1
00:06:06,616 --> 00:06:07,982
Je crois que je le vois !
2
00:06:23,300 --> 00:06:24,541
Par ici !
3
00:08:08,863 --> 00:08:10,650
- Cinq.
- Super.
4
00:08:10,740 --> 00:08:13,278
Tu as une flèche dans la poitrine. Et tu perds.
5
00:08:13,368 --> 00:08:15,200
Ne t'en fais pas. Je suis ressuscité.
6
00:08:15,286 --> 00:08:18,745
Je suis déjà un immortel.
Je peux jeter des sorts mortels.
7
00:08:18,832 --> 00:08:21,119
J'essaie juste de t'aider.
Ne sois pas si grincheux.
8
00:08:21,209 --> 00:08:23,371
Et si tu jetais un sort au livreur de pizza ?
9
00:08:23,461 --> 00:08:25,748
Où est notre pizza ?
10
00:08:25,839 --> 00:08:28,047
Je suis prêt à jouer maintenant.
11
00:08:28,216 --> 00:08:30,173
Je suis prêt à jouer.
12
00:08:30,343 --> 00:08:33,677
On a déjà commencé, Elliott.
Tu ne peux pas débarquer en plein milieu.
13
00:08:33,763 --> 00:08:35,174
Ça y est !
14
00:08:36,016 --> 00:08:37,382
Qu'est-ce que je commande ?
15
00:08:40,770 --> 00:08:42,136
- Oui.
- Mike ?
16
00:08:42,439 --> 00:08:44,271
Ce n'est pas pour nous, mais pour sa mère.
17
00:08:45,775 --> 00:08:46,891
Mike ?
18
00:08:48,153 --> 00:08:52,022
Demande à Steve. C'est le maître du jeu.
Il a le pouvoir absolu.
19
00:08:52,115 --> 00:08:54,983
- Steve ?
- Steve, je peux jouer ?
20
00:08:55,618 --> 00:08:57,200
Va d'abord attendre la pizza.
21
00:08:57,287 --> 00:08:58,949
- Et après, je peux jouer ?
- Oui.
22
00:08:59,039 --> 00:09:01,998
Pense à une stratégie. Tu joues après Greg.
23
00:09:03,626 --> 00:09:05,834
Plein de saucisses et de pepperoni.
24
00:09:06,004 --> 00:09:07,836
Mais pas d'anchois.
25
00:09:42,832 --> 00:09:44,164
Harvey ?
26
00:09:45,293 --> 00:09:46,909
C'est toi ?
27
00:09:53,301 --> 00:09:54,587
Par ici.
28
00:09:54,677 --> 00:09:56,760
- Arrête.
- Désolé.
29
00:10:06,064 --> 00:10:07,145
Harvey ?
30
00:10:48,565 --> 00:10:51,854
- Tu n'as que ça, des gars de 40 ans.
- Comment on fait pour gagner ?
31
00:10:51,943 --> 00:10:54,811
On ne gagne pas.
C'est comme la vie. On ne gagne pas à la vie.
32
00:10:54,904 --> 00:10:55,894
L'argent, ça aide.
33
00:10:55,989 --> 00:10:59,278
- Maman ! Il y a quelque chose dehors...
- Où est la pizza ?
34
00:10:59,367 --> 00:11:02,781
Maman ! Il y a une chose dehors !
Dans la remise.
35
00:11:02,871 --> 00:11:04,703
Elle m'a lancé la balle.
36
00:11:05,248 --> 00:11:06,409
Taisez-vous !
37
00:11:07,417 --> 00:11:09,374
Personne ne doit aller là-bas.
38
00:11:13,256 --> 00:11:15,293
Arrêtez. Restez ici.
39
00:11:15,383 --> 00:11:18,171
Reste ici, maman. On va voir.
40
00:11:18,261 --> 00:11:20,218
Et remettez ces couteaux à leur place !
41
00:11:22,307 --> 00:11:23,593
Ça va, Elliott.
42
00:11:24,642 --> 00:11:26,725
Allons chercher la lampe de poche.
43
00:11:27,937 --> 00:11:29,849
Attendez. Un instant.
44
00:11:31,149 --> 00:11:33,516
C'est vraiment effrayant.
45
00:11:33,610 --> 00:11:35,351
Qu'est-ce que tu as vu ?
46
00:11:36,029 --> 00:11:37,395
Là-dedans.
47
00:11:39,866 --> 00:11:41,198
C'est effrayant.
48
00:11:45,622 --> 00:11:47,204
Il n'y a rien, ici.
49
00:11:47,290 --> 00:11:48,622
La porte est ouverte.
50
00:11:49,083 --> 00:11:50,449
Regardez ça.
51
00:11:56,507 --> 00:11:58,373
Le coyote est revenu.
52
00:11:58,468 --> 00:12:00,881
Bon, la fête est finie.
Tout le monde dans la maison.
53
00:12:00,970 --> 00:12:02,381
Sortez. Dépêchez-vous.
54
00:12:02,472 --> 00:12:04,338
Vite. Dépêchez-vous.
55
00:12:04,432 --> 00:12:06,094
Tyler, donne-moi ce couteau.
56
00:12:07,810 --> 00:12:10,644
Bravo. Bien joué, Elliott.
57
00:12:10,730 --> 00:12:12,016
C'était un accident.
58
00:12:12,148 --> 00:12:15,732
Qui vous a permis de commander une pizza ?
59
00:12:15,818 --> 00:12:17,184
Lui.
60
00:12:18,029 --> 00:12:20,737
- Dans la maison.
- Imbécile.
61
00:12:20,823 --> 00:12:23,861
- Maman, je n'ai pas rêvé.
- Pauvre tache.
62
00:12:23,952 --> 00:12:25,989
Pas de ce langage chez moi.
63
00:13:31,019 --> 00:13:32,635
Tu es fou.
64
00:15:40,481 --> 00:15:41,688
Coucou.
65
00:15:54,328 --> 00:15:55,409
Coucou ?
66
00:16:47,548 --> 00:16:51,258
- En quoi tu te déguises pour l'Halloween ?
- Je n'y vais pas, c'est nul.
67
00:16:51,344 --> 00:16:53,506
Vas-y en lutin.
68
00:16:53,596 --> 00:16:54,803
Ferme-la.
69
00:16:54,889 --> 00:16:56,926
Ce n'est pas qu'on ne te croit pas, chéri.
70
00:16:57,016 --> 00:16:59,099
Il y avait quelque chose. Je le jure.
71
00:17:01,729 --> 00:17:02,936
En quoi tu te déguises, Gert ?
72
00:17:03,856 --> 00:17:06,064
J'y vais en cow-girl.
73
00:17:06,817 --> 00:17:08,479
Quelle surprise !
74
00:17:09,612 --> 00:17:12,480
- C'était peut-être un iguane.
- Ce n'était pas un iguane.
75
00:17:12,573 --> 00:17:13,563
Peut-être un...
76
00:17:15,159 --> 00:17:17,617
Il paraît qu'il y a
des alligators dans les égouts.
77
00:17:17,745 --> 00:17:19,611
Des alligators dans les égouts.
78
00:17:19,956 --> 00:17:23,165
On veut juste dire
que c'était peut-être ton imagination.
79
00:17:23,251 --> 00:17:25,038
Impossible.
80
00:17:25,127 --> 00:17:27,119
C'était peut-être un pervers ou un infirme.
81
00:17:27,213 --> 00:17:28,954
Un infirme.
82
00:17:29,757 --> 00:17:31,794
Peut-être un elfe ou un lutin.
83
00:17:31,884 --> 00:17:34,092
Ce n'était rien de tout ça, tête de nœud.
84
00:17:34,178 --> 00:17:36,215
Elliott !
85
00:17:36,305 --> 00:17:37,466
Assieds-toi.
86
00:17:41,310 --> 00:17:42,846
Papa me croirait, lui.
87
00:17:48,234 --> 00:17:50,601
Appelle-le donc et raconte-le-lui.
88
00:17:52,238 --> 00:17:54,400
Impossible. Il est au Mexique avec Sally.
89
00:18:05,167 --> 00:18:07,750
C'est où, le Mexique ?
90
00:18:11,799 --> 00:18:13,006
Excusez-moi.
91
00:18:18,139 --> 00:18:19,596
Je vais te tuer.
92
00:18:22,018 --> 00:18:24,806
Si tu le revois, peu importe ce que c'est,
n'y touche pas.
93
00:18:24,895 --> 00:18:28,013
Appelle-moi. Quelqu'un viendra le chercher.
94
00:18:28,107 --> 00:18:30,474
Comme le monsieur de la fourrière ?
95
00:18:30,568 --> 00:18:35,029
Ils lui feront une lobotomie
ou pratiqueront des expériences sur lui.
96
00:18:36,490 --> 00:18:38,777
C'est à toi de faire la vaisselle.
97
00:18:38,909 --> 00:18:41,401
- J'ai mis la table.
- C'est moi qui l'ai fait.
98
00:18:41,495 --> 00:18:44,533
- J'ai préparé le déjeuner.
- C'était moi.
99
00:18:47,209 --> 00:18:48,370
Qu'est-ce qu'il y a ?
100
00:18:52,089 --> 00:18:53,921
Il déteste le Mexique.
101
00:18:54,759 --> 00:18:59,254
Zut ! Grandis un peu !
Pense aux autres, pour une fois.
102
00:20:12,336 --> 00:20:13,326
Maman.
103
00:20:13,462 --> 00:20:15,704
Maman. Maman !
104
00:20:15,798 --> 00:20:16,914
Michael.
105
00:20:22,847 --> 00:20:24,258
Michael. Maman.
106
00:21:59,401 --> 00:22:01,393
ENTREZ
107
00:23:18,272 --> 00:23:19,262
Ouah !
108
00:25:41,915 --> 00:25:43,781
D'accord, tu as de la fièvre.
109
00:25:44,460 --> 00:25:45,871
Je reviens.
110
00:25:48,422 --> 00:25:52,382
- Mary, je peux reculer ?
- Pas à plus de 30 cm de l'allée.
111
00:26:50,901 --> 00:26:54,110
Tu as passé la nuit dehors
à guetter cette chose ?
112
00:26:55,989 --> 00:26:58,106
Tu survivras si je vais travailler ?
113
00:27:02,621 --> 00:27:05,079
D'accord. Pas de télé.
114
00:27:14,925 --> 00:27:16,132
Allez.
115
00:27:16,218 --> 00:27:18,301
Regarde ce qu'a fait Michael.
116
00:27:18,387 --> 00:27:19,503
Ça et...
117
00:27:19,596 --> 00:27:22,714
Je les vois, Gert, je lui passerai un savon.
118
00:27:26,395 --> 00:27:28,478
Allez. N'aie pas peur.
119
00:27:29,273 --> 00:27:31,390
Tout va bien. Allez.
120
00:27:32,734 --> 00:27:33,815
Allez.
121
00:27:38,949 --> 00:27:40,235
Allez.
122
00:27:41,785 --> 00:27:43,151
Allez.
123
00:27:43,579 --> 00:27:44,911
Allez.
124
00:27:45,914 --> 00:27:47,246
Allez.
125
00:27:55,382 --> 00:27:57,169
Tu parles ?
126
00:27:57,801 --> 00:27:59,758
Tu sais parler ?
127
00:28:01,221 --> 00:28:03,008
Moi, humain.
128
00:28:03,932 --> 00:28:05,139
Garçon.
129
00:28:05,517 --> 00:28:06,598
Elliott.
130
00:28:08,395 --> 00:28:10,387
Elliott.
131
00:28:11,690 --> 00:28:12,771
Elliott.
132
00:28:24,661 --> 00:28:27,449
Coca-cola. Tu vois, ça se boit.
133
00:28:27,539 --> 00:28:31,203
C'est une boisson.
Tu sais ce qu'est la nourriture ?
134
00:28:32,211 --> 00:28:34,544
Ce sont des jouets. Des petits bonshommes.
135
00:28:34,630 --> 00:28:36,917
C'est Greedo.
136
00:28:37,007 --> 00:28:40,091
Et lui, c'est Hammerhead.
137
00:28:40,177 --> 00:28:43,545
Celui-ci, c'est Walrus Man.
138
00:28:43,639 --> 00:28:46,256
Et Snaggletooth.
139
00:28:47,142 --> 00:28:50,977
Et voici Lando Calrissian. Tu vois ?
140
00:28:51,980 --> 00:28:54,063
Et ça, c'est Boba Fett.
141
00:28:54,149 --> 00:28:56,812
Regarde. Ils peuvent aussi faire la guerre.
142
00:29:01,698 --> 00:29:03,735
Et regarde. Poisson.
143
00:29:04,618 --> 00:29:09,283
Le poisson mange les aliments pour
poisson, le requin mange le poisson,
144
00:29:10,457 --> 00:29:12,494
mais personne ne mange le requin.
145
00:29:15,003 --> 00:29:18,246
Ça, c'est Pez. Bonbon.
146
00:29:18,340 --> 00:29:20,127
Tu vois, ça se mange.
147
00:29:20,217 --> 00:29:23,335
On met le bonbon là-dedans,
148
00:29:23,428 --> 00:29:27,342
et quand on soulève la tête,
le bonbon sort et on le mange.
149
00:29:27,432 --> 00:29:28,639
Tu en veux ?
150
00:29:31,812 --> 00:29:33,599
C'est une cacahuète.
151
00:29:33,689 --> 00:29:34,930
Ça se mange.
152
00:29:35,023 --> 00:29:38,687
Mais tu ne peux pas manger celle-ci,
parce qu'elle est fausse.
153
00:29:39,361 --> 00:29:41,523
C'est de l'argent. Tu vois ?
154
00:29:42,114 --> 00:29:44,697
On met l'argent dans la cacahuète.
155
00:29:44,783 --> 00:29:46,775
Tu vois ? Tirelire.
156
00:29:46,868 --> 00:29:48,029
Tu vois ? Et ça,
157
00:29:50,038 --> 00:29:51,995
c'est une voiture.
158
00:29:52,082 --> 00:29:54,039
C'est avec ça qu'on se promène.
159
00:29:54,876 --> 00:29:56,708
Tu vois ? Une voiture.
160
00:30:00,257 --> 00:30:02,715
Hé ! Attends.
161
00:30:03,552 --> 00:30:05,919
Non. Ne les mange pas.
162
00:30:06,805 --> 00:30:08,091
Tu as faim ?
163
00:30:09,725 --> 00:30:11,182
J'ai faim.
164
00:30:14,688 --> 00:30:15,724
Ne bouge pas.
165
00:30:19,943 --> 00:30:22,356
Ne bouge pas. Je reviens tout de suite.
166
00:30:24,072 --> 00:30:26,564
Compris ? Je reviens tout de suite.
167
00:30:27,534 --> 00:30:28,900
Harv !
168
00:30:34,082 --> 00:30:35,323
Allez.
169
00:30:42,841 --> 00:30:43,922
Ça, ça va lui plaire.
170
00:30:51,641 --> 00:30:52,677
Ça.
171
00:30:54,644 --> 00:30:55,885
Ça.
172
00:31:23,799 --> 00:31:25,131
Ça va ?
173
00:31:28,804 --> 00:31:30,420
Trop d'agitation ?
174
00:31:31,348 --> 00:31:32,509
Tu veux un Coke ?
175
00:31:38,397 --> 00:31:42,687
Il y a tellement de gens à voir
176
00:31:42,776 --> 00:31:47,646
Tellement de gens à connaître
et à ajouter à ta collection
177
00:31:47,739 --> 00:31:50,072
Mais ils te poussent en avant
178
00:31:50,158 --> 00:31:53,071
Rien que des trucs sains.
179
00:31:53,161 --> 00:31:57,656
À ajouter à ta collection
mais ils te poussent en avant
180
00:32:03,380 --> 00:32:04,666
Mike, viens.
181
00:32:04,756 --> 00:32:06,668
- Ça va, menteur ?
- Je vais bien.
182
00:32:06,758 --> 00:32:08,249
J'ai quelque chose d'important...
183
00:32:08,343 --> 00:32:11,586
Tyler a dit qu'il avait fait
69 000 à Astéroïdes hier.
184
00:32:11,680 --> 00:32:14,423
- Mais il l'a débranché.
- Tu te souviens du lutin ?
185
00:32:15,058 --> 00:32:16,424
Tu es vraiment minable, Elliott.
186
00:32:16,768 --> 00:32:18,475
Viens, Michael. Il est revenu.
187
00:32:19,813 --> 00:32:23,477
Il est revenu ?
188
00:32:23,567 --> 00:32:24,853
Mon Dieu !
189
00:32:24,943 --> 00:32:26,650
Une chose.
190
00:32:27,654 --> 00:32:29,441
J'ai le pouvoir absolu.
191
00:32:29,531 --> 00:32:30,897
Dis-le.
192
00:32:30,991 --> 00:32:33,904
- Dis-le !
- C'est quoi ? Le coyote ?
193
00:32:33,994 --> 00:32:36,077
Non. Écoute...
194
00:32:37,998 --> 00:32:41,036
Bien. Jure-le.
195
00:32:41,126 --> 00:32:43,584
Le plus beau serment que tu puisses prêter.
196
00:32:43,670 --> 00:32:47,289
Jure-le sur nos têtes.
197
00:32:47,382 --> 00:32:49,624
N'exagère pas. Je le jure.
198
00:32:49,718 --> 00:32:52,426
D'accord. Mets-toi là.
199
00:32:52,512 --> 00:32:54,845
Tu ferais mieux d'enlever tes protections.
200
00:32:54,931 --> 00:32:58,845
- Quoi ?
- Tu risques de l'effrayer. Et ferme les yeux.
201
00:32:59,978 --> 00:33:01,435
Faut pas pousser.
202
00:33:01,521 --> 00:33:04,434
Je ne sors pas
tant que tu n'as pas fermé les yeux.
203
00:33:04,524 --> 00:33:06,561
D'accord. Ils sont fermés.
204
00:33:07,235 --> 00:33:08,726
Maman va te tuer.
205
00:33:11,573 --> 00:33:14,987
D'accord. Jure-le encore une fois.
206
00:33:15,076 --> 00:33:17,568
- J'ai le pouvoir absolu.
- Tu as le pouvoir absolu.
207
00:33:29,508 --> 00:33:32,501
Regarde ce que je t'ai fait !
208
00:33:38,350 --> 00:33:40,933
Arrête ! Arrête !
209
00:33:41,895 --> 00:33:42,931
Arrête !
210
00:33:49,194 --> 00:33:50,605
Les enfants, je suis rentrée !
211
00:33:50,904 --> 00:33:51,985
Les enfants ?
212
00:33:52,072 --> 00:33:55,031
- Dans l'armoire, vite.
- Vous êtes là-haut ?
213
00:33:58,453 --> 00:33:59,864
Il y a quelqu'un ?
214
00:33:59,955 --> 00:34:02,538
Chéri, comment...
215
00:34:02,624 --> 00:34:04,490
Que s'est-il passé, ici ?
216
00:34:05,794 --> 00:34:07,831
Tu veux dire dans ma chambre ?
217
00:34:09,464 --> 00:34:11,171
Ce n'est pas une chambre.
218
00:34:11,883 --> 00:34:13,715
C'est un accident.
219
00:34:13,802 --> 00:34:15,839
Je faisais du rangement.
220
00:34:16,346 --> 00:34:17,837
Je vois ça.
221
00:34:17,931 --> 00:34:20,218
Raccroche ces étagères au mur.
222
00:34:20,308 --> 00:34:22,140
Ramasse les jouets.
223
00:34:22,227 --> 00:34:25,516
Fais ton lit, vu que tu n'es pas couché.
224
00:34:25,605 --> 00:34:27,892
Tu vas mieux, on dirait.
225
00:34:27,983 --> 00:34:31,567
Vous pouvez surveiller Gertie
pendant que je prends ma douche ?
226
00:34:31,653 --> 00:34:32,894
Bien sûr.
227
00:34:34,906 --> 00:34:36,022
Salut.
228
00:34:46,876 --> 00:34:47,957
Elliott...
229
00:34:48,587 --> 00:34:49,919
Je le garde.
230
00:34:52,841 --> 00:34:54,332
Qu'est-ce que c'est ?
231
00:34:55,427 --> 00:34:57,464
Il ne te fera rien, Gertie.
232
00:34:58,513 --> 00:35:00,675
Il ne te fera rien, Gertie.
233
00:35:01,474 --> 00:35:03,340
On ne va pas te faire de mal.
234
00:35:04,519 --> 00:35:06,476
C'est un garçon ou une fille ?
235
00:35:06,938 --> 00:35:08,304
C'est un garçon.
236
00:35:11,526 --> 00:35:13,643
Il n'avait pas de vêtements ?
237
00:35:14,613 --> 00:35:15,854
Non.
238
00:35:16,573 --> 00:35:20,738
Mais il ne faut rien dire. Même pas à maman.
239
00:35:21,369 --> 00:35:22,530
Pourquoi ?
240
00:35:22,704 --> 00:35:25,663
Parce que les grands ne peuvent pas le voir.
241
00:35:26,875 --> 00:35:29,458
Seuls les enfants peuvent le voir.
242
00:35:29,544 --> 00:35:31,080
Tu me prends vraiment pour une idiote.
243
00:35:31,171 --> 00:35:36,417
Tu sais ce qui va se passer si tu le dis ?
244
00:35:39,721 --> 00:35:41,212
Vas-y, Mike. On est obligés.
245
00:35:41,306 --> 00:35:42,968
Non, s'il te plaît !
246
00:35:43,058 --> 00:35:45,471
Non ! Je ferai tout ce que vous voulez !
247
00:35:45,560 --> 00:35:47,517
Arrêtez ! Non, s'il vous plaît !
248
00:35:48,563 --> 00:35:49,724
Rends-le-moi !
249
00:35:50,231 --> 00:35:51,563
- Promis ?
- Oui.
250
00:35:52,734 --> 00:35:54,316
Tu promets ?
251
00:37:04,139 --> 00:37:05,675
Qu'est-ce que tu fais ?
252
00:37:06,141 --> 00:37:08,633
Je vais jouer dans la chambre d'Elliott.
253
00:37:10,103 --> 00:37:12,390
D'accord. Mais ne le laisse pas t'embêter.
254
00:37:12,480 --> 00:37:14,062
Ne t'inquiète pas.
255
00:37:21,072 --> 00:37:22,358
Allô ?
256
00:37:22,449 --> 00:37:23,940
Jerry !
257
00:37:29,956 --> 00:37:31,993
Viens. Dépêche-toi.
258
00:37:33,084 --> 00:37:35,622
Ne sois pas si pressé.
259
00:37:39,507 --> 00:37:40,918
Une plante pour toi.
260
00:37:41,843 --> 00:37:44,586
C'est peut-être
un animal qui ne devrait pas vivre.
261
00:37:45,013 --> 00:37:46,720
Comme les lapins qu'on avait vus.
262
00:37:46,806 --> 00:37:48,422
- Ne sois pas bête.
- Vert, orange, rouge.
263
00:37:48,516 --> 00:37:50,257
Peut-être un singe ou un orang-outan.
264
00:37:50,351 --> 00:37:51,933
Un singe chauve ?
265
00:37:52,020 --> 00:37:54,854
Un cochon, peut-être ?
Il mange comme un cochon.
266
00:37:55,565 --> 00:37:57,352
Tu pourrais dessiner des têtes.
267
00:37:58,026 --> 00:38:02,987
Méchantes et contentes,
avec des dents pointues.
268
00:38:03,072 --> 00:38:04,563
On est là.
269
00:38:05,533 --> 00:38:08,321
- Ici.
- Prends ça.
270
00:38:08,411 --> 00:38:10,403
Tu peux dessiner des tas de choses.
271
00:38:10,497 --> 00:38:12,659
D'accord. On est là.
272
00:38:13,374 --> 00:38:14,535
On est là.
273
00:38:14,667 --> 00:38:16,374
D'où est-ce que tu viens ?
274
00:38:29,182 --> 00:38:31,014
Je n'aime pas ses pieds.
275
00:38:31,100 --> 00:38:33,308
Ce ne sont que des pieds, petite peste.
276
00:38:33,394 --> 00:38:35,727
Il essaie de nous dire quelque chose.
277
00:38:45,573 --> 00:38:46,654
Terre.
278
00:38:48,243 --> 00:38:49,529
Maison. Maison.
279
00:38:50,286 --> 00:38:51,367
Maison.
280
00:38:52,247 --> 00:38:53,328
Maison.
281
00:39:30,869 --> 00:39:32,235
Qu'est-ce qu'il fait ?
282
00:39:33,580 --> 00:39:35,071
Que se passe-t-il ?
283
00:39:48,261 --> 00:39:49,297
Elliott.
284
00:39:51,973 --> 00:39:53,134
Oh, non.
285
00:40:07,071 --> 00:40:08,312
Qu'est-ce que c'est ?
286
00:40:08,406 --> 00:40:10,363
Je ne sais pas. Ça fait peur.
287
00:40:31,137 --> 00:40:33,049
- Un battement ?
- Non, chef.
288
00:40:38,227 --> 00:40:39,934
Attendez. Ça vient d'ici.
289
00:40:41,522 --> 00:40:42,638
Suivez-le.
290
00:40:45,526 --> 00:40:47,017
C'est cette maison ?
291
00:40:55,870 --> 00:40:57,611
chien
292
00:41:18,059 --> 00:41:19,300
Tu lui as parlé de l'école ?
293
00:41:19,394 --> 00:41:21,807
Comment en parler
à une intelligence supérieure ?
294
00:41:21,896 --> 00:41:23,979
Il est peut-être bête.
Une simple abeille ouvrière
295
00:41:24,065 --> 00:41:26,307
- qui fait son travail.
- Il est intelligent.
296
00:41:26,401 --> 00:41:28,984
J'espère qu'on ne se réveillera pas sur Mars,
297
00:41:29,070 --> 00:41:31,653
entourés de millions de petits êtres gluants.
298
00:41:39,080 --> 00:41:40,161
Salut, Elliott.
299
00:41:40,248 --> 00:41:42,581
- Où est ton lutin ?
- Tais-toi.
300
00:41:42,667 --> 00:41:43,953
Il est revenu ?
301
00:41:44,252 --> 00:41:45,584
Alors ?
302
00:41:46,337 --> 00:41:48,124
Oui, il est revenu.
303
00:41:48,214 --> 00:41:50,501
Ce n'est pas un lutin.
C'est un homme de l'espace.
304
00:41:51,676 --> 00:41:54,009
Un extraterrestre.
305
00:41:54,095 --> 00:41:57,338
Il vient d'où ? D'Uranus ?
Tu as compris ? De l'anus ?
306
00:41:57,432 --> 00:42:00,345
- Il ne comprend pas.
- Compris ? De l'anus ?
307
00:42:00,435 --> 00:42:02,518
- Il ne comprend pas.
- Tu es vraiment immature.
308
00:42:02,603 --> 00:42:04,185
Et toi, tu es un nono.
309
00:42:04,272 --> 00:42:07,686
- Zéro charisme.
- Nono.
310
00:42:07,775 --> 00:42:09,061
Ferme-la, Greg !
311
00:42:09,152 --> 00:42:11,189
- Nono.
- Zéro charisme !
312
00:42:11,279 --> 00:42:12,440
Pauvre nouille.
313
00:42:22,874 --> 00:42:24,240
Allons-y.
314
00:42:27,962 --> 00:42:30,545
Allez. File à la voiture. On va être en retard.
315
00:43:14,133 --> 00:43:18,594
Les enfants, aujourd'hui nous pratiquons
la dissection d'une vraie grenouille,
316
00:43:18,679 --> 00:43:21,137
ce pour quoi nous nous sommes préparés.
317
00:43:21,682 --> 00:43:26,222
Vous trouverez beaucoup de similitudes.
318
00:43:32,652 --> 00:43:37,192
Durant la dissection,
vous verrez que l'anatomie...
319
00:44:08,062 --> 00:44:11,601
Le scalpel est très tranchant.
320
00:44:12,400 --> 00:44:15,564
Soyez prudents en découpant.
321
00:44:15,653 --> 00:44:20,068
Il y aura très peu de sang.
Il y aura peut-être des liquides corporels.
322
00:45:12,126 --> 00:45:15,619
Pour la dissection,
323
00:45:16,339 --> 00:45:20,709
rappelez-vous
que tout ce que vous écrivez...
324
00:45:31,812 --> 00:45:35,726
Pendant la dissection, n'oubliez pas
325
00:45:35,816 --> 00:45:39,480
de localiser le cœur
et de voir s'il bat toujours.
326
00:45:43,574 --> 00:45:46,362
Je vais insister une fois de plus
sur les similitudes
327
00:45:46,452 --> 00:45:48,990
des choses que nous voyons...
328
00:45:53,626 --> 00:45:55,993
Les similitudes avec l'anatomie humaine.
329
00:45:57,380 --> 00:45:59,337
Première chose, voici le cœur.
330
00:46:05,846 --> 00:46:11,183
Les intestins vont passer
par une phase péristaltique.
331
00:46:12,853 --> 00:46:15,937
X-W-V-U.
332
00:46:16,023 --> 00:46:18,811
A-F-P.
333
00:46:18,901 --> 00:46:22,861
C'est incorrect. Nuisance s'écrit
334
00:46:22,947 --> 00:46:28,193
N-U-I-S-A-N-C-E.
335
00:46:35,042 --> 00:46:36,078
Ils nous attirent vers le haut.
336
00:46:42,425 --> 00:46:46,715
Voici le coton avec le chloroforme.
337
00:46:46,804 --> 00:46:51,720
Dès que je les mets dans les bocaux,
fermez-les.
338
00:46:51,809 --> 00:46:53,721
C'est ça.
339
00:46:53,811 --> 00:46:56,224
Ça va commencer à les endormir.
340
00:47:00,192 --> 00:47:03,310
Elles ne sentiront rien.
Elles ne souffriront pas.
341
00:47:05,740 --> 00:47:07,356
Ça va prendre un peu de temps.
342
00:47:08,200 --> 00:47:11,034
Si vous ne voulez pas regarder,
vous n'y êtes pas obligés.
343
00:47:30,473 --> 00:47:31,884
Dis salut.
344
00:47:33,225 --> 00:47:34,511
Tu sais parler ?
345
00:47:35,227 --> 00:47:36,638
Tu peux dire salut ?
346
00:48:01,962 --> 00:48:02,998
Allô.
347
00:48:03,089 --> 00:48:04,580
Oncle Ralph !
348
00:48:04,673 --> 00:48:07,507
C'est oncle Ralph, il appelle de la Californie.
349
00:48:07,593 --> 00:48:10,256
Je vais faire vite. Ça doit coûter cher.
350
00:48:10,346 --> 00:48:13,589
Non. Si j'appelle le samedi sans téléphoniste,
351
00:48:13,682 --> 00:48:16,345
c'est 85 cents avant taxe pour cinq minutes.
352
00:48:16,435 --> 00:48:18,973
Si je parle moins, je paie moins.
353
00:48:19,063 --> 00:48:20,770
Passe-moi le petit.
354
00:48:20,856 --> 00:48:22,973
Lou, c'est oncle Ralph.
355
00:48:23,067 --> 00:48:24,353
Salut, oncle Ralph.
356
00:48:36,664 --> 00:48:37,700
À L'AIDE !
357
00:48:45,589 --> 00:48:46,921
Sauve-la.
358
00:48:54,265 --> 00:48:57,349
Sauve-toi ! File à la rivière ! À la forêt !
359
00:48:57,435 --> 00:49:00,849
Cours ! Je veux te sauver !
360
00:49:00,938 --> 00:49:02,930
Allez-vous-en !
361
00:49:05,818 --> 00:49:07,229
Sortez !
362
00:49:07,319 --> 00:49:09,026
Il faut la relâcher !
363
00:49:16,370 --> 00:49:18,157
Il faut la sauver !
364
00:49:43,355 --> 00:49:44,937
Laissez-moi m'en occuper !
365
00:49:45,024 --> 00:49:48,643
Je peux m'en charger.
Laissez-moi les attraper.
366
00:49:48,736 --> 00:49:49,977
Laissez-moi les attraper.
367
00:50:43,916 --> 00:50:45,908
Grand-papa, qu'est-ce qui se passe ?
368
00:50:46,377 --> 00:50:49,290
Je crains que Betsy Sue
ne puisse pas courir demain.
369
00:50:49,630 --> 00:50:52,213
Non. C'est grave ?
370
00:50:52,299 --> 00:50:54,916
Harvey, je suis rentrée. Viens ici.
371
00:51:06,689 --> 00:51:08,021
Le voilà.
372
00:51:08,107 --> 00:51:09,723
Qui ça ?
373
00:51:09,817 --> 00:51:13,060
L'homme de la lune,
mais je crois que tu l'as tué.
374
00:51:13,153 --> 00:51:15,816
Quand j'aurai fini de ranger, d'accord ?
375
00:51:22,162 --> 00:51:23,403
Des insectes.
376
00:51:25,457 --> 00:51:27,540
Je veux te présenter quelqu'un.
377
00:51:27,626 --> 00:51:29,868
Les prix se sont enflammés, en une semaine.
378
00:51:29,962 --> 00:51:31,419
Je veux te présenter quelqu'un.
379
00:51:31,505 --> 00:51:35,124
Quand j'en aurai terminé avec ça, d'accord ?
380
00:51:46,020 --> 00:51:48,433
Cette sauce bolognaise !
Je savais que ça ne partirait pas.
381
00:51:51,358 --> 00:51:52,724
- "B."
- "B."
382
00:51:52,818 --> 00:51:54,354
Qu'est-ce que c'est que ça ?
383
00:51:57,906 --> 00:51:59,067
Allô.
384
00:52:00,659 --> 00:52:02,116
Oui, c'est moi.
385
00:52:02,536 --> 00:52:03,743
"Basket."
386
00:52:03,912 --> 00:52:04,948
"Bandit."
387
00:52:05,039 --> 00:52:06,155
"Balle."
388
00:52:06,248 --> 00:52:07,238
BASKET BANDIT BALLE
389
00:52:07,374 --> 00:52:09,115
"Basket. Bandit. Balle."
390
00:52:09,835 --> 00:52:11,451
"Bestioles."
391
00:52:11,545 --> 00:52:12,661
"Bananes."
392
00:52:13,922 --> 00:52:15,458
Intoxiqué ?
393
00:52:20,638 --> 00:52:22,630
Vous êtes sûr qu'il s'agit du bon Elliott ?
394
00:52:23,098 --> 00:52:24,760
"B. B."
395
00:52:25,809 --> 00:52:27,675
- "Biscuits."
- "B."
396
00:52:29,146 --> 00:52:30,353
Mais "B" comme bambin...
397
00:52:30,439 --> 00:52:31,725
B.
398
00:52:31,815 --> 00:52:33,681
... avec une balle et un bâton.
399
00:52:35,194 --> 00:52:36,651
Tu as dit "B".
400
00:52:37,321 --> 00:52:38,402
B.
401
00:52:39,073 --> 00:52:41,235
Tu as dit "B". Bien.
402
00:52:42,451 --> 00:52:43,908
B.
403
00:52:45,037 --> 00:52:46,573
Bien.
404
00:52:46,955 --> 00:52:49,072
J'arrive tout de suite. Merci.
405
00:52:51,710 --> 00:52:54,168
Gertie, Je dois aller chercher Elliott.
406
00:52:54,254 --> 00:52:57,247
- Sois sage...
- Il sait parler.
407
00:52:57,341 --> 00:53:01,085
Bien sûr. Je reviens tout de suite.
Ne bouge pas d'ici.
408
00:53:01,178 --> 00:53:06,139
Mesdames et messieurs,
le petit Grover va faire une démonstration,
409
00:53:06,225 --> 00:53:09,343
il va se hisser deux fois.
410
00:53:09,436 --> 00:53:10,893
- Deux fois ?
- Oui.
411
00:53:10,979 --> 00:53:13,141
- Je peux commencer ?
- Vas-y.
412
00:53:13,232 --> 00:53:14,723
D'accord. C'est parti.
413
00:53:14,817 --> 00:53:19,107
Téléphone.
414
00:53:19,947 --> 00:53:22,610
Téléphone.
415
00:53:26,286 --> 00:53:28,323
Tu veux appeler quelqu'un ?
416
00:53:29,790 --> 00:53:31,702
Je ne paierai pas pour les grenouilles.
417
00:53:32,376 --> 00:53:34,789
Sois sage.
418
00:53:36,088 --> 00:53:37,795
Ne bouge pas. Reste ici.
419
00:53:38,340 --> 00:53:41,424
Ne le dis à personne. À personne.
420
00:53:42,469 --> 00:53:44,426
Sois sage.
421
00:53:47,057 --> 00:53:48,138
Pousse-toi.
422
00:53:53,564 --> 00:53:55,396
Mon Dieu !
423
00:53:55,482 --> 00:53:57,348
- Elliott.
- Quoi ?
424
00:53:57,443 --> 00:54:00,402
Elliott.
425
00:54:00,487 --> 00:54:04,231
Je lui ai appris à parler. Il sait parler.
426
00:54:04,324 --> 00:54:05,360
Elliott !
427
00:54:05,451 --> 00:54:07,693
Regarde ce qu'il a amené tout seul ici.
428
00:54:07,786 --> 00:54:08,776
Elliott.
429
00:54:08,871 --> 00:54:10,078
À quoi ça peut lui servir ?
430
00:54:10,164 --> 00:54:11,871
Elliott.
431
00:54:13,375 --> 00:54:14,616
E.T. Tu peux le dire ?
432
00:54:14,710 --> 00:54:16,417
Tu peux dire E.T. ?
433
00:54:16,795 --> 00:54:18,081
E.T.
434
00:54:18,505 --> 00:54:19,746
E.T.
435
00:54:21,175 --> 00:54:23,212
E.T. E.T. E.T.
436
00:54:23,302 --> 00:54:24,588
Sois sage.
437
00:54:24,678 --> 00:54:26,886
Je lui ai aussi appris ça.
438
00:54:26,972 --> 00:54:28,759
Tu devrais lui rendre sa dignité.
439
00:54:28,849 --> 00:54:31,341
Je n'ai jamais rien vu d'aussi ridicule !
440
00:54:32,144 --> 00:54:33,760
Téléphone.
441
00:54:35,230 --> 00:54:36,937
Téléphone ?
442
00:54:37,024 --> 00:54:40,313
Il a dit "téléphone" ?
443
00:54:40,402 --> 00:54:43,770
Tu ne comprends pas notre langue ?
Il a dit "téléphone".
444
00:54:47,785 --> 00:54:49,026
Maison.
445
00:54:49,495 --> 00:54:52,203
Tu as raison. C'est la maison d'E.T.
446
00:55:00,547 --> 00:55:02,459
E.T.,
447
00:55:03,175 --> 00:55:05,292
maison, téléphone.
448
00:55:10,390 --> 00:55:12,552
E.T. téléphone maison.
449
00:55:14,269 --> 00:55:18,104
E.T. téléphone maison.
450
00:55:18,190 --> 00:55:19,897
Il veut appeler quelqu'un.
451
00:55:25,447 --> 00:55:29,987
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- E.T. téléphone maison.
452
00:55:30,077 --> 00:55:31,864
Mon Dieu, il peut parler.
453
00:55:32,913 --> 00:55:34,199
Maison.
454
00:55:35,415 --> 00:55:37,247
E.T. téléphone maison ?
455
00:55:37,334 --> 00:55:40,918
E.T. téléphone maison.
456
00:55:44,591 --> 00:55:46,002
Et ils vont venir ?
457
00:55:46,093 --> 00:55:47,629
Venir.
458
00:55:48,262 --> 00:55:50,128
Maison.
459
00:55:51,181 --> 00:55:52,592
Maison.
460
00:55:54,601 --> 00:55:56,593
- Allez. Je te le promets, maman.
- Quel livre ?
461
00:55:56,687 --> 00:55:58,929
- N'importe lequel.
- L'homme araignée...
462
00:55:59,231 --> 00:56:02,144
On va juste sourire
et essayer de tenir la soirée.
463
00:56:02,234 --> 00:56:04,021
C'est tout ce que je veux.
464
00:56:05,320 --> 00:56:09,360
On ne peut pas déguiser Cathy
avec le même drap que l'année dernière.
465
00:56:09,449 --> 00:56:13,193
Je regrette de ne pas avoir écouté
les cours de sciences.
466
00:56:13,620 --> 00:56:14,781
Réfléchis, Michael.
467
00:56:14,913 --> 00:56:18,702
On devrait prendre tout ce qui peut
lui servir à faire une machine.
468
00:56:18,792 --> 00:56:21,034
Avec quoi on peut faire un radar ?
469
00:56:21,128 --> 00:56:23,711
Qu'est-ce que j'en sais ? C'est toi, le génie.
470
00:56:23,797 --> 00:56:26,460
Tu as le pouvoir absolu, tu te souviens ?
471
00:56:26,550 --> 00:56:28,712
"Je l'ai trouvé. Il est à moi."
472
00:56:42,566 --> 00:56:43,977
Tu sais, Elliott,
473
00:56:45,319 --> 00:56:49,029
- il n'a pas l'air en forme.
- Ne dis pas ça ! On va bien !
474
00:56:49,781 --> 00:56:51,488
Comment ça, "on" ?
475
00:56:52,242 --> 00:56:54,404
Tu dis tout le temps "on".
476
00:56:54,494 --> 00:56:56,907
- Vraiment, il a l'air malade.
- Il va bien.
477
00:56:56,997 --> 00:57:00,365
D'accord. Ne fais pas attention
à ce que j'ai dit.
478
00:57:01,418 --> 00:57:02,534
Prends le radar.
479
00:57:11,428 --> 00:57:12,839
La chemise de papa.
480
00:57:16,934 --> 00:57:20,018
Tu te rappelles quand il nous amenait
voir les parties de baseball
481
00:57:20,103 --> 00:57:23,517
et au cinéma, et qu'on faisait la guerre
avec le maïs soufflé ?
482
00:57:24,775 --> 00:57:27,688
- On le fera encore.
- Bien sûr.
483
00:57:36,370 --> 00:57:37,736
Gillette.
484
00:57:38,330 --> 00:57:39,571
Nivéa.
485
00:57:45,462 --> 00:57:48,955
"Peter dit: 'Les Indiens ont perdu ?
486
00:57:49,049 --> 00:57:51,587
"'Wendy et les garçons
sont prisonniers des pirates ?
487
00:57:51,677 --> 00:57:54,044
"'Je vais aller la sauver.'
488
00:57:54,513 --> 00:57:56,630
"Il bondit d'abord vers son poignard,
489
00:57:56,723 --> 00:57:58,965
"puis vers sa meule pour l'aiguiser.
490
00:57:59,059 --> 00:58:02,894
"Mais Clochette se pose près de la coquille
et crie pour les avertir.
491
00:58:02,980 --> 00:58:04,972
"'Oh, c'est juste mon remède.'
492
00:58:05,065 --> 00:58:07,933
"Elle dit: 'Empoisonné ?
493
00:58:08,026 --> 00:58:10,143
"'Qui aurait pu l'empoisonner ?
494
00:58:10,237 --> 00:58:14,982
"'J'ai promis à Wendy que je l'emmènerais
dès que j'aurais aiguisé mon poignard.'
495
00:58:15,075 --> 00:58:17,283
"La fée Clochette voit le rouge,
496
00:58:17,369 --> 00:58:19,827
"et se souvient du rouge dans l'œil du pirate.
497
00:58:19,913 --> 00:58:23,907
"Elle avale le remède avec noblesse,
pendant que Peter tend la main.
498
00:58:24,751 --> 00:58:28,916
"'Pourquoi as-tu bu mon remède ?'
499
00:58:29,006 --> 00:58:33,751
"Elle vole bizarrement à travers la pièce,
lui répondant d'un son de clochette étouffé."
500
00:58:33,927 --> 00:58:34,917
Aïe !
501
00:58:35,595 --> 00:58:36,711
Aïe !
502
00:58:41,143 --> 00:58:42,759
Aïe !
503
00:58:52,654 --> 00:58:57,240
"Elle dit qu'elle croit pouvoir
aller bien à nouveau
504
00:58:57,325 --> 00:58:59,317
"si les enfants croient aux fées.
505
00:58:59,411 --> 00:59:01,869
"Tu y crois ? Réponds vite que oui."
506
00:59:01,955 --> 00:59:03,116
J'y crois !
507
00:59:03,206 --> 00:59:05,323
"Si tu y crois, tape des mains.
508
00:59:05,959 --> 00:59:08,576
"Beaucoup tapent,
d'autres non, certains sifflent.
509
00:59:16,303 --> 00:59:19,967
"Mais Clochette est saine et sauve. 'Merci.
510
00:59:20,932 --> 00:59:23,800
"'Oh, merci, merci.
511
00:59:23,894 --> 00:59:25,806
"'Et volons au secours de Wendy.'"
512
00:59:26,646 --> 00:59:28,933
Tu peux me la relire ?
513
00:59:32,486 --> 00:59:33,818
"Peter dit..."
514
00:59:54,049 --> 00:59:55,711
Il assemble le tout.
515
00:59:56,510 --> 00:59:59,469
- Tu vois qu'il est intelligent.
- Je me fais du souci.
516
00:59:59,554 --> 01:00:02,672
- Et s'il fait exploser la maison ?
- Il sait ce qu'il fait.
517
01:00:02,766 --> 01:00:04,632
Écoute sa respiration.
518
01:00:05,852 --> 01:00:07,468
Ça va fonctionner.
519
01:00:08,021 --> 01:00:09,557
Qu'est-ce qu'il sent, maintenant ?
520
01:00:10,524 --> 01:00:12,015
Il sent tout.
521
01:00:36,049 --> 01:00:38,792
Tu y vas en fantôme. Tu l'as promis.
522
01:00:38,885 --> 01:00:42,754
Je fais juste semblant d'y aller en cow-girl.
523
01:00:43,515 --> 01:00:46,258
D'accord. Tu connais le plan
par cœur, n'est-ce pas ?
524
01:00:46,351 --> 01:00:48,013
On se voit au poste d'observation.
525
01:00:48,103 --> 01:00:51,141
Au poste d'observation.
Je ne suis pas débile.
526
01:00:51,231 --> 01:00:54,724
Écoute. Tu ne traverseras pas
quatre pâtés de maisons habillé comme ça.
527
01:00:54,818 --> 01:00:56,104
- S'il te plaît.
- J'ai dit non.
528
01:00:56,236 --> 01:00:57,693
Tu n'iras pas en hippie !
529
01:00:57,779 --> 01:00:58,895
Ils sont tous en hippies !
530
01:00:58,989 --> 01:01:00,480
Je ne suis pas idiote.
531
01:01:09,374 --> 01:01:10,581
Prêt ?
532
01:01:10,750 --> 01:01:12,036
Prêt.
533
01:01:29,477 --> 01:01:31,639
- Attends, maman. Ne regarde pas.
- D'accord.
534
01:01:37,944 --> 01:01:39,355
C'est bon. Tu peux regarder.
535
01:01:44,326 --> 01:01:46,363
C'est super !
536
01:01:48,121 --> 01:01:49,453
Ne bougez pas.
537
01:02:00,300 --> 01:02:02,132
Aïe.
538
01:02:02,427 --> 01:02:04,544
Arrête ! Ne fais pas ça !
539
01:02:04,638 --> 01:02:06,220
Aïe.
540
01:02:06,306 --> 01:02:09,265
- Ce couteau est un faux.
- Aïe.
541
01:02:09,351 --> 01:02:10,683
D'accord.
542
01:02:16,608 --> 01:02:17,815
Très bien.
543
01:02:19,611 --> 01:02:20,977
Vous êtes superbes !
544
01:02:21,655 --> 01:02:22,987
- Merci.
- Merci.
545
01:02:23,073 --> 01:02:24,189
Merci.
546
01:02:33,458 --> 01:02:35,791
Rentrez au crépuscule. Pas plus tard.
547
01:02:41,633 --> 01:02:42,794
Salut.
548
01:02:46,346 --> 01:02:48,008
Viens ici. Allez.
549
01:03:10,328 --> 01:03:11,864
Friandises ou bêtises !
550
01:03:17,836 --> 01:03:19,372
Friandises ou bêtises !
551
01:03:44,487 --> 01:03:46,774
Maison. Maison.
552
01:03:46,865 --> 01:03:52,031
Maison. Maison. Maison. Maison.
553
01:03:54,831 --> 01:03:57,323
Sois de retour avant la tombée de la nuit.
554
01:03:57,959 --> 01:04:00,326
Je ferai aussi vite que possible.
555
01:04:00,420 --> 01:04:02,412
Tu dois me couvrir.
556
01:04:06,009 --> 01:04:08,046
Allez. Aide-moi.
557
01:04:08,553 --> 01:04:11,796
On t'attendra. Alors, reviens.
558
01:04:38,416 --> 01:04:41,124
Il y a trop de bosses. Il faut continuer à pied !
559
01:04:41,795 --> 01:04:43,286
E.T. !
560
01:04:54,808 --> 01:04:57,300
Pas si haut !
561
01:05:36,057 --> 01:05:37,673
Ne t'écrase pas, s'il te plaît.
562
01:07:02,101 --> 01:07:04,809
Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait ça.
563
01:07:11,152 --> 01:07:13,519
Votre père va en entendre parler.
564
01:07:21,329 --> 01:07:22,820
Le Mexique.
565
01:08:47,373 --> 01:08:49,239
Ça fonctionne.
566
01:08:50,710 --> 01:08:52,292
Ça fonctionne !
567
01:08:52,503 --> 01:08:53,664
Maison.
568
01:08:55,048 --> 01:08:56,539
Tu as réussi !
569
01:08:57,550 --> 01:08:58,916
Ça fonctionne !
570
01:08:59,385 --> 01:09:00,876
Maison.
571
01:09:02,472 --> 01:09:05,590
Ça fonctionne !
572
01:09:33,086 --> 01:09:34,793
DÉFENSE D'ENTRER
573
01:09:41,511 --> 01:09:42,968
Vérifie la porte à gauche.
574
01:09:49,310 --> 01:09:51,142
Il faut y aller, maintenant.
575
01:09:52,105 --> 01:09:53,767
On est déjà très en retard.
576
01:10:01,280 --> 01:10:03,613
Il faut y aller.
577
01:10:10,081 --> 01:10:12,038
Laisse-leur un peu de temps.
578
01:10:15,169 --> 01:10:16,660
Aïe.
579
01:10:24,429 --> 01:10:25,965
Tu pourrais être heureux, ici.
580
01:10:26,180 --> 01:10:28,092
Je m'occuperais de toi.
581
01:10:28,307 --> 01:10:30,299
Je ne laisserais personne te faire du mal.
582
01:10:30,560 --> 01:10:32,597
On pourrait grandir ensemble.
583
01:10:38,609 --> 01:10:40,145
Maison.
584
01:10:42,196 --> 01:10:43,937
Maison.
585
01:11:16,981 --> 01:11:18,813
Maison.
586
01:11:23,988 --> 01:11:25,604
Maison.
587
01:12:00,399 --> 01:12:01,606
E.T. ?
588
01:12:05,112 --> 01:12:06,228
E.T. ?
589
01:12:13,579 --> 01:12:15,741
Comment était-il habillé ?
590
01:12:16,582 --> 01:12:18,244
Il était déguisé en...
591
01:12:19,544 --> 01:12:20,830
Bossu.
592
01:12:21,838 --> 01:12:23,249
Bossu.
593
01:12:24,215 --> 01:12:26,707
Rien ne pourrait laisser croire
qu'il s'agit d'une fugue ?
594
01:12:26,801 --> 01:12:29,589
Problèmes familiaux, disputes récentes ?
595
01:12:31,931 --> 01:12:35,220
Mon mari et moi venons de nous séparer,
596
01:12:35,309 --> 01:12:39,770
et ça n'a pas été facile
pour les enfants. Mais...
597
01:12:40,231 --> 01:12:42,439
Mon père est au Mexique.
598
01:12:49,073 --> 01:12:50,609
Mais une fugue, je...
599
01:12:51,534 --> 01:12:53,366
Où pourrait-il s'être enfui ?
600
01:12:53,536 --> 01:12:54,868
Elliott.
601
01:12:54,954 --> 01:12:56,695
Oh, Elliott !
602
01:12:58,124 --> 01:13:00,457
Ne me fais plus jamais ça !
603
01:13:01,961 --> 01:13:04,624
Mon Dieu. Tu es brûlant.
604
01:13:05,965 --> 01:13:08,173
Va lui faire couler un bain. Vite.
605
01:13:09,260 --> 01:13:11,172
Désolée de t'avoir crié après.
606
01:13:14,599 --> 01:13:16,966
Merci de vous être donné tout ce mal.
607
01:13:17,518 --> 01:13:18,975
Il est ici ?
608
01:13:21,314 --> 01:13:24,352
- Il faut que tu le retrouves.
- Où est-il ?
609
01:13:25,318 --> 01:13:27,059
Dans la forêt.
610
01:13:27,653 --> 01:13:29,235
Dans la clairière.
611
01:13:30,281 --> 01:13:31,988
Il faut que tu le retrouves.
612
01:14:22,875 --> 01:14:24,207
E.T. !
613
01:14:27,713 --> 01:14:28,954
E.T. !
614
01:14:31,717 --> 01:14:32,707
E.T. !
615
01:15:11,924 --> 01:15:13,256
Non !
616
01:15:13,467 --> 01:15:14,753
Non !
617
01:15:45,291 --> 01:15:47,578
Maman, tu peux venir un instant ?
618
01:15:48,252 --> 01:15:49,663
Qu'y a-t-il ?
619
01:15:49,754 --> 01:15:51,495
Viens voir.
620
01:15:51,839 --> 01:15:53,455
Quoi ?
621
01:15:53,799 --> 01:15:57,008
- Tu te souviens du lutin ?
- De quoi parles-tu ?
622
01:15:57,094 --> 01:15:59,507
Jure-le sur ce que tu as
de plus cher au monde.
623
01:15:59,597 --> 01:16:00,963
Michael.
624
01:16:07,438 --> 01:16:08,770
Magnifique.
625
01:16:15,279 --> 01:16:17,362
Maman.
626
01:16:22,787 --> 01:16:23,994
On est malades.
627
01:16:27,208 --> 01:16:28,699
Je crois qu'on est en train de mourir.
628
01:16:32,838 --> 01:16:34,830
- Michael.
- Ça va.
629
01:16:36,801 --> 01:16:37,917
En bas.
630
01:16:38,344 --> 01:16:40,802
Il ne te fera pas de mal.
631
01:16:41,305 --> 01:16:42,546
Il ne te fera rien.
632
01:16:42,640 --> 01:16:44,131
Emmène-la en bas.
633
01:16:44,225 --> 01:16:46,091
C'est l'homme de la lune.
634
01:16:46,185 --> 01:16:48,802
L'homme de la lune !
635
01:16:52,274 --> 01:16:54,857
Tu ne le connais pas !
636
01:16:59,907 --> 01:17:01,864
Il ne faut pas le laisser tout seul.
637
01:17:40,781 --> 01:17:42,898
C'est chez moi, ici !
638
01:18:31,957 --> 01:18:33,448
Maison.
639
01:18:35,211 --> 01:18:36,292
Maison.
640
01:19:16,752 --> 01:19:20,712
Unité Collagène,
rapport à Niveau Bleu immédiatement.
641
01:19:53,872 --> 01:19:56,615
- Il dort, la nuit ?
- Je n'en sais rien.
642
01:19:56,709 --> 01:19:58,325
Qu'est-ce qu'il a, Elliott ?
643
01:19:59,336 --> 01:20:02,295
- Est-ce qu'il est en sueur ?
- Non.
644
01:20:02,381 --> 01:20:05,340
- A-t-il perdu des cheveux ?
- Il n'en a jamais eu.
645
01:20:05,426 --> 01:20:07,258
- Les enfants vont bien ?
- Oui.
646
01:20:07,344 --> 01:20:10,712
A-t-il construit ou écrit quelque chose ?
647
01:20:10,806 --> 01:20:11,887
Non.
648
01:20:11,974 --> 01:20:15,638
Tu dis qu'il peut manipuler ce qui l'entoure ?
649
01:20:16,395 --> 01:20:19,433
Il est intelligent.
Il communique à travers Elliott.
650
01:20:20,065 --> 01:20:22,182
Elliott pense ses pensées.
651
01:20:22,568 --> 01:20:26,278
Non. Elliott ressent ce qu'il ressent.
652
01:20:30,451 --> 01:20:33,285
On a identifié sa protéine vectrice primaire.
653
01:20:33,370 --> 01:20:34,531
Ce n'est pas l'albumine.
654
01:20:34,621 --> 01:20:37,830
Le test ne montre aucun déficit.
655
01:20:37,916 --> 01:20:39,908
Les analyses E.E.G. indiquent
une synchronisation
656
01:20:40,002 --> 01:20:42,665
de l'activité cérébrale entre les sujets.
657
01:20:42,755 --> 01:20:44,587
Biopsie de la peau...
658
01:20:45,382 --> 01:20:47,999
Nitrates. Équivalent de 255 millions.
659
01:20:48,093 --> 01:20:50,085
Vaut mieux lui mettre une intraveineuse.
660
01:20:50,596 --> 01:20:53,464
Si ça ne marche pas,
on passe à la solution hypertonique.
661
01:20:53,766 --> 01:20:55,098
Méta-amidon disponible.
662
01:20:55,184 --> 01:20:56,550
Cinq par kilo.
663
01:20:56,643 --> 01:20:57,724
Vérifiez la P.V.C.
664
01:20:57,811 --> 01:21:00,178
On aurait plus d'information avec...
665
01:21:01,899 --> 01:21:06,394
Vous n'avez pas le droit de faire ça.
Vous lui faites peur.
666
01:21:07,404 --> 01:21:08,940
Vous lui faites peur !
667
01:21:09,114 --> 01:21:10,230
Rythme respiratoire : 12.
668
01:21:10,324 --> 01:21:12,737
Volume d'air en circulation en baisse
chez le garçon.
669
01:21:12,826 --> 01:21:16,570
Faites 25 ml par canule nasale
et retirez le gaz dans 20 minutes.
670
01:21:16,663 --> 01:21:18,620
Sa température a chuté de 20 à 17.
671
01:21:18,707 --> 01:21:20,289
Apportez une couverture d'hypothermie.
672
01:21:20,417 --> 01:21:22,454
Laissez-le tranquille.
673
01:21:23,670 --> 01:21:26,629
Laissez-le. Je peux m'occuper de lui.
674
01:21:26,924 --> 01:21:29,257
Faites-moi une échographie cardiaque 2D.
675
01:21:29,343 --> 01:21:31,801
La peau est fraîche et diaphorétique.
676
01:21:32,137 --> 01:21:34,629
Il ne refuse pas.
Il lui faut un support anatropique.
677
01:21:34,807 --> 01:21:38,266
PH à 7,03. Il a une acidose métabolique.
678
01:21:39,478 --> 01:21:40,935
C'est peut-être une septicémie.
679
01:21:41,313 --> 01:21:43,020
On a deux prises de sang.
680
01:21:43,107 --> 01:21:46,316
Il lui faut une couverture à large spectre.
681
01:21:54,118 --> 01:21:55,484
Elliott.
682
01:21:58,163 --> 01:21:59,995
Je suis allé dans la forêt.
683
01:22:01,166 --> 01:22:02,873
Il ne faut pas qu'il parle.
684
01:22:03,502 --> 01:22:05,664
C'est nécessaire, mon commandant.
685
01:22:08,924 --> 01:22:12,292
Cette machine, qu'est-ce qu'elle fait ?
686
01:22:14,471 --> 01:22:16,463
Le communicateur ?
687
01:22:18,350 --> 01:22:21,013
Il fonctionne encore ?
688
01:22:21,103 --> 01:22:22,844
Il fait quelque chose.
689
01:22:24,523 --> 01:22:25,604
Quoi ?
690
01:22:26,692 --> 01:22:28,604
Je ne dois rien dire.
691
01:22:29,778 --> 01:22:31,690
C'est à moi qu'il est venu.
692
01:22:32,239 --> 01:22:34,026
C'est à moi qu'il est venu.
693
01:22:35,284 --> 01:22:38,027
Il est aussi venu à moi.
694
01:22:39,538 --> 01:22:43,031
J'en rêve depuis que j'ai 10 ans.
695
01:22:43,792 --> 01:22:45,658
Je ne veux pas qu'il meure.
696
01:22:46,587 --> 01:22:49,125
Qu'est-ce qu'on peut faire de plus ?
697
01:22:50,174 --> 01:22:52,882
Il doit rentrer chez lui.
698
01:22:54,595 --> 01:22:56,712
Il appelle ses compagnons,
699
01:22:58,348 --> 01:23:00,965
et je ne sais pas où ils sont.
700
01:23:02,269 --> 01:23:04,306
Il doit rentrer chez lui.
701
01:23:05,564 --> 01:23:09,433
Je ne pense pas qu'on l'ait laissé
ici intentionnellement.
702
01:23:12,488 --> 01:23:15,447
Mais c'est un miracle qu'il soit ici.
703
01:23:16,700 --> 01:23:18,066
C'est un miracle.
704
01:23:19,745 --> 01:23:22,579
Et tu as fait tout ce que tu pouvais.
705
01:23:26,168 --> 01:23:28,125
Je me réjouis qu'il t'ait rencontré, toi.
706
01:23:37,596 --> 01:23:39,679
- Il a un A.D.N.
- Incroyable.
707
01:23:40,599 --> 01:23:41,931
- Il a un A.D.N.
- Un A.D.N. ?
708
01:23:42,017 --> 01:23:44,304
Il n'a pas quatre nucléotides
comme nous, mais six.
709
01:23:44,436 --> 01:23:47,053
Désynchronisation
des deux activités cérébrales.
710
01:23:47,147 --> 01:23:48,354
Qu'est-ce que c'est ?
711
01:23:50,275 --> 01:23:51,436
E.T. !
712
01:23:51,568 --> 01:23:54,231
L'état du garçon est stable.
La tension est remontée.
713
01:23:55,948 --> 01:23:57,735
E.T.
714
01:23:59,117 --> 01:24:00,653
Elliott.
715
01:24:01,578 --> 01:24:03,285
- Il parle.
- Il parle.
716
01:24:03,372 --> 01:24:06,865
E.T., reste avec moi.
717
01:24:09,294 --> 01:24:10,330
Je t'en prie.
718
01:24:10,420 --> 01:24:12,161
Reste.
719
01:24:12,297 --> 01:24:13,538
Ensemble.
720
01:24:14,967 --> 01:24:17,129
Je serai là.
721
01:24:17,844 --> 01:24:19,801
Je serai là.
722
01:24:22,474 --> 01:24:24,716
Reste,
723
01:24:25,602 --> 01:24:28,891
Elliott.
724
01:24:30,023 --> 01:24:31,639
Reste.
725
01:24:33,402 --> 01:24:35,519
Reste.
726
01:24:38,657 --> 01:24:40,148
Reste.
727
01:24:41,827 --> 01:24:43,614
Reste.
728
01:24:43,704 --> 01:24:46,993
La tension de la créature est très basse.
Ses composants sont lents.
729
01:24:47,165 --> 01:24:48,952
Comment va le garçon ?
730
01:24:49,501 --> 01:24:52,164
Il retrouve un rythme respiratoire normal.
731
01:24:53,797 --> 01:24:55,163
- Ils se séparent.
- Oui.
732
01:24:55,257 --> 01:24:56,623
Le garçon et la créature se séparent.
733
01:24:56,717 --> 01:25:00,381
- Ça signifie ?
- Le garçon revient. On perd E.T.
734
01:25:00,679 --> 01:25:03,467
Réponds-moi, s'il te plaît.
735
01:25:04,141 --> 01:25:06,303
- Tout ira bien.
- S'il te plaît.
736
01:25:06,935 --> 01:25:08,267
Calme-toi.
737
01:26:15,921 --> 01:26:16,911
Non !
738
01:26:17,005 --> 01:26:18,587
Ne t'en va pas !
739
01:26:18,840 --> 01:26:21,583
- Pas de tension.
- Pas de pouls ni de respiration.
740
01:26:23,929 --> 01:26:25,761
On n'a ni pouls ni tension.
741
01:26:25,847 --> 01:26:27,713
On dirait qu'il ne respire pas.
742
01:26:31,478 --> 01:26:35,017
Laissez-le tranquille ! Vous le tuez !
743
01:26:35,190 --> 01:26:36,601
Laissez-le tranquille !
744
01:26:36,858 --> 01:26:38,474
Allez !
745
01:26:38,860 --> 01:26:40,647
Sortez le garçon.
746
01:26:40,737 --> 01:26:44,526
Arrêtez ! Vous le tuez !
747
01:26:46,868 --> 01:26:49,827
Vous le tuez ! Vous le tuez !
748
01:26:50,205 --> 01:26:52,572
Il est venu à moi !
749
01:26:53,709 --> 01:26:55,621
Un pouls ?
750
01:26:55,711 --> 01:26:57,373
- Allons-y.
- Il est venu à moi !
751
01:27:03,135 --> 01:27:04,842
Respiration minimale.
752
01:27:06,513 --> 01:27:08,926
Du calme.
753
01:27:10,475 --> 01:27:14,014
Essayons le bretylium. On peut en avoir ?
754
01:27:14,104 --> 01:27:15,185
Vous avez un pouls ?
755
01:27:16,815 --> 01:27:18,977
Air comprimé. Ça ira.
756
01:27:20,026 --> 01:27:21,016
Merci.
757
01:27:21,695 --> 01:27:22,776
Intraveineuse.
758
01:27:22,863 --> 01:27:24,104
Il ne respire pas.
759
01:27:25,323 --> 01:27:27,235
Il a les pupilles fixes et dilatées.
760
01:27:27,325 --> 01:27:28,361
D'autres médicaments ?
761
01:27:28,452 --> 01:27:29,488
Silence.
762
01:27:29,578 --> 01:27:31,240
Défibrillation.
763
01:27:35,041 --> 01:27:37,283
- Reculez tous.
- Reculez.
764
01:27:37,836 --> 01:27:39,122
On est en train de le perdre.
765
01:27:39,212 --> 01:27:40,419
Encore une fois.
766
01:27:42,466 --> 01:27:43,832
Silence.
767
01:27:44,426 --> 01:27:45,837
- Fibrillation ventriculaire.
- D'accord, allons-y.
768
01:27:45,927 --> 01:27:47,338
Allons-y.
769
01:27:49,973 --> 01:27:51,180
Silence.
770
01:27:54,978 --> 01:27:56,264
Elliott ?
771
01:27:58,023 --> 01:27:59,184
Maman.
772
01:28:09,701 --> 01:28:10,942
Essayez le calcium.
773
01:28:11,036 --> 01:28:12,948
Il a besoin de calcium.
774
01:28:13,038 --> 01:28:14,654
Poursuivez la R.C.P.
775
01:28:30,263 --> 01:28:32,220
Vous voulez bien reculer ?
776
01:28:37,604 --> 01:28:39,345
Il se passe quelque chose.
777
01:28:40,148 --> 01:28:42,481
- Ils vont mourir.
- Ferme-la, Greg.
778
01:28:42,567 --> 01:28:44,604
Il se passe vraiment quelque chose.
779
01:28:44,736 --> 01:28:46,978
- Quelqu'un a une idée ?
- Aucun signe.
780
01:28:47,072 --> 01:28:49,610
- Aucun signe.
- D'accord, je vais déclarer le décès.
781
01:28:51,743 --> 01:28:53,405
- Je crois qu'il est mort.
- Non. Je ne sais pas.
782
01:28:53,495 --> 01:28:55,111
Je déclare le décès. Quelle heure est-il ?
783
01:28:55,205 --> 01:28:56,616
15 h 36.
784
01:28:56,832 --> 01:28:59,074
15 heures, 36 minutes.
785
01:28:59,918 --> 01:29:01,250
D'accord.
786
01:29:01,920 --> 01:29:03,752
Mettez-le dans de la glace.
787
01:29:04,589 --> 01:29:06,251
Allons-y.
788
01:30:12,741 --> 01:30:14,277
Il est mort, maman ?
789
01:30:15,493 --> 01:30:17,155
Je crois que oui.
790
01:30:17,787 --> 01:30:19,995
On peut faire un vœu pour qu'il se réveille ?
791
01:30:21,833 --> 01:30:23,040
Oui.
792
01:30:23,627 --> 01:30:25,038
Je fais un vœu.
793
01:30:26,004 --> 01:30:27,495
Moi aussi.
794
01:30:37,098 --> 01:30:40,512
Allez. On va attendre Elliott dehors.
795
01:30:42,687 --> 01:30:47,557
Heure du décès : 15 heures et 36 minutes.
796
01:30:47,651 --> 01:30:53,272
Il a reçu de la lidocaïne en intraveineuse,
de l'épinéphrine, de la lidocaïne,
797
01:30:53,365 --> 01:30:57,700
une solution de chlorure de sodium
à 2,7 pour cent, des sondes de la ligne "A".
798
01:30:57,869 --> 01:31:02,239
Il faut faire traiter la ligne intraveineuse.
799
01:31:02,332 --> 01:31:08,294
On le contrôlait avec un E.E.G. et un E.C.G.,
800
01:31:08,380 --> 01:31:10,212
on lui a fait une défibrillation...
801
01:31:10,298 --> 01:31:12,540
Ils vont devoir l'emmener.
802
01:31:12,634 --> 01:31:15,001
Ils vont le charcuter.
803
01:31:17,555 --> 01:31:20,639
Veux-tu rester un peu seul avec lui ?
804
01:31:36,157 --> 01:31:38,900
Sortons tous une minute.
805
01:32:33,423 --> 01:32:35,710
Regarde ce qu'ils t'ont fait.
806
01:32:38,636 --> 01:32:40,047
Je suis vraiment désolé.
807
01:32:46,311 --> 01:32:47,893
Tu dois être mort,
808
01:32:50,190 --> 01:32:54,309
car je ne sais pas comment me sentir.
809
01:32:57,989 --> 01:33:00,231
Je ne sens plus rien.
810
01:33:03,578 --> 01:33:05,820
Tu es parti ailleurs.
811
01:33:14,214 --> 01:33:16,501
Toute ma vie, je croirai en toi.
812
01:33:18,343 --> 01:33:19,754
Chaque jour.
813
01:33:24,682 --> 01:33:25,889
E.T.,
814
01:33:29,062 --> 01:33:30,598
je t'aime.
815
01:34:02,095 --> 01:34:03,836
Mon Dieu.
816
01:34:10,603 --> 01:34:12,686
E.T. téléphone maison.
817
01:34:13,815 --> 01:34:16,398
Maison. Téléphone maison.
818
01:34:16,734 --> 01:34:18,145
Téléphone maison.
819
01:34:18,611 --> 01:34:20,227
Ça veut dire qu'ils viennent ?
820
01:34:20,697 --> 01:34:22,108
Oui.
821
01:34:24,868 --> 01:34:27,827
E.T. téléphone maison.
822
01:34:27,912 --> 01:34:29,278
Reste là.
823
01:34:29,372 --> 01:34:31,159
Tais-toi.
824
01:34:31,249 --> 01:34:32,456
Téléphone.
825
01:34:32,542 --> 01:34:33,828
- Téléphone maison.
- Tais-toi !
826
01:34:33,918 --> 01:34:35,659
Téléphone ! Téléphone ! Téléphone !
827
01:34:35,753 --> 01:34:37,745
Veux-tu te taire ?
828
01:34:37,839 --> 01:34:40,206
Téléphone maison. E.T. téléphone maison.
829
01:34:40,300 --> 01:34:43,008
E.T. téléphone maison.
830
01:34:43,261 --> 01:34:44,752
E.T. téléphone maison.
831
01:34:44,888 --> 01:34:46,174
Téléphone maison.
832
01:34:46,264 --> 01:34:48,472
Téléphone maison. Elliott.
833
01:34:48,558 --> 01:34:51,346
Elliott. Elliott. Elliott.
834
01:34:54,522 --> 01:34:55,979
Elliott ?
835
01:35:05,158 --> 01:35:07,115
- Elliott ?
- Non.
836
01:35:08,119 --> 01:35:11,703
- Viens avec moi.
- Non.
837
01:35:13,291 --> 01:35:14,953
- Ça va.
- Non.
838
01:35:18,213 --> 01:35:19,579
Tout va bien.
839
01:35:20,632 --> 01:35:22,373
Tu veux les fleurs ?
840
01:35:26,804 --> 01:35:29,638
Il est vivant !
841
01:35:43,905 --> 01:35:45,817
Ils sont partis ?
842
01:35:46,282 --> 01:35:48,490
- Qui ça ?
- Les garçons.
843
01:35:48,576 --> 01:35:49,737
Quels garçons ?
844
01:35:50,370 --> 01:35:53,659
Je dois te donner cette lettre
après leur départ.
845
01:35:55,667 --> 01:35:57,374
Donne-la-moi tout de suite, Gertie.
846
01:36:04,968 --> 01:36:06,675
Mon Dieu.
847
01:36:15,687 --> 01:36:17,553
Donne-moi un coup de main.
848
01:36:25,655 --> 01:36:27,772
- Où est ton masque ?
- Ici.
849
01:36:27,865 --> 01:36:29,777
- Mets-le !
- J'essaie.
850
01:36:36,541 --> 01:36:38,578
Qui es-tu ?
851
01:36:39,294 --> 01:36:40,910
Je conduis.
852
01:36:42,422 --> 01:36:44,004
Ouvre la porte.
853
01:36:44,090 --> 01:36:48,175
- Il y a un gars dehors. Je fais quoi ?
- Tu attends quoi ? Fonce !
854
01:36:49,220 --> 01:36:51,303
Filons d'ici, Michael !
855
01:36:51,389 --> 01:36:54,223
Je n'ai jamais conduit vers l'avant !
856
01:37:03,026 --> 01:37:05,985
Prenez les bicyclettes. On se retrouve
au terrain de jeu en haut de la colline.
857
01:37:06,070 --> 01:37:07,311
Allez !
858
01:37:09,115 --> 01:37:12,233
Vas-y, Michael !
859
01:37:27,925 --> 01:37:30,759
On va tous mourir,
et je n'aurai jamais mon permis.
860
01:37:34,098 --> 01:37:37,717
- Où est le terrain de jeu ?
- À côté de l'école !
861
01:37:37,810 --> 01:37:42,100
- Et c'est où ?
- Je l'ignore. C'est maman qui m'emmène.
862
01:37:42,982 --> 01:37:44,348
Maudit.
863
01:38:10,343 --> 01:38:13,552
- Où allez-vous ?
- Au vaisseau spatial.
864
01:38:13,638 --> 01:38:17,257
- Le vaisseau spatial ?
- Le vaisseau spatial pour la lune.
865
01:38:17,683 --> 01:38:19,140
Tais-toi !
866
01:38:20,770 --> 01:38:22,056
Mon Dieu.
867
01:38:23,022 --> 01:38:24,729
Arrêtez la camionnette !
868
01:38:28,486 --> 01:38:30,273
Ne le décroche pas !
869
01:38:43,918 --> 01:38:45,329
C'est trop !
870
01:39:33,718 --> 01:39:38,053
D'accord. C'est un homme de l'espace
et on le conduit à son vaisseau spatial.
871
01:39:38,723 --> 01:39:40,885
Il ne peut pas se téléporter ?
872
01:39:41,142 --> 01:39:42,804
On n'est pas au cinéma.
873
01:39:45,396 --> 01:39:46,807
- Retenez-la !
- Non !
874
01:39:46,898 --> 01:39:50,733
- Arrêtez-la !
- Non ! Ce sont des enfants !
875
01:39:50,818 --> 01:39:53,561
Non !
876
01:39:53,654 --> 01:39:54,986
- Où sont-ils ?
- Non !
877
01:39:55,406 --> 01:39:57,113
Il n'y a personne, ici.
878
01:40:04,832 --> 01:40:06,164
Où est-ce qu'on va ?
879
01:40:06,250 --> 01:40:07,616
Dans la forêt !
880
01:40:10,922 --> 01:40:12,208
Suivez-moi !
881
01:40:44,872 --> 01:40:46,613
Ils sont au pied de la colline.
882
01:41:02,848 --> 01:41:04,430
Ici l'unité 302.
883
01:41:04,517 --> 01:41:07,851
On a suivi les jeunes
au pied de la colline. Envoyez des renforts.
884
01:41:32,587 --> 01:41:34,044
Séparons-nous.
885
01:41:34,338 --> 01:41:35,328
D'accord !
886
01:41:43,764 --> 01:41:45,346
Accroche-toi !
887
01:42:06,078 --> 01:42:08,536
On a réussi ! Merde !
888
01:42:48,537 --> 01:42:50,449
Préviens-moi quand on aura atterri !
889
01:44:03,446 --> 01:44:04,732
Maison.
890
01:44:52,536 --> 01:44:54,323
Arrête-toi !
891
01:44:54,413 --> 01:44:57,326
Ils sont là-bas ! Ils sont là-bas !
892
01:45:13,224 --> 01:45:16,183
Je voulais juste te dire au revoir.
893
01:45:17,895 --> 01:45:19,727
Il ne connaît pas au revoir.
894
01:45:22,191 --> 01:45:24,228
Sois sage.
895
01:45:25,903 --> 01:45:26,984
Oui.
896
01:45:55,057 --> 01:45:57,970
Merci beaucoup.
897
01:45:59,520 --> 01:46:01,056
De rien.
898
01:46:27,715 --> 01:46:28,796
Viens.
899
01:46:33,345 --> 01:46:34,881
Reste.
900
01:46:45,733 --> 01:46:46,940
Aïe.
901
01:46:53,490 --> 01:46:54,981
Aïe.
902
01:48:06,438 --> 01:48:11,433
Je serai ici.
903
01:48:21,412 --> 01:48:22,493
Au revoir.