1 00:02:06,711 --> 00:02:11,216 BANVILLE, MAINE Våren 1981 2 00:04:32,232 --> 00:04:36,528 NEW YORK Sommaren 1981 3 00:05:21,990 --> 00:05:27,078 God dag, mr Calder. Stannar ni länge i New York? 4 00:05:27,245 --> 00:05:30,456 Det vanliga, sir? 5 00:05:38,631 --> 00:05:44,971 -Calder är här i dag, Harry. -En Bombay martini med två oliver. 6 00:05:53,062 --> 00:05:56,191 Harry, kan du komma hit? 7 00:06:49,118 --> 00:06:51,079 Kan jag hjälpa er? 8 00:06:56,668 --> 00:07:01,089 -Varsågod, sir. -Tack, Perkins. 9 00:07:09,848 --> 00:07:12,350 Ett ögonblick. 10 00:07:29,075 --> 00:07:33,079 Ni har besök, sir. En miss Dunn. 11 00:07:43,464 --> 00:07:45,508 Miss Dunn? 12 00:07:45,633 --> 00:07:49,554 -Jag är Hiram Calder. -Mr Calder. 13 00:07:49,721 --> 00:07:54,767 -Får jag bjuda på en drink? -Nej, tack. 14 00:07:55,643 --> 00:07:57,937 Finns det nån avskild plats? 15 00:08:00,190 --> 00:08:06,779 -Jag tror att de bevakar mig. -Nyckeln till konferensrummet, tack. 16 00:08:06,988 --> 00:08:10,950 Det är ingen fara, miss Dunn. Det här är Vanderbilt Club. 17 00:08:11,159 --> 00:08:17,624 Här kommer inget farligt in. Medlemmarna tillåter inte det. 18 00:08:29,636 --> 00:08:31,471 Ring efter en ambulans! 19 00:10:07,275 --> 00:10:10,278 Tyvärr, det här är min taxi, gullet. 20 00:10:14,908 --> 00:10:17,368 Herregud! 21 00:10:17,535 --> 00:10:20,914 -Jag älskar dig! -Kliv ur min taxi! 22 00:10:21,039 --> 00:10:25,084 -Ut ur min taxi! -Gärna, men var är den? 23 00:10:25,210 --> 00:10:29,506 -Det här är min taxi! -Det är min. Vart ska ni? 24 00:10:29,672 --> 00:10:35,595 -Ska vi åka hem till dig eller mig? -Vart som helst. 25 00:10:35,762 --> 00:10:38,890 Kör uppför Park Avenue. 26 00:10:39,057 --> 00:10:42,727 Vi återkommer när vi är färdiga. 27 00:10:55,198 --> 00:10:59,869 -Har du bestämt dig? -Kör mig till Roosevelt. 28 00:11:00,078 --> 00:11:03,581 Till ditt ställe? Du var fräck... 29 00:11:03,706 --> 00:11:09,963 Vi tar en drink på Roosevelt. Sen bjuder jag dig på cirkus. 30 00:11:10,088 --> 00:11:14,551 Sen äter vi middag med lite champagne. Vad sägs? 31 00:11:14,759 --> 00:11:18,304 Gillar du inte cirkus? Vi struntar i den. 32 00:11:18,471 --> 00:11:25,728 -Det är inte det, jag kan inte. -Vem tar du mig för? 33 00:11:25,895 --> 00:11:32,861 Jag vet, vi åker till dig, går ut och äter och går tillbaka? 34 00:11:32,986 --> 00:11:36,364 Vad tittar du efter? Förföljer taxin dig? 35 00:11:36,573 --> 00:11:41,286 Är det ryska spioner? En svartsjuk älskare? 36 00:11:41,452 --> 00:11:45,164 -Stanna vid en brevlåda! -En brevlåda? 37 00:11:46,583 --> 00:11:48,918 Vad är det? Är du illa ute? 38 00:11:59,804 --> 00:12:03,183 Jag postar det åt dig. 39 00:12:28,166 --> 00:12:34,255 Känns det bra nu? Du får ursäkta mitt beteende förut. 40 00:12:34,422 --> 00:12:40,803 Jag fick ett kontrakt i dag, kan vi inte fira det med en drink? 41 00:12:40,970 --> 00:12:46,559 -Sen går jag! -Du är rar, men det går inte i dag. 42 00:12:46,726 --> 00:12:50,688 I morgon, då? Vänta, vad heter du? 43 00:12:50,855 --> 00:12:55,652 -Du ger inte upp... Janet Dunn. -Michael Jordan. 44 00:12:55,860 --> 00:12:59,656 Hej, Michael Jordan. Hej då. 45 00:13:13,711 --> 00:13:17,090 Vad blev det? 4,70. 46 00:13:17,215 --> 00:13:22,470 -Vill du ha en cirkusbiljett? -Elefantskit får mig att nysa. 47 00:13:22,637 --> 00:13:25,473 Min systers ungar skulle gilla det. 48 00:13:25,598 --> 00:13:28,685 -Hej då, mr Jordan. -Hej då. 49 00:13:57,547 --> 00:14:00,258 Mr Jordan? 50 00:14:01,134 --> 00:14:05,180 Gör inget dumt, mr Jordan. 51 00:14:06,222 --> 00:14:10,685 Låt mig gissa: Det här är ett rån. 52 00:14:10,894 --> 00:14:15,690 Det är mitt andra besök i New York. Allt jag äger är ert... 53 00:14:15,857 --> 00:14:20,445 Ni har fått tag på fel Jordan. Jag är arkitekt! 54 00:14:20,612 --> 00:14:23,239 Jag har inga fiender i New York! 55 00:14:23,448 --> 00:14:26,868 Ta det lugnt, jag kan faktiskt gå. 56 00:14:27,035 --> 00:14:32,832 Det kanske är mig ni söker, men jag vill veta vad som händer! 57 00:14:32,999 --> 00:14:35,543 Och jag vill veta nu! 58 00:14:38,296 --> 00:14:43,134 Jag antar att det kan vänta lite... 59 00:15:22,924 --> 00:15:26,636 Ja, vi ska väl inte gå på cirkus... 60 00:16:32,285 --> 00:16:37,832 -Hur känner ni Janet Dunn? -Hon är min bror. 61 00:16:39,459 --> 00:16:42,420 Slå er ner, mr Jordan. 62 00:16:43,171 --> 00:16:50,678 -Hur känner ni Janet Dunn? -Jag delade taxi med henne. 63 00:16:50,845 --> 00:16:53,723 Det vet ni, ni följde efter oss. 64 00:16:56,684 --> 00:17:01,606 -Du postade ett paket åt henne. -Ja, det gjorde jag. 65 00:17:01,773 --> 00:17:06,903 Jag vet inte vem Janet Dunn är, eller vem du är. 66 00:17:07,111 --> 00:17:09,696 Jag vill bara komma härifrån! 67 00:17:09,864 --> 00:17:14,953 -Vem skickade hon det till? -Jag vet inte. 68 00:17:15,118 --> 00:17:21,251 Jag tittade bara hastigt på paketet, men jag minns inget... 69 00:17:27,423 --> 00:17:29,968 Vad gör ni? 70 00:17:32,762 --> 00:17:35,807 Snälla ni, inte en spruta! 71 00:18:07,881 --> 00:18:12,844 Tack, mr Jordan. Ni har varit till stor hjälp. 72 00:18:13,011 --> 00:18:18,474 Ta hand om honom. Nej, inte så... 73 00:18:18,600 --> 00:18:22,896 Se till att han begår självmord. Från en bro. 74 00:18:30,820 --> 00:18:35,867 -Folket på stationen, då? -Han sköter sig. 75 00:18:36,034 --> 00:18:41,206 -Eller hur? -Där det finns liv, finns det hopp. 76 00:19:23,164 --> 00:19:26,876 Vem är äcklet? 77 00:19:27,043 --> 00:19:31,798 -Nån av dem tafsar på mig! -Vem då? 78 00:20:06,374 --> 00:20:11,921 -Tågvagnen stod här! -Det har varit tomt i flera veckor. 79 00:20:12,088 --> 00:20:17,969 Jag var ju inne i den och där fanns elektronisk... 80 00:20:18,136 --> 00:20:23,224 Nån har stulit den, kommissarien. Ska jag efterlysa den? 81 00:20:23,391 --> 00:20:25,018 Ni skämtar! 82 00:20:25,226 --> 00:20:29,063 De försökte döda mig, och ni skojar om det! 83 00:20:29,230 --> 00:20:34,027 En okänd kvinna och tre män, du vet inte varför... 84 00:20:34,152 --> 00:20:37,989 ...och det hände i en vagn som inte finns! 85 00:20:38,156 --> 00:20:43,661 Det är inget skämt. Gå hem och sov av dig ruset. 86 00:20:56,716 --> 00:21:02,514 -Kan jag hjälpa er, sir? -Jag söker en vän, Janet Dunn. 87 00:21:08,603 --> 00:21:11,606 Vi har ingen med det namnet, sir. 88 00:21:13,024 --> 00:21:15,485 Tyvärr. 89 00:21:42,971 --> 00:21:44,514 Janet Dunn! 90 00:21:48,560 --> 00:21:55,817 -Heter du så? Du fanns ju inte här. -Jag använde inte det namnet. 91 00:21:56,025 --> 00:21:59,362 -Jag ville ha lite privatliv. -Jag med. 92 00:21:59,529 --> 00:22:04,784 Tre av dina vänner försökte döda mig i kväll. Vad heter de? 93 00:22:04,909 --> 00:22:10,748 -Håll dig borta från mig. -Jag ska hålla mig borta... 94 00:22:10,915 --> 00:22:14,502 Men du kan väl säga vilka de var? 95 00:22:14,711 --> 00:22:20,091 Du vill inte? Du vet inte vad de heter, okej. 96 00:22:20,258 --> 00:22:23,469 Kan du göra mig en tjänst? Stanna! 97 00:22:23,595 --> 00:22:26,264 Vad var det jag postade? 98 00:22:26,431 --> 00:22:30,476 -Varför är paketet så viktigt? -Det är det inte. 99 00:22:30,643 --> 00:22:34,898 De gav mig en spruta för att få reda på adressen! 100 00:22:35,023 --> 00:22:39,986 -Vad berättade du? -Allt jag vet. Vad nu det är? 101 00:22:40,153 --> 00:22:42,155 De tackade mig! 102 00:22:44,324 --> 00:22:46,367 Vänta lite! 103 00:22:47,702 --> 00:22:50,413 Vänta, får jag tala med dig! 104 00:22:50,580 --> 00:22:54,792 Vi är rädda båda två. Kan vi inte hjälpas åt? 105 00:22:54,918 --> 00:22:58,880 -Försvinn! -Jag vill ha svar, Janet. 106 00:22:59,005 --> 00:23:01,841 Försvinn, för helvete! 107 00:23:13,978 --> 00:23:17,815 Ett långdistanssamtal till Terence Martin. 108 00:23:19,817 --> 00:23:23,988 Numret är... Ja, jag väntar. 109 00:23:24,113 --> 00:23:26,950 Men det är bråttom. 110 00:24:50,825 --> 00:24:53,703 Vad har hänt? 111 00:25:05,924 --> 00:25:10,553 -Vad har du gjort med henne? -Han har skjutit henne! 112 00:25:10,720 --> 00:25:15,225 Vad pratar ni om? Jag har inte skjutit henne! 113 00:25:15,391 --> 00:25:19,020 Hjälp mig. Ring polisen! 114 00:25:23,942 --> 00:25:26,319 Ring polisen! 115 00:25:26,486 --> 00:25:31,199 -Gode Gud, hjälp mig! -Stanna där, gubbe lilla. 116 00:25:31,324 --> 00:25:33,034 Här, ta den...! 117 00:26:27,714 --> 00:26:29,966 Stopp! 118 00:26:34,095 --> 00:26:36,306 Stanna där! 119 00:26:43,313 --> 00:26:47,942 Inte jag, dumskallar. Han mördade en kvinna på övervåningen! 120 00:26:50,236 --> 00:26:56,826 -Hans vad, gjorde ont? Kaffedags. -Jag går en vända först. 121 00:27:36,491 --> 00:27:39,869 -Är det ni mr Jordan? -Ja. God natt. 122 00:28:10,817 --> 00:28:14,612 -Polisen? -Jag vill överlämna mig. 123 00:28:14,779 --> 00:28:17,824 Var vänlig och dröj. 124 00:28:24,998 --> 00:28:28,334 Jag vill inte dö. 125 00:28:30,378 --> 00:28:34,632 -Fader, jag vill inte dö! Hjälp! -Polisjouren? 126 00:28:34,757 --> 00:28:39,679 Hallå, kör ni ut...pizza? 127 00:28:39,846 --> 00:28:43,183 Inte polis, pizza! 128 00:28:43,349 --> 00:28:46,895 Ursäkta, jag ringde fel. 129 00:28:53,109 --> 00:28:58,114 Det sena nyhetssammandraget: Mord på centralt hotell. 130 00:28:58,323 --> 00:29:04,245 Säkerhetschef förd till sjukhus. Yankes schabblade igen. 131 00:29:04,412 --> 00:29:09,292 Kvällens toppnyhet: Ett brutalt mord på ett välkänt hotell. 132 00:29:09,459 --> 00:29:16,299 En okänd man sköt en ung kvinna, Janet Stone, på Roosevelt hotell. 133 00:29:16,466 --> 00:29:19,719 Mördarens flykt filmades av våra kameror- 134 00:29:19,886 --> 00:29:24,807 -som bevakade den ärofyllda International Humanities Award. 135 00:29:24,933 --> 00:29:30,230 Polisen har flera ledtrådar och hoppas på ett snabbt gripande. 136 00:29:33,233 --> 00:29:37,612 Om nån vet var mannen finns, kontakta polisen. 137 00:29:37,779 --> 00:29:44,869 Säkerhetschefen Hiram Calder insjuknade på Vanderbilt Club. 138 00:29:45,036 --> 00:29:49,749 Orsaken var troligen hjärtattack. Sjukhusets talesman... 139 00:30:46,431 --> 00:30:51,144 -Här! Ta den, men skada mig inte! -Vem är du? 140 00:30:51,311 --> 00:30:55,815 -Ta pengarna! -Jag vill inte ha dina pengar! 141 00:30:56,858 --> 00:30:59,277 Inte din kropp heller! 142 00:30:59,444 --> 00:31:03,448 -Vad gör du i min lägenhet? -Nathan Curry bor här! 143 00:31:03,615 --> 00:31:06,284 Är du hans vän? 144 00:31:06,492 --> 00:31:10,496 Jag är Michael Jordan, vi har bytt lägenheter. 145 00:31:10,705 --> 00:31:14,584 -När åkte han? -Jag vet inte. 146 00:31:14,751 --> 00:31:18,254 En förmedling i Chicago ordnade bytet. 147 00:31:18,421 --> 00:31:24,385 Jag heter Kate Hellman. Jag trodde att du var en tjuv. 148 00:31:24,552 --> 00:31:30,517 Jag krossade nästan skallen på dig! Herregud, som du skrämde mig. 149 00:31:30,683 --> 00:31:36,481 -Om min lägenhet ser ut så här... -Det är typiskt Nathan. 150 00:31:36,648 --> 00:31:39,859 Han visste att jag skulle komma i kväll. 151 00:31:40,026 --> 00:31:46,866 -Vill du dela den här med mig? -Jag måste sticka, jag är efterlyst. 152 00:31:50,787 --> 00:31:56,209 Du vet vad jag menar. Ta för dig, du hittar ju här. 153 00:31:56,376 --> 00:31:58,628 Vi ses. 154 00:32:25,363 --> 00:32:30,034 -Läget? -Stopp! Ställ dig mot väggen! 155 00:32:31,536 --> 00:32:36,499 -Upp med händerna! -Jag försökte ringa polisen. 156 00:32:36,666 --> 00:32:40,920 Okej, nu tar vi det lugnt. - Skadade han er? 157 00:32:41,087 --> 00:32:47,260 -Nej. Vad har han gjort? -Mördat en kvinna på Roosevelt! 158 00:32:47,427 --> 00:32:49,304 Jag såg det på tv! 159 00:32:49,470 --> 00:32:53,600 -Stå still! -Skjut, då! Jag är trött på det här! 160 00:32:53,766 --> 00:32:57,645 Jag ska berätta vad som hände. Ge mig lite dricka. 161 00:32:57,812 --> 00:33:03,359 Jag träffade en kvinna i en taxi och postade ett paket åt henne. 162 00:33:03,526 --> 00:33:07,780 Jag ville bjuda på en drink, men det ville inte hon. 163 00:33:07,947 --> 00:33:13,119 Jag släppte av henne och åkte till Madison Square Garden. 164 00:33:13,244 --> 00:33:19,501 Sen kidnappade två killar mig och tog med mig ner i underjorden... 165 00:33:19,667 --> 00:33:22,295 Det var fullt av ånga och röda ljus. 166 00:33:22,462 --> 00:33:28,218 De frågade om flickan och paketet. Sen gav de mig en spruta. 167 00:33:28,426 --> 00:33:30,595 En spruta i nacken! 168 00:33:30,762 --> 00:33:32,764 Ge mig lite dricka. 169 00:33:32,931 --> 00:33:38,436 Jag tuppade av och när jag vaknade tackade de mig! 170 00:33:38,603 --> 00:33:45,068 Sen åkte jag rulltrappa och nöp en tjej i baken så att polisen kom. 171 00:33:45,235 --> 00:33:52,534 De trodde mig inte. Jag åkte till hotellet för att leta upp henne. 172 00:33:52,700 --> 00:33:56,746 Men hon drog pistol och smällde igen dörren. 173 00:33:56,913 --> 00:34:02,544 Jag gav upp och gick mot hissen. Då hörde jag en smäll. 174 00:34:02,752 --> 00:34:08,341 Jag sprang tillbaka. Hon stod i dörren med blödande mun. 175 00:34:08,466 --> 00:34:13,429 Hon föll i mina armar och jag la henne ner... 176 00:34:13,596 --> 00:34:19,060 En man tittade ut och trodde att jag dödat henne. 177 00:34:19,226 --> 00:34:23,648 Han tittade på mig och sa: "Stå still!". 178 00:34:23,815 --> 00:34:29,404 Jag visste inte vad jag skulle göra, jag greps av panik och sprang. 179 00:34:29,571 --> 00:34:34,492 -Du skulle inte ha dödat henne! -Det gjorde jag inte! 180 00:34:34,617 --> 00:34:37,745 -Böj dig fram. -Vad ska du göra? 181 00:34:37,911 --> 00:34:41,040 Ta tag om baken. 182 00:34:41,206 --> 00:34:44,878 Med båda händerna! Båda, för helvete! 183 00:34:45,003 --> 00:34:51,426 -Sånt här händer inte mig! -Jag ska överlämna dig, din mördare! 184 00:34:54,053 --> 00:35:01,311 -Är du galen? Du slog ner en polis! -Ingen kommer att tro dig. 185 00:35:01,477 --> 00:35:06,357 Men du trodde mig! Jag såg det i dina ögon. 186 00:35:06,524 --> 00:35:13,489 -Hoppas vi får angränsande celler. -Vi tar det sen. Jag sticker. 187 00:35:13,698 --> 00:35:15,783 Satan! 188 00:35:22,498 --> 00:35:29,005 -Hej då, hoppas allt löser sig. -Jag får skulden för det här med! 189 00:35:29,172 --> 00:35:34,552 -Vänta lite! Du är mitt enda alibi. -Jag vet, men... 190 00:35:39,057 --> 00:35:46,022 Ge mig nyckeln till lägenheten! De kommer! 191 00:35:46,189 --> 00:35:51,402 Hur ska du få ut nyckeln om du inte öppnar väskan? 192 00:35:51,569 --> 00:35:55,490 -Låt bli! Den var här... -Jag sticker. 193 00:35:55,657 --> 00:35:57,909 Gör det nåt om jag följer med? 194 00:36:03,540 --> 00:36:08,962 -Var är vi? -Kom, min bil står en bit bort. 195 00:36:11,297 --> 00:36:14,759 Bete dig som vanligt. 196 00:36:17,846 --> 00:36:20,431 Jag måste skaffa lite kläder. 197 00:37:07,770 --> 00:37:10,148 Ta det lugnt. 198 00:37:29,459 --> 00:37:32,754 Kolla in knäppgöken i badrock! 199 00:37:35,757 --> 00:37:40,637 -Det är den där galningen Jordan! -Kom! 200 00:37:41,804 --> 00:37:44,265 Hallå, stanna! 201 00:38:05,745 --> 00:38:09,123 -Vart ska ni? -Hon är med i hundscenen. 202 00:38:26,182 --> 00:38:29,727 Stanna där, Jordan! 203 00:38:39,821 --> 00:38:44,909 -Vad gör du med min...? -Ge hit! 204 00:38:45,076 --> 00:38:47,537 Kom tillbaka! 205 00:38:51,165 --> 00:38:54,878 Ta fast honom! Han stal min show! 206 00:39:16,316 --> 00:39:22,864 Herregud! Jag är efterlyst för mord och mordhotad av främlingar. 207 00:39:23,031 --> 00:39:29,120 -Jag måste ta mig till Chicago. -Hur då, allting är ju bevakat? 208 00:39:29,287 --> 00:39:34,459 -Varför måste du fly? -Jag har inget alibi, jag var på tv! 209 00:39:34,626 --> 00:39:40,757 Om jag inte gör nåt blir jag inburad eller mördad! 210 00:39:40,924 --> 00:39:46,262 -Gör nåt med de som vill mörda dig! -Jag vet inte vilka de är. 211 00:39:46,387 --> 00:39:51,559 -Såg ingen dig? -"Jag är allergisk mot elefantskit." 212 00:39:51,726 --> 00:39:56,689 Sidney Wicks: Taxichauffören som fick en cirkusbiljett. 213 00:39:56,814 --> 00:40:02,445 -De måste ha talat med honom! -Då gör vi det med. 214 00:40:02,612 --> 00:40:06,157 "Jag är allergisk mot elefantskit." Naturligtvis! 215 00:40:09,911 --> 00:40:13,831 -Hur ser jag ut? -Jättebra. 216 00:40:17,752 --> 00:40:20,004 MÄSTARMAGIKERN 217 00:40:42,151 --> 00:40:47,073 -Jag har ingen växel. -Jag har. Vad kostar det? 218 00:40:47,282 --> 00:40:51,035 -75 cent var. -Min plånbok! 219 00:40:59,502 --> 00:41:03,840 -Här har jag plånboken... -Kom igen, grabben. 220 00:41:06,759 --> 00:41:13,141 -Vilken galning... -Det ska vara New York till det. 221 00:41:13,349 --> 00:41:16,603 Okej. Sätt fart, grabben. 222 00:41:16,769 --> 00:41:21,774 -Här är två dollar. -Jag vill ha jämna pengar. 223 00:41:21,941 --> 00:41:27,655 -Är det nån som har växel? -Jag har. 224 00:41:27,822 --> 00:41:29,949 Tack! 225 00:42:45,483 --> 00:42:50,738 -Taxichauffören är död. Hjärtattack. -Stackars sate. 226 00:42:50,864 --> 00:42:54,868 -Det var mord. -Vad menar du? 227 00:42:54,993 --> 00:43:00,164 Det finns många sätt att döda folk på. 228 00:43:00,290 --> 00:43:04,752 -Vad ska jag göra nu? -Börja med Janet Dunn. 229 00:43:04,961 --> 00:43:10,175 Jag menade paketet, de är ju ute efter det. 230 00:43:10,341 --> 00:43:15,972 Jag har inget paket, jag postade det på Park Avenue! 231 00:43:16,139 --> 00:43:21,394 -Hur vet du vad hon heter? -Du sa det till den där polisen. 232 00:43:21,603 --> 00:43:28,067 -Eller så var det på nyheterna. -Det spelar ingen roll. 233 00:43:28,234 --> 00:43:33,823 Paketet kanske kan förklara varför de vill döda mig. 234 00:43:33,990 --> 00:43:39,746 -Minns du vart det var adresserat? -Cambridge i Massachusetts. 235 00:43:39,871 --> 00:43:45,001 Jag växte upp i Maine! Oroa dig inte, vi hittar det! 236 00:43:45,126 --> 00:43:48,254 "Oroa dig inte, vi hittar det." 237 00:43:48,421 --> 00:43:52,884 Det är inte bara mina babyblå ögon, va? 238 00:43:55,261 --> 00:43:58,473 Ögonen gör sitt. 239 00:43:58,598 --> 00:44:04,604 Men jag är journalist och det här är min första chans. 240 00:44:04,771 --> 00:44:10,235 Jag är på flykt med en efterlyst mördare som är oskyldig. 241 00:44:10,401 --> 00:44:13,488 Du blir inte av med mig... 242 00:44:24,749 --> 00:44:28,169 Hoppas vi får läsa din historia... 243 00:44:31,548 --> 00:44:36,886 -Stanna här, så hämtar jag bilen. -Vänta lite. 244 00:44:37,053 --> 00:44:42,600 -Du kan råka illa ut! -Det är bara jag som kan hjälpa dig. 245 00:44:42,767 --> 00:44:46,855 Snälla, låt mig hjälpa dig. Jag kommer strax. 246 00:44:53,486 --> 00:44:58,616 -Jag känner mig urlöjlig! -Polisen letar efter en man i frack. 247 00:44:58,783 --> 00:45:03,121 -Det är fånigt! -Vi köper nya kläder i Boston. 248 00:45:16,467 --> 00:45:19,888 Det är fel på tändningen. 249 00:45:32,233 --> 00:45:34,360 Prova nu. 250 00:46:04,557 --> 00:46:09,729 Det finns minst tusen gator här. Vi hittar det aldrig! 251 00:46:09,896 --> 00:46:12,607 PETER NOWAK Hypnosterapeut 252 00:46:12,774 --> 00:46:17,737 Slut ögonen... Slut dem. 253 00:46:19,614 --> 00:46:21,282 Slappna av. 254 00:46:30,416 --> 00:46:34,879 383 Harvard Street, Cambridge, Massachusetts. 255 00:46:35,004 --> 00:46:41,845 -Jag mindes inte postnumret... -Men de kommer också att vara där. 256 00:46:57,068 --> 00:47:04,534 -Ursäkta! Hur gick det? -Bra, jag är lite orolig för äggen. 257 00:47:04,742 --> 00:47:08,705 Jag får nog lov att äta dem på en gång. 258 00:47:08,913 --> 00:47:14,335 -Jag är hemskt ledsen. -Det gör inget. Lägg i spenaten. 259 00:47:14,502 --> 00:47:19,174 -Ligger kakorna i botten? -Ja, de är här. 260 00:47:19,382 --> 00:47:23,928 -De har väl inte gått sönder? -Jag tror inte det. 261 00:47:24,053 --> 00:47:27,515 Här är äggen. 262 00:47:31,853 --> 00:47:34,397 Vad är det? 263 00:47:37,233 --> 00:47:39,777 Ett magnetband. 264 00:47:40,695 --> 00:47:44,407 Varför kunde det inte vara enkelt? 265 00:47:44,574 --> 00:47:49,787 En liten svart bok med adresser. Ett foto på nån kongressledamot. 266 00:47:49,954 --> 00:47:54,167 Eller en "efterlyst-affisch" med undertecknad bekännelse. 267 00:47:54,292 --> 00:48:00,423 Michael, det är enkelt! Vi behöver bara en dator. 268 00:48:00,548 --> 00:48:08,014 Farbror John är chef för ett datacentrum på ett college. 269 00:48:08,181 --> 00:48:13,102 Jag vill inte tala med nån dator i Maine, utan med Terence Martin. 270 00:48:13,269 --> 00:48:17,148 Janet Dunn skickade det till honom. Han måste förstå. 271 00:48:17,273 --> 00:48:23,655 Det är dumt. De har ju också adressen. De håller utkik efter dig. 272 00:48:24,864 --> 00:48:31,788 -De letar inte efter dig. -Det var inte så dumt. 273 00:49:49,657 --> 00:49:54,621 -Jag fick dig! -Ja, det gjorde du. 274 00:50:11,221 --> 00:50:14,140 Terence Martin? 275 00:50:15,099 --> 00:50:21,481 Jag är Kate Hellman. Jag vill tala om Janet Dunn. 276 00:50:21,648 --> 00:50:24,108 Kom in. 277 00:50:35,745 --> 00:50:43,002 -Du ber mig hjälpa en mördare. -Han är oskyldig. 278 00:50:43,169 --> 00:50:48,383 Jag vet, men jag kan inte veta att han är oskyldig. 279 00:50:48,508 --> 00:50:54,973 Han ska ha mördat min f.d. fru. Jag borde nog gå till polisen. 280 00:50:55,181 --> 00:50:59,018 Tanken på Janets död är... 281 00:50:59,185 --> 00:51:04,023 -Jag vill gärna hjälpa, men... -Snälla! 282 00:51:07,151 --> 00:51:09,571 Jag måste vara galen. 283 00:51:09,779 --> 00:51:16,786 Ta hit mr Jordan, så skickar vi bandet till universitetet. 284 00:51:16,953 --> 00:51:21,833 Nej, de som dödade Janet bevakar nog er. 285 00:51:33,469 --> 00:51:36,431 Vi kan mötas nån annanstans. 286 00:51:37,348 --> 00:51:41,352 Vi ringer er om en timme. 287 00:51:46,774 --> 00:51:48,860 Tack. 288 00:51:52,906 --> 00:51:59,829 -Hej, mr Martin. Hur var resan? -Bara bra. 289 00:51:59,996 --> 00:52:05,835 -Vad tyckte de om föreläsningen? -Bara bra, mrs Strunck. 290 00:53:13,486 --> 00:53:19,284 -Var är han? -Han ville se att polisen inte kom. 291 00:53:19,450 --> 00:53:24,038 Som ni kan se finns här inga poliser. 292 00:53:30,420 --> 00:53:33,840 Vänta här, så hämtar jag honom. 293 00:53:43,057 --> 00:53:46,060 Han är på övervåningen. 294 00:55:14,399 --> 00:55:16,985 Ta det lite lugnt, din galning! 295 00:56:32,352 --> 00:56:38,066 Vilken man! Vi kommer att sakna honom så mycket... 296 00:56:38,274 --> 00:56:43,279 -Vilken underbar man...! -Det här är tant Gertrude. 297 00:56:45,573 --> 00:56:47,659 Gertrude? 298 00:56:47,825 --> 00:56:53,331 Tant Gertrude, också? Jag står inte ut...! 299 00:57:26,865 --> 00:57:32,495 -Vad vackert. Tidigt 1800-tal? -Nästan, 1798. 300 00:57:32,662 --> 00:57:36,958 -Har du växt upp här? -Jag är född här. 301 00:57:37,125 --> 00:57:40,837 Jag ringer farbror John på en gång. 302 00:58:00,148 --> 00:58:04,277 Får jag tala med dr Wolff? Det är Kate Hellman. 303 00:58:06,112 --> 00:58:11,034 När kommer han tillbaka? Be honom ringa mig. 304 00:58:30,553 --> 00:58:34,307 Det låter som om nån skulle klä av sig... 305 00:58:34,474 --> 00:58:38,394 Det var så jag betalade räkningarna på college. 306 00:58:38,561 --> 00:58:43,816 Shangrila Club: Jag spelade och damerna visade ändan. 307 00:58:43,942 --> 00:58:49,614 -Spelade du på en strippklubb? -Ja, det gjorde jag. 308 00:58:50,281 --> 00:58:53,785 Det är mycket du inte vet om mig... 309 01:00:23,374 --> 01:00:26,211 Michael, jag måste bekänna en sak. 310 01:00:26,377 --> 01:00:30,089 Jag ljög för dig. Jag är ingen journalist. 311 01:00:30,215 --> 01:00:34,594 Jag vet inte ens vem Nathan Curry är. 312 01:00:34,761 --> 01:00:38,515 Jag kom in i din lägenhet med dyrk. 313 01:00:38,640 --> 01:00:45,772 Du slog ner polisen för att jag skulle fly och leda dig till bandet. 314 01:00:47,941 --> 01:00:52,320 -Varför? -De mördade min bror. 315 01:00:52,487 --> 01:00:57,242 Allt som finns kvar är en sjuk målning på hans vägg. 316 01:00:57,367 --> 01:01:04,457 Han hängde sig här för några månader sen. 317 01:01:04,624 --> 01:01:08,044 Obduktionen visade spår av droger. 318 01:01:08,211 --> 01:01:13,091 Inte vanliga droger, utan experimentella saker. 319 01:01:13,258 --> 01:01:18,596 Han blev galen av det. Det där var det sista han gjorde. 320 01:01:18,805 --> 01:01:21,683 Vad gjorde din bror? 321 01:01:21,891 --> 01:01:26,396 Han jobbade för regeringen med nåt topphemligt. 322 01:01:26,521 --> 01:01:30,817 -Skulle nån döda honom för det? -Jag undersöker det. 323 01:01:30,984 --> 01:01:34,654 -Vem var Janet Dunn? -Roberts flickvän. 324 01:01:34,821 --> 01:01:40,076 Vi skulle mötas på Vanderbilt Club, hon hade fått bevis. 325 01:01:40,243 --> 01:01:44,956 Det var första gången jag såg dig. Hon hoppade in i din taxi. 326 01:01:45,123 --> 01:01:49,335 Var det du i taxin bakom? Varför sa du inte det? 327 01:01:49,460 --> 01:01:55,675 -Jag visste inte om du var pålitlig. -Du såg ju vad som hände! 328 01:01:55,800 --> 01:02:02,182 -En bra lögnare ser oskyldig ut. -Ja, det borde du veta... 329 01:02:03,433 --> 01:02:09,647 Ja, jag ljög för dig. Jag vill få tag på min brors mördare! 330 01:02:09,856 --> 01:02:15,528 Förstår du inte det, kan du sticka! Gör vad du vill med bandet. 331 01:02:15,695 --> 01:02:20,408 -Du bestämmer själv! -Gör jag? 332 01:02:20,575 --> 01:02:24,495 Jag har inte bestämt nåt av det här! 333 01:03:04,869 --> 01:03:08,373 -Kom in. -Fred? 334 01:03:12,877 --> 01:03:18,132 -Fred. -Förlåt, jag har varit så rädd. 335 01:03:18,299 --> 01:03:23,596 Jag har varit så spänd ända sen han dog. Jag vill inte bråka. 336 01:03:23,763 --> 01:03:28,935 Vi ska inte bråka mer. Kom, jag vill visa en sak. 337 01:03:33,398 --> 01:03:35,984 Kommer du att tänka på nåt? 338 01:03:39,654 --> 01:03:43,408 -Nej. -Det måste vara Västern. 339 01:03:43,575 --> 01:03:49,706 Det syns på formerna och färgerna. Men jag förstår inte. 340 01:03:49,914 --> 01:03:52,584 Vänta lite. 341 01:04:07,390 --> 01:04:11,978 Michael, titta här. Det är det här! 342 01:04:17,317 --> 01:04:22,280 Grand Canyon! Men vad är det där? 343 01:04:38,922 --> 01:04:42,717 Vi tror att det är nåt slags meddelande. 344 01:04:42,884 --> 01:04:47,889 -Vad betyder det? -Det kan vara vad som helst: 345 01:04:48,056 --> 01:04:52,936 Progressioner i en Bachfuga, Redskins målstatistik... 346 01:04:53,061 --> 01:05:00,568 -Vad betyder siffrorna? -Kodfrågor som öppnar bandet. 347 01:05:00,735 --> 01:05:04,405 Jag kan inte komma in i det här. 348 01:05:12,497 --> 01:05:15,208 Vi har inte rätt data. 349 01:05:15,416 --> 01:05:20,755 De som kan knäcka koden finns i Washington. 350 01:05:20,922 --> 01:05:26,219 Regeringsfolk? De är ute efter att döda mig. 351 01:05:26,344 --> 01:05:30,640 -Har du tändstickor? -Nej, jag röker inte. 352 01:05:30,807 --> 01:05:35,812 Det ligger några där borta, hjälp en gammal man... 353 01:05:41,192 --> 01:05:45,113 Vi måste vara varsamma med bandet. 354 01:05:45,238 --> 01:05:47,907 Ta ett kuvert i byrålådan. 355 01:06:20,732 --> 01:06:24,611 Vi är inte döda än. Varje kod kan knäckas. 356 01:06:24,736 --> 01:06:29,532 Ta vara på bandet, så ringer jag i morgon. 357 01:06:29,699 --> 01:06:33,077 Kom med här. 358 01:06:39,876 --> 01:06:42,837 Oj, jag glömde jackan. Jag kommer strax. 359 01:06:55,391 --> 01:06:58,311 Har du den? 360 01:07:02,524 --> 01:07:06,819 -Ta hand om henne. -Det ska jag. 361 01:07:07,028 --> 01:07:10,240 -Tack, farbror John. -Hej då. 362 01:07:22,043 --> 01:07:27,090 Skynda dig, vi ska åka till Arizona i kväll. 363 01:07:27,257 --> 01:07:31,845 -Till Arizona, är du galen? -Man måste göra allt själv. 364 01:07:32,053 --> 01:07:38,393 -Farbror John, då? -Stanna hos honom om du vill. 365 01:07:38,560 --> 01:07:42,063 -Vad vill du göra? -Jag följer med dig. 366 01:07:57,287 --> 01:08:02,625 Dr Keller till operationssal B. 367 01:08:07,589 --> 01:08:14,262 Är ni vaken, sir? Dr John Wolf söker er på trean. 368 01:08:14,429 --> 01:08:17,223 Jag tar det. 369 01:08:19,809 --> 01:08:21,935 Hej, Jake. Hur är det? 370 01:08:22,145 --> 01:08:26,733 Jag har en överraskning åt dig. Hoppas ditt hjärta tål den. 371 01:08:26,858 --> 01:08:33,531 -Det var inte hjärtat, det var gift. -Det passar in. Ni har en läcka. 372 01:08:33,698 --> 01:08:39,537 -Berätta nåt jag inte vet. -Jag fick just ett Milibarband. 373 01:08:39,703 --> 01:08:44,542 Med fyrskiktad programmeringskod och åtkomstkontroll! 374 01:08:44,709 --> 01:08:49,421 -Har du blivit galen? -Kolla upp det, för helvete! 375 01:08:53,551 --> 01:08:55,929 -Katastroflarm. -Milibars status, tack. 376 01:09:16,282 --> 01:09:18,535 Prova nu. 377 01:09:20,328 --> 01:09:25,041 -Det är inget Milibarband. -Då är det en kopia! 378 01:09:25,166 --> 01:09:29,837 Du tog ju fram systemet. Det kan inte kopieras. 379 01:09:30,004 --> 01:09:34,591 Kanske inte, men nån har gjort det. 380 01:09:39,471 --> 01:09:42,225 Den jäveln snodde tillbaka det! 381 01:09:47,647 --> 01:09:51,818 -Vi lägger det i din väska. -Litar du på mig? 382 01:10:10,003 --> 01:10:13,089 Där är det, tornet på målningen! 383 01:10:15,175 --> 01:10:20,013 -Mr Puckett, kan du cirkulera lite? -Okej. 384 01:10:24,559 --> 01:10:29,063 -Du hade rätt, Michael! Det finns! -Vi har tornet. 385 01:10:29,272 --> 01:10:33,151 Linjen på målningen måste vara en väg. 386 01:10:33,318 --> 01:10:37,947 Mr Puckett, flyg rakt fram och håll lite åt höger. 387 01:10:38,114 --> 01:10:41,492 Vi kan inte vara uppe så länge till. 388 01:10:41,659 --> 01:10:46,206 -Gas? -Jag vet inte, kanske. 389 01:10:46,372 --> 01:10:52,545 Det är nåt här nere. Det har varit så några dagar. 390 01:11:42,804 --> 01:11:49,435 -Där! Där är vägen! -Då måste rutnätet finnas här. 391 01:11:56,609 --> 01:12:01,197 Vad är det? Mr Puckett, ska jag hjälpa dig? 392 01:12:01,364 --> 01:12:06,411 Vad är det? Säg vad det är, mr Puckett! 393 01:12:10,540 --> 01:12:15,545 -Ta över... -Vad då, vad ska jag ta över? 394 01:12:15,753 --> 01:12:19,299 Gode Gud, vi sitter i en papperssvala! 395 01:12:19,465 --> 01:12:25,763 Din jävel! Gode Gud! Rör er inte! Rör er inte! 396 01:12:25,930 --> 01:12:31,311 Vi kommer att dö! Hjälp. Hjälp oss, nån! 397 01:12:31,477 --> 01:12:35,440 -Ta tag i spaken, Michael! -Jag vill inte! Jag kan inte! 398 01:12:35,607 --> 01:12:41,321 -Du behöver bara styra! -Jag vet inte hur man gör! 399 01:12:41,487 --> 01:12:46,326 Mr Puckett. Mr Puckett, mår du... 400 01:12:46,451 --> 01:12:51,247 -Mår du bra? -Det är klart att han gör! 401 01:12:51,414 --> 01:12:55,752 -Han mår bra! -Michael, han är död! 402 01:12:55,877 --> 01:13:02,342 -Säg inte att han är död! Han vilar. -Titta på honom! 403 01:13:02,550 --> 01:13:07,764 -Har du hört talas om gaser? -Michael, titta! 404 01:13:20,652 --> 01:13:26,241 -Gör nånting, Michael! -Jag kraschar ett flygplan! 405 01:13:38,294 --> 01:13:42,048 -Landa, Michael! -Hur då? 406 01:13:42,257 --> 01:13:47,262 -Bromsa! -Var bromsar man? 407 01:13:47,470 --> 01:13:51,891 Fråga Puckett var bromsen är! Det var nära ögat. 408 01:13:53,351 --> 01:13:56,229 Nej! 409 01:13:56,396 --> 01:14:03,486 -Ser du vad jag ser, Michael? -Ja... Jag ser en klippa! 410 01:14:03,611 --> 01:14:07,282 Kör inte in i den! 411 01:14:08,867 --> 01:14:14,539 -Du börjar få kläm på det! -Är du helgalen? 412 01:14:25,133 --> 01:14:30,305 Civilt flygplan 2291R, ni beträder förbjudet luftrum. 413 01:14:30,471 --> 01:14:36,019 Vänd om. Detta är ett skydds- område. Vänd om omedelbart! 414 01:14:36,186 --> 01:14:41,065 Säg att vi är... Jag visste att det skulle hända. 415 01:14:41,232 --> 01:14:46,404 Jag har drömt om det här hela livet, ända sen jag var liten. 416 01:14:46,571 --> 01:14:51,492 Fråga mr Puckett om nosen eller bakdelen ska ner först. 417 01:14:51,659 --> 01:14:56,247 -Michael, han är död! -Säg inte så. Fråga honom. 418 01:14:56,414 --> 01:14:59,209 Håll käft och fråga honom! 419 01:15:00,793 --> 01:15:06,883 Mr Puckett. Ska han landa med nosen eller bakdelen först? 420 01:15:07,050 --> 01:15:12,180 -Vad sa han? -Han är död! 421 01:15:12,347 --> 01:15:16,559 -Var är hjulen? -Jag vet inte. 422 01:15:16,726 --> 01:15:21,314 Ska du inte fråga mr Puckett var hjulen sitter? 423 01:15:21,481 --> 01:15:27,237 Och varför kan jag inte fråga mr Pucket, ljushuvud? 424 01:15:27,403 --> 01:15:31,699 -För att han är död! -Säg inte att han är död! 425 01:15:31,866 --> 01:15:33,868 Han har gaser i magen! 426 01:15:34,035 --> 01:15:39,457 Civilt flygplan 2291R beträder förbjudet luftrum. 427 01:15:39,624 --> 01:15:44,796 Vänd om. Detta är ett militärt skyddsområde. 428 01:16:14,450 --> 01:16:19,414 Jag lever! Jag lever, tack gode Gud! 429 01:16:19,622 --> 01:16:22,083 Titta, Michael! 430 01:16:25,753 --> 01:16:28,298 En hägring! 431 01:16:59,579 --> 01:17:02,665 Avdelning 4, plan R, blå. 432 01:17:10,465 --> 01:17:14,719 Det var det som din bror försökte måla! 433 01:18:10,149 --> 01:18:12,735 Vi väntar. 434 01:18:25,999 --> 01:18:30,336 -Vem är det som tittar på? -Det är oviktigt. 435 01:18:31,713 --> 01:18:37,886 Er stora hemlighet är avslöjad och folk dödar varandra för den. 436 01:18:38,052 --> 01:18:40,930 Vi bryr oss inte om er hemlighet! 437 01:18:41,097 --> 01:18:47,145 Vi vill bara veta vem som dödade hennes bror och Janet Dunn. 438 01:18:50,982 --> 01:18:54,861 Magnetbandet som flickan hade är värdelöst. 439 01:18:55,069 --> 01:18:58,406 Sex års biologibetyg. 440 01:19:01,743 --> 01:19:05,455 Det här är faktiskt väldigt obehagligt. 441 01:19:05,622 --> 01:19:10,502 Hur kan en mordmisstänkt arkitekt från Chicago hamna här- 442 01:19:10,710 --> 01:19:16,382 -med koden till ett topphemligt vapensystem i anteckningsboken? 443 01:19:19,177 --> 01:19:23,181 Milibar ger oss 20 års försprång, vi är förlorade utan det. 444 01:19:23,348 --> 01:19:29,062 Koden kommer från ett Milibarband som bara vi har tillträde till. 445 01:19:34,734 --> 01:19:38,571 Mina herrar, har nån av oss varit oförsiktig? 446 01:19:39,906 --> 01:19:45,703 -Har du nåt som stöder ditt påhopp? -Snälla ni... 447 01:19:45,870 --> 01:19:49,582 Vi vill alla ha svar. 448 01:19:49,707 --> 01:19:56,548 Pruitt ska titta över det. Vi behåller dem för förhör. 449 01:21:11,372 --> 01:21:15,335 -Är du okej? -Ja. Vad är det som händer? 450 01:21:15,502 --> 01:21:18,922 Jag tror att jag har en idé. Kom! 451 01:21:34,938 --> 01:21:39,108 -Det här är vansinnigt! -Nån vill att vi ska rymma. 452 01:21:39,234 --> 01:21:44,614 De tror att jag ska leda dem till bandet. Du hade inte rätt band. 453 01:21:44,781 --> 01:21:47,867 Jag kunde inte lita på dig. 454 01:21:48,076 --> 01:21:52,330 Nu vet jag att jag kan det. Du har haft många chanser att sticka. 455 01:21:52,497 --> 01:21:56,209 Du är kvar, och det glädjer mig. 456 01:22:02,882 --> 01:22:05,635 Michael, jag måste berätta en sak. 457 01:22:08,429 --> 01:22:12,183 Jag är också glad, du är underbar! 458 01:22:50,722 --> 01:22:52,849 Som jag trodde. 459 01:23:00,815 --> 01:23:04,485 Jag är rädd, vad gör vi om de bevakar oss? 460 01:23:04,652 --> 01:23:10,783 Så länge de inte vet var bandet är har vi en chans. 461 01:23:24,464 --> 01:23:27,967 KID DYNAMITE Vrak och begagnade bilar 462 01:23:31,387 --> 01:23:33,973 Den är din. 463 01:24:06,923 --> 01:24:09,467 Kate, var är du? 464 01:24:10,552 --> 01:24:12,637 Här... 465 01:24:14,347 --> 01:24:17,642 -Jag kommer strax. -Lite till... 466 01:24:17,767 --> 01:24:21,646 Jag ska bara köpa lite frukost. 467 01:24:22,063 --> 01:24:24,649 Var försiktig. 468 01:25:00,852 --> 01:25:03,855 Nej! Det här är en mardröm! 469 01:25:04,022 --> 01:25:07,775 Nyp dig i armen, så får du se. 470 01:25:07,942 --> 01:25:11,487 Jag har fått nog! Skjut mig i sömnen! 471 01:25:11,654 --> 01:25:16,659 -Upp med dig. Vi har flickan. -Ska jag tro på det? 472 01:25:16,826 --> 01:25:22,790 Det är en klyscha. Jag är trött på... Skjut! Skjut, nu! 473 01:25:30,215 --> 01:25:33,927 Jag skulle skära halsen av dig om jag fick. 474 01:25:34,093 --> 01:25:37,639 Men det får du inte. 475 01:25:42,894 --> 01:25:47,273 -Bandet i utbyte mot flickan. -Gör henne inte illa. 476 01:25:47,398 --> 01:25:52,195 Vi gör utbytet vid tolvtiden. Här är adressen. 477 01:25:52,362 --> 01:25:55,490 Om du är sen, dödar vi henne. 478 01:25:58,618 --> 01:26:01,704 Här har du nycklarna. 479 01:26:18,930 --> 01:26:26,187 -Poste restante till Michael Jordan. -Han hade postat det till sig själv! 480 01:26:33,236 --> 01:26:36,114 Skriv på här, mr Jordan. 481 01:27:25,955 --> 01:27:31,586 -Indian Flats i sydöstra öknen. -Ledsen, jag är på lunch. 482 01:28:08,331 --> 01:28:15,255 Kan ni inte svara mig? Är det för mycket begärt att svara? 483 01:28:15,421 --> 01:28:20,301 Tala med mig! En kvinnas liv står på spel! 484 01:28:20,468 --> 01:28:27,016 -Ser jag ut som Al Capone? -Jag ska tala med dig, mr Jordan. 485 01:28:27,183 --> 01:28:30,937 Tack. Tack, sir. Gud välsigne er! 486 01:28:31,062 --> 01:28:36,442 Jag höll på att bli tokig. Jag är ingen dålig människa. 487 01:28:36,609 --> 01:28:43,658 Jag gör vad som helst, bara jag får komma härifrån. 488 01:28:43,825 --> 01:28:49,330 -Jag kommer tillbaka! -Det vore inte lämpligt. 489 01:28:49,497 --> 01:28:53,877 En kvinna kommer att dö om inte jag får gå nu. 490 01:28:54,002 --> 01:28:58,173 Hon var medveten om riskerna när hon bad om hjälp. 491 01:29:00,884 --> 01:29:05,597 -Vad då för hjälp? -Hjälp att hitta broderns mördare. 492 01:29:05,763 --> 01:29:09,017 -Vem är du? -Hiram Calder. 493 01:29:09,225 --> 01:29:12,353 Jag är chef för säkerhetsdirektoratet. 494 01:29:23,114 --> 01:29:28,411 Postkontoret, taxin, att min bil inte startade: Var det du? 495 01:29:28,536 --> 01:29:31,998 Har du lekt med mig hela tiden? 496 01:29:32,207 --> 01:29:36,127 Jag är den enda person du mött som jag känner- 497 01:29:36,336 --> 01:29:40,507 -som kör 88 km i timmen på motorvägen! 498 01:29:40,673 --> 01:29:44,677 Hur kan ni manipulera människor så här? 499 01:29:44,844 --> 01:29:49,265 -Hon kan vara död nu! -Nej. 500 01:29:49,432 --> 01:29:53,811 De tror att gripandet var äkta. Jag var tvungen! 501 01:29:54,020 --> 01:30:00,735 Jag jagar en förrädare som kopierat ett band som inte går att kopiera. 502 01:30:00,860 --> 01:30:05,323 -Jag skiter i det! Hämta flickan! -Jag kan inte! 503 01:30:05,532 --> 01:30:08,368 Jag måste ha tag på honom. 504 01:30:08,576 --> 01:30:13,289 -Om vi räddar Kate smiter han. -Jag vill inte höra! 505 01:30:13,456 --> 01:30:19,087 -Om han tror att han är säker... -Du slösar bort din tid! 506 01:30:19,254 --> 01:30:25,134 -Vänta lite, vad sa du? -Du och bandet ska försvinna. 507 01:30:25,343 --> 01:30:28,304 Vad i helvete snackar du om? 508 01:30:28,513 --> 01:30:32,725 Vi ska iscensätta en spektakulär olycka. 509 01:30:32,892 --> 01:30:37,772 -Ursäkta? -Du är inte med om den. 510 01:30:37,939 --> 01:30:44,070 -Var ska jag vara, då? -Du ska få en ny identitet. 511 01:30:44,237 --> 01:30:51,119 Jag vill inte ha ett nytt liv. Jag gillar faktiskt den här killen! 512 01:30:51,327 --> 01:30:56,583 -Det gör New York-polisen också. -Du kan ordna det. 513 01:30:59,252 --> 01:31:02,672 Ska du låta henne dö? 514 01:31:03,840 --> 01:31:07,343 Är det det du säger? 515 01:31:08,511 --> 01:31:13,892 -Ursäkta. Washington ringer. -Tänker du låta henne dö? 516 01:31:14,058 --> 01:31:16,686 Jag är hemskt ledsen. 517 01:32:18,122 --> 01:32:24,128 Han vill spela hjälte. Vi har en sändare på bandet och i bilen. 518 01:33:03,168 --> 01:33:07,797 -Har du honom? -Ja, sir. Han kör norrut. 519 01:34:49,691 --> 01:34:54,070 -Var är flickan? -Ord på fyra bokstäver som spelar in? 520 01:34:58,575 --> 01:35:02,328 Band, så klart. 521 01:35:07,000 --> 01:35:13,548 -Det är bara hälften. -Ni får resten när vi är trygga. 522 01:35:38,573 --> 01:35:41,951 -Kate? -Michael! 523 01:35:42,118 --> 01:35:48,166 -Jag är så glad att se dig! -Är allt väl? 524 01:35:48,333 --> 01:35:51,503 -Hur hittade du mig? -Under en lastbil... 525 01:35:51,711 --> 01:35:56,466 Bilen rör sig fortfarande, men inte bandet! 526 01:35:56,633 --> 01:36:01,930 De har delat på sig. Jag tar helikoptern. 527 01:36:16,986 --> 01:36:22,450 Det är hälften av ingenting, Ransom! Det är inte rätt band. 528 01:36:24,452 --> 01:36:28,540 -Vi förlorade den andra signalen. -Jag ringer Calder. 529 01:36:40,385 --> 01:36:45,306 -Kate, de kommer nu. -Jag behöver mer tid. 530 01:36:45,473 --> 01:36:52,772 -De har sprutor! Det var fel band. -Fördröj dem! 531 01:37:24,179 --> 01:37:28,016 Slå in dörren. - Lacey! 532 01:37:34,272 --> 01:37:39,736 -Jag tror att jag grejar det! -Skynda dig! 533 01:38:21,528 --> 01:38:25,365 Okej, stanna där. Inte ett steg till! 534 01:38:26,991 --> 01:38:31,996 Stanna där. Jag spränger oss i luften! 535 01:38:32,205 --> 01:38:36,084 Ni tänker döda oss ändå, det vet vi. 536 01:38:37,210 --> 01:38:41,297 Vill ni att jag ska göra det? Vill ni det? 537 01:38:48,930 --> 01:38:51,766 Backa! Se så! 538 01:38:51,933 --> 01:38:57,313 Skjut mig, bara! Men tänk om jag släpper den här? 539 01:38:57,480 --> 01:38:59,524 Backa! 540 01:39:18,209 --> 01:39:23,882 -Inte illa, va? -Vill du ha komplimanger, nu?! 541 01:40:31,699 --> 01:40:34,619 Jag måste ladda om. 542 01:40:34,744 --> 01:40:37,038 Ner, Michael! 543 01:40:40,375 --> 01:40:45,255 -Jag sa ner, inte ut! -Kör i cirklar när jag säger till! 544 01:41:02,564 --> 01:41:05,233 Nu, Kate. Kör runt! 545 01:41:07,735 --> 01:41:10,864 -Vad gör vi? -Fortsätt tills jag säger till! 546 01:41:38,933 --> 01:41:40,226 Stanna! 547 01:41:41,311 --> 01:41:43,563 Ut med dig, snabbt! 548 01:41:54,866 --> 01:41:57,410 Adjö, Michael. 549 01:42:14,427 --> 01:42:17,222 Nu har vi dem! 550 01:44:44,327 --> 01:44:49,582 Ansvarig utgivare: Pia Grünler 551 01:44:50,708 --> 01:44:52,794 Bearbetning: SDI Media Group