1 00:00:17,497 --> 00:00:22,455 E.T. SINH VẬT NGOÀI TRÁI ĐẤT 2 00:06:05,618 --> 00:06:07,680 Tôi nghĩ là tôi thấy nó! 3 00:06:23,204 --> 00:06:24,534 Hướng này! 4 00:08:07,744 --> 00:08:09,209 5 5 00:08:09,310 --> 00:08:10,538 Ồ, tuyệt lắm 6 00:08:10,644 --> 00:08:13,513 1 mũi tên ngay ngực này 7 00:08:13,616 --> 00:08:15,515 Đừng lo. Mình được hồi sinh. 8 00:08:15,617 --> 00:08:16,982 Mình không chết được. 9 00:08:17,084 --> 00:08:19,452 Mình vẫn có thể có thần chú thần chết. 10 00:08:19,555 --> 00:08:21,352 Chỉ để giúp cậu thôi. 11 00:08:21,457 --> 00:08:23,893 Quăng thần chú cho người giao pizza đi. 12 00:08:23,995 --> 00:08:25,325 Pizza đâu rồi nhóc? 13 00:08:25,428 --> 00:08:27,726 Em sẵn sàng chơi rồi nè. 14 00:08:27,864 --> 00:08:30,300 Em chuẩn bị rồi. 15 00:08:30,435 --> 00:08:31,799 Tụi anh đang chơi mà. Elliott. 16 00:08:31,902 --> 00:08:34,131 Em đâu có nhảy vô giữa được. 17 00:08:34,237 --> 00:08:35,601 Được rồi! 18 00:08:41,710 --> 00:08:42,803 Mike? 19 00:08:42,912 --> 00:08:44,380 Cái này là cho mẹ cậu ta nè 20 00:08:45,715 --> 00:08:47,410 Mike? 21 00:08:47,517 --> 00:08:49,417 Hỏi Steve đó. Cậu ấy là bậc thầy chơi game 22 00:08:49,519 --> 00:08:51,750 Cậu ấy có sức mạnh tuyệt đối. 23 00:08:51,854 --> 00:08:53,117 Steve? 24 00:08:53,223 --> 00:08:55,189 Steve, em chơi được không? 25 00:08:55,290 --> 00:08:57,659 Đi ra đợi pizza trước đã. 26 00:08:57,761 --> 00:08:58,819 Vậy em được chơi hả? 27 00:08:58,929 --> 00:08:59,987 Em được chơi. 28 00:09:00,097 --> 00:09:01,290 Tìm chiến thuật trước đi. 29 00:09:01,432 --> 00:09:02,729 Em chơi sau Greg. 30 00:09:02,868 --> 00:09:05,700 1 ít xúc xích và xúc xích bò rắc tiêu. 31 00:09:05,803 --> 00:09:08,100 Mọi thứ ngoài 1 ít cá. 32 00:09:26,156 --> 00:09:27,315 Ô. 33 00:09:42,540 --> 00:09:45,101 Harvey? 34 00:09:45,211 --> 00:09:47,268 Harvey là mày hả? 35 00:09:53,217 --> 00:09:54,650 Ở đây nè 36 00:09:54,752 --> 00:09:55,777 Thôi đi 37 00:09:55,888 --> 00:09:57,115 Xin lỗi 38 00:10:05,230 --> 00:10:06,890 Harvey? 39 00:10:48,408 --> 00:10:50,807 Tất cả những gì mình có là những người 40 tuổi này 40 00:10:50,910 --> 00:10:53,104 Làm sao mà thắng được trò chơi đó? 41 00:10:53,211 --> 00:10:54,647 Nó giống như cuộc sống vậy. 42 00:10:54,748 --> 00:10:56,442 Ta không thể thắng trong cuộc sống. 43 00:10:56,550 --> 00:10:58,483 Mẹ ơi,có cái gì đó ngoài kia kìa. 44 00:10:58,583 --> 00:10:59,951 Pizza đâu rồi? 45 00:11:00,054 --> 00:11:01,451 Có cái gì đó ngoài kia kìa! 46 00:11:01,554 --> 00:11:02,885 Trong kho dụng cụ. 47 00:11:02,989 --> 00:11:05,387 Nó ném trái banh ngược lại con. 48 00:11:05,490 --> 00:11:07,221 lm lặng! 49 00:11:07,327 --> 00:11:09,318 Không ai ra ngoài đó. 50 00:11:13,168 --> 00:11:15,896 Dừng lại, các con ở trong đây. 51 00:11:16,037 --> 00:11:17,436 Mẹ ở trong đây đi. 52 00:11:17,537 --> 00:11:18,936 Tụi con ra coi thử. 53 00:11:19,039 --> 00:11:21,235 Bỏ dao lại ngay! 54 00:11:22,375 --> 00:11:23,774 Không sao đâu, Elliott. 55 00:11:23,878 --> 00:11:26,574 Đi lấy đèn pin đi nào. 56 00:11:27,914 --> 00:11:29,280 Giữ nó 57 00:11:29,383 --> 00:11:30,780 Khoan đã. 58 00:11:30,883 --> 00:11:33,149 Ôi ghê quá... Ghê thật 59 00:11:33,254 --> 00:11:35,119 Em thấy cái gì vậy? 60 00:11:35,222 --> 00:11:36,415 Trong kia 61 00:11:40,062 --> 00:11:41,494 Sợ thật 62 00:11:45,734 --> 00:11:47,165 Không có gì trong đây hết 63 00:11:47,301 --> 00:11:49,200 Cửa mở kìa 64 00:11:49,302 --> 00:11:50,734 Nhìn những cái này này 65 00:11:55,710 --> 00:11:58,613 Chó sói đến nữa mẹ ơi 66 00:11:58,715 --> 00:12:00,078 O.K.,bữa tiệc kết thúc 67 00:12:00,181 --> 00:12:01,581 Bây giờ mọi người vào trong ngay 68 00:12:01,683 --> 00:12:03,047 Ra ngoài. Nhanh lên. 69 00:12:03,150 --> 00:12:04,515 Nhanh lên nào. 70 00:12:04,618 --> 00:12:06,610 Tyler,đưa con dao đây. 71 00:12:08,323 --> 00:12:09,347 Ồ, tuyệt lắm. 72 00:12:09,458 --> 00:12:10,856 Hay lắm. Elliott. 73 00:12:10,958 --> 00:12:12,358 Đó chỉ là tai nạn thôi mà 74 00:12:12,461 --> 00:12:15,691 Ai cho mấy đứa gọi pizza hả? 75 00:12:15,796 --> 00:12:17,195 Ừ... anh ấy 76 00:12:17,298 --> 00:12:19,233 Sao hả? Vào trong nhà. 77 00:12:19,334 --> 00:12:20,857 Đồ lập dị 78 00:12:21,003 --> 00:12:22,402 Thật mà mẹ 79 00:12:22,503 --> 00:12:23,560 Đồ khùng 80 00:12:23,704 --> 00:12:26,468 Không được nói như vậy trong nhà. 81 00:13:31,275 --> 00:13:32,799 Elliott, mày điên thật 82 00:15:40,540 --> 00:15:41,939 Xin chào. 83 00:15:54,421 --> 00:15:55,546 Có ai không? 84 00:16:46,307 --> 00:16:49,639 Anh sẽ làm gì cho lễ Halloween? 85 00:16:49,775 --> 00:16:51,972 Anh sẽ không tham dự lễ Halloween ngu ngốc đó đâu. 86 00:16:52,113 --> 00:16:53,876 Làm yêu tinh đi. 87 00:16:53,980 --> 00:16:55,471 lm miệng. 88 00:16:55,615 --> 00:16:58,381 Không phải là mọi người không tin con, con yêu. 89 00:16:58,487 --> 00:17:00,011 Đó là thật mà 90 00:17:00,122 --> 00:17:03,522 Con sẽ làm gì, Gert? 91 00:17:03,624 --> 00:17:06,719 Em sẽ làm 1 cô gái cao bồi. 92 00:17:06,828 --> 00:17:09,227 Vậy thì có gì mới? 93 00:17:09,329 --> 00:17:11,390 Có lẽ đó là 1 con cự đà. 94 00:17:11,500 --> 00:17:13,058 Không phải là con cự đà. 95 00:17:13,168 --> 00:17:14,157 Có lẽ là... 96 00:17:14,268 --> 00:17:16,064 Em có biết người ta nói là. 97 00:17:16,169 --> 00:17:18,298 Có cá sấu trong cái rãnh không? 98 00:17:18,407 --> 00:17:20,375 Cá sấu trong cái rãnh. 99 00:17:20,475 --> 00:17:22,704 Những gì mọi người muốn nói... 100 00:17:22,843 --> 00:17:24,277 là có lẽ do con tưởng tượng . 101 00:17:24,379 --> 00:17:25,743 Con không có. 102 00:17:25,846 --> 00:17:27,370 Có lẽ là đứa nhóc nào hoá trang. 103 00:17:27,515 --> 00:17:29,608 Đứa nhóc nào hoá trang. 104 00:17:29,749 --> 00:17:32,344 Có lẽ là chú lùn hay yêu tinh. 105 00:17:32,454 --> 00:17:34,445 Không phải như vậy. Đồ ngu! 106 00:17:34,555 --> 00:17:36,215 Elliott! 107 00:17:36,325 --> 00:17:38,019 Ngồi xuống 108 00:17:41,030 --> 00:17:43,624 Bố sẽ tin con. 109 00:17:46,868 --> 00:17:49,600 Có lẽ con nên gọi cho bố con 110 00:17:49,707 --> 00:17:51,639 và nói về chuyện đó 111 00:17:51,740 --> 00:17:52,935 Con không thể 112 00:17:53,042 --> 00:17:55,031 Bố ở Mexico với Sally. 113 00:18:05,088 --> 00:18:08,545 Mexico ở đâu? 114 00:18:11,761 --> 00:18:12,988 Xin lỗi. 115 00:18:18,167 --> 00:18:20,395 Tao sẽ giết mày chết. 116 00:18:20,501 --> 00:18:23,301 Dù nó có là gì đi nữa thì lần sau con thấy nó... 117 00:18:23,406 --> 00:18:25,307 thì đừng có đụng vào mà gọi mẹ 118 00:18:25,409 --> 00:18:28,205 Chúng ta sẽ kêu người mang nó đi 119 00:18:28,310 --> 00:18:31,281 Giống như người bắt chó sao? 120 00:18:31,382 --> 00:18:33,178 Người ta sẽ giải phẫu nó. 121 00:18:33,281 --> 00:18:36,253 hay thí nghiệm gì đó. 122 00:18:36,387 --> 00:18:38,877 Tới con rửa chén rồi đó. 123 00:18:38,988 --> 00:18:40,420 Con dọn bàn rồi. 124 00:18:40,522 --> 00:18:41,423 Em làm rồi. 125 00:18:41,526 --> 00:18:44,516 Em dọn hồi sáng rồi. 126 00:18:47,430 --> 00:18:48,989 Có chuyện gì vậy mẹ? 127 00:18:51,968 --> 00:18:53,799 Bố các con đi Mexico rồi. 128 00:18:54,839 --> 00:18:55,703 Chết tiệt! 129 00:18:55,807 --> 00:18:57,534 Sao em không chịu lớn lên đi? 130 00:18:57,641 --> 00:19:00,666 Hãy biết nghĩ người khác cảm thấy thế nào trước những thay đổi. 131 00:20:12,919 --> 00:20:13,942 Mẹ ơi 132 00:20:14,085 --> 00:20:16,383 Mẹ ơi 133 00:20:16,488 --> 00:20:17,419 Michael. 134 00:20:22,861 --> 00:20:23,952 Michael. 135 00:20:24,061 --> 00:20:25,029 Mẹ ơi 136 00:22:25,921 --> 00:22:27,386 Ahhr. 137 00:23:18,975 --> 00:23:20,703 Wow. 138 00:25:43,087 --> 00:25:44,989 O.K., con nóng lắm 139 00:25:45,091 --> 00:25:46,558 Mẹ sẽ quay lại 140 00:25:49,594 --> 00:25:52,120 Mary, con lùi xe được không? 141 00:25:52,231 --> 00:25:54,529 Không được chạy ra đường 142 00:26:50,790 --> 00:26:53,020 Tối qua con ở bên ngoài 143 00:26:53,159 --> 00:26:55,595 đợi thứ đó đúng không? 144 00:26:57,097 --> 00:27:00,090 Con tự lo khi mẹ đi làm được không? 145 00:27:03,137 --> 00:27:05,038 O.K. 146 00:27:05,139 --> 00:27:06,607 Không được xem TV. 147 00:27:15,751 --> 00:27:17,479 Đi nào. 148 00:27:17,586 --> 00:27:19,520 Mẹ nhìn xem Michael làm gì kìa 149 00:27:19,621 --> 00:27:20,643 Cái này và... 150 00:27:20,754 --> 00:27:22,155 Mẹ thấy rồi, Gert. 151 00:27:22,257 --> 00:27:24,885 Để mẹ lo cho. 152 00:27:27,160 --> 00:27:30,188 Ra đây nào. Đừng sợ. 153 00:27:30,332 --> 00:27:33,391 Không sao đâu. Ra đây đi. 154 00:27:33,501 --> 00:27:35,402 Đi nào. 155 00:27:39,674 --> 00:27:41,143 Đi nào. 156 00:27:42,643 --> 00:27:43,975 Đi nào. 157 00:27:45,012 --> 00:27:48,541 Đi nào. 158 00:27:56,659 --> 00:27:58,319 Bạn có biết nói chuỵên không? 159 00:27:58,460 --> 00:28:00,452 Nói chuyện? 160 00:28:02,130 --> 00:28:05,066 Mình là con người. 161 00:28:05,168 --> 00:28:06,065 Con trai. 162 00:28:06,167 --> 00:28:07,796 Elliott. 163 00:28:09,205 --> 00:28:11,831 Ell-i-ott. 164 00:28:11,939 --> 00:28:14,035 Elliott. 165 00:28:25,520 --> 00:28:28,718 Nước ngọt. Thấy chứ,chúng ta có thể uống. 166 00:28:28,825 --> 00:28:30,724 Nó là thức uống. 167 00:28:30,859 --> 00:28:32,190 Bạn biết chứ, đồ ăn? 168 00:28:33,264 --> 00:28:35,629 Cái này là đồ chơi. 169 00:28:35,733 --> 00:28:37,824 Đây là Greedo. 170 00:28:38,133 --> 00:28:41,730 Và đây là Hammerhead. 171 00:28:41,839 --> 00:28:45,035 Cái này là Walrus Man. 172 00:28:45,141 --> 00:28:48,373 Còn đây là Snaggletooth. 173 00:28:48,478 --> 00:28:51,071 Và cái này là Lando Calrissian. 174 00:28:51,179 --> 00:28:52,306 Thấy chưa? 175 00:28:52,416 --> 00:28:55,476 Còn cái này là Boba Fett. 176 00:28:55,585 --> 00:28:58,212 Thấy chứ,chúng có thể chiến đấu 177 00:29:02,959 --> 00:29:05,521 Và xem cái này nè. Cá. 178 00:29:05,664 --> 00:29:08,154 Cá ăn thức ăn dành cho cá... 179 00:29:08,298 --> 00:29:10,594 và cá mập thì ăn cá. 180 00:29:10,700 --> 00:29:13,794 nhưng không ai ăn cá mập cả. 181 00:29:15,540 --> 00:29:19,738 Còn đây là Pez. Kẹo 182 00:29:19,845 --> 00:29:21,708 Bạn ăn kẹo. 183 00:29:21,813 --> 00:29:24,245 Cho kẹo vào đây 184 00:29:24,348 --> 00:29:26,908 và khi mở nắp ra, 185 00:29:27,018 --> 00:29:28,349 kẹo rơi ra ngoài 186 00:29:28,453 --> 00:29:29,884 Bạn muốn ăn chứ? 187 00:29:33,157 --> 00:29:34,624 Cái này là đậu phộng. 188 00:29:34,725 --> 00:29:36,215 Chúng ta ăn đậu phộng. 189 00:29:36,325 --> 00:29:38,795 Nhưng không thể ăn cái này... 190 00:29:38,897 --> 00:29:40,797 vì nó là đồ giả. 191 00:29:40,899 --> 00:29:43,127 Cái này là tiền. Bạn thấy chứ? 192 00:29:43,233 --> 00:29:46,134 Chúng ta cho tiền vào trong đậu phộng. 193 00:29:46,236 --> 00:29:48,102 Thấy chứ? Để dành. 194 00:29:48,206 --> 00:29:49,364 Và... 195 00:29:51,243 --> 00:29:52,606 Cái này là xe hơi 196 00:29:52,710 --> 00:29:55,735 Giúp cho chúng ta đi lại. 197 00:29:55,845 --> 00:29:58,339 Thấy chưa? Xe hơi. 198 00:30:01,087 --> 00:30:02,279 Này! 199 00:30:02,386 --> 00:30:04,686 Này khoan đã. 200 00:30:04,790 --> 00:30:07,952 Không, không ăn được 201 00:30:08,059 --> 00:30:09,492 Bạn đói chưa? 202 00:30:09,627 --> 00:30:12,187 Mình đói rồi. 203 00:30:15,767 --> 00:30:17,464 Ở đây nhé. 204 00:30:21,106 --> 00:30:22,266 Đợi nhé. 205 00:30:22,373 --> 00:30:24,342 Mình quay lại liền. 206 00:30:24,443 --> 00:30:28,309 O.K.? Mình sẽ quay lại liền. 207 00:30:28,412 --> 00:30:29,402 Harv! 208 00:30:29,514 --> 00:30:30,914 A! 209 00:30:33,052 --> 00:30:34,679 A! 210 00:30:35,819 --> 00:30:37,789 Thôi nào, Harvey. 211 00:30:43,864 --> 00:30:45,297 Cậu ấy sẽ thích cái này 212 00:30:52,439 --> 00:30:54,100 Cái này 213 00:30:55,976 --> 00:30:57,273 Cái này nữa 214 00:31:25,138 --> 00:31:26,606 Bạn không sao chứ? 215 00:31:30,343 --> 00:31:32,073 Náo động quá hả? 216 00:31:32,180 --> 00:31:34,204 Muốn uống nước ngọt không? 217 00:32:05,145 --> 00:32:06,510 Mike, vào đây. 218 00:32:06,646 --> 00:32:07,980 Thấy sao rồi hả đồ lừa đảo? 219 00:32:08,117 --> 00:32:10,016 Em có chuyện này quan trọng lắm. 220 00:32:10,117 --> 00:32:13,918 Tyler nói hôm qua cậu ấy có 69,000 hành tinh nhỏ. 221 00:32:14,022 --> 00:32:15,990 Anh còn nhớ con yêu tinh chứ? 222 00:32:16,124 --> 00:32:17,819 Mày thật chẳng đâu vào đâu. Elliott. 223 00:32:17,926 --> 00:32:19,984 Thôi mà, Michael. Nó quay lại đó 224 00:32:20,127 --> 00:32:24,928 Nó quay lại? 225 00:32:25,032 --> 00:32:26,624 Chúa ơi! 226 00:32:26,734 --> 00:32:28,634 Có 1 chuyện 227 00:32:28,736 --> 00:32:30,932 Em có năng lực 228 00:32:31,038 --> 00:32:32,630 Nói đi 229 00:32:32,740 --> 00:32:34,175 Có gì chứ? 230 00:32:34,276 --> 00:32:35,607 Là chó sói hả? 231 00:32:35,711 --> 00:32:37,871 Không, nhìn... 232 00:32:39,413 --> 00:32:41,109 O.K. Bây giờ anh thề đi. 233 00:32:41,216 --> 00:32:44,945 Lời hứa tốt nhất mà anh có thể. 234 00:32:45,051 --> 00:32:48,989 Thề như người anh duy nhất của em. 235 00:32:49,090 --> 00:32:51,490 Đừng nặng nề vậy chứ. Anh thề. 236 00:32:51,592 --> 00:32:54,119 O.K. Anh đứng đây. 237 00:32:54,230 --> 00:32:57,096 Tốt nhất anh tháo miếng lót vai ra đi. 238 00:32:57,199 --> 00:32:58,598 Anh sẽ làm cậu ấy sợ đó. 239 00:32:58,700 --> 00:33:00,897 Và nhắm mắt lại. 240 00:33:01,004 --> 00:33:02,403 Đừng làm quá nha, Elliott. 241 00:33:02,505 --> 00:33:03,903 Em sẽ không ra cho đến... 242 00:33:04,039 --> 00:33:05,974 khi nào anh nhắm mắt. 243 00:33:06,076 --> 00:33:08,100 O.K. Nhắm rồi. 244 00:33:08,244 --> 00:33:10,644 Mẹ sẽ giết mày chết. 245 00:33:12,716 --> 00:33:16,082 O.K. Thề thêm 1 lần nữa đi. 246 00:33:16,185 --> 00:33:19,882 Em có năng lượng. 247 00:33:30,731 --> 00:33:34,225 Elliott! Nhìn xem anh làm gì nè! 248 00:33:38,542 --> 00:33:41,568 Dừng lại! 249 00:33:42,779 --> 00:33:44,178 Dừng lại! 250 00:33:50,687 --> 00:33:52,246 Mẹ về rồi nè! 251 00:33:52,356 --> 00:33:53,653 Mấy đứa ơi? 252 00:33:53,757 --> 00:33:55,088 Vào tủ quần áo nhanh lên 253 00:33:55,192 --> 00:33:56,623 Ai trên đó vậy mấy đứa? 254 00:33:59,696 --> 00:34:01,288 Có ai ở nhà không? 255 00:34:01,432 --> 00:34:03,592 Chào con, con thấy sao hả con yêu? 256 00:34:03,733 --> 00:34:05,702 Chuyện gì xảy ra ở đây vậy? 257 00:34:07,237 --> 00:34:09,205 Ồ, mẹ nói phòng con hả? 258 00:34:11,109 --> 00:34:13,007 Cái này không phải phòng. 259 00:34:13,110 --> 00:34:14,634 Mà giống như có chiến tranh ở đây vậy. 260 00:34:14,778 --> 00:34:16,141 Con, ừm... 261 00:34:16,244 --> 00:34:17,508 dọn dẹp lại. 262 00:34:17,615 --> 00:34:19,014 Mẹ có thể thấy vậy. 263 00:34:19,116 --> 00:34:22,051 Đặt mấy cái kệ lại lên tường. 264 00:34:22,153 --> 00:34:25,054 Nhặt đồ chơi lên. 265 00:34:25,156 --> 00:34:26,555 Dọn giường nữa. 266 00:34:26,657 --> 00:34:28,522 Con khoẻ rồi đúng không? 267 00:34:28,626 --> 00:34:30,959 Các con canh chừng Gertie cho mẹ. 268 00:34:31,063 --> 00:34:33,530 khi mẹ đi tắm nhé 269 00:34:33,631 --> 00:34:34,756 Chắc chắn rồi ạ 270 00:34:36,266 --> 00:34:37,428 Chào mẹ 271 00:34:48,213 --> 00:34:49,611 Elliott... 272 00:34:49,713 --> 00:34:51,704 em sẽ giữ nó 273 00:34:53,685 --> 00:34:55,311 Cái gì vậy? 274 00:34:56,722 --> 00:35:02,853 Nó sẽ không làm hại em đâu Gertie. 275 00:35:02,995 --> 00:35:04,928 Chúng mình sẽ không làm hại bạn. 276 00:35:05,031 --> 00:35:07,998 Nó là con gái hay con trai? 277 00:35:08,132 --> 00:35:09,659 Nó là con trai. 278 00:35:12,938 --> 00:35:15,804 Nó không mặc đồ gì sao? 279 00:35:15,909 --> 00:35:17,341 Không. 280 00:35:17,444 --> 00:35:19,307 Nhưng nghe nè... 281 00:35:19,412 --> 00:35:22,849 em không được nói ngay cả với mẹ. 282 00:35:22,949 --> 00:35:24,141 Sao vậy? 283 00:35:24,249 --> 00:35:27,242 Vì, à...người lớn không thể thấy nó. 284 00:35:28,286 --> 00:35:31,120 Chỉ có con nít mới có thể thấy. 285 00:35:31,223 --> 00:35:32,815 Để em suy nghĩ. 286 00:35:32,925 --> 00:35:36,191 Em có biết chuyện gì xảy ra... 287 00:35:36,295 --> 00:35:38,320 nếu em nói không? 288 00:35:41,266 --> 00:35:43,167 Làm đi, Mike. Chúng ta phải làm vậy 289 00:35:43,269 --> 00:35:44,668 Thôi đừng mà! 290 00:35:44,771 --> 00:35:47,364 Đừng làm gì nha! 291 00:35:47,473 --> 00:35:48,772 Giúp em với! 292 00:35:48,876 --> 00:35:50,341 Đừng mà! 293 00:35:50,443 --> 00:35:51,342 Đưa nó đi! 294 00:35:51,445 --> 00:35:52,412 Hứa chứ? 295 00:35:52,511 --> 00:35:53,477 Em hứa 296 00:35:53,578 --> 00:35:55,070 Anh có hứa không? 297 00:37:05,819 --> 00:37:07,685 Con làm gì vậy, Gert? 298 00:37:07,788 --> 00:37:11,689 con sẽ chơi trong phòng Elliott . 299 00:37:11,791 --> 00:37:14,091 O.K. Đừng để mấy anh chọc con nhé. 300 00:37:14,196 --> 00:37:15,561 Không đâu, Mary. 301 00:37:22,037 --> 00:37:23,004 Xin chào? 302 00:37:24,371 --> 00:37:26,171 Jer-Jerry! 303 00:37:31,846 --> 00:37:34,280 Đi nào nhanh lên 304 00:37:34,382 --> 00:37:37,544 Đừng có đẩy nó. 305 00:37:41,055 --> 00:37:42,546 Cây cho bạn nè. 306 00:37:42,658 --> 00:37:44,021 Có lẽ nó là 1 dạng động vật... 307 00:37:44,124 --> 00:37:46,095 tuyệt chủng. 308 00:37:46,196 --> 00:37:47,594 Mình có mang đất sét... 309 00:37:47,696 --> 00:37:49,629 Giống như những con thỏ chúng ta thấy. 310 00:37:49,764 --> 00:37:50,627 Màu xanh lá cây, màu cam... 311 00:37:50,764 --> 00:37:52,166 Có lẽ là khỉ. 312 00:37:52,268 --> 00:37:53,359 Khỉ đầu trọc hả? 313 00:37:53,503 --> 00:37:56,471 Hay nó là con heo? Thấy nó ăn cũng giống vậy đó. 314 00:37:56,605 --> 00:37:58,038 Nên làm mặt cho nó. 315 00:37:58,173 --> 00:38:02,201 Và làm cho chúng vui. 316 00:38:02,345 --> 00:38:04,778 và có răng nhọn... 317 00:38:04,880 --> 00:38:06,643 Chúng ta ở đây 318 00:38:06,748 --> 00:38:07,716 Chúng ta ở đây. 319 00:38:07,850 --> 00:38:08,976 Dùng cái này. 320 00:38:09,084 --> 00:38:11,953 Bạn có thể làm mọi thứ. 321 00:38:12,056 --> 00:38:14,319 O.K. Chúng ta ở đây. 322 00:38:14,424 --> 00:38:16,221 Chúng ta ở đây. 323 00:38:16,325 --> 00:38:18,089 Bạn từ đây đến? 324 00:38:31,107 --> 00:38:33,006 Em không thích chân của nó. 325 00:38:33,109 --> 00:38:35,508 Chỉ là chân thôi mà, bé ngốc. 326 00:38:35,611 --> 00:38:38,309 Nó muốn nói với chúng ta cái gì đó. 327 00:38:47,357 --> 00:38:48,449 Trái đất. 328 00:38:49,659 --> 00:38:50,958 Nhà 329 00:38:52,161 --> 00:38:53,220 Nhà 330 00:38:54,265 --> 00:38:55,423 Nhà 331 00:39:32,337 --> 00:39:33,894 Nó làm gì vậy? 332 00:39:34,905 --> 00:39:37,669 Chuyện gì vậy? 333 00:39:49,888 --> 00:39:51,116 Elliott. 334 00:39:53,692 --> 00:39:55,056 Ồ, không 335 00:39:58,029 --> 00:39:58,961 A! 336 00:40:08,709 --> 00:40:10,107 Elliott chuyện gì vậy? 337 00:40:10,208 --> 00:40:12,200 Em không biết, có chuyện gì đó đáng sợ. 338 00:40:32,831 --> 00:40:33,695 Có dấu vết không? 339 00:40:33,798 --> 00:40:34,960 Không thưa sếp. 340 00:40:38,803 --> 00:40:41,797 Khoan đã, chúng ta có cái này. 341 00:40:43,175 --> 00:40:44,233 Theo nó. 342 00:40:44,376 --> 00:40:45,468 O.K. 343 00:40:47,012 --> 00:40:48,640 Nhà này à? 344 00:41:19,914 --> 00:41:21,312 Anh có giải thích được không? 345 00:41:21,814 --> 00:41:24,214 Làm sao anh có thể giải thích việc nó thông minh vậy? 346 00:41:24,316 --> 00:41:27,616 Có lẽ nó không thông minh vậy. Có lẽ nó là ong thợ. 347 00:41:27,721 --> 00:41:28,619 Nó thông minh lắm. 348 00:41:28,722 --> 00:41:31,622 Hi vọng chúng ta không đụng đến sao Hoả. 349 00:41:31,724 --> 00:41:34,388 với hàng triệu những thứ như vậy. 350 00:41:40,435 --> 00:41:41,800 Chào Elliott. 351 00:41:41,903 --> 00:41:43,802 Này, Elliott con yêu tinh của mày sao rồi? 352 00:41:43,904 --> 00:41:44,733 lm đi. 353 00:41:44,837 --> 00:41:46,239 Nó có quay lại không? 354 00:41:46,341 --> 00:41:47,204 Có không? 355 00:41:47,308 --> 00:41:49,208 Có, nó có quay lại. 356 00:41:49,309 --> 00:41:51,208 Nhưng nó không phải là yêu tinh. 357 00:41:51,310 --> 00:41:53,144 Mà là người ngoài hành tinh. 358 00:41:53,248 --> 00:41:55,147 Như ngoài trái đất. 359 00:41:55,249 --> 00:41:56,613 Nó đến từ đâu? 360 00:41:56,716 --> 00:41:58,616 Sao thiên vương hả? Hiểu không? 361 00:41:58,718 --> 00:42:00,084 Nó không hiểu. 362 00:42:00,188 --> 00:42:01,587 Hiểu chứ? 363 00:42:01,689 --> 00:42:03,054 Nó không hiểu. 364 00:42:03,156 --> 00:42:04,087 Các anh thật thiếu chín chắn. 365 00:42:04,223 --> 00:42:05,522 Còn mày là đồ khùng. 366 00:42:05,626 --> 00:42:06,524 Đồ ngoài hành tinh. 367 00:42:06,627 --> 00:42:07,490 Đồ khùng. 368 00:42:07,594 --> 00:42:08,619 Đồ ngoài hành tinh. 369 00:42:08,729 --> 00:42:09,956 lm đi, Greg! 370 00:42:10,063 --> 00:42:11,999 Đồ khùng! 371 00:42:12,099 --> 00:42:12,929 Đồ ngoài hành tinh! 372 00:42:13,034 --> 00:42:14,022 Đồ yếu đuối. 373 00:42:23,311 --> 00:42:24,778 Đi thôi nào. 374 00:42:27,749 --> 00:42:29,648 Đi thôi con, vào xe đi. 375 00:42:29,751 --> 00:42:31,217 Chúng ta trễ mất. 376 00:43:14,397 --> 00:43:14,794 O.K., các em. 377 00:43:15,898 --> 00:43:19,164 hôm nay chúng ta sẽ mổ ếch. 378 00:43:19,269 --> 00:43:21,202 Với những gì chúng ta chuẩn bị. 379 00:43:22,303 --> 00:43:24,830 Và các em sẽ tìm thấy... 380 00:43:24,941 --> 00:43:26,602 rất nhiều sự tương đồng. 381 00:43:32,682 --> 00:43:35,012 Khi các em mổ ếch. 382 00:43:35,116 --> 00:43:37,586 các em sẽ khám phá rằng việc phẫu thuật... 383 00:44:07,616 --> 00:44:11,486 Dao mổ rất bén. 384 00:44:11,589 --> 00:44:14,580 Khi mổ các em phải thận trọng. 385 00:44:14,691 --> 00:44:17,092 Sẽ có 1 ít máu. 386 00:44:17,193 --> 00:44:20,060 Và chất dịch cơ thể. 387 00:45:13,619 --> 00:45:15,348 Khi chúng ta bắt đầu... 388 00:45:16,522 --> 00:45:17,385 mổ... 389 00:45:18,923 --> 00:45:23,156 hãy nhớ những gì các em ghi... 390 00:45:33,105 --> 00:45:34,266 Trong quá trình mổ... 391 00:45:34,373 --> 00:45:37,240 thứ các em nên xem... 392 00:45:37,343 --> 00:45:38,706 là quả tim... 393 00:45:38,809 --> 00:45:41,779 và chú ý rằng nó vẫn còn đập. 394 00:45:45,349 --> 00:45:48,217 Thầy xin nhấn mạnh 1 lần nữa những điều tương tự 395 00:45:48,319 --> 00:45:50,719 của những thứ chúng ta thấy... 396 00:45:55,161 --> 00:45:58,653 Tương tự như giải phẫu người. 397 00:45:58,764 --> 00:46:01,426 Đầu tiên là trái tim. 398 00:46:07,007 --> 00:46:09,942 Ruột sẽ đi. 399 00:46:10,043 --> 00:46:12,637 xuyên suốt quá trình nhu động của chúng. 400 00:46:13,914 --> 00:46:17,076 X- W-V-U 401 00:46:17,183 --> 00:46:19,653 A- F-p. 402 00:46:19,754 --> 00:46:21,220 Đó là sai 403 00:46:21,321 --> 00:46:23,345 Phát âm đúng của từ thiệt hại là 404 00:46:23,456 --> 00:46:26,188 T-H-l-Ệ-T 405 00:46:26,294 --> 00:46:28,455 H-Ạ-l 406 00:46:35,703 --> 00:46:36,930 Họ đang kéo chúng ta lên. 407 00:46:43,410 --> 00:46:45,778 Cả lớp,đây là những cục bông gòn... 408 00:46:45,881 --> 00:46:47,245 có tẩm thuốc mê. 409 00:46:47,348 --> 00:46:50,179 Ngay khi thầy bỏ vào 410 00:46:50,282 --> 00:46:52,684 thì nhanh chóng đậy nắp lại. 411 00:46:53,755 --> 00:46:54,948 Đúng vậy 412 00:46:55,056 --> 00:46:57,992 Chúng sẽ làm cho các con ếch ngủ. 413 00:47:00,828 --> 00:47:02,522 Chúng sẽ không cảm thấy gì nữa. 414 00:47:02,629 --> 00:47:04,097 Chúng sẽ không thấy đau. 415 00:47:06,100 --> 00:47:07,590 Sẽ mất 1 ít thời gian. 416 00:47:07,735 --> 00:47:10,602 Nếu các em không muốn xem chúng 417 00:47:10,705 --> 00:47:12,138 thì không cần phải xem. 418 00:47:30,024 --> 00:47:31,993 Xin chào! 419 00:47:33,195 --> 00:47:34,684 Mày có biết nói không? 420 00:47:34,796 --> 00:47:36,491 Có biết chào không? 421 00:47:38,066 --> 00:47:39,397 A... 422 00:47:46,675 --> 00:47:47,766 Hic! 423 00:48:01,489 --> 00:48:02,479 Xin chào 424 00:48:02,591 --> 00:48:04,287 Chú Ralph! 425 00:48:04,427 --> 00:48:07,259 Đó là chú Ralph, gọi đường dài từ California! 426 00:48:07,362 --> 00:48:09,228 Cuộc gọi này mắc lắm 427 00:48:09,331 --> 00:48:12,733 Không không, thứ 7 lúc nào cũng được, 428 00:48:12,836 --> 00:48:15,669 5phút tốn 85 xu gồm thuế 429 00:48:15,772 --> 00:48:18,536 nếu nói ít thì sẽ trả ít. 430 00:48:18,641 --> 00:48:21,039 Cho chú noi chuyện với cậu nhóc được chứ? 431 00:48:21,142 --> 00:48:22,075 Lou, là chú Ralph. 432 00:48:22,178 --> 00:48:24,043 Chào chú Ralph. 433 00:48:47,470 --> 00:48:48,962 Cứu nó! 434 00:48:55,914 --> 00:48:58,711 Chạy nhanh đi. Trở về sông! 435 00:48:58,816 --> 00:49:00,247 Trở về khu rừng đó! 436 00:49:00,349 --> 00:49:02,842 Chạy đi, tao muốn cứu mày! 437 00:49:02,987 --> 00:49:04,954 Chạy nhanh lên! 438 00:49:07,090 --> 00:49:08,684 Đi đi! 439 00:49:08,793 --> 00:49:10,726 Mình phải cứu nó! 440 00:49:17,901 --> 00:49:19,800 Phải cứu nó! 441 00:49:43,295 --> 00:49:44,353 A! 442 00:49:44,462 --> 00:49:47,899 Mọi người trật tự! 443 00:49:47,999 --> 00:49:49,660 Để mình giữ nó 444 00:49:49,768 --> 00:49:51,200 Đưa đây 445 00:49:53,003 --> 00:49:54,494 A! 446 00:49:56,341 --> 00:49:57,603 A! 447 00:50:44,054 --> 00:50:46,082 Stanford,có chuyện gì vậy? 448 00:50:46,193 --> 00:50:49,559 Tôi e rằng Betsy Sue ngày mai không đi. 449 00:50:49,662 --> 00:50:52,153 Ồ, không. Thật chứ? 450 00:50:52,264 --> 00:50:54,756 Harvey, tao về rồi đây. Lại đây nào 451 00:51:06,579 --> 00:51:07,946 Nó ở đây. 452 00:51:08,049 --> 00:51:09,480 Ai chứ? 453 00:51:09,582 --> 00:51:11,413 Người từ mặt trăng đó... 454 00:51:11,519 --> 00:51:13,382 nhưng mẹ giết nó mất 455 00:51:13,486 --> 00:51:16,421 Sau khi mẹ cất đồ nhé, O.K.? 456 00:51:21,194 --> 00:51:22,626 Med-bugs. 457 00:51:24,499 --> 00:51:26,898 Con muốn mẹ gặp 1 người 458 00:51:27,000 --> 00:51:29,626 Nhiều đồ quá đi 459 00:51:29,734 --> 00:51:32,102 Con muốn mẹ gặp người này. 460 00:51:32,205 --> 00:51:35,174 Để mẹ cất đồ xong đã, O.K.? 461 00:51:49,990 --> 00:51:51,016 ''B'' ''B... 462 00:51:53,094 --> 00:51:54,493 Cái gì đây? 463 00:51:56,563 --> 00:51:57,793 Chào. 464 00:51:59,367 --> 00:52:01,994 Là tôi đây 465 00:52:02,101 --> 00:52:03,160 Cái giỏ 466 00:52:03,271 --> 00:52:04,330 Tên cướp 467 00:52:04,440 --> 00:52:05,632 Bóng 468 00:52:05,739 --> 00:52:08,105 Giỏ, tên cướp, bóng. 469 00:52:08,208 --> 00:52:10,110 Con bọ. 470 00:52:10,211 --> 00:52:11,802 Chuối. 471 00:52:13,182 --> 00:52:14,306 Say à? 472 00:52:18,685 --> 00:52:21,654 Anh có chắc đó là Elliott? 473 00:52:21,755 --> 00:52:23,658 ''B...'' 474 00:52:23,760 --> 00:52:24,691 ''Bánh quy...'' 475 00:52:24,792 --> 00:52:26,886 ''B...'' 476 00:52:26,995 --> 00:52:28,552 Nhưng ''B''... 477 00:52:28,663 --> 00:52:30,598 ''B...'' 478 00:52:30,699 --> 00:52:32,531 là bóng rổ và dơi 479 00:52:32,635 --> 00:52:34,998 Bạn nói ''B...'' 480 00:52:35,103 --> 00:52:37,231 ''B...'' 481 00:52:37,339 --> 00:52:38,670 Bạn nói ''B...'' 482 00:52:38,774 --> 00:52:39,900 Giỏi lắm 483 00:52:41,041 --> 00:52:42,511 ''B...'' 484 00:52:43,545 --> 00:52:45,137 Giỏi lắm... 485 00:52:45,247 --> 00:52:47,645 Tôi sẽ đến liền. Cám ơn. 486 00:52:52,654 --> 00:52:55,488 Gertie, mẹ phải đi đón Elliott. 487 00:52:55,592 --> 00:52:56,956 Con có... 488 00:52:57,059 --> 00:52:58,493 Mẹ ơi,nó có thể nói chuyện. 489 00:52:58,595 --> 00:52:59,992 Dĩ nhiên rồi. 490 00:53:00,094 --> 00:53:02,087 Mẹ sẽ quay về liền. Ở yên đây nhé. 491 00:53:02,197 --> 00:53:04,290 Thưa quý vị. 492 00:53:04,399 --> 00:53:06,663 Grover sẽ giải thích 493 00:53:06,768 --> 00:53:10,295 về bản thân mình 2 lần. 494 00:53:10,405 --> 00:53:11,270 2 lần? 495 00:53:11,374 --> 00:53:12,272 2 lần 496 00:53:12,375 --> 00:53:13,204 Bắt đầu bây giờ? 497 00:53:13,341 --> 00:53:14,400 Tiếp tục 498 00:53:14,510 --> 00:53:15,376 O.K. 499 00:53:15,479 --> 00:53:17,206 Điện thoại 500 00:53:17,313 --> 00:53:18,610 Điện thoại... 501 00:53:18,715 --> 00:53:19,976 Điện thoại 502 00:53:20,081 --> 00:53:23,609 Điện thoại... 503 00:53:26,522 --> 00:53:28,890 Bạn muốn gọi ai à? 504 00:53:29,992 --> 00:53:32,358 Mẹ sẽ không trả tiền ếch đâu. 505 00:53:32,461 --> 00:53:34,863 Tốt lắm. 506 00:53:36,131 --> 00:53:38,600 Ở đây. 507 00:53:38,701 --> 00:53:40,099 Đừng nói ai nhé. 508 00:53:40,202 --> 00:53:42,068 Không ai cả. 509 00:53:42,172 --> 00:53:44,606 Tốt lắm. 510 00:53:46,608 --> 00:53:47,872 Tránh ra. 511 00:53:53,383 --> 00:53:55,284 Ồ, Chúa ơi! 512 00:53:55,419 --> 00:53:56,282 Elliott. 513 00:53:56,387 --> 00:53:57,319 Sao? 514 00:53:57,421 --> 00:53:59,820 Elliott... 515 00:53:59,923 --> 00:54:02,790 Em dạy cho nó nói chuyện đó 516 00:54:02,893 --> 00:54:04,383 Giờ nó biết nói chuyện rồi 517 00:54:04,495 --> 00:54:07,431 Xem nó tự mang những thứ gì lên nè. 518 00:54:07,532 --> 00:54:10,364 Nó cần những thứ này làm gì? 519 00:54:10,466 --> 00:54:12,092 Elliott... 520 00:54:12,234 --> 00:54:14,398 E.T. Có thể nói không? 521 00:54:14,538 --> 00:54:16,096 Bạn có thể nói E.T.? 522 00:54:16,207 --> 00:54:17,606 E.T. 523 00:54:17,708 --> 00:54:19,572 E... T... 524 00:54:19,676 --> 00:54:20,838 Ha! Ha! 525 00:54:20,979 --> 00:54:22,775 E.T. E.T. E.T. 526 00:54:22,880 --> 00:54:24,710 Giỏi lắm 527 00:54:24,814 --> 00:54:25,712 Em dạy đó 528 00:54:25,815 --> 00:54:28,147 ANh nên đánh giá cao nó 529 00:54:28,252 --> 00:54:31,618 Đó là thứ buồn cười nhất mà anh từng thấy! 530 00:54:31,721 --> 00:54:33,385 Điện thoại... 531 00:54:34,858 --> 00:54:36,553 Điện thoại? 532 00:54:36,661 --> 00:54:39,461 Nó nói ''Điện thoại''? 533 00:54:39,565 --> 00:54:41,758 Anh không hiểu tiếng Anh sao? 534 00:54:41,866 --> 00:54:43,333 Nó nói địên thoại 535 00:54:46,606 --> 00:54:48,630 Nhà... 536 00:54:48,740 --> 00:54:51,434 Đúng rồi. Đó là nhà của E.T. 537 00:54:58,549 --> 00:55:01,451 E... T... 538 00:55:01,553 --> 00:55:03,952 Nhà... điện thoại 539 00:55:09,160 --> 00:55:11,559 E.T. gọi cho nhà. 540 00:55:13,098 --> 00:55:14,965 E.T. gọi cho nhà. 541 00:55:15,068 --> 00:55:16,499 E.T.gọi cho nhà! 542 00:55:16,601 --> 00:55:19,128 Nó muốn gọi ai đó. 543 00:55:24,109 --> 00:55:25,476 Chuyện này là sao đây? 544 00:55:25,579 --> 00:55:27,979 E.T. gọi về nhà. 545 00:55:28,115 --> 00:55:30,604 Ồ, Chúa ơi! Nó biết nói chuyện hả? 546 00:55:30,715 --> 00:55:32,741 Nhà... 547 00:55:34,086 --> 00:55:35,678 E.T. gọi về nhà? 548 00:55:35,787 --> 00:55:39,655 E.T. gọi về nhà 549 00:55:42,961 --> 00:55:44,327 Và họ sẽ đến chứ? 550 00:55:44,430 --> 00:55:46,454 Về... 551 00:55:46,564 --> 00:55:50,831 Nhà... 552 00:55:52,637 --> 00:55:54,537 Thôi mà,con hứa mà mẹ. 553 00:55:54,640 --> 00:55:55,628 Sách gì? 554 00:55:55,774 --> 00:55:57,607 Sách gì cũng được, Người nhện... 555 00:55:57,710 --> 00:56:00,407 Chúng ta chỉ cần con mỉm cười 556 00:56:00,515 --> 00:56:03,107 Chỉ như vậy thôi 557 00:56:03,215 --> 00:56:05,150 Chúng ta không thể hỏi Cathy trò trick-or-treat 558 00:56:05,252 --> 00:56:07,982 theo cái kiểu như năm ngoái. 559 00:56:08,088 --> 00:56:11,183 Bây giờ anh ước gì mình chú ý nghe giảng trong tiết Khoa học 560 00:56:11,292 --> 00:56:12,450 Suy nghĩ đi, Michael. 561 00:56:12,558 --> 00:56:15,890 Chỉ cần chọn những thứ mà nó chọn để ráp thành máy 562 00:56:15,994 --> 00:56:17,794 Cái gì có thể làm rada? 563 00:56:17,899 --> 00:56:20,197 Làm sao mà anh biết? 564 00:56:20,301 --> 00:56:21,630 Anh là thần đồng mà 565 00:56:21,734 --> 00:56:23,601 Anh có năng lượng nhớ chứ? 566 00:56:23,705 --> 00:56:26,674 ''em tìm thấy nó,nó là của em... 567 00:56:44,192 --> 00:56:45,853 Em biết không, Elliott? 568 00:56:45,960 --> 00:56:48,256 Nhìn nó có vẻ không còn tốt nữa 569 00:56:48,361 --> 00:56:49,728 Đừng nói vậy! 570 00:56:49,831 --> 00:56:51,025 Chúng ta không sao! 571 00:56:51,131 --> 00:56:52,861 ''chúng ta'' nghĩa là gì? 572 00:56:52,967 --> 00:56:55,230 Lúc nào em cũng nói ''chúng ta'' 573 00:56:55,335 --> 00:56:57,667 Thật ra anh nghĩ nó bệnh 574 00:56:57,772 --> 00:56:59,070 Nó không sao Michael! 575 00:56:59,174 --> 00:57:01,663 O.K.! O.K.! Quên những gì anh nói đi 576 00:57:01,808 --> 00:57:03,743 Lấy cái Fuzzbuster. 577 00:57:11,719 --> 00:57:13,948 Áo của bố 578 00:57:17,090 --> 00:57:21,527 Nhớ khi bố dẫn chúng ta đi xem bóng chứ 579 00:57:21,661 --> 00:57:23,289 và dẫn chúng ta đi xem phim 580 00:57:23,431 --> 00:57:25,128 và rồi trận đánh nhau bằng bắp rang? 581 00:57:25,235 --> 00:57:27,530 Chúng ta sẽ làm lại Elliott. 582 00:57:27,635 --> 00:57:28,626 Chắc chắn. 583 00:57:37,044 --> 00:57:38,172 Old Spice. 584 00:57:38,281 --> 00:57:39,939 Sea Breeze. 585 00:57:45,853 --> 00:57:48,722 ''Peter nói rằng Người da đỏ đã thắng? 586 00:57:48,825 --> 00:57:51,816 ''Wendy và lũ trẻ bị cướp biển bắt? 587 00:57:51,927 --> 00:57:54,452 ''Tôi sẽ cứu cô ấy. 588 00:57:54,598 --> 00:57:56,460 ''Cậu ấy nhảy qua con dao của hắn, 589 00:57:56,564 --> 00:57:59,396 ''rồi cục đá mài. 590 00:57:59,500 --> 00:58:02,470 ''Nhưng Tink rung lên 1 tràng khóc cảnh cáo. 591 00:58:02,603 --> 00:58:05,766 " Ồ,đó chỉ là thuốc của tôi. 592 00:58:05,872 --> 00:58:07,899 ''Cô ấy nói,thuốc độc? 593 00:58:08,044 --> 00:58:09,909 ''Ai có thể bỏ độc chứ? 594 00:58:10,013 --> 00:58:12,343 ''Tôi đã hứa với Wendy lấy nó 595 00:58:12,447 --> 00:58:14,314 ''và tôi sẽ làm sau chuyện này 596 00:58:14,418 --> 00:58:16,316 ''Tink thấy màu đỏ của nó 597 00:58:16,419 --> 00:58:19,181 ''và nhớ đến màu đỏ trong đôi mắt của tên cướp biển 598 00:58:19,287 --> 00:58:20,449 ''nuốt từng ngụm nước 599 00:58:20,559 --> 00:58:23,755 ''khi tay Peter tìm kiếm nó 600 00:58:23,893 --> 00:58:27,523 ''Tại sao, Tink, tại sao cô uống thuốc của tôi? 601 00:58:27,631 --> 00:58:30,463 ''Nó bay 1 cách lạ lùng khắp phòng, 602 00:58:30,566 --> 00:58:33,263 trả lời anh ta bằng tiếng leng keng yếu ớt...'' 603 00:58:33,369 --> 00:58:34,996 Ôi! 604 00:58:40,411 --> 00:58:42,240 Ôi. 605 00:58:51,086 --> 00:58:52,990 ''Cô ta nói rằng... 606 00:58:53,092 --> 00:58:56,423 ''Cô ta nói rằng mình sẽ khoẻ lại 607 00:58:56,526 --> 00:58:58,356 ''nếu bọn trẻ tin vào chuyện thần tiên. 608 00:58:58,460 --> 00:59:01,295 ''Có tin không? Hãy nói nhanh rằng có tin không... 609 00:59:01,397 --> 00:59:02,330 ''Có ạ! 610 00:59:02,433 --> 00:59:04,831 ''Nếu tin thì hãy vỗ tay 611 00:59:04,967 --> 00:59:06,300 ''Nhiều tiếng vỗ tay 612 00:59:06,403 --> 00:59:07,596 ''nhưng đừng huýt sáo...'' 613 00:59:07,704 --> 00:59:08,797 Ồ. 614 00:59:15,513 --> 00:59:19,279 ''Nhưng Tink đã được cứu Cám ơn. 615 00:59:19,383 --> 00:59:22,376 " Ồ, cám ơn 616 00:59:22,486 --> 00:59:24,851 ''Và bây giờ là cứu Wendy. '' 617 00:59:24,954 --> 00:59:27,821 Mẹ đọc lại được kkhông? 618 00:59:30,326 --> 00:59:32,126 ''Peter nói...'' 619 00:59:53,985 --> 00:59:55,849 Nó đang ráp lại kìa 620 00:59:55,953 --> 00:59:58,354 Em đã nói là nó thông minh mà. 621 00:59:58,457 --> 00:59:59,821 Anh lo lắm Elliott. 622 00:59:59,924 --> 01:00:01,449 Nó có thể làm nổ tung cả căn nhà đó. 623 01:00:01,559 --> 01:00:03,117 Nó biết mình đang làm gì mà. 624 01:00:03,226 --> 01:00:05,527 Nghe nó thở kìa. 625 01:00:05,630 --> 01:00:07,826 Mọi chuyện sẽ ổn. 626 01:00:07,934 --> 01:00:09,956 Bây giờ nó cảm thấy cái gì? 627 01:00:10,099 --> 01:00:12,002 Nó cảm thấy mọi thứ. 628 01:00:35,594 --> 01:00:37,461 Bạn sẽ làm 1 con ma 629 01:00:37,564 --> 01:00:38,530 Em hứa rồi đó 630 01:00:38,630 --> 01:00:42,088 Em chỉ giả bộ thôi, em sẽ làm 1 nữ cao bồi 631 01:00:42,232 --> 01:00:46,034 O.K. Bây giờ em thuộc lòng kế hoạch chưa? 632 01:00:46,138 --> 01:00:47,968 Gặp lại bên ngoài nhé. 633 01:00:48,073 --> 01:00:50,805 Bên ngoài,em biết rồi đừng có nghĩ là em ngốc 634 01:00:51,078 --> 01:00:53,944 em không thể làm gì 635 01:00:54,046 --> 01:00:56,070 với cái váy như vậy đâu 636 01:00:56,181 --> 01:00:58,013 Thôi đi. Con trai lúc nào cũng vậy. 637 01:00:58,116 --> 01:01:00,141 Em không có ngốc đâu. 638 01:01:08,326 --> 01:01:09,990 Sẵn sàng chưa? 639 01:01:10,131 --> 01:01:11,221 Sẵn sàng. 640 01:01:29,316 --> 01:01:31,180 Khoan đã mẹ. Đừng nhìn! 641 01:01:31,283 --> 01:01:32,377 Ồ, O.K. 642 01:01:38,291 --> 01:01:41,487 O.K.,bây giờ mẹ nhìn được rồi. 643 01:01:41,627 --> 01:01:42,857 A! 644 01:01:44,866 --> 01:01:46,333 Ồ, tuyệt lắm. 645 01:01:48,201 --> 01:01:49,431 Đứng đây nhé. 646 01:01:56,844 --> 01:01:58,244 Ôi! 647 01:01:58,347 --> 01:01:59,744 Ồ... 648 01:01:59,846 --> 01:02:02,282 Ôi chao! 649 01:02:02,384 --> 01:02:03,941 Dừng lại. Không, đừng mà! 650 01:02:05,952 --> 01:02:07,180 Đó là con dao giả. 651 01:02:07,287 --> 01:02:08,620 Đồ giả mà. 652 01:02:09,923 --> 01:02:10,948 O.K. 653 01:02:16,097 --> 01:02:17,257 Được rồi 654 01:02:18,366 --> 01:02:21,201 Ồ, nhìn các con tuyệt lắm! 655 01:02:21,302 --> 01:02:24,431 Cám ơn 656 01:03:44,953 --> 01:03:46,854 Nhà 657 01:03:46,923 --> 01:03:53,725 Nhà. 658 01:03:53,797 --> 01:03:55,731 1 tiếng sau khi hoàng hôn nhớ về nhé 659 01:03:55,800 --> 01:03:56,663 Tạm biệt 660 01:03:56,733 --> 01:03:59,669 Em sẽ cố nhanh hết sức, Mike. 661 01:03:59,737 --> 01:04:01,638 Anh phải bao che cho em 662 01:04:04,607 --> 01:04:06,508 Đựơc rồi. Giúp em . 663 01:04:06,577 --> 01:04:09,477 Mọi người sẽ chờ mà, Elliott. 664 01:04:09,546 --> 01:04:11,447 Nên nhớ quay về nhé! 665 01:04:36,004 --> 01:04:37,906 Đường dằn quá. 666 01:04:37,975 --> 01:04:40,912 Từ đây chúng ta phải đi bộ! 667 01:04:40,980 --> 01:04:42,842 E.T.! 668 01:04:53,693 --> 01:04:56,592 Không cao vậy chứ! 669 01:05:25,123 --> 01:05:27,024 A ha! 670 01:05:35,935 --> 01:05:37,869 Xin đừng đụng mà 671 01:07:02,390 --> 01:07:10,162 Không thể tin là có thể làm được. 672 01:07:10,232 --> 01:07:20,972 Bố của bạn sẽ nghe thấy 673 01:07:21,043 --> 01:07:21,940 Mexico. 674 01:08:46,195 --> 01:08:48,164 E.T., thành công rồi 675 01:08:48,263 --> 01:08:50,127 Ồ. 676 01:08:50,198 --> 01:08:52,192 Thành công rồi! 677 01:08:52,268 --> 01:08:54,169 Nhà 678 01:08:54,238 --> 01:08:56,204 Làm được rồi! 679 01:08:56,270 --> 01:08:58,207 Hoạt động rồi! 680 01:08:58,276 --> 01:09:01,176 Nhà 681 01:09:01,244 --> 01:09:28,266 E.T., nó hoạt động rồi! 682 01:09:48,291 --> 01:09:51,261 Chúng ta phải đi thôi, E.T. 683 01:09:51,328 --> 01:09:54,263 Chúng ta trễ quá rồi 684 01:10:00,305 --> 01:10:03,275 Bây giờ chúng ta phải về nhà thôi, E.T. 685 01:10:03,342 --> 01:10:04,272 Hmm? 686 01:10:09,316 --> 01:10:12,284 Bạn nên cho họ thời gian 687 01:10:23,328 --> 01:10:25,298 bạn có thể hạnh phúc ở đây mà 688 01:10:25,365 --> 01:10:27,263 Mình có thể chăm sóc bạn. 689 01:10:27,331 --> 01:10:29,801 Mình sẽ không để cho ai làm hại bạn. 690 01:10:29,869 --> 01:10:32,302 Chúng ta có thể cùng nhau lớn lên mà, E.T. 691 01:10:37,375 --> 01:10:40,343 Nhà 692 01:10:41,346 --> 01:10:44,339 Nhà 693 01:11:15,415 --> 01:11:25,380 Nhà 694 01:11:59,460 --> 01:12:00,428 E.T.? 695 01:12:04,463 --> 01:12:05,431 E.T.? 696 01:12:11,470 --> 01:12:15,431 Lần cuối cùng gặp cậu bé mặc gì? 697 01:12:15,510 --> 01:12:18,444 Nó mặc đồ... 698 01:12:18,512 --> 01:12:20,481 giống như 1 thằng gù. 699 01:12:20,548 --> 01:12:22,414 Thằng gù. 700 01:12:22,518 --> 01:12:24,483 Còn gì cho biết... 701 01:12:24,550 --> 01:12:26,418 rằng cậu bé bỏ đi không ? 702 01:12:26,522 --> 01:12:30,455 Có vấn đề gia đình hay tranh chấp gì gần đây không? 703 01:12:30,523 --> 01:12:32,994 Ơ... gần đây tôi và chồng tôi vừa chia tay, 704 01:12:33,062 --> 01:12:39,491 và nó không dễ dàng gì cho bọn trẻ, nhưng... 705 01:12:39,569 --> 01:12:42,503 Bố con ở Mexico. 706 01:12:47,542 --> 01:12:49,477 Nhưng bỏ đi,tôi... 707 01:12:49,544 --> 01:12:52,515 Có thể đi đâu chứ? 708 01:12:52,582 --> 01:12:54,013 Elliott. 709 01:12:54,083 --> 01:12:55,482 Ồ, Elliott! 710 01:12:56,751 --> 01:13:02,712 Đừng bao giờ làm như vậy nữa nha chưa, Elliott! 711 01:13:02,790 --> 01:13:05,693 Ồ, Chúa ơi,con nóng quá 712 01:13:05,762 --> 01:13:08,730 Chạy đi chuẩn bị đồ cho anh Nhanh lên, Gert. 713 01:13:08,797 --> 01:13:11,733 Xin lỗi vì tôi đã hét lên 714 01:13:13,769 --> 01:13:17,730 Ừm... cám ơn 715 01:13:17,808 --> 01:13:19,740 Nó có đây không? 716 01:13:21,778 --> 01:13:23,745 Anh phải đi tìm nó, Mike. 717 01:13:23,812 --> 01:13:25,746 Nó đâu rồi? 718 01:13:25,814 --> 01:13:28,249 Trong rừng. 719 01:13:28,318 --> 01:13:30,720 Ở chỗ đồi trọc. 720 01:13:30,789 --> 01:13:32,754 Anh phải tìm nó. 721 01:14:22,809 --> 01:14:24,774 E.T.! 722 01:14:27,811 --> 01:14:29,781 E.T.! 723 01:14:31,816 --> 01:14:33,783 E.T.! 724 01:15:11,857 --> 01:15:14,828 Không! 725 01:15:44,891 --> 01:15:47,861 Mẹ đi với con được không? 726 01:15:47,928 --> 01:15:49,827 Chuyện gì vậy? 727 01:15:49,896 --> 01:15:51,863 Mary, đi với con đi 728 01:15:52,898 --> 01:15:53,799 Michael,sao vậy? 729 01:15:53,868 --> 01:15:55,833 mẹ còn nhớ con yêu tinh chứ? 730 01:15:55,934 --> 01:15:57,800 Con nói gì vậy? 731 01:15:57,870 --> 01:16:00,840 Mẹ hãy hứa lời hứa danh dự đi. 732 01:16:00,908 --> 01:16:01,838 Michael. 733 01:16:07,880 --> 01:16:09,849 Không thể nào 734 01:16:15,889 --> 01:16:18,856 Mẹ ơi 735 01:16:21,894 --> 01:16:24,863 Tụi con bệnh rồi 736 01:16:26,901 --> 01:16:29,869 Con nghĩ tụi con sắp chết 737 01:16:32,908 --> 01:16:33,838 Michael. 738 01:16:33,907 --> 01:16:35,876 Không sao đâu mà mẹ 739 01:16:37,909 --> 01:16:38,842 Xuống dưới 740 01:16:38,911 --> 01:16:41,881 Nó không làm hại ai đâu mà mẹ 741 01:16:41,949 --> 01:16:42,847 Nó không làm hại ai đâu 742 01:16:42,917 --> 01:16:45,383 Michael, đưa em xuống dưới 743 01:16:45,451 --> 01:16:47,885 Đó là người mặt trăng 744 01:16:47,954 --> 01:16:49,889 Người mặt trăng! 745 01:16:52,927 --> 01:16:55,896 Mẹ không biết rõ nó! 746 01:16:59,934 --> 01:17:01,903 Chúng ta không thể bỏ nó 747 01:17:24,961 --> 01:17:25,926 Aah! 748 01:17:40,977 --> 01:17:43,944 Đây là nhà của tôi! 749 01:18:31,994 --> 01:18:33,963 Nhà 750 01:18:35,998 --> 01:18:36,967 Nhà 751 01:19:01,022 --> 01:19:03,992 Kiểm tra phía Bắc 752 01:19:06,031 --> 01:19:09,001 Kiểm tra phía Bắc 753 01:19:11,034 --> 01:19:14,002 Ổn chứ? Lều O.K.? 754 01:19:17,041 --> 01:19:17,973 Đơn vị collagen 755 01:19:18,042 --> 01:19:21,010 báo cáo mức độ xanh khẩn cấp 756 01:19:29,054 --> 01:19:32,023 Mức độ oxy giảm. 757 01:19:53,076 --> 01:19:55,047 Buổi tối nó có ngủ không? 758 01:19:55,114 --> 01:19:57,013 Con không biết 759 01:19:57,082 --> 01:19:59,014 Có chuyện gì với Elliott vậy? 760 01:19:59,082 --> 01:20:01,053 Con có để ý đến những gì bên ngoài da nó không? 761 01:20:01,120 --> 01:20:02,017 Không. 762 01:20:02,087 --> 01:20:04,022 Nó có rụng tóc không? 763 01:20:04,090 --> 01:20:06,021 Nó không có tóc. 764 01:20:06,089 --> 01:20:08,060 Mấy đứa trẻ có sao không? 765 01:20:08,127 --> 01:20:10,060 Nó có làm hay viết gì không? 766 01:20:10,128 --> 01:20:12,026 Không. 767 01:20:12,095 --> 01:20:15,032 Con nói là nó có năng lực 768 01:20:15,100 --> 01:20:17,001 tạo nên từ trường riêng à? 769 01:20:17,103 --> 01:20:20,073 Nó rất thông minh, nó giao tiếp thông qua Elliott. 770 01:20:20,140 --> 01:20:23,073 Elliott nghĩ những suy nghĩ của nó 771 01:20:23,141 --> 01:20:25,004 Không. Elliott... 772 01:20:25,074 --> 01:20:28,045 Elliott cảm thấy cảm giác của nó 773 01:20:31,082 --> 01:20:33,052 Chúng tôi đã nhận dạng được protein của nó. 774 01:20:33,121 --> 01:20:35,018 Chắc chắn không phải Albumin. 775 01:20:35,087 --> 01:20:38,054 Kiểm tra không cho thấy phản ứng FNF và HTS . 776 01:20:38,122 --> 01:20:41,059 Phân tích EEG cho thấy sự cố kết và đồng hóa hoàn hảo... 777 01:20:41,127 --> 01:20:43,062 giữa sóng não của cả 2 778 01:20:50,103 --> 01:20:52,069 Không có phản ứng ở 20/kilo. 779 01:20:52,137 --> 01:20:54,072 tăng lên. 780 01:20:56,109 --> 01:20:58,074 Bỏ 5/kilo. 781 01:21:02,114 --> 01:21:05,082 Không được làm như vậy 782 01:21:05,150 --> 01:21:07,119 Làm cho nó sợ đó. 783 01:21:07,185 --> 01:21:08,619 Làm cho nó sợ đó! 784 01:21:08,688 --> 01:21:10,087 Tốc độ hô hấp: 12. 785 01:21:11,121 --> 01:21:12,591 Cho không khí vào nhưng giảm ở cậu bé. 786 01:21:12,659 --> 01:21:19,088 Cho nó 0-2-5 lít và máu trong 20 phút. 787 01:21:19,167 --> 01:21:21,099 Lấy chăn giảm nhiệt và đồ giữ ấm. 788 01:21:21,167 --> 01:21:24,067 Để cho nó yên. 789 01:21:24,135 --> 01:21:27,106 Để nó yên. Con có thể chăm sóc nó mà. 790 01:21:27,174 --> 01:21:30,107 Cho tôi nhịp tim 2-D. 791 01:21:30,175 --> 01:21:32,078 Da lạnh và toát mồ hôi. 792 01:21:32,146 --> 01:21:35,115 Không có phản ứng. 793 01:21:35,183 --> 01:21:38,084 Ph giảm xuống còn 7.03. 794 01:21:38,153 --> 01:21:42,111 Nó bị nhiểm axit trao đổi chất. Có lẽ là nhiễm trùng. 795 01:21:42,189 --> 01:21:44,122 Cần 2 lượng máu. 796 01:21:44,190 --> 01:21:47,125 Nó cần bao phủ quang phổ. 797 01:21:53,166 --> 01:21:55,135 Elliott. 798 01:21:57,169 --> 01:21:59,639 Chú đã vào rừng 799 01:21:59,706 --> 01:22:02,107 Bây giờ cậu bé không nên nói chuyện. 800 01:22:02,175 --> 01:22:05,146 Bây giờ nó phải nói chuyện, Major. 801 01:22:08,182 --> 01:22:10,149 Elliott, cái máy đó... 802 01:22:10,217 --> 01:22:13,676 dùng để làm gì? 803 01:22:13,755 --> 01:22:16,917 Máy liên lạc? 804 01:22:16,990 --> 01:22:20,051 Nó vẫn hoạt động chứ? 805 01:22:20,128 --> 01:22:23,153 Nó làm gì đó? 806 01:22:23,230 --> 01:22:25,131 Sao? 807 01:22:25,198 --> 01:22:29,156 Con không nên nói. 808 01:22:29,235 --> 01:22:35,140 Nó đến với con. 809 01:22:35,207 --> 01:22:37,678 Elliott, nó cũng đến với chú. 810 01:22:37,746 --> 01:22:40,441 Chú đã ao ước điều này. 811 01:22:40,516 --> 01:22:42,847 từ khi chú 10 tuổi 812 01:22:42,917 --> 01:22:45,148 Chú không muốn nó chết 813 01:22:45,219 --> 01:22:49,178 Chúng ta còn gì chưa làm chứ? 814 01:22:49,257 --> 01:22:54,160 Nó cần phải về nhà 815 01:22:54,262 --> 01:22:58,199 Nó gọi cho người của mình... 816 01:22:58,266 --> 01:23:03,228 và con không biết họ ở đâu. 817 01:23:03,307 --> 01:23:05,739 Nó cần về nhà. 818 01:23:05,808 --> 01:23:08,206 Elliott, chú không nghĩ... 819 01:23:08,275 --> 01:23:11,245 rằng nó bị cố tình bỏ lại đây 820 01:23:12,281 --> 01:23:16,241 Nhưng sự có mặt của nó ở đây là 1 phép lạ, Elliott. 821 01:23:16,320 --> 01:23:19,220 Đó là 1 phép lạ 822 01:23:19,289 --> 01:23:22,259 và con đã làm điều tốt nhất mà không ai có thể. 823 01:23:25,295 --> 01:23:28,263 Chú mừng là con đã gặp nó đầu tiên. 824 01:23:37,306 --> 01:23:38,274 Nó có DNA. 825 01:23:38,341 --> 01:23:39,273 Thật phi thường. 826 01:23:40,308 --> 01:23:41,241 Nó có DNA! 827 01:23:41,310 --> 01:23:43,244 Nó không có 4 nuclear như chúng ta. 828 01:23:43,312 --> 01:23:46,281 Nó có 6. Desynchronization của 2 não sóng 829 01:23:49,320 --> 01:23:50,250 E.T.! 830 01:23:50,319 --> 01:23:52,288 Cậu bé hiện đã ổn định 831 01:23:52,355 --> 01:23:54,288 Áp suất máu bình thường 832 01:23:55,327 --> 01:23:57,793 E.T. 833 01:23:57,861 --> 01:24:00,259 Elliott. 834 01:24:00,328 --> 01:24:02,299 Nó biết nói chuyện 835 01:24:02,366 --> 01:24:04,265 E.T... 836 01:24:04,334 --> 01:24:07,302 ở lại với mình 837 01:24:08,340 --> 01:24:09,305 Làm ơn đi 838 01:24:10,341 --> 01:24:11,808 Ở lại... 839 01:24:11,876 --> 01:24:13,273 Cùng nhau 840 01:24:13,342 --> 01:24:22,342 Ở đây 841 01:24:22,419 --> 01:24:23,853 Ở đây đi... 842 01:24:23,922 --> 01:24:27,619 Elliott. 843 01:24:27,692 --> 01:24:31,354 Ở lại 844 01:24:32,395 --> 01:24:35,364 Ở lại 845 01:24:37,401 --> 01:24:43,340 Ở lại 846 01:24:43,408 --> 01:24:46,375 Áp suất của nó đang giảm 847 01:24:46,443 --> 01:24:47,378 Cậu bé thì sao? 848 01:24:48,411 --> 01:24:51,380 Trở lại bình thường rồi 849 01:24:52,415 --> 01:24:53,351 Chúng đang tách ra 850 01:24:53,420 --> 01:24:56,388 Cậu bé và sinh vật này đang tách ra. 851 01:24:56,456 --> 01:24:57,353 Điều đó nghĩa là sao? 852 01:24:57,422 --> 01:25:00,393 Chúng ta có cậu bé nhưng mất E.T. 853 01:25:00,461 --> 01:25:04,394 E.T., trả lời mình đi 854 01:25:04,461 --> 01:25:06,433 Làm ơn đi! 855 01:25:06,500 --> 01:25:08,397 Bình tĩnh! 856 01:26:15,535 --> 01:26:16,466 Không! 857 01:26:16,534 --> 01:26:18,507 E.T.,đừng đi! 858 01:26:18,573 --> 01:26:20,472 Không có áp suất máu 859 01:26:20,541 --> 01:26:22,473 Không hề có nhịp đập hay phản ứng. 860 01:26:22,541 --> 01:26:25,512 Chúng ta không thể lấy nhịp đập và áp suất máu. 861 01:26:25,579 --> 01:26:28,514 Nó không thở nữa. 862 01:26:30,550 --> 01:26:32,518 Để cho nó yên! 863 01:26:32,585 --> 01:26:34,054 Các người đang giết nó đó! 864 01:26:34,122 --> 01:26:35,780 Để nó yên! 865 01:26:35,855 --> 01:26:37,688 Tránh ra! 866 01:26:37,759 --> 01:26:39,486 Đưa đứa bé ra. 867 01:26:39,559 --> 01:26:42,527 Dừng lại! Các người đang giết nó đó! 868 01:26:42,594 --> 01:26:44,565 Các người đang giết nó đó! 869 01:26:44,632 --> 01:26:46,496 Đi thôi. Chuyển nó đi. 870 01:26:46,567 --> 01:26:48,533 Các người đang giết nó đó! 871 01:26:48,600 --> 01:26:51,571 Các người đang giết nó đó! Nó đến với con mà! 872 01:26:51,638 --> 01:26:54,539 Làm hô hấp đi nào. Có mạch đập chưa? 873 01:26:54,608 --> 01:26:55,505 Tránh ra 874 01:26:55,574 --> 01:26:57,045 Nó đến với con mà! 875 01:26:57,112 --> 01:26:58,804 Bắt đầu. 876 01:26:58,878 --> 01:27:00,540 60/p 877 01:27:02,583 --> 01:27:04,518 Hơi thở yếu lắm. 878 01:27:04,586 --> 01:27:07,555 Bình tĩnh... 879 01:27:08,621 --> 01:27:10,559 Thử dùng 1 ít bertyllium. 880 01:27:10,626 --> 01:27:12,559 Chúng ta có thể dùng bertyllium? 881 01:27:12,627 --> 01:27:14,094 Có nhịp đập không? 882 01:27:14,162 --> 01:27:15,526 5 milligrams. 883 01:27:15,596 --> 01:27:18,429 Dồn hơi. Được rồi. 884 01:27:18,665 --> 01:27:20,600 Cám ơn. 885 01:27:20,668 --> 01:27:22,569 Tất cả lV . 886 01:27:22,638 --> 01:27:24,570 Không có hơi. 887 01:27:24,639 --> 01:27:27,606 Con ngươi đang giãn. 888 01:27:27,673 --> 01:27:28,606 Nhiều thuốc hơn. 889 01:27:28,675 --> 01:27:29,576 lm lặng! 890 01:27:29,646 --> 01:27:31,577 Phục hồi nhịp đập. 891 01:27:31,645 --> 01:27:33,614 Không thể cứu được. Chúng ta làm hết sức rồi. 892 01:27:33,681 --> 01:27:35,582 Đi thôi. 893 01:27:35,651 --> 01:27:37,617 Mọi người thu dọn. 894 01:27:37,685 --> 01:27:38,583 Thu dọn. 895 01:27:38,653 --> 01:27:40,619 Chúng ta không thể cứu được 896 01:27:40,686 --> 01:27:42,624 1 lần nữa! 897 01:27:42,691 --> 01:27:43,588 lm lặng! 898 01:27:45,695 --> 01:27:47,592 O.K., đi thôi. 899 01:27:47,661 --> 01:27:49,632 Đi thôi. 900 01:27:53,667 --> 01:27:55,639 Elliott? 901 01:27:57,672 --> 01:27:58,641 Mẹ ơi! 902 01:28:09,685 --> 01:28:12,154 Nó cần có canxi. 903 01:28:12,222 --> 01:28:14,656 Tiếp tục CPR đi. 904 01:28:29,706 --> 01:28:31,675 Mọi người có thể lùi lại không? 905 01:28:36,712 --> 01:28:38,681 Có chuyện gì đó xảy ra. 906 01:28:38,781 --> 01:28:40,683 Họ sẽ chết. 907 01:28:40,786 --> 01:28:42,649 lm đi, Greg. 908 01:28:42,719 --> 01:28:44,711 Chắc chắn có chuyện gì đó. 909 01:28:44,789 --> 01:28:46,219 Có ai có ý kiến gì không? 910 01:28:46,287 --> 01:28:48,485 EEG không có gì. EKG không có gì. 911 01:28:48,558 --> 01:28:50,720 O.K., tôi sẽ gọi. 912 01:28:50,795 --> 01:28:52,225 Tôi nghĩ nó chết rồi. 913 01:28:52,293 --> 01:28:53,696 Không, không biết nữa. 914 01:28:53,765 --> 01:28:55,731 Mấy giờ rồi? 915 01:28:55,799 --> 01:28:56,697 15:36. 916 01:28:56,766 --> 01:28:58,732 15 tiếng 36 phút. 917 01:28:58,800 --> 01:29:00,703 O.K. 918 01:29:00,771 --> 01:29:02,737 Chúng ta nên giữ nó đông lạnh. 919 01:29:04,773 --> 01:29:05,739 Đi thôi. 920 01:30:11,879 --> 01:30:14,812 Nó chết rồi hả mẹ? 921 01:30:14,880 --> 01:30:16,812 Mẹ nghĩ vậy 922 01:30:16,880 --> 01:30:20,841 Chúng ta có thể ước cho nó quay lại không? 923 01:30:20,919 --> 01:30:22,852 Có thể. 924 01:30:22,920 --> 01:30:24,823 Con ước gì như vậy. 925 01:30:24,892 --> 01:30:26,857 Mẹ cũng vậy. 926 01:30:35,900 --> 01:30:37,837 Đi thôi, Gert. 927 01:30:37,905 --> 01:30:40,873 Chúng ta sẽ đợi Elliott ở phòng trước. 928 01:30:41,909 --> 01:30:44,378 Tim đã ngưng. 929 01:30:44,446 --> 01:30:46,844 ở 15 giờ và 36 phút 930 01:30:46,913 --> 01:30:49,880 Nó đã nhận tĩnh mạch lidocaine, 931 01:30:49,947 --> 01:30:51,418 tĩnh mạch epinephrine 932 01:30:51,486 --> 01:30:52,848 lidocaine 933 01:30:52,918 --> 01:30:55,386 2.7% sodium-chloride 934 01:30:55,453 --> 01:30:57,151 ống thông tiểu dây ''A'' . 935 01:30:57,225 --> 01:30:59,554 Và đừơng tĩnh mạch 936 01:30:59,624 --> 01:31:02,217 được trau dồi 937 01:31:02,326 --> 01:31:04,889 Cậu bé đã được kiểm tra... 938 01:31:04,965 --> 01:31:07,866 EEG và EKG, 939 01:31:07,935 --> 01:31:09,867 nó đều phục hồi 940 01:31:09,935 --> 01:31:12,905 Họ sẽ mang nó đi 941 01:31:12,972 --> 01:31:14,905 Họ sẽ giải phẫu nó. 942 01:31:15,940 --> 01:31:17,988 Con có muốn ở bên nó 1 mình? 943 01:31:35,027 --> 01:31:37,077 Chúng ta ra ngoài 1 chút đi? 944 01:32:32,086 --> 01:32:35,023 Hãy nhìn xem họ đã làm gì bạn. 945 01:32:38,060 --> 01:32:40,026 Mình xin lỗi. 946 01:32:45,066 --> 01:32:48,037 Bạn đã chết... 947 01:32:50,071 --> 01:32:51,005 vì... 948 01:32:51,074 --> 01:32:54,041 mình không biết cảm thấy thế nào. 949 01:32:57,079 --> 01:33:00,046 Mình không thể cảm giác gì nữa. 950 01:33:02,117 --> 01:33:09,079 Bây giờ bạn đã đi 1 nơi khác. 951 01:33:09,157 --> 01:33:16,086 Suốt cả đời mình đều tin bạn. 952 01:33:18,133 --> 01:33:20,102 Mỗi ngày. 953 01:33:24,139 --> 01:33:25,104 E.T... 954 01:33:28,143 --> 01:33:30,112 Mình yêu bạn! 955 01:34:01,176 --> 01:34:04,144 Ồ, Chúa ơi! 956 01:34:10,186 --> 01:34:12,155 E.T. gọi về nhà. 957 01:34:12,223 --> 01:34:14,121 A ha! 958 01:34:14,189 --> 01:34:18,126 Gọi về nhà. 959 01:34:18,194 --> 01:34:20,163 Nghĩa là họ đang đến đúng không? 960 01:34:20,230 --> 01:34:22,200 Đúng. 961 01:34:22,267 --> 01:34:24,129 A, a! 962 01:34:24,199 --> 01:34:27,169 E.T. gọi về nhà. 963 01:34:27,238 --> 01:34:28,706 Ở lại. 964 01:34:28,774 --> 01:34:30,467 lm đi! 965 01:34:30,540 --> 01:34:32,135 Gọi... 966 01:34:32,245 --> 01:34:33,210 Gọi về nhà. 967 01:34:33,276 --> 01:34:34,174 lm lặng nào! 968 01:34:34,244 --> 01:34:35,178 Gọi, gọi! 969 01:34:35,247 --> 01:34:37,212 lm đi? 970 01:34:37,279 --> 01:34:38,180 Gọi về nhà 971 01:34:38,250 --> 01:34:43,207 E.T. gọi về nhà 972 01:34:43,285 --> 01:34:46,723 Gọi về nhà 973 01:34:46,791 --> 01:34:49,485 Elliott. 974 01:34:49,558 --> 01:34:52,224 Ở lại đi 975 01:34:54,265 --> 01:34:55,233 Elliott. 976 01:35:03,273 --> 01:35:06,244 Elliott, sao không đi? 977 01:35:06,311 --> 01:35:07,209 Không. 978 01:35:07,279 --> 01:35:09,245 Sao lại không đi đi con? 979 01:35:10,281 --> 01:35:11,751 Không. 980 01:35:11,819 --> 01:35:13,215 Không. 981 01:35:13,284 --> 01:35:14,253 Không sao. 982 01:35:14,320 --> 01:35:15,251 Không! 983 01:35:19,291 --> 01:35:21,260 Có thích hoa không? 984 01:35:21,327 --> 01:35:23,259 A! 985 01:35:26,297 --> 01:35:28,266 Nó còn sống! 986 01:35:28,332 --> 01:35:30,234 Được rồi! 987 01:35:30,304 --> 01:35:32,270 Nó sinh động ở đây. 988 01:35:43,318 --> 01:35:45,284 Họ đi rồi hả mẹ? 989 01:35:45,351 --> 01:35:47,286 Ai đi con? 990 01:35:47,354 --> 01:35:48,318 Mấy anh 991 01:35:48,385 --> 01:35:49,250 Anh nào? 992 01:35:49,321 --> 01:35:54,282 Con nên đưa cho mẹ cái này khi họ đi. 993 01:35:54,392 --> 01:35:57,296 Đưa đây cho mẹ, Gertie. 994 01:36:04,369 --> 01:36:06,339 Ồ, Chúa ơi 995 01:36:14,378 --> 01:36:17,348 Giúp em với 996 01:36:24,390 --> 01:36:25,323 Aah! 997 01:36:25,392 --> 01:36:26,360 Mặt nạ đâu rồi? 998 01:36:26,427 --> 01:36:27,322 Đằng kia 999 01:36:27,392 --> 01:36:29,363 Đi thôi! 1000 01:36:29,430 --> 01:36:30,360 Anh đang cố đây! 1001 01:36:36,404 --> 01:36:38,371 Cậu là ai? 1002 01:36:38,438 --> 01:36:40,370 Con lái xe. 1003 01:36:41,407 --> 01:36:43,341 Mở cửa đi con trai. 1004 01:36:43,409 --> 01:36:45,345 Có ai ở đó Làm gì bây giờ? 1005 01:36:45,413 --> 01:36:49,373 Còn chờ gì nữa? Đi thôi! 1006 01:36:49,450 --> 01:36:51,349 Đi khỏi đây! 1007 01:36:51,418 --> 01:36:54,386 Anh chưa bao giờ lái cả! 1008 01:36:56,422 --> 01:36:57,389 A! 1009 01:37:02,430 --> 01:37:03,396 Lấy xe đạp đi. 1010 01:37:04,431 --> 01:37:06,397 Gặp lại ở sân chơi... 1011 01:37:06,464 --> 01:37:08,401 trên đồi. 1012 01:37:28,490 --> 01:37:31,459 Chúng ta sẽ chết hết và anh không thể có bằng lái 1013 01:37:35,495 --> 01:37:36,963 Sân chơi ở đâu? 1014 01:37:37,031 --> 01:37:38,463 Gần trường mẫu giáo! 1015 01:37:38,531 --> 01:37:39,429 Ở đâu vậy? 1016 01:37:39,498 --> 01:37:41,469 Em không biết đường, 1017 01:37:41,537 --> 01:37:43,470 mẹ thường chở mà. 1018 01:37:43,538 --> 01:37:45,470 Chó chết! 1019 01:38:11,532 --> 01:38:12,499 Cô đi đâu vậy? 1020 01:38:12,567 --> 01:38:13,502 Đến phi thuyền. 1021 01:38:14,535 --> 01:38:18,493 Đến phi thuyền đến mặt trăng. 1022 01:38:18,572 --> 01:38:19,508 Yên lặng! 1023 01:38:20,543 --> 01:38:23,011 Chúa ơi! 1024 01:38:23,078 --> 01:38:25,511 Dừng xe lại! 1025 01:38:29,552 --> 01:38:31,517 Đừng tháo nó ra!. 1026 01:38:43,564 --> 01:38:45,536 Làm được rồi! 1027 01:39:33,651 --> 01:39:36,584 O.K. Nó là người ngoài hành tinh. 1028 01:39:36,652 --> 01:39:38,623 chúng ta phải mang nó trả lại thuyền vũ trụ. 1029 01:39:38,689 --> 01:39:41,625 Nó có thể bắn laze không? 1030 01:39:41,693 --> 01:39:43,627 Đây là thật đó, Greg. 1031 01:39:45,662 --> 01:39:46,630 Giữ nó lại! 1032 01:39:47,665 --> 01:39:48,595 Không! 1033 01:39:48,664 --> 01:39:49,631 Giữ nó lại! 1034 01:39:51,669 --> 01:39:53,638 Không! 1035 01:39:53,705 --> 01:39:55,603 Chúng đâu rồi? 1036 01:39:55,672 --> 01:39:57,643 Không có ai ở đây 1037 01:40:05,683 --> 01:40:06,652 Chúng ta đi đâu? 1038 01:40:06,719 --> 01:40:08,651 Vào rừng! 1039 01:40:11,689 --> 01:40:12,657 Theo em! 1040 01:40:45,759 --> 01:40:47,724 Chúng tôi đã chặn chúng ở đồi. 1041 01:41:03,775 --> 01:41:04,708 Đây là đơn vị 302. 1042 01:41:04,777 --> 01:41:06,743 Chúng ta sẽ chặn bọn trẻ 1043 01:41:06,811 --> 01:41:08,749 dưới đồi 1044 01:41:32,804 --> 01:41:34,776 Chúng ta tản ra đi. 1045 01:41:34,844 --> 01:41:35,773 O.K.! 1046 01:41:43,851 --> 01:41:45,318 Cố lên! 1047 01:42:06,875 --> 01:42:08,842 Chúng ta thành công rồi! 1048 01:42:08,909 --> 01:42:09,841 Ôi! 1049 01:42:35,904 --> 01:42:37,870 Ôi! 1050 01:42:46,917 --> 01:42:49,885 Hãy nói khi nào xong nhé! 1051 01:44:02,023 --> 01:44:03,995 Nhà. 1052 01:44:53,107 --> 01:44:55,072 Dừng xe đi mẹ! 1053 01:44:55,151 --> 01:44:57,050 Họ đằng kia! 1054 01:45:13,128 --> 01:45:16,091 Em chỉ muốn tạm biệt. 1055 01:45:18,170 --> 01:45:20,102 Nó không biết tạm biệt. 1056 01:45:23,137 --> 01:45:24,516 Tốt nhé. 1057 01:45:26,143 --> 01:45:27,111 Ừ. 1058 01:45:41,160 --> 01:45:42,128 A... 1059 01:45:55,171 --> 01:45:57,142 Cám... 1060 01:45:57,210 --> 01:45:59,142 ơn! 1061 01:45:59,176 --> 01:46:01,143 Không có gì 1062 01:46:28,600 --> 01:46:30,208 Đi 1063 01:46:33,800 --> 01:46:35,216 Ở lại 1064 01:48:06,374 --> 01:48:08,342 Mình sẽ... 1065 01:48:08,409 --> 01:48:11,774 ở đây. 1066 01:48:22,389 --> 01:48:24,356 Tạm biệt!