1
00:00:40,703 --> 00:00:43,498
Vær rar at hjælpe mig!
2
00:00:49,879 --> 00:00:51,756
Åh, Gud ...
3
00:02:02,869 --> 00:02:05,455
Jason...
Det er ordnet alt sammen, Jason.
4
00:02:07,540 --> 00:02:10,251
Du har klaret dit job fint,
og mor er meget tilfreds.
5
00:02:11,419 --> 00:02:13,296
Det var en god dreng.
6
00:02:14,756 --> 00:02:17,884
Kom nu hen til mor.
Kom.
7
00:02:20,887 --> 00:02:21,929
Kom ...
8
00:02:24,974 --> 00:02:27,852
Mor har en belønning til dig.
9
00:02:36,819 --> 00:02:39,322
Jason, mor taler til dig.
10
00:02:41,866 --> 00:02:44,994
Jason, mor taler til dig.
11
00:02:47,497 --> 00:02:49,373
Kom.
12
00:02:52,710 --> 00:02:55,338
God dreng.
Kom.
13
00:02:55,421 --> 00:02:57,298
Læg dig på knæ.
14
00:02:58,966 --> 00:03:00,843
God dreng.
15
00:03:02,470 --> 00:03:04,931
Læg dig på knæ.
16
00:03:08,768 --> 00:03:11,062
God dreng.
17
00:03:16,275 --> 00:03:18,528
God dreng.
18
00:03:19,862 --> 00:03:21,614
God Jason.
19
00:03:35,586 --> 00:03:36,545
Ginny!
20
00:04:49,994 --> 00:04:53,539
Kom. Lad os smutte.
Ginny?
21
00:05:05,551 --> 00:05:07,219
Jesus ...
22
00:05:08,679 --> 00:05:10,347
Kom.
23
00:08:23,916 --> 00:08:28,087
For pokker da, Harold!
Jeg vaskede dit tøj hele dagen i går.
24
00:08:28,170 --> 00:08:29,713
Se, hvad du gør ved det!
25
00:08:29,797 --> 00:08:31,673
Jeg knokler-
26
00:08:31,757 --> 00:08:35,093
- for at prøve at følge med dig
og alle dine sjuskede vaner.
27
00:08:35,177 --> 00:08:37,262
Jeg får ikke nogen hjælp fra dig.
28
00:08:39,473 --> 00:08:42,434
- Lokalsamfundet ved Crystal Lake ...
- Fjols!
29
00:08:42,518 --> 00:08:45,979
... var i dag chokerede over at høre
om et grusomt massemord.
30
00:08:46,063 --> 00:08:48,232
Der er fundet otte lig-
31
00:08:48,315 --> 00:08:53,070
- i det der kaldes den værste
forbrydelse i den lokale historie.
32
00:08:53,153 --> 00:08:55,322
En politimand udtalte-
33
00:08:55,405 --> 00:08:58,450
- at de har finkæmmet området
siden før daggry-
34
00:08:58,534 --> 00:09:02,663
- og frygter, at deres grufulde
opdagelse kun er begyndelsen.
35
00:09:02,746 --> 00:09:06,208
Politichef Scott Fitzsimmons
havde ingen kommentarer til mordene-
36
00:09:06,291 --> 00:09:08,377
- da vi talte med ham i morges.
37
00:09:08,460 --> 00:09:12,673
Betjente på stedet var forbløffede
over mordenes brutalitet.
38
00:09:12,756 --> 00:09:16,426
Man fandt lig fordelt
ud over lejrens ti kvadratkilometer-
39
00:09:16,510 --> 00:09:18,220
- ved den afsidesliggende sø.
40
00:09:18,303 --> 00:09:20,472
Ginny Field overlevede mirakuløst-
41
00:09:20,556 --> 00:09:23,308
- adskillige angreb
fra øksemorderen-
42
00:09:23,392 --> 00:09:25,811
- og blev i dag ført
til et lokalt hospital.
43
00:09:25,894 --> 00:09:28,105
- Du gode Gud!
- Hendes tilstand er kritisk ...
44
00:09:28,188 --> 00:09:31,316
... med adskillige stiksår.
45
00:09:31,400 --> 00:09:34,695
Navnene på de otte ofre
bliver ikke offentliggjort-
46
00:09:34,778 --> 00:09:37,197
- før familierne har fået besked.
47
00:09:37,281 --> 00:09:40,033
Forlydender om kannibalisme
er ikke blevet bekræftet.
48
00:09:40,117 --> 00:09:42,035
Hvad laver du derude?
49
00:09:42,119 --> 00:09:45,956
Den ansvarlige for disse rædsler
er stadig på fri fod.
50
00:09:52,004 --> 00:09:53,463
Helt ærligt ...
51
00:10:06,643 --> 00:10:09,146
For pokker da, Harold ...
52
00:10:09,229 --> 00:10:12,733
Bare at tage dit eget
og lade resten være til mig.
53
00:10:12,816 --> 00:10:14,818
Hvor hensynsfuldt!
54
00:10:16,486 --> 00:10:19,531
Du kunne i det mindste
have gjort arbejdet færdigt.
55
00:10:19,614 --> 00:10:22,868
Skal jeg gøre alt her?
56
00:10:24,202 --> 00:10:25,537
Harold?
57
00:10:53,440 --> 00:10:56,109
Så er der suppe, drenge.
58
00:10:59,988 --> 00:11:04,284
Hvad er der galt, Lionel?
Er du ikke sulten? Det smager godt.
59
00:11:05,077 --> 00:11:07,162
Se, jeg spiser det.
60
00:11:09,790 --> 00:11:11,750
Meget lækkert.
61
00:11:22,427 --> 00:11:24,679
Døgnflueæg?
62
00:11:29,893 --> 00:11:34,147
Hvis Edna fanger dig herinde,
laver hun en pelsjakke af dig.
63
00:11:34,231 --> 00:11:36,358
Kom, jeg følger dig hjem.
64
00:12:19,860 --> 00:12:22,237
Gav jeg dig ikke nok aftensmad?
65
00:12:22,320 --> 00:12:25,365
Lægen sagde,
du skulle tabe dig, ikke?
66
00:12:25,448 --> 00:12:29,744
Jeg prøver at hjælpe dig,
men du bliver ved med at smugspise.
67
00:12:29,828 --> 00:12:32,038
Hvad skal jeg stille op med dig?
68
00:12:32,122 --> 00:12:36,501
Og sæt så det beskidte dyr tilbage,
hvor det hører hjemme.
69
00:12:54,978 --> 00:12:58,773
Hvad er du så nervøs over?
70
00:13:10,869 --> 00:13:13,622
Hvem ville gøre sådan noget?
71
00:13:20,754 --> 00:13:23,173
Hvad er der galt?
Hvad er der sket?
72
00:13:23,256 --> 00:13:27,302
Det er alt det junk,
du har proppet dig med.
73
00:13:27,385 --> 00:13:31,473
Det er tid til "Lette Penge",
programmet, hvor alle vinder!
74
00:13:31,556 --> 00:13:33,141
Hvor er den anden nål?
75
00:13:46,696 --> 00:13:49,532
Tak, Johnny,
og godaften.
76
00:13:49,616 --> 00:13:53,578
Charlie Lincoln i "Lette Penge".
Jeg er her for at forære penge væk.
77
00:13:53,661 --> 00:13:57,332
Jeg har en lomme fuld af penge,
der næsten brænder hul i lommen ...
78
00:15:28,214 --> 00:15:30,466
Harold?
79
00:15:30,550 --> 00:15:32,886
14 uger i træk ...
80
00:15:32,969 --> 00:15:34,721
Harold?
81
00:15:39,309 --> 00:15:41,185
Men det er ikke slut endnu ...
82
00:15:59,329 --> 00:16:00,997
Harold?
83
00:16:47,919 --> 00:16:50,213
Det er det hvide hus til venstre.
84
00:16:50,630 --> 00:16:54,133
- Shelly, kom og mød din date.
- Bring hende ind til mig!
85
00:16:54,217 --> 00:16:56,886
Måske er det her ikke en god ide.
86
00:16:59,389 --> 00:17:03,142
Sex, sex, sex.
I er ved at blive trættende.
87
00:17:03,226 --> 00:17:06,062
Hvad ville en weekend på landet være
uden sex?
88
00:17:06,145 --> 00:17:09,190
- Slap nu af, Andy.
- Jeg mente det ikke sådan.
89
00:17:09,273 --> 00:17:11,776
I skal have det rart denne weekend.
90
00:17:11,859 --> 00:17:15,029
Det, der skete for mig ved søen,
skete for lang tid siden.
91
00:17:15,113 --> 00:17:17,532
Jeg har det fint.
Så bare glem mig.
92
00:17:17,615 --> 00:17:19,450
Glem, at vi har været venner ...
93
00:17:20,701 --> 00:17:24,914
For pokker, Shelly! Hvorfor skal du
altid være sådan et dumt svin?
94
00:17:24,997 --> 00:17:28,709
Må jeg lige være her? Jeg er ikke
et dumt svin. Jeg er skuespiller.
95
00:17:28,793 --> 00:17:30,878
Det kommer ud på ét.
96
00:17:33,256 --> 00:17:37,552
Du er min værelseskammerat,
og jeg kan lide dig. For det meste.
97
00:17:37,635 --> 00:17:40,096
Men du må holde op med
at gøre de her ting.
98
00:17:40,179 --> 00:17:42,765
Jeg skaffede dig en date, ikke?
99
00:17:42,849 --> 00:17:45,268
- Ja ...
- Så lad være med at være pinlig.
100
00:17:45,351 --> 00:17:47,478
Bare slap af.
Vær dig selv.
101
00:17:47,562 --> 00:17:51,065
Ville du være dig selv,
hvis du så sådan ud?
102
00:17:56,612 --> 00:17:59,115
- Ja?
- Hej, mrs. Sanchez. Jeg hedder Chris.
103
00:17:59,198 --> 00:18:01,534
Vi er kommet for at hente Vera.
104
00:18:01,617 --> 00:18:03,619
Hun kommer ikke med.
105
00:18:07,456 --> 00:18:11,127
- Hvad siger de?
- Ingen anelse. Jeg dumpede i spansk.
106
00:18:11,752 --> 00:18:14,255
Hej, alle sammen.
Hvad kigger I på?
107
00:18:14,338 --> 00:18:16,007
Er alt i orden?
108
00:18:16,090 --> 00:18:18,968
Bare de grundlæggende,
gammeldags mor-problemer.
109
00:18:19,051 --> 00:18:20,928
Hvem er så min date?
110
00:18:21,554 --> 00:18:23,014
Hej.
111
00:18:23,848 --> 00:18:26,058
Det er dig, der er Shelly?
112
00:18:26,142 --> 00:18:27,518
Undskyld.
113
00:18:27,602 --> 00:18:29,645
Der er ild i bilen!
114
00:18:55,171 --> 00:18:58,549
Vil I to ikke lave andet
hele weekenden? Ryge tjald?
115
00:18:58,633 --> 00:19:01,177
Hvorfor ikke, mand?
Er det måske forbudt?
116
00:19:01,260 --> 00:19:03,346
Der er bedre ting at lave.
117
00:19:03,429 --> 00:19:07,016
- Hvad for eksempel?
- Jeg kan ikke finde på noget.
118
00:19:07,099 --> 00:19:09,644
Chrissy?
Hvor langt er der til søen?
119
00:19:09,727 --> 00:19:14,315
Vi var der nu, hvis visse personer
ikke skulle tisse hele tiden.
120
00:19:14,398 --> 00:19:17,151
Sådan er det, når man er gravid.
121
00:19:17,234 --> 00:19:19,445
Ja, hvorfor ikke?
122
00:19:19,528 --> 00:19:23,282
Lad os dele vores rigdom med dem,
der er mindre heldige.
123
00:19:26,285 --> 00:19:27,745
Ja!
124
00:19:29,413 --> 00:19:31,624
Hvad har du i den?
125
00:19:31,707 --> 00:19:34,126
Hele min verden.
126
00:19:34,210 --> 00:19:36,003
I den lille taske?
127
00:19:36,087 --> 00:19:38,089
Vent og se.
128
00:19:41,384 --> 00:19:42,760
Det er panserne!
129
00:19:42,843 --> 00:19:45,346
- Åh, Gud ...
- De fanger os.
130
00:19:45,429 --> 00:19:48,099
- Hvad skal vi gøre?
- Ødelægge beviserne. Hurtigt!
131
00:19:48,182 --> 00:19:50,851
Kom så, Chuck!
132
00:19:50,935 --> 00:19:53,104
- De haler ind på os.
- Smid det ud!
133
00:19:53,187 --> 00:19:56,565
- Det kan de se.
- Skaf dig af med det. Spis det.
134
00:19:56,649 --> 00:19:59,694
- Vi kommer i fængsel.
- Jeg kører.
135
00:19:59,777 --> 00:20:02,113
- Morgenmad?
- Nej. Vi er jo gravide.
136
00:20:02,196 --> 00:20:04,073
Hurtigere!
Spis hurtigere!
137
00:20:04,156 --> 00:20:08,202
- Hvorfor hjælper du os ikke?
- Jeg er vist bare ikke sulten.
138
00:20:08,285 --> 00:20:11,372
Du er altid sulten, Shelly.
Kom nu, spis!
139
00:20:11,455 --> 00:20:13,582
- Jeg er allergisk.
- Jeg er nødt til at stoppe.
140
00:20:19,672 --> 00:20:22,925
Åh, nej ...
141
00:20:23,008 --> 00:20:25,219
For fanden da ...!
142
00:20:37,898 --> 00:20:40,359
Charlie 63 behøver forstærkning ...
143
00:20:40,443 --> 00:20:43,779
Hjælp ambulancen.
Jeg tager mig af folkemængden.
144
00:20:43,863 --> 00:20:48,117
Så er forestillingen forbi.
Flyt venligst herover, tak.
145
00:21:04,216 --> 00:21:07,261
Lad nu ikke din fantasi
løbe af med dig.
146
00:21:19,857 --> 00:21:22,651
- Stop bilen, Chris! Stop!
- Hvad er der?
147
00:21:25,446 --> 00:21:29,658
- Hvad er der?
- Du kørte ham næsten over.
148
00:21:29,742 --> 00:21:31,911
Jeg dagdrømte vist.
Jeg så ham ikke.
149
00:21:31,994 --> 00:21:35,039
Han ligner min bedstefar.
150
00:21:35,539 --> 00:21:37,374
Jamen dog ...
151
00:21:38,083 --> 00:21:40,669
Jeg må være i himlen.
152
00:21:40,753 --> 00:21:43,672
Lad være med at røre ham.
Du ved ikke, hvor han har været.
153
00:21:43,756 --> 00:21:47,259
- Tak.
- Har du sovet ude?
154
00:21:47,343 --> 00:21:51,138
I er alle sammen
venlige og hjælpsomme unge mennesker.
155
00:21:51,222 --> 00:21:56,143
Se blot,
hvad Hans Nåde har bragt mig.
156
00:21:56,727 --> 00:21:59,355
- Hvad er det?
- Jeg fandt det her i dag.
157
00:21:59,438 --> 00:22:03,776
- Der var andre kropsdele.
- Det er et øjeæble.
158
00:22:03,859 --> 00:22:07,696
Og han sagde,
at jeg skulle have dette. Dette.
159
00:22:07,780 --> 00:22:12,326
Han ønskede, jeg skulle advare jer.
Se blot dette tegn-
160
00:22:12,409 --> 00:22:15,287
- og tag tilbage, hvor I kom fra.
161
00:22:15,371 --> 00:22:18,207
Jeg har advaret eder!
162
00:22:25,714 --> 00:22:28,008
HIGGINS OASE
163
00:22:30,010 --> 00:22:32,388
Se lige ...
164
00:23:03,877 --> 00:23:07,131
Hvad med at få vores bagage
ind i huset først?
165
00:23:07,214 --> 00:23:08,716
Kom nu ned, Chris.
166
00:23:08,799 --> 00:23:13,262
Gå bare i forvejen. Jeg bærer mine
ting ind i huset og ser mig omkring.
167
00:23:36,702 --> 00:23:38,537
Hallo?
168
00:23:43,292 --> 00:23:45,169
Er der nogen?
169
00:23:51,633 --> 00:23:53,385
Rick!
170
00:23:53,469 --> 00:23:57,264
Er det min fantasi,
eller blev der lige koldt herinde?
171
00:23:59,808 --> 00:24:03,437
Har jeg gjort noget forkert?
172
00:24:04,229 --> 00:24:08,317
Nej.
Det er bare det at være her igen.
173
00:24:08,400 --> 00:24:12,488
Jeg ved, det kun er to år, men jeg
føler jeg har været væk i en evighed.
174
00:24:13,530 --> 00:24:16,742
Det ser dog ikke ud til,
at noget har forandret sig.
175
00:24:16,825 --> 00:24:19,328
Selv malerierne
hænger stadig skævt.
176
00:24:19,411 --> 00:24:23,624
Du har sandelig forandret dig.
Kan du ikke sige hej mere?
177
00:24:23,707 --> 00:24:25,417
Undskyld.
178
00:24:27,503 --> 00:24:30,839
- Hej, Rick. Hvordan har du det?
- Det er da en begyndelse.
179
00:24:30,923 --> 00:24:32,591
Er du rar at sætte farten lidt ned?
180
00:24:32,674 --> 00:24:36,053
Vi har en hel weekend foran os.
Lad mig lære dig at kende igen.
181
00:24:36,136 --> 00:24:37,846
Lære dette sted at kende igen.
182
00:24:37,930 --> 00:24:42,309
Godt. Men der er grænser for, hvor
mange kolde brusebade jeg kan tage.
183
00:24:43,435 --> 00:24:46,188
Kom udenfor og hjælp mig med bagagen.
184
00:24:49,483 --> 00:24:51,276
Åh, Gud.
185
00:24:51,360 --> 00:24:55,239
Jeg tror, du har taget på
siden sidste sommer, Chris.
186
00:24:55,322 --> 00:24:57,199
Vel har jeg ej!
187
00:24:57,282 --> 00:24:59,117
Hvor er du streng!
Sæt mig ned.
188
00:24:59,201 --> 00:25:02,871
Tag du dem indenfor.
Jeg tager dem ovenpå.
189
00:25:05,332 --> 00:25:07,709
Var den her dør ikke lukket
for nogle få minutter siden?
190
00:25:07,793 --> 00:25:11,296
- Hvad sagde du?
- Ikke noget.
191
00:25:17,803 --> 00:25:18,845
Chris ...
192
00:25:20,430 --> 00:25:22,557
Det er min taske.
Lad mig tage den.
193
00:25:22,641 --> 00:25:26,728
Hvorfor er du ikke nede ved søen
sammen med alle de andre?
194
00:25:26,812 --> 00:25:30,065
De sagde,
de ville bade nøgne.
195
00:25:30,148 --> 00:25:32,150
Det er jeg ikke tynd nok til.
196
00:25:35,278 --> 00:25:38,323
Det her var mit soveværelse.
Det er dit weekenden over.
197
00:25:38,407 --> 00:25:40,075
Fint.
198
00:25:49,126 --> 00:25:53,714
Chris? Jeg vil ikke være alt for
nøjeregnende, men hvor er sengen?
199
00:25:55,841 --> 00:25:57,217
Chris?
200
00:26:01,972 --> 00:26:03,849
Den er her.
201
00:26:05,892 --> 00:26:08,645
- Hvad er det?
- Det er din seng.
202
00:26:08,729 --> 00:26:12,024
- En hængekøje?
- Måske vil du kunne lide det.
203
00:26:14,151 --> 00:26:16,153
Hvorfor ikke?
204
00:26:24,995 --> 00:26:27,205
Hvor er sengen?
205
00:26:28,749 --> 00:26:30,083
Sådan.
206
00:26:30,167 --> 00:26:34,713
Chris, jeg forstår ikke,
hvorfor I har så meget hø.
207
00:26:34,796 --> 00:26:37,007
I har ikke nogen heste.
Det har I aldrig haft.
208
00:26:37,090 --> 00:26:40,969
Det er min fars ide.
Hvert år vil han købe en hest.
209
00:26:41,052 --> 00:26:45,974
Hvert år køber han alt dette hø,
men ingen hest. Ingen ved hvorfor.
210
00:26:46,057 --> 00:26:50,562
Du ved vel,
at jeg sagde nej-
211
00:26:50,645 --> 00:26:53,899
- til at tilbringe weekenden sammen
med Mary Jo Conrad for det her.
212
00:26:53,982 --> 00:26:56,193
Sagde du virkelig nej-
213
00:26:56,276 --> 00:27:00,155
- til at være sammen med
Mary Jo Conrad bare for min skyld?
214
00:27:00,238 --> 00:27:02,157
Nemlig.
215
00:27:02,240 --> 00:27:04,326
Orv, hvor er du dum!
216
00:27:05,243 --> 00:27:07,996
Jeg forstår godt,
jeg bare er en bondeknold-
217
00:27:08,079 --> 00:27:10,040
- og mine følelser er ligegyldige.
218
00:27:10,874 --> 00:27:14,961
Men sveden på min pande er
en arbejders, ikke en elskers.
219
00:27:15,045 --> 00:27:17,047
Jeg tror på-
220
00:27:18,798 --> 00:27:23,637
- at der er en tid og et sted til alt.
221
00:27:24,304 --> 00:27:28,183
Og det her er tiden og stedet,
hvis du ved, hvad jeg mener.
222
00:27:29,142 --> 00:27:31,436
Så jeg synes-
223
00:27:31,520 --> 00:27:34,898
- vi bør sætte tre timer om dagen
til side til at opfylde vore behov.
224
00:27:34,981 --> 00:27:37,984
En om morgenen og to om aftenen.
225
00:27:39,778 --> 00:27:41,863
Hvis du er enig, er jeg enig.
226
00:27:41,947 --> 00:27:44,157
Talte du til mig?
227
00:27:56,878 --> 00:27:59,589
- Er her nogen?
- Hvad foregår der?
228
00:27:59,673 --> 00:28:02,717
Check du hernede.
Jeg checker ovenpå.
229
00:28:24,906 --> 00:28:26,908
Er her nogen?
230
00:29:05,321 --> 00:29:08,033
Lad være med at kigge på ham.
Lad os komme ud.
231
00:29:08,116 --> 00:29:10,452
- Vi hørte nogen skrige.
- Gud ...
232
00:29:10,535 --> 00:29:12,078
Hvad er der sket med ham?
233
00:29:12,162 --> 00:29:15,081
- Lad være med at røre ved ham, Andy!
- Lad være med at flytte ham!
234
00:29:15,165 --> 00:29:17,208
Dit dumme svin!
Op med dig!
235
00:29:18,626 --> 00:29:20,420
Der narrede jeg jer vist?
236
00:29:20,503 --> 00:29:23,423
- Dit fjols.
- Han ved ikke bedre, Chris.
237
00:29:23,506 --> 00:29:25,425
Det var bare for sjov.
238
00:29:25,508 --> 00:29:27,469
Det var bare for sjov.
239
00:29:28,636 --> 00:29:32,432
- Jeg ville ikke ...
- Det vil du aldrig.
240
00:29:32,515 --> 00:29:35,226
Jeg må væk herfra.
Jeg går ned til butikken.
241
00:29:35,310 --> 00:29:38,021
- Må jeg bruge din bil?
- Selvfølgelig.
242
00:29:38,188 --> 00:29:40,231
Tak.
243
00:29:40,315 --> 00:29:42,192
Dumme svin!
244
00:29:52,911 --> 00:29:54,412
Lad mig komme med!
245
00:29:54,496 --> 00:29:56,790
Jeg må også væk herfra.
246
00:30:16,476 --> 00:30:19,020
Vent, Chris.
247
00:30:19,103 --> 00:30:20,563
Hvad er der galt?
248
00:30:20,647 --> 00:30:24,317
Det er ham, Shelly.
Sikke en syg sans for humor.
249
00:30:24,400 --> 00:30:27,028
Det er bare for at få opmærksomhed.
250
00:30:27,111 --> 00:30:29,447
Han ved ikke, hvad der skete.
251
00:30:29,531 --> 00:30:31,741
Det ved jeg godt, Deb.
252
00:30:31,824 --> 00:30:36,621
Men lige fra vi kom hertil,
har jeg set og hørt ting.
253
00:30:36,704 --> 00:30:39,415
Det er nok bare min fantasi.
254
00:30:39,499 --> 00:30:42,126
Jeg skulle ikke være kommet
tilbage så hurtigt.
255
00:30:42,210 --> 00:30:46,339
Lad det nu ikke genere dig.
Slap af. Nyd weekenden.
256
00:30:46,422 --> 00:30:49,467
Der sker ikke noget,
når vi alle sammen er sammen.
257
00:30:49,551 --> 00:30:51,010
Godt ...
258
00:30:51,427 --> 00:30:53,721
Hvordan går det med Rick?
259
00:30:53,805 --> 00:30:55,265
Fint.
260
00:30:56,432 --> 00:30:58,518
Men han forstår det ikke.
261
00:31:00,270 --> 00:31:02,063
Det bliver 18,50.
262
00:31:02,897 --> 00:31:05,400
Vi tager ikke imod madkuponer.
263
00:31:07,068 --> 00:31:08,111
Shelly!
264
00:31:10,363 --> 00:31:11,781
Jeg skal bruge nogle penge.
265
00:31:21,124 --> 00:31:24,711
Undskyld, men jeg tror,
det er min tegnebog.
266
00:31:28,965 --> 00:31:30,633
Ønsk.
267
00:31:30,717 --> 00:31:33,511
Må jeg købe jer en øl
eller sådan noget?
268
00:31:37,307 --> 00:31:39,183
Den tager jeg.
269
00:31:39,267 --> 00:31:41,602
Er det dit kondom?
270
00:31:41,686 --> 00:31:44,188
Har din mor ikke
lært dig gode manerer?
271
00:31:44,272 --> 00:31:46,858
Hvis du vil have noget,
så bed om det.
272
00:31:47,525 --> 00:31:50,320
- Pænt.
- Vær nu rar at tage det roligt.
273
00:31:52,530 --> 00:31:54,699
Må jeg gerne bede om tegnebogen?
274
00:31:54,782 --> 00:31:59,620
Du mener: "Må jeg gerne bede
om tegnebogen, frue?"
275
00:32:03,374 --> 00:32:06,586
Må jeg gerne bede
om tegnebogen ... frue?
276
00:32:07,337 --> 00:32:11,132
Nydeligt.
Udmærket.
277
00:32:27,148 --> 00:32:29,650
Det var en tyver!
278
00:32:29,734 --> 00:32:31,569
- Følger de efter os?
- Nej.
279
00:32:31,652 --> 00:32:34,155
- Godt.
- Her, kør du.
280
00:32:34,238 --> 00:32:37,784
Sådan som jeg har det,
kører jeg nok bare galt.
281
00:32:37,867 --> 00:32:42,163
Næste gang ved jeg, hvordan
jeg skal klare sådan en situation.
282
00:32:42,246 --> 00:32:44,874
Lad os bare håbe,
næste gang ikke er for snart.
283
00:33:11,567 --> 00:33:12,944
For fanden da ...
284
00:33:13,027 --> 00:33:15,696
Lige nemlig.
Lad os se at komme væk.
285
00:33:18,699 --> 00:33:19,575
Hold fast!
286
00:33:51,023 --> 00:33:53,859
- Hvad laver du?
- Denne gang gik han for vidt.
287
00:34:00,575 --> 00:34:01,826
For fanden!
288
00:34:07,331 --> 00:34:10,793
- Jeg gjorde det. Gjorde jeg?
- Ja, du gjorde.
289
00:34:10,876 --> 00:34:12,920
- Du var alle tiders.
- Jeg var alle tiders.
290
00:34:13,004 --> 00:34:17,049
Dit dumme svin!
Kom tilbage.
291
00:34:17,133 --> 00:34:20,219
Det her slipper du ikke godt fra.
Jeg skal nok få fat i dig.
292
00:34:21,721 --> 00:34:26,434
- Lad os træne lidt.
- Dette er træning nok for mig.
293
00:34:30,146 --> 00:34:32,064
Den var tæt på.
294
00:34:34,150 --> 00:34:36,777
Pas hellere på med den der.
295
00:34:38,613 --> 00:34:43,659
Jeg advarer dig, Andy.
Jeg knækker din snor.
296
00:34:59,592 --> 00:35:01,218
Hvad er der sket med dem?
297
00:35:01,302 --> 00:35:03,554
Hvad er der sket med vindspejlet?
298
00:35:03,637 --> 00:35:07,850
Vi havde en lille misforståelse
med en motorcykelbande.
299
00:35:07,933 --> 00:35:12,104
Men Shelly fik dem til at indse,
at de tog fejl.
300
00:35:12,188 --> 00:35:14,190
Det var ikke noget.
301
00:35:15,149 --> 00:35:17,693
Min stakkels bil!
Hvad har I gjort ved den?
302
00:35:18,778 --> 00:35:22,948
Det er vi altså kede af,
men det var ikke vores fejl.
303
00:35:23,032 --> 00:35:26,077
Et par reparationer,
så er den så god som ny.
304
00:35:27,661 --> 00:35:29,663
Nu har jeg fået nok.
305
00:35:29,747 --> 00:35:32,792
Jeg troede, det var en god ide
at tilbringe noget tid sammen-
306
00:35:32,875 --> 00:35:35,086
- men det her er vist mere,
end jeg kan klare.
307
00:35:35,169 --> 00:35:37,463
Hvor skal du hen?
308
00:35:37,546 --> 00:35:39,632
Væk herfra.
309
00:35:40,674 --> 00:35:42,760
Bliv hos mig.
310
00:35:43,761 --> 00:35:47,139
- Hvorfor skulle jeg gøre det?
- Fordi jeg gerne vil have det.
311
00:35:48,265 --> 00:35:51,519
Du er da lidt grov ...
Ind med dig.
312
00:36:11,997 --> 00:36:14,792
- Lad os gå ned og svømme.
- Jeg ved ikke rigtig ...
313
00:36:14,875 --> 00:36:19,672
Kom nu. Vi er helt alene.
Vi kan gøre, lige hvad vi vil.
314
00:36:19,755 --> 00:36:23,425
- Ingen ser os.
- Det lyder afskyeligt. Lad os gå.
315
00:36:23,509 --> 00:36:26,762
Jeg henter et par håndklæder.
Vi mødes dernede.
316
00:37:14,476 --> 00:37:18,272
- Måske bør vi ikke gøre det, Ali.
- Vi må udligne regnskabet.
317
00:37:18,355 --> 00:37:20,357
Ingen kommer til skade, skat.
318
00:37:20,441 --> 00:37:22,443
Stol på mig.
319
00:37:25,571 --> 00:37:29,116
- Lad mig gøre det.
- Jeg ved, hvad jeg gør.
320
00:39:25,691 --> 00:39:27,568
Pokkers!
321
00:39:49,756 --> 00:39:51,550
Hvem er deroppe?
322
00:40:05,939 --> 00:40:10,402
Her, tag den her med ind i laden
og begynd at hælde. Og find Fox.
323
00:40:25,751 --> 00:40:28,128
Hvad fanden laver du?
324
00:40:28,211 --> 00:40:30,005
Kom ned fra den der!
325
00:40:32,507 --> 00:40:34,676
Det er skønt.
326
00:40:35,552 --> 00:40:38,889
Ali bliver skidesur,
hvis han ser dig fjolle rundt.
327
00:40:38,972 --> 00:40:41,933
Kom nu.
Vi har noget at ordne.
328
00:40:46,021 --> 00:40:47,564
Hvad pokker ...?
329
00:40:59,326 --> 00:41:00,994
Fox?
330
00:41:04,331 --> 00:41:05,999
Hvor er du?
331
00:41:11,838 --> 00:41:13,924
Hold nu op med det pis.
332
00:41:15,801 --> 00:41:17,886
Du laver lort i det hele.
333
00:41:24,559 --> 00:41:26,645
Du er død nu, kvinde.
334
00:41:28,563 --> 00:41:30,190
Fox!
335
00:42:28,832 --> 00:42:30,667
Fox!
Loco!
336
00:42:31,459 --> 00:42:33,587
Åbn nu den dør!
337
00:42:56,735 --> 00:43:02,574
Hvad fanden laver I deroppe?
Kan I høre, jeg taler til jer?
338
00:43:19,341 --> 00:43:21,217
Fox!
339
00:43:28,725 --> 00:43:31,770
Når jeg finder dig, dit svin,
er du en død mand.
340
00:43:34,272 --> 00:43:35,941
Fandens!
341
00:43:50,580 --> 00:43:53,458
Jeg vil ikke hjem.
Det her er sjovt.
342
00:43:55,919 --> 00:43:59,339
- Hvad laver du?
- Vi har ikke været inde i laden ...
343
00:43:59,422 --> 00:44:02,217
Vi har ikke været inde i laden.
Lad os kigge efter.
344
00:44:02,300 --> 00:44:04,302
Ikke nu.
Jeg fryser.
345
00:44:06,388 --> 00:44:08,682
Hvad med en lille tur i høet?
346
00:44:08,765 --> 00:44:12,060
Leg med dig selv.
Jeg går ind i huset.
347
00:44:18,692 --> 00:44:20,568
Vent på mig.
348
00:44:30,161 --> 00:44:32,288
- Er det bedre?
- Ja. Tak.
349
00:44:33,623 --> 00:44:37,752
Jeg tror faktisk ikke,
jeg kunne bo andre steder.
350
00:44:37,836 --> 00:44:40,505
Nætterne er så stille her.
351
00:44:40,588 --> 00:44:43,425
- De bedrager.
- Hvad mener du?
352
00:44:43,508 --> 00:44:46,594
Stilheden kan narre en.
Den narrede mig.
353
00:44:52,684 --> 00:44:55,395
Hvorfor kom du tilbage hertil?
354
00:44:56,438 --> 00:44:59,357
For at bevise noget for mig selv.
355
00:44:59,441 --> 00:45:02,485
For at bevise, at jeg er stærkere,
end jeg tror, jeg er.
356
00:45:02,569 --> 00:45:04,195
Hvad med os?
357
00:45:05,822 --> 00:45:08,491
Jeg er her hos dig.
Er det ikke nok?
358
00:45:08,575 --> 00:45:11,870
Det ved jeg ikke.
Jeg ser dig ikke i månedsvis.
359
00:45:11,953 --> 00:45:17,459
Når jeg gør det, sætter du en mur op
mellem os. Hvordan kommer jeg ind?
360
00:45:27,719 --> 00:45:30,597
- Giver du op?
- Er du vanvittig?
361
00:45:35,226 --> 00:45:38,146
- Giver du op?
- Aldrig.
362
00:45:40,857 --> 00:45:42,942
Jeg ved,
hvordan vi kan standse dem.
363
00:45:45,028 --> 00:45:50,033
Andy? Der er meget bedre ting,
du kan gøre med dine hænder.
364
00:45:51,701 --> 00:45:53,745
Du vinder.
365
00:46:12,972 --> 00:46:16,100
Så er der vist kun os to tilbage.
366
00:46:16,935 --> 00:46:18,603
Jeps.
367
00:46:19,229 --> 00:46:22,273
Du er virkelig god til det.
368
00:46:22,357 --> 00:46:24,234
Det er da ikke noget.
369
00:46:25,693 --> 00:46:30,698
Vera, du og jeg har lært hinanden
lidt at kende i dag.
370
00:46:30,782 --> 00:46:32,700
Jeg kan godt lide dig.
371
00:46:32,784 --> 00:46:37,205
Rigtig meget. Jeg tænkte,
at måske kunne vi, du ved ...
372
00:46:38,081 --> 00:46:42,835
Det tror jeg ikke.
Jeg går udenfor et par minutter.
373
00:46:42,919 --> 00:46:46,089
Når jeg kommer ind igen,
kan vi snakke, okay?
374
00:46:49,676 --> 00:46:51,761
Fint.
Vi snakker.
375
00:46:53,638 --> 00:46:55,264
Dumme kælling ...
376
00:47:57,785 --> 00:48:01,122
- Hvordan gør vi så?
- Først tager vi tøjet af.
377
00:48:01,205 --> 00:48:04,959
Så lægger du dig oven på mig,
eller jeg kan være øverst.
378
00:48:05,042 --> 00:48:09,547
Jeg ved godt, hvordan man gør.
Hvordan gør vi det i en hængekøje?
379
00:48:10,715 --> 00:48:15,887
Mon ikke du kan finde på noget?
380
00:48:17,263 --> 00:48:19,348
Jeg skal nok finde på noget.
381
00:48:26,397 --> 00:48:31,194
Jeg burde have fortalt det
for længe siden, men jeg kunne ikke.
382
00:48:31,277 --> 00:48:33,738
Du behøver ikke,
hvis du ikke vil.
383
00:48:33,821 --> 00:48:38,075
Jeg vil gerne. Du skal vide,
hvad der skete, så du kan forstå det.
384
00:48:42,079 --> 00:48:46,459
Det hele står så klart for mig,
som om det skete lige nu.
385
00:48:50,421 --> 00:48:52,507
Jeg ved ikke, om du kan huske det-
386
00:48:52,590 --> 00:48:56,469
- men da du satte mig af den aften,
var det meget sent.
387
00:48:57,303 --> 00:49:00,681
Jeg vidste, mine forældre ventede
oppe, men jeg var ligeglad.
388
00:49:00,765 --> 00:49:02,934
Vi havde det så sjovt.
389
00:49:03,726 --> 00:49:09,482
Samme sekund jeg kom ind, begyndte
mine forældre at råbe ad mig.
390
00:49:10,650 --> 00:49:12,735
Vi havde et kæmpe skænderi.
391
00:49:14,695 --> 00:49:16,697
Min mor slog mig.
392
00:49:18,199 --> 00:49:22,870
Det var første gang, min mor havde
slået mig. Jeg kunne ikke tro det.
393
00:49:23,663 --> 00:49:26,916
Jeg løb ud ad døren
og ind i skoven.
394
00:49:27,959 --> 00:49:31,504
Jeg ville straffe dem. Jeg besluttede
at gemme mig udenfor hele natten.
395
00:49:31,587 --> 00:49:36,300
De skulle blive så bekymrede,
at de fortrød, hvad de havde gjort.
396
00:49:38,177 --> 00:49:41,931
Det havde regnet.
Skoven var kold og våd.
397
00:49:42,014 --> 00:49:46,352
Men jeg fandt en tør plet
under et gammelt egetræ.
398
00:49:46,435 --> 00:49:48,396
Jeg tror, jeg faldt i søvn.
399
00:49:53,401 --> 00:49:55,695
Det næste, jeg kan huske-
400
00:49:57,154 --> 00:50:01,367
- er, at jeg blev vækket
ved lyden af fodtrin.
401
00:50:02,576 --> 00:50:06,956
Jeg var sikker på, det var min far,
så jeg satte mig op og lyttede.
402
00:50:07,790 --> 00:50:09,875
Men trinene stoppede.
403
00:50:13,337 --> 00:50:16,632
Så hørte jeg en knasende lyd
lige bagved mig.
404
00:50:18,843 --> 00:50:20,928
Jeg vendte mig om-
405
00:50:22,805 --> 00:50:26,684
- og der stod denne mand,
der så forfærdelig ud.
406
00:50:28,102 --> 00:50:31,272
Han var så grotesk,
at han næsten ikke var et menneske.
407
00:50:32,440 --> 00:50:34,900
Han havde en kniv.
408
00:50:34,984 --> 00:50:37,194
Og han angreb mig med den.
409
00:50:39,280 --> 00:50:43,451
Jeg var så hysterisk, jeg ikke ved,
hvordan jeg overhovedet kunne tænke.
410
00:50:43,534 --> 00:50:47,413
Men jeg sparkede kniven
ud af hans hænder og løb.
411
00:50:48,122 --> 00:50:52,418
Han løb efter mig. Han fangede mig
og trak mig ned på jorden.
412
00:50:53,669 --> 00:50:58,048
Jeg sparkede og skreg,
men det nyttede ikke noget.
413
00:50:59,300 --> 00:51:01,719
Han trak mig hen ad jorden.
414
00:51:05,222 --> 00:51:07,391
Jeg besvimede.
415
00:51:07,475 --> 00:51:11,395
Jeg ved ikke hvad der skete bagefter,
det ved jeg simpelthen ikke.
416
00:51:13,063 --> 00:51:16,609
Så, så ...
417
00:51:25,659 --> 00:51:28,913
Da jeg vågnede,
lå jeg i min egen seng.
418
00:51:30,706 --> 00:51:34,001
Mine forældre har aldrig snakket
et ord om det.
419
00:51:34,960 --> 00:51:38,714
De lader, som om det ikke skete,
men det gjorde det.
420
00:51:40,466 --> 00:51:44,386
Jeg vil gerne glemme det,
men det kan jeg ikke.
421
00:51:45,596 --> 00:51:48,140
Jeg vil aldrig glemme
det frygtelige ansigt. Aldrig!
422
00:51:50,142 --> 00:51:51,227
Hvad er det?
423
00:51:53,395 --> 00:51:55,773
Pokkers, det er batteriet.
424
00:51:56,440 --> 00:52:00,194
Jeg ladede det op i går.
Det har åbenbart ikke virket.
425
00:52:00,277 --> 00:52:03,113
Måske kan den godt starte alligevel.
Lad mig lige prøve.
426
00:52:10,079 --> 00:52:12,915
Vi er nok nødt til at gå tilbage.
Det skal nok gå.
427
00:52:15,709 --> 00:52:17,920
- I orden?
- Ja.
428
00:52:18,963 --> 00:52:21,382
Jeg kender en god genvej.
429
00:53:08,053 --> 00:53:10,055
Shelly?
430
00:53:43,839 --> 00:53:45,716
Fed tjald!
431
00:53:53,724 --> 00:53:55,934
Hvem der?
432
00:54:02,900 --> 00:54:06,028
Shelly, hvis det her
er endnu et af dine tricks ...
433
00:54:24,505 --> 00:54:26,632
Undskyld.
Jeg ville ikke forskrække dig.
434
00:54:26,715 --> 00:54:30,469
Med dig og Shelly er jeg heldig,
at jeg ikke fik et hjerteslag.
435
00:54:30,552 --> 00:54:32,221
Hvad er fjolset nu ude på?
436
00:54:32,304 --> 00:54:34,932
Det ved jeg ikke.
Han smuttede lige ind i laden.
437
00:54:35,015 --> 00:54:37,601
Lad os give ham
lidt af hans egen medicin.
438
00:54:49,404 --> 00:54:52,658
Jeg tror ikke, han er herinde.
Lad os gå tilbage.
439
00:55:06,922 --> 00:55:08,882
Måske var det ikke ham.
440
00:55:09,758 --> 00:55:11,635
Chili ...
441
00:55:44,167 --> 00:55:46,253
Han er nok gået.
442
00:55:46,336 --> 00:55:48,755
Kom, lad os komme ud herfra.
443
00:55:52,676 --> 00:55:55,220
Jeg vil ikke lade nogen
gøre dig fortræd.
444
00:55:55,304 --> 00:55:58,348
Tusind tak.
Nu har jeg det meget bedre.
445
00:56:27,210 --> 00:56:29,629
Det burde lære dig.
446
00:56:29,713 --> 00:56:33,884
En smuk pige som dig
burde aldrig gå ud i mørket alene.
447
00:56:35,469 --> 00:56:37,554
For pokker da, Shelly!
448
00:56:37,637 --> 00:56:40,182
Hvorfor gør du de dumme ting?
449
00:56:40,265 --> 00:56:44,436
- Fordi jeg er nødt til det.
- Nej, du er ikke nødt til det.
450
00:56:44,519 --> 00:56:48,815
- For at du skal kunne lide mig.
- Jeg kan godt lide dig.
451
00:56:48,899 --> 00:56:51,651
Men ikke
når du opfører dig som et fjols.
452
00:56:51,735 --> 00:56:54,863
At være et fjols er bedre
end at være et nul.
453
00:56:54,946 --> 00:56:56,907
Jeg har aldrig sagt,
du var et nul.
454
00:56:56,990 --> 00:57:01,119
Det behøver du ikke at sige.
Det ved jeg godt, du synes.
455
00:57:01,745 --> 00:57:04,664
Du tager fejl.
Shelly!
456
00:58:12,315 --> 00:58:14,734
Chuck?
Chili?
457
00:58:17,195 --> 00:58:19,906
Hvad laver I derinde?
458
00:58:41,595 --> 00:58:44,973
Laver I noget,
jeg ikke bør se?
459
00:59:27,307 --> 00:59:29,142
Skønt!
460
01:00:05,470 --> 01:00:07,972
Jeg tabte din tegnebog.
461
01:00:08,056 --> 01:00:11,059
Undskyld.
Jeg har den.
462
01:00:14,229 --> 01:00:15,480
Hvem er du?
463
01:00:17,816 --> 01:00:19,192
Hvad laver du?
464
01:00:20,485 --> 01:00:23,196
Hold så op.
Det er ikke sjovt.
465
01:01:05,405 --> 01:01:07,824
Det var den bedste indtil nu.
466
01:01:09,284 --> 01:01:13,580
Var det dig, mig eller hængekøjen?
467
01:01:13,663 --> 01:01:17,417
- Jeg stemmer på mig.
- Jeg stemmer på hængekøjen.
468
01:01:21,504 --> 01:01:23,047
Hvor skal du hen?
469
01:01:23,131 --> 01:01:26,342
Jeg vil tage et brusebad.
Det skulle du prøve engang.
470
01:01:35,310 --> 01:01:39,063
- Kan du høre mig, Debbie?
- Næsten ikke.
471
01:01:39,147 --> 01:01:43,484
Jeg går nedenunder efter en øl.
Vil du have en?
472
01:01:56,372 --> 01:01:57,415
Andy?
473
01:02:07,258 --> 01:02:09,010
Du godeste!
474
01:02:10,386 --> 01:02:12,930
- Vil du have en øl eller ej?
- Ja.
475
01:02:13,014 --> 01:02:15,808
- Godt. Jeg er straks tilbage.
- Fint.
476
01:02:25,526 --> 01:02:27,487
Andy?
477
01:02:48,174 --> 01:02:50,218
- Andy!
- Ja?
478
01:02:50,301 --> 01:02:52,345
Er du stadig derude?
479
01:02:55,973 --> 01:02:57,558
Jeg kan ikke høre dig.
480
01:03:02,021 --> 01:03:04,107
Hold så op med det pjat.
481
01:03:07,527 --> 01:03:09,195
Hold op.
482
01:03:39,225 --> 01:03:42,937
Andy? Jeg har ombestemt mig.
Jeg vil ikke have den øl.
483
01:04:22,435 --> 01:04:24,812
Hørte du det med øllen?
484
01:04:28,399 --> 01:04:31,777
Jeg hader,
når du ikke svarer mig.
485
01:04:57,011 --> 01:04:59,430
TOM SAVINI -
DEN NYE MESTER I MAGISK SMINKE
486
01:04:59,513 --> 01:05:01,933
25 ÅR MED GODZILLA
487
01:05:05,144 --> 01:05:06,979
Hvad?
488
01:05:08,689 --> 01:05:10,816
Hvor kommer det fra?
489
01:05:16,822 --> 01:05:18,699
Fin genvej, Rick.
490
01:05:20,785 --> 01:05:24,830
- Kom, lad os komme af sted.
- Du ødelægger altid morskaben.
491
01:05:24,914 --> 01:05:26,415
Hvad var det for en lyd?
492
01:05:26,499 --> 01:05:30,169
- Hvad?
- Jeg hørte noget derovre.
493
01:05:30,252 --> 01:05:32,254
Kom, lad os se at komme hjem.
494
01:05:46,936 --> 01:05:49,355
- Hørte jeg dig skrige?
- Nej.
495
01:05:49,438 --> 01:05:51,899
Det er nok Debbie,
der får orgasme.
496
01:05:51,982 --> 01:05:54,568
Hvorfor skriger du aldrig,
når vi har sex?
497
01:05:54,652 --> 01:05:56,862
Prøv at give mig noget
at skrige over.
498
01:05:58,072 --> 01:06:01,784
- Hvad er der galt?
- Ikke noget. Jeg øvede mig bare.
499
01:06:01,867 --> 01:06:03,744
Lad være med at gøre det.
500
01:06:03,828 --> 01:06:07,415
Her. Gå ned i kælderen
og check sikringerne.
501
01:06:09,583 --> 01:06:11,669
I mørket?
Alene?
502
01:06:11,752 --> 01:06:13,754
Vær nu en mand, mand.
503
01:06:36,902 --> 01:06:40,448
Der er intet at være bange for, mand.
Hvad så hvis det er mørkt?
504
01:06:44,827 --> 01:06:47,288
Der er intet at være bange for.
505
01:07:14,690 --> 01:07:16,317
Du godeste ...
506
01:07:18,485 --> 01:07:20,112
Åh, Gud!
507
01:07:28,162 --> 01:07:29,830
Fint ...
508
01:07:40,716 --> 01:07:42,593
Hvem der?
509
01:07:45,679 --> 01:07:48,015
Chuck?
Er du allerede tilbage?
510
01:07:50,559 --> 01:07:53,854
I det mindste fik du
udendørslyset til at virke.
511
01:07:54,897 --> 01:07:57,232
Flot sminke, du har lagt.
512
01:07:59,902 --> 01:08:02,613
Hold nu op med det pjat, mand.
513
01:08:15,542 --> 01:08:17,211
Det var bedre.
514
01:08:34,603 --> 01:08:37,022
Hvad sker der?
515
01:08:37,106 --> 01:08:38,774
Op med dig.
516
01:08:38,857 --> 01:08:41,360
Nu er det nok, Shelly.
517
01:08:45,155 --> 01:08:47,282
Du gode Gud!
518
01:08:49,118 --> 01:08:52,037
Andy?
Debbie?
519
01:08:53,288 --> 01:08:55,374
Shelly er død.
520
01:08:57,251 --> 01:08:59,128
Han er død.
521
01:09:02,464 --> 01:09:04,758
Andy!
Deb?
522
01:09:05,592 --> 01:09:08,053
Nej!
523
01:09:09,138 --> 01:09:11,849
Du gode Gud!
524
01:09:45,007 --> 01:09:47,092
Det blæste hurtigt op.
525
01:09:53,223 --> 01:09:54,808
Der er meget stille.
526
01:09:57,019 --> 01:10:00,230
Det er svært at tro, at
den vilde bande allerede er i seng.
527
01:10:00,314 --> 01:10:02,316
Hvem ved med de fyre?
528
01:10:17,664 --> 01:10:21,293
Jeg kan ikke få døren op.
Der er noget bagved den.
529
01:10:21,376 --> 01:10:25,047
- Jeg kan lugte noget, der brænder.
- Tag den her. Lad mig gøre det.
530
01:10:26,715 --> 01:10:30,969
Ikke så sært. Der står en stol foran.
Der er noget, der brænder.
531
01:10:31,053 --> 01:10:33,222
Og lyset virker heller ikke.
532
01:10:34,223 --> 01:10:37,976
Meget klogt gjort.
Hvad sker der her?
533
01:10:38,060 --> 01:10:40,270
Hvad ved jeg?
De er jo dine venner.
534
01:10:40,354 --> 01:10:44,316
Jeg går ind i dagligstuen og checker,
hvad der foregår.
535
01:10:50,072 --> 01:10:52,157
Andy? Debbie?
Er I deroppe?
536
01:10:55,786 --> 01:10:57,788
Er her nogen?
537
01:11:08,298 --> 01:11:11,802
- Alle er rejst.
- Det ville de da ikke bare gøre.
538
01:11:11,885 --> 01:11:16,682
Jeg ved ikke, hvad der foregår.
Jeg går ud og ser mig om.
539
01:11:16,765 --> 01:11:19,017
Rick, vent.
Jeg vil med dig.
540
01:11:24,606 --> 01:11:26,775
Andy?
Er det dig?
541
01:11:27,651 --> 01:11:29,069
Rick?
542
01:11:48,880 --> 01:11:51,216
Er alt i orden?
543
01:12:30,172 --> 01:12:32,424
Hvor kommer det fra?
544
01:12:40,265 --> 01:12:44,978
Jeg ved ikke, hvilken leg I leger,
men jeg bryder mig ikke om den.
545
01:12:50,192 --> 01:12:52,444
Debbie?
Er I heroppe?
546
01:12:59,993 --> 01:13:03,788
Helt ærligt,
I ødelægger huset.
547
01:13:32,901 --> 01:13:34,611
Rick!
548
01:14:13,191 --> 01:14:15,652
Rick!
Hvor er du?
549
01:15:03,033 --> 01:15:05,744
Rick!
Hjælp mig!
550
01:18:09,260 --> 01:18:10,928
Nej!
551
01:19:06,526 --> 01:19:08,277
Nøglerne.
552
01:19:10,988 --> 01:19:12,865
Kom nu!
553
01:19:49,860 --> 01:19:51,445
Hvad sker der?
554
01:19:56,909 --> 01:19:58,536
Nej!
555
01:20:01,455 --> 01:20:03,749
Kom nu!
556
01:20:15,594 --> 01:20:18,097
Benzin!
557
01:20:18,180 --> 01:20:19,223
RESERVE
558
01:26:03,049 --> 01:26:05,135
Du kan umuligt være i live.
559
01:26:06,803 --> 01:26:08,680
Dig!
560
01:26:20,150 --> 01:26:22,235
Din psykopat!
561
01:26:53,308 --> 01:26:54,684
Nej!
562
01:29:17,660 --> 01:29:18,578
Nej!
563
01:30:28,314 --> 01:30:30,316
Det ser ud til, hun er den eneste,
der er i live.
564
01:30:30,399 --> 01:30:33,027
Hvad var det med en dame i søen?
565
01:30:33,110 --> 01:30:36,864
Hun må være flippet helt ud.
Stakkels barn.
566
01:30:37,698 --> 01:30:39,575
Jeg skal nok tage mig af hende.
567
01:31:05,643 --> 01:31:10,773
Alt i orden.
Det skal nok gå alt sammen.