lad os give hende en hånd. 712 01:24:50,311 --> 01:24:53,439 – Hvor blev han af? – Jeg ved det ikke. 713 01:24:53,444 --> 01:24:57,597 Vi leder efter ham i hver vores retning. 714 01:25:14,296 --> 01:25:18,449 Kom ud og leg! 715 01:25:21,590 --> 01:25:24,720 Jeg skal nok finde den narrøv. 716 01:25:24,724 --> 01:25:26,799 Kom. 717 01:25:40,359 --> 01:25:44,517 Du går den vej. Kald, hvis du ser ham. 718 01:26:28,308 --> 01:26:29,371 Norris? 719 01:26:29,375 --> 01:26:32,492 Din luder er nem at score. 720 01:26:58,555 --> 01:27:00,645 Du er død! 721 01:27:02,741 --> 01:27:05,863 Farvel, mr. Norris. 722 01:28:10,498 --> 01:28:14,671 – Hvor fanden er Fallon? – Han må være her et sted. 723 01:28:27,200 --> 01:28:31,348 Pis! Fallon ... 724 01:28:32,408 --> 01:28:36,578 – Jeg flår hjertet ud på Norris! – Kom i gang! 725 01:29:05,766 --> 01:29:09,928 Hør! Ind på værkstedet. 726 01:29:17,230 --> 01:29:19,327 Mr. Norris? 727 01:29:32,875 --> 01:29:34,961 Hvor er hun? 728 01:29:34,965 --> 01:29:38,090 Din lille luder er vores nu. 729 01:29:39,141 --> 01:29:43,318 – Hvor fanden er hun? – Hun var skidenem. 730 01:29:47,490 --> 01:29:50,605 Du skal dø! 731 01:29:57,912 --> 01:30:00,002 Drugstore? 732 01:30:15,622 --> 01:30:17,725 Norris! 733 01:30:17,729 --> 01:30:20,839 På ham, Barnyard! 734 01:30:29,189 --> 01:30:32,321 Dræb den lort! 735 01:31:10,899 --> 01:31:14,011 Hvor er hun? 736 01:31:15,069 --> 01:31:17,157 Hvor er hun?! 737 01:31:20,276 --> 01:31:22,374 Oppe på taget. 738 01:32:21,806 --> 01:32:23,880 Andy! 739 01:32:24,935 --> 01:32:27,022 – Slip hende. – Nej. 740 01:32:28,043 --> 01:32:31,173 Det er for sent, hr. lærer. 741 01:32:31,177 --> 01:32:36,388 – Det er forbi. Slip hende. – Næ nej. Det er kun lige begyndt. 742 01:32:40,576 --> 01:32:44,727 Vi følges ad. 743 01:33:27,482 --> 01:33:30,617 Norris ... Hjælp mig. 744 01:33:32,701 --> 01:33:35,844 Jeg falder ned, mr. Norris. 745 01:33:39,990 --> 01:33:43,136 Jeg er jo bare en dreng. 746 01:33:43,140 --> 01:33:46,247 Mr. Norris ... 747 01:33:55,642 --> 01:33:57,721 Vær nu sød. 748 01:33:59,818 --> 01:34:01,906 Ræk mig din hånd. 749 01:34:05,023 --> 01:34:07,106 Idiot! 750 01:34:49,860 --> 01:34:51,959 Det er overstået, skat. 751 01:34:52,980 --> 01:34:56,122 Andy Norris blev ikke retsforfulgt, – 752 01:34:56,127 --> 01:35:00,283 – da politiet ikke kunne finde nogen vidner. 753 01:37:53,376 --> 01:37:56,504 Oversættelse: Bende Bjerring Scandinavian Text Service 2006