1
00:02:01,480 --> 00:02:05,849
BANVILLE, MAINE
Foråret 1981
2
00:04:21,040 --> 00:04:25,170
NEW YORK
Sommeren 1981
3
00:05:08,800 --> 00:05:13,681
Goddag, mr. Calder.
Bliver De længe i New York?
4
00:05:13,840 --> 00:05:16,923
Det sædvanlige, sir?
5
00:05:24,760 --> 00:05:30,847
- Calder er her i dag, Harry.
- En Bombay martini med to oliven.
6
00:05:38,600 --> 00:05:41,604
Harry, har du tid?
7
00:06:32,320 --> 00:06:34,209
Kan jeg hjælpe Dem?
8
00:06:39,600 --> 00:06:43,844
- Værsgo, sir.
- Tak, Perkins.
9
00:06:52,200 --> 00:06:54,646
Et øjeblik.
10
00:07:10,680 --> 00:07:14,526
De har besøg, sir. En miss Dunn.
11
00:07:24,440 --> 00:07:26,408
Miss Dunn?
12
00:07:26,560 --> 00:07:30,281
- Jeg er Hiram Calder.
- Mr. Calder.
13
00:07:30,440 --> 00:07:35,287
- Må jeg byde på en drink?
- Nej tak.
14
00:07:36,120 --> 00:07:38,327
Kan vitale i enrum?
15
00:07:40,480 --> 00:07:46,840
- Jeg tror, at de overvåger mig.
- Nøglen til mødelokalet, tak.
16
00:07:47,000 --> 00:07:50,846
Bare rolig, miss Dunn.
Det her er Vanderbilt Klubben.
17
00:07:51,000 --> 00:07:57,201
Farer bliver afvist ved døren.
Bestyrelsen tillader dem ikke.
18
00:08:08,760 --> 00:08:10,489
Ring 112!
19
00:09:42,360 --> 00:09:45,250
Det her er min taxa, skat.
20
00:09:49,720 --> 00:09:52,041
For pokker!
21
00:09:52,200 --> 00:09:55,443
- Jeg elsker dig.
- Ud af min taxa!
22
00:09:55,600 --> 00:09:59,446
- Ud af min taxa!
- Gerne, men hvor er den?
23
00:09:59,600 --> 00:10:03,730
- Det her er min taxa.
- Det er min. Hvor skal vi hen?
24
00:10:03,880 --> 00:10:09,569
- Skal vi tage hjem til dig eller mig?
- Hvor som helst.
25
00:10:09,720 --> 00:10:12,724
Kør langs Park Avenue.
26
00:10:12,880 --> 00:10:16,362
Vi fortæller hvor,
når vi har forhandlet.
27
00:10:28,320 --> 00:10:32,848
- Har du bestemt dig?
- Kør mig til hotel Roosevelt.
28
00:10:33,000 --> 00:10:36,368
Hos dig? Din skamløse tøjte...
29
00:10:36,520 --> 00:10:42,482
Vi tager en drink på Roosevelt.
Så inviterer jeg dig i cirkus.
30
00:10:42,640 --> 00:10:46,929
Så spiser vi middag
med lidt champagne. Lyder det godt?
31
00:10:47,080 --> 00:10:50,527
Kan du ikke lide cirkus?
Vi blæser på det.
32
00:10:50,680 --> 00:10:57,643
- Det er ikke det. Jeg kan ikke.
- Jeg forstår et vink.
33
00:10:57,800 --> 00:11:04,445
Hvad med middag og så hjem til dig?
Eller hjem til dig og i bad?
34
00:11:04,600 --> 00:11:07,843
Hvad ser du efter?
Følger taxaen efter dig?
35
00:11:08,000 --> 00:11:12,562
Er det russiske spioner?
En jaloux elsker?
36
00:11:12,720 --> 00:11:16,247
- Stands ved en postkasse.
- En postkasse?
37
00:11:17,640 --> 00:11:19,881
Hvad er der? Har du problemer?
38
00:11:30,280 --> 00:11:33,568
Jeg poster den for dig.
39
00:11:57,520 --> 00:12:03,323
Går det bedre nu?
Du må undskylde min opførsel før.
40
00:12:03,480 --> 00:12:09,647
Jeg fik en kontrakt i dag.
Skal vi ikke fejre det med en drink?
41
00:12:09,800 --> 00:12:15,125
- Og så går jeg.
- Du er sød, men det går ikke i dag.
42
00:12:15,280 --> 00:12:19,080
Imorgen, da? Vent, hvad hedder du?
43
00:12:19,240 --> 00:12:23,882
- Du giver ikke op... Janet Dunn.
- Michael Jordon.
44
00:12:24,040 --> 00:12:27,726
Goddag, Michael Jordon. og farvel.
45
00:12:41,160 --> 00:12:44,403
Hvad blev det? 4,70.
46
00:12:44,560 --> 00:12:49,600
- Vil du have en cirkusbillet?
- Elefantmøg får mig til at nyse.
47
00:12:49,760 --> 00:12:52,445
Min søsters unge ville elske det.
48
00:12:52,600 --> 00:12:55,570
- Farvel, mr. Jordon.
- Farvel.
49
00:13:23,200 --> 00:13:25,851
Mr. Jordon?
50
00:13:26,680 --> 00:13:30,571
Gør nu ikke noget dumt, mr. Jordon.
51
00:13:31,560 --> 00:13:35,849
Lad mig gætte: Det er et røveri.
52
00:13:36,000 --> 00:13:40,642
Det er mit andet besøg i New York.
Alt, jeg har, er jeres...
53
00:13:40,800 --> 00:13:45,169
I har fået fat i den forkerte Jordon.
Jeg er arkitekt.
54
00:13:45,320 --> 00:13:47,891
Jeg har ingen fjender i New York.
55
00:13:48,040 --> 00:13:51,328
Slap af, jeg kan faktisk gå selv.
56
00:13:51,480 --> 00:13:57,044
Det er måske mig, I leder efter.
Men jeg vil vide, hvad der foregår!
57
00:13:57,200 --> 00:13:59,680
Og jeg vil vide det nu!
58
00:14:02,280 --> 00:14:06,968
Det kan nok godt vente...
59
00:14:45,080 --> 00:14:48,687
Vi skal vist ikke i cirkus...
60
00:15:51,640 --> 00:15:56,965
- Hvor kender De Janet Dunn fra?
- Hun er min bror.
61
00:15:58,480 --> 00:16:01,324
Sid ned, mr. Jordon.
62
00:16:02,040 --> 00:16:09,242
- Hvor kender De Janet Dunn fra?
-Jeg delte en taxa med hende.
63
00:16:09,400 --> 00:16:12,165
Det ved I. I fulgte efter os.
64
00:16:15,000 --> 00:16:19,767
- De postede en pakke for hende.
- Ja, det gjorde jeg.
65
00:16:19,920 --> 00:16:24,847
Jeg ved ikke, hvem Janet Dunn er,
eller hvem du er.
66
00:16:25,000 --> 00:16:27,526
Jeg vil bare ud herfra!
67
00:16:27,680 --> 00:16:32,561
- Hvem sendte hun den til?
- Det ved jeg ikke.
68
00:16:32,720 --> 00:16:38,602
Jeg kiggede på adressen,
men jeg husker ikke noget...
69
00:16:44,480 --> 00:16:46,960
Hvad laver I?
70
00:16:49,640 --> 00:16:52,564
Ikke en sprøjte!
71
00:17:23,280 --> 00:17:28,047
Tak, mr. Jordon.
De har været til stor hjælp.
72
00:17:28,200 --> 00:17:33,445
Tag jer af ham. Nej, ikke sådan...
73
00:17:33,600 --> 00:17:37,730
Overtal ham til at begå selvmord.
Fra en bro.
74
00:17:45,280 --> 00:17:50,127
- Hvad med folk på stationen?
- Han opfører sig pænt.
75
00:17:50,280 --> 00:17:55,241
- Ikke sandt?
- Hvor der er Iiv, er der håb.
76
00:18:35,480 --> 00:18:39,041
Hvem af jer er krybet?
77
00:18:39,200 --> 00:18:43,808
- En af dem gramser på mig!
- Hvem?
78
00:19:16,960 --> 00:19:22,251
- Togvognen stod her!
- Her har været tomt i flere uger.
79
00:19:22,400 --> 00:19:28,043
Jeg var inde i den,
og der var elektronisk...
80
00:19:28,200 --> 00:19:33,081
Nogen har stjålet den.
Skal jeg efterlyse en togvogn?
81
00:19:33,240 --> 00:19:34,844
Du gør nar!
82
00:19:35,000 --> 00:19:38,721
De prøvede at dræbe mig,
og du gør nar af mig!
83
00:19:38,880 --> 00:19:43,442
En ukendt kvinde og tre mænd.
Du ved ikke hvorfor...
84
00:19:43,600 --> 00:19:47,241
og det skete i en vogn,
som ikke eksisterer.
85
00:19:47,400 --> 00:19:52,725
Det er ikke morsomt.
Gå hjem og sov den ud.
86
00:20:05,200 --> 00:20:10,809
- Kan jeg hjælpe Dem, sir?
- Jeg leder efter en ven, Janet Dunn.
87
00:20:16,640 --> 00:20:19,484
Vi har ingen af det navn, sir.
88
00:20:20,880 --> 00:20:23,201
Desværre.
89
00:20:49,600 --> 00:20:51,045
Janet Dunn!
90
00:20:54,960 --> 00:21:01,923
- Hedder du det? De kendte det ikke.
-Jeg brugte ikke det navn.
91
00:21:02,080 --> 00:21:05,289
- Jeg ville have fred.
- Det vil jeg også.
92
00:21:05,440 --> 00:21:10,480
Tre af dine venner prøvede
at dræbe mig. Hvad hedder de?
93
00:21:10,640 --> 00:21:16,204
- Hold dig væk fra mig.
- Jeg holder mig væk...
94
00:21:16,360 --> 00:21:19,842
Men du kan vel sige, hvem de var?
95
00:21:20,000 --> 00:21:25,166
Det vil du ikke?
Du ved altså ikke, hvad de hedder.
96
00:21:25,320 --> 00:21:28,403
Gider du gøre mig en tjeneste? Stop!
97
00:21:28,560 --> 00:21:31,086
Hvad var det, jeg postede?
98
00:21:31,240 --> 00:21:35,131
- Hvorfor er pakken så vigtig?
- Det er den ikke.
99
00:21:35,280 --> 00:21:39,365
De gav mig en sprøjte
for at få adressen.
100
00:21:39,520 --> 00:21:44,242
- Hvad fortalte du?
- Alt jeg ved. Hvad det så end er.
101
00:21:44,400 --> 00:21:46,323
De takkede mig.
102
00:21:48,400 --> 00:21:50,368
Vent!
103
00:21:51,680 --> 00:21:54,251
Vent, må jeg tale med dig?
104
00:21:54,400 --> 00:21:58,450
Vi er begge to bange.
Kan vi ikke hjælpes ad?
105
00:21:58,600 --> 00:22:02,366
- Forsvind.
-Jeg vil have svar, Janet.
106
00:22:02,520 --> 00:22:05,205
Forsvind, for helvede!
107
00:22:16,880 --> 00:22:20,566
En udenbys samtale
til Terrance Martin.
108
00:22:22,440 --> 00:22:26,445
Nummeret er... Ja, jeg venter.
109
00:22:26,600 --> 00:22:29,285
Men det haster.
110
00:23:49,760 --> 00:23:52,525
Hvad er der sket?
111
00:24:04,200 --> 00:24:08,683
- Hvad har du gjort ved hende?
- Han har skudt hende!
112
00:24:08,840 --> 00:24:13,129
Hvad snakker I om?
Jeg har ikke skudt hende!
113
00:24:13,280 --> 00:24:16,807
Hjælp mig. Tilkald...
114
00:24:21,520 --> 00:24:23,807
Tilkald politiet!
115
00:24:23,960 --> 00:24:28,443
- Gode gud, hjælp mig!
- Bliv stående.
116
00:24:28,600 --> 00:24:30,204
Her, tag den...!
117
00:25:22,680 --> 00:25:24,842
Stop!!!
118
00:25:28,800 --> 00:25:30,928
Stå stille!
119
00:25:37,640 --> 00:25:42,043
Ikke mig, fjolser.
Han myrdede en kvinde ovenpå!
120
00:25:44,240 --> 00:25:50,600
- Hans hvad gjorde ondt? Kaffetid.
-Jeg går en runde først.
121
00:26:28,640 --> 00:26:31,883
- Er det Dem, mr. Jordon?
- Ja. Godnat.
122
00:27:01,560 --> 00:27:05,167
- Politiet?
- Jeg vil gerne melde mig.
123
00:27:05,320 --> 00:27:08,244
Vent venligst.
124
00:27:15,120 --> 00:27:18,329
Jeg vil ikke dø.
125
00:27:20,280 --> 00:27:24,365
- Fader, jeg vil ikke dø! Hjælp!
- vagthavende.
126
00:27:24,520 --> 00:27:29,208
Hallo, leverer I... Pizza!
127
00:27:29,360 --> 00:27:32,603
Ikke politi, pizza!
128
00:27:32,760 --> 00:27:36,128
Undskyld, jeg har ringet forkert.
129
00:27:42,080 --> 00:27:46,927
Det sene nyhedssammendrag:
Mord på hotel.
130
00:27:47,080 --> 00:27:52,803
Sikkerhedsrådgiver kørt på hospital.
Yankee's fumler igen.
131
00:27:52,960 --> 00:27:57,648
Aftenens tophistorie:
Brutalt mord på fashionabelt hotel.
132
00:27:57,800 --> 00:28:04,331
En ukendt mand skød en ung kvinde,
Janet Stone, på Roosevelt hotel.
133
00:28:04,480 --> 00:28:07,643
Morderens flugt
blev filmet af os, -
134
00:28:07,800 --> 00:28:12,488
- da vi overværede
International Humanities Award.
135
00:28:12,640 --> 00:28:17,726
Politiet har flere spor
og håber på en snarlig anholdelse.
136
00:28:20,600 --> 00:28:24,810
Hvis nogen har set denne mand,
så kontakt politiet.
137
00:28:24,960 --> 00:28:31,764
Sikkerhedsrådgiver Hiram Calder
blev syg i Vanderbilt Klubben.
138
00:28:31,920 --> 00:28:36,403
Det var muligvis et hjerteanfald.
Hospitalets talsmand...
139
00:29:30,800 --> 00:29:35,283
- Tag den, men gør mig ikke noget.
- Hvem er du?
140
00:29:35,440 --> 00:29:39,809
- Tag pengene.
-Jeg vil ikke have dine penge!
141
00:29:40,800 --> 00:29:43,087
Eller din krop.
142
00:29:43,240 --> 00:29:47,086
- Hvad laver du i min lejlighed?
- Nathan Curry bor her.
143
00:29:47,240 --> 00:29:49,846
Er I venner?
144
00:29:50,000 --> 00:29:53,891
Jeg hedder Michael Jordon.
Vi har byttet lejlighed.
145
00:29:54,040 --> 00:29:57,806
- Hvornår rejste han?
- Det ved jeg ikke.
146
00:29:57,960 --> 00:30:01,282
Et bureau i Chicago ordnede alt.
147
00:30:01,440 --> 00:30:07,163
Jeg hedder Kate Hellman.
Jeg troede, at du var indbrudstyv.
148
00:30:07,320 --> 00:30:13,043
Jeg smadrede næsten kraniet på dig.
Du skræmte livet af mig.
149
00:30:13,200 --> 00:30:18,809
- Hvis min lejlighed ser sådan ud...
- Lagde Nathan ikke en besked?
150
00:30:18,960 --> 00:30:22,009
Han vidste, at jeg kom.
151
00:30:22,160 --> 00:30:28,770
- Vil du dele den her med mig?
-Jeg må ud af byen. Jeg er på flugt.
152
00:30:32,480 --> 00:30:37,725
Du ved, hvad jeg mener.
Tag, hvad du vil.
153
00:30:37,880 --> 00:30:40,008
Vi ses.
154
00:31:05,680 --> 00:31:10,129
- Hvordan går det?
- Stop! Op mod væggen!
155
00:31:11,600 --> 00:31:16,322
- Hænderne op!
-Jeg prøvede at tilkalde politiet.
156
00:31:16,480 --> 00:31:20,610
Slap nu helt af.
Gjorde han Dem noget?
157
00:31:20,760 --> 00:31:26,688
- Nej. Hvad har han gjort?
- Myrdet en kvinde på Roosevelt.
158
00:31:26,840 --> 00:31:28,649
Jeg så det i tv!
159
00:31:28,800 --> 00:31:32,771
- Stå stille!
- Skyd! Jeg er træt af det her!
160
00:31:32,920 --> 00:31:36,641
Jeg fortæller, hvad der skete.
Giv mig noget at drikke.
161
00:31:36,800 --> 00:31:42,091
Jeg mødte en kvinde i en taxa
og postede en pakke for hende.
162
00:31:42,240 --> 00:31:46,325
Jeg ville byde på en drink,
men hun sagde nej.
163
00:31:46,480 --> 00:31:51,441
Jeg satte hende af
og tog til Madison Square Garden.
164
00:31:51,600 --> 00:31:57,607
Så kidnappede to fyre mig
og bragte mig ned underjorden...
165
00:31:57,760 --> 00:32:00,240
Der var fyldt af damp og røde lys.
166
00:32:00,400 --> 00:32:05,964
De spurgte om pigen og pakken.
Så gav de mig en sprøjte.
167
00:32:06,120 --> 00:32:08,202
En sprøjte i halsen!
168
00:32:08,360 --> 00:32:10,283
Giv mig lidt mere.
169
00:32:10,440 --> 00:32:15,765
Jeg besvimede,
og da jeg vågnede, så takkede de mig!
170
00:32:15,920 --> 00:32:22,087
Så tog jeg rulletrappen og nev
en pige i bagen, så politiet kom.
171
00:32:22,240 --> 00:32:29,249
De troede mig ikke. Jeg tog
til hotellet for at opsøge hende.
172
00:32:29,400 --> 00:32:33,291
Men hun trak en pistol
og smækkede døren.
173
00:32:33,440 --> 00:32:38,890
Jeg gav op og gik mod elevatoren.
Så hørte jeg et brag.
174
00:32:39,040 --> 00:32:44,410
Jeg løb tilbage.
Hun stod i døren med blødende mund.
175
00:32:44,560 --> 00:32:49,282
Hun faldt om i mine arme,
og jeg lagde hende ned...
176
00:32:49,440 --> 00:32:54,731
En mand kiggede ud og troede,
at jeg havde dræbt hende.
177
00:32:54,880 --> 00:32:59,090
Han kiggede på mig
og sagde: "Stå stille!"
178
00:32:59,240 --> 00:33:04,644
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
Jeg gik i panik og løb.
179
00:33:04,800 --> 00:33:09,488
- Du skulle ikke have dræbt hende!
- Det gjorde jeg ikke!
180
00:33:09,640 --> 00:33:12,644
- Bøj dig frem.
- Hvad vil du gøre?
181
00:33:12,800 --> 00:33:15,804
Tag fat i bagen.
182
00:33:15,960 --> 00:33:19,442
Med begge hænder!
Begge, for helvede!
183
00:33:19,600 --> 00:33:25,767
- Sådan noget sker ikke for mig.
- Du ryger på stationen, din morder!
184
00:33:28,240 --> 00:33:35,203
- Er du skør? Du slog en betjent ned.
- Ingen tror på den historie.
185
00:33:35,360 --> 00:33:40,048
Men du troede på mig.
Jeg så det i dine øjne.
186
00:33:40,200 --> 00:33:46,924
- Gid vi får naboceller.
- Senere. Jeg smutter.
187
00:33:47,080 --> 00:33:49,082
Satans!
188
00:33:55,560 --> 00:34:01,806
- Farvel. Jeg håber, det ordner sig.
- Jeg får også skylden for det her.
189
00:34:01,960 --> 00:34:07,091
- Vent! Du er mit eneste alibi.
- Det ved jeg, men...
190
00:34:11,400 --> 00:34:18,090
Giv mig nøglen til lejligheden!
De kommer!
191
00:34:18,240 --> 00:34:23,246
Hvordan får du fat i nøglen
uden at åbne tasken?
192
00:34:23,400 --> 00:34:27,166
- Lad være! Den var her...
-Jeg er smuttet.
193
00:34:27,320 --> 00:34:29,482
Må jeg komme med?
194
00:34:34,920 --> 00:34:40,086
- Hvor er vi?
- Kom, min bil står nær ved.
195
00:34:42,320 --> 00:34:45,688
Opfør dig normalt.
196
00:34:48,640 --> 00:34:51,086
Jeg har brug for tøj.
197
00:35:36,480 --> 00:35:38,801
Rolig.
198
00:35:57,280 --> 00:36:00,443
Se lige ham den skøre i badekåbe.
199
00:36:03,320 --> 00:36:08,008
- Det er ham Jordon.
- Kom!
200
00:36:09,120 --> 00:36:11,521
Hallo! Stop!
201
00:36:32,080 --> 00:36:35,323
- Hvor skal I hen?
- Hun er med i hundenummeret.
202
00:36:51,720 --> 00:36:55,088
Bliv der, Jordon!
203
00:37:04,800 --> 00:37:09,681
- Hvad laver du med min...?
- Giv mig den!
204
00:37:09,840 --> 00:37:12,161
Kom tilbage!
205
00:37:15,680 --> 00:37:19,207
Fang ham! Han stjal mit show!
206
00:37:39,800 --> 00:37:46,046
Jeg er efterlyst for mord, og folk,
jeg ikke kender, vil myrde mig.
207
00:37:46,200 --> 00:37:52,048
- Jeg må tilbage til Chicago.
- Hvordan? Alt er bevogtet.
208
00:37:52,200 --> 00:37:57,161
- Hvorfor er du nødt til at flygte?
- Jeg har intet alibi. Jeg var i tv.
209
00:37:57,320 --> 00:38:03,202
Hvis jeg ikke gør noget,
bliver jeg spærret inde eller myrdet.
210
00:38:03,360 --> 00:38:08,491
- Kæmp imod dem, der ville dræbe dig.
-Jeg ved ikke, hvem de er.
211
00:38:08,640 --> 00:38:13,601
- Var der ingen, der så dig?
- "Elefantmøg får mig til at nyse."
212
00:38:13,760 --> 00:38:18,482
Sidney Wicks, taxachaufføren,
som fik en cirkusbillet.
213
00:38:18,640 --> 00:38:24,010
- De har nok talt med ham.
- Så gør vi også det.
214
00:38:24,160 --> 00:38:27,607
"Elefantmøg får mig til at nyse."
Selvfølgelig.
215
00:38:31,160 --> 00:38:34,960
- Hvordan ser jeg ud?
- Flot.
216
00:38:38,720 --> 00:38:40,882
MESTERMAGIKEREN
217
00:39:02,080 --> 00:39:06,847
- Jeg har ingen småpenge.
-Jeg har. Hvad koster det?
218
00:39:07,000 --> 00:39:10,641
75 cent hver.
219
00:39:18,760 --> 00:39:22,924
- Her er en tegnebog...
- Kom nu, kammerat.
220
00:39:25,720 --> 00:39:31,841
- Sikke en skør kule...
- Det sker kun i New York.
221
00:39:32,000 --> 00:39:35,129
Okay. Kom så, kammerat.
222
00:39:35,280 --> 00:39:40,081
- Her er to dollar.
- Lige penge.
223
00:39:40,240 --> 00:39:45,770
- Er der nogen, der kan veksle?
-Jeg kan.
224
00:39:45,920 --> 00:39:47,968
Tak.
225
00:41:00,360 --> 00:41:05,400
- Taxachaufføren er død. Hjerteanfald.
- Stakkel.
226
00:41:05,560 --> 00:41:09,360
- Det var mord.
- Hvad mener du?
227
00:41:09,520 --> 00:41:14,447
Der er mange måder
at dræbe folk på.
228
00:41:14,600 --> 00:41:18,889
- Hvad skal jeg nu gøre?
- Start med Janet Dunn.
229
00:41:19,040 --> 00:41:24,046
Jeg mener pakken.
De er jo ude efter den.
230
00:41:24,200 --> 00:41:29,650
Jeg har ingen pakke.
Jeg postede den på Park Avenue.
231
00:41:29,800 --> 00:41:34,840
- Hvordan vidste du, hvad hun hedder?
- Du sagde det til betjenten.
232
00:41:35,000 --> 00:41:41,201
- Eller var det i nyhederne?
- Det er lige meget.
233
00:41:41,360 --> 00:41:46,764
Pakken kan måske forklare,
hvorfor de vil dræbe mig.
234
00:41:46,920 --> 00:41:52,404
- Kan du huske modtageren?
- Cambridge i Massachusetts.
235
00:41:52,560 --> 00:41:57,441
Jeg voksede op i Maine.
Bare rolig, vi finder den.
236
00:41:57,600 --> 00:42:00,604
"Bare rolig, vi finder den."
237
00:42:00,760 --> 00:42:05,004
Det er ikke kun
for mine babyblå øjnes skyld, vel?
238
00:42:07,280 --> 00:42:10,363
Øjnene hjælper.
239
00:42:10,520 --> 00:42:16,243
Men jeg er journalist,
og det her er min første chance.
240
00:42:16,400 --> 00:42:21,691
Jeg er på flugt med
en efterlyst morder, som er uskyldig.
241
00:42:21,840 --> 00:42:24,810
Du slipper ikke af med mig...
242
00:42:35,600 --> 00:42:38,888
Jeg håber,
at vi når at læse din historie...
243
00:42:42,080 --> 00:42:47,211
- Vent her, så henter jeg bilen.
- Vent.
244
00:42:47,360 --> 00:42:52,730
- Du kan komme galt af sted.
-Jeg er den eneste, der kan hjælpe.
245
00:42:52,880 --> 00:42:56,805
Lad mig hjælpe dig.
Jeg kommer lige om lidt.
246
00:43:03,120 --> 00:43:08,047
- Jeg føler mig fjollet.
- Det får os over broen.
247
00:43:08,200 --> 00:43:12,364
- Det er fjollet.
- Vi køber nyt tøj i Boston.
248
00:43:25,160 --> 00:43:28,448
Det er tændingen.
249
00:43:40,280 --> 00:43:42,328
Prøv nu.
250
00:44:11,280 --> 00:44:16,241
Der er mindst tusind gader her.
Vi finder det aldrig.
251
00:44:16,400 --> 00:44:19,006
PETER NOWAK
Hypnoterapeut
252
00:44:19,160 --> 00:44:23,961
Luk øjnene... Luk dem.
253
00:44:25,760 --> 00:44:27,330
Slap af.
254
00:44:36,080 --> 00:44:40,369
383 Harvard Street,
Cambridge, Massachusetts.
255
00:44:40,520 --> 00:44:47,051
- Jeg kunne ikke se postnummeret...
- Men de er der også.
256
00:45:01,680 --> 00:45:08,848
- Undskyld! Skete der noget?
- Nej, men jeg frygter for æggene.
257
00:45:09,000 --> 00:45:12,846
Jeg bliver nok nødt til at spise dem.
258
00:45:13,000 --> 00:45:18,211
- Jeg er ked af det.
- Det er i orden. Læg spinaten i.
259
00:45:18,360 --> 00:45:22,888
- Ligger kagerne i bunden?
- Ja, de er her.
260
00:45:23,040 --> 00:45:27,409
- Er de ikke gået i stykker?
- Det tror jeg ikke.
261
00:45:27,560 --> 00:45:30,882
Her er æggene.
262
00:45:35,000 --> 00:45:37,446
Hvad er det?
263
00:45:40,160 --> 00:45:42,640
Et magnethånd.
264
00:45:43,480 --> 00:45:47,041
Hvorfor kunne det ikke være nemt?
265
00:45:47,200 --> 00:45:52,206
En lille sort bog med adresser.
Et foto af et kongresmedlem.
266
00:45:52,360 --> 00:45:56,410
Eller en "efterlysningsplakat"
med en tilståelse vedlagt.
267
00:45:56,560 --> 00:46:02,408
Michael, det er nemt.
Vi skal bare bruge en computer.
268
00:46:02,560 --> 00:46:09,728
Onkel John er chef
for edb-afdelingen på universitetet.
269
00:46:09,880 --> 00:46:14,602
Jeg vil ikke tale med computere
i Maine, men med Terrance Martin.
270
00:46:14,760 --> 00:46:18,446
Janet Dunn sendte det til ham.
Han må vide det.
271
00:46:18,600 --> 00:46:24,721
Det er dumt. De har også adressen.
De er på udkig efter dig.
272
00:46:25,880 --> 00:46:32,525
- De leder ikke efter dig.
- Det er ikke så dumt.
273
00:47:47,160 --> 00:47:51,961
- Jeg fik dig!
- Ja, det gjorde du.
274
00:48:07,880 --> 00:48:10,690
Terrance Martin?
275
00:48:11,600 --> 00:48:17,721
Jeg hedder Kate Hellman.
Det er angående Janet Dunn.
276
00:48:17,880 --> 00:48:20,201
Kom ind.
277
00:48:31,360 --> 00:48:38,323
- De beder mig hjælpe en morder.
- Han er uskyldig.
278
00:48:38,480 --> 00:48:43,486
Ja, men jeg kan ikke vide,
om han er uskyldig.
279
00:48:43,640 --> 00:48:49,841
De siger, at han myrdede min ekskone.
Jeg burde nok gå til politiet.
280
00:48:50,000 --> 00:48:53,721
Tanken om Janets død er...
281
00:48:53,880 --> 00:48:58,522
- Jeg vil gerne hjælpe, men...
- Vil De ikke nok.
282
00:49:01,480 --> 00:49:03,847
Jeg må være skør.
283
00:49:04,000 --> 00:49:10,770
Tag mr. Jordon med,
så sender vi båndet til universitetet.
284
00:49:10,920 --> 00:49:15,608
Nej, de, der dræbte Janet,
overvåger Dem nok.
285
00:49:26,760 --> 00:49:29,604
Vi kan mødes et andet sted.
286
00:49:30,440 --> 00:49:34,286
Vi ringer om en time.
287
00:49:39,480 --> 00:49:41,528
Tak.
288
00:49:45,360 --> 00:49:52,005
- Hej, mr. Martin. Hvordan var rejsen?
- Udmærket.
289
00:49:52,160 --> 00:49:57,803
- Kunne de lide foredraget?
- Ja, mrs. Strunck.
290
00:51:02,680 --> 00:51:08,210
- Hvor er han?
- Han ser, om der er politi.
291
00:51:08,360 --> 00:51:12,809
Som De kan se, er her intet politi.
292
00:51:18,920 --> 00:51:22,163
Vent her, så henter jeg ham.
293
00:51:31,000 --> 00:51:33,924
Han er ovenpå.
294
00:52:58,640 --> 00:53:01,086
Pas på! Er du skør?
295
00:54:13,360 --> 00:54:18,890
Sikke en mand.
Ham kommer vi til at savne meget...
296
00:54:19,040 --> 00:54:23,887
- Sådan en vidunderlig mand...!
- Det her er tante Gertrude.
297
00:54:26,040 --> 00:54:28,042
Gertrude?
298
00:54:28,200 --> 00:54:33,525
Også tante Gertrude?
Jeg klarer det ikke...!
299
00:55:05,680 --> 00:55:11,050
- Smukt. Tidlig 1800-tal?
- Næsten, 1798.
300
00:55:11,200 --> 00:55:15,330
- Er du opvokset her?
-Jeg er født her.
301
00:55:15,480 --> 00:55:19,041
Jeg ringer til onkel John nu.
302
00:55:37,600 --> 00:55:41,571
Må jeg tale med dr. Wolff?
Det er Kate Hellman.
303
00:55:43,280 --> 00:55:48,002
Hvornår er han tilbage?
Bed ham ringe til mig.
304
00:56:06,760 --> 00:56:10,321
Det lyder,
som om nogen burde strippe...
305
00:56:10,480 --> 00:56:14,246
Det var sådan,
at jeg betalte for universitetet.
306
00:56:14,400 --> 00:56:19,440
Shangri-Ia Klubben. Jeg spillede,
og damerne viste måsen.
307
00:56:19,600 --> 00:56:25,004
- Spillede du i en stripklub?
- Ja, det gjorde jeg.
308
00:56:25,680 --> 00:56:29,002
Der er meget, du ikke ved om mig...
309
00:57:54,960 --> 00:57:57,691
Michael, jeg må tilstå noget.
310
00:57:57,840 --> 00:58:01,367
Jeg løj for dig.
Jeg er ikke journalist.
311
00:58:01,520 --> 00:58:05,730
Jeg ved ikke engang,
hvem Nathan Curry er.
312
00:58:05,880 --> 00:58:09,441
Jeg kom ind i din lejlighed
med en dirk.
313
00:58:09,600 --> 00:58:16,404
Du slog betjenten ned, så jeg
flygtede og førte dig til båndet.
314
00:58:18,520 --> 00:58:22,730
- Hvorfor?
- De myrdede min bror.
315
00:58:22,880 --> 00:58:27,408
Det eneste, han efterlod,
var et vanvittigt maleri på sin væg.
316
00:58:27,560 --> 00:58:34,330
Han hængte sig i laden
for nogle måneder siden.
317
00:58:34,480 --> 00:58:37,802
Obduktionen viste spor af stoffer.
318
00:58:37,960 --> 00:58:42,648
Ikke almindelige stoffer,
men underlige eksperimentelle sager.
319
00:58:42,800 --> 00:58:47,931
De gjorde ham skør.
Det der var det sidste, han lavede.
320
00:58:48,080 --> 00:58:50,890
Hvad lavede din bror?
321
00:58:51,040 --> 00:58:55,364
Han arbejdede for regeringen
på noget tophemmeligt.
322
00:58:55,520 --> 00:58:59,650
- Ville nogen dræbe ham for det?
-Jeg undersøger det.
323
00:58:59,800 --> 00:59:03,282
- Hvem var Janet Dunn?
- Roberts kæreste.
324
00:59:03,440 --> 00:59:08,526
Vi skulle mødes i Vanderbilt Klubben.
Hun havde skaffet beviser.
325
00:59:08,680 --> 00:59:13,163
Det var første gang, jeg så dig.
Hun hoppede ind i din taxa.
326
00:59:13,320 --> 00:59:17,370
Var det dig i taxaen bagved?
Hvorfor sagde du ikke det?
327
00:59:17,520 --> 00:59:23,448
- Jeg stolede ikke på dig.
- Du så, hvad der skete.
328
00:59:23,600 --> 00:59:29,721
- En god løgner ser uskyldig ud.
- Ja, det burde du vide...
329
00:59:30,920 --> 00:59:36,882
Ja, jeg løj for dig.
Jeg vil fange min brors mordere.
330
00:59:37,040 --> 00:59:42,524
Forstår du ikke det, så skrid!
Gør, hvad du vil med båndet.
331
00:59:42,680 --> 00:59:47,163
- Du bestemmer.
- Gør jeg?
332
00:59:47,320 --> 00:59:51,086
Jeg har ikke bestemt noget,
siden det her startede!
333
01:00:29,840 --> 01:00:33,162
- Kom ind.
- Fred?
334
01:00:37,520 --> 01:00:42,560
- Fred.
- Undskyld. Jeg har været så bange.
335
01:00:42,720 --> 01:00:47,806
Jeg har måttet være tapper,
siden han døde. Jeg vil ikke skændes.
336
01:00:47,960 --> 01:00:52,921
Vi skændes ikke.
Kom, jeg vil vise dig noget.
337
01:00:57,160 --> 01:00:59,686
Minder det dig om noget?
338
01:01:03,160 --> 01:01:06,801
- Nej.
- Det er Vesten.
339
01:01:06,960 --> 01:01:12,842
Det ses på formerne og farverne.
Men jeg forstår det ikke.
340
01:01:13,000 --> 01:01:15,606
Vent.
341
01:01:29,800 --> 01:01:34,169
Michael, se her. Det er det her!
342
01:01:39,280 --> 01:01:44,047
Grand Canyon!
Men hvad er det der?
343
01:02:00,000 --> 01:02:03,686
Vi tror,
at det er en slags meddelelse.
344
01:02:03,840 --> 01:02:08,641
- Hvad betyder det?
- Det kan være hvad som helst.
345
01:02:08,800 --> 01:02:13,442
Progressioner i en fuga af Bach,
Redskins målopstilling...
346
01:02:13,600 --> 01:02:20,802
- Hvad betyder tallene?
- Kodespørgsmål, som åbner båndet.
347
01:02:20,960 --> 01:02:24,442
Jeg kan ikke komme ind i det her.
348
01:02:32,200 --> 01:02:34,851
Vi har ikke svarene.
349
01:02:35,000 --> 01:02:40,131
De, der kan knække koden,
sidder i Washington.
350
01:02:40,280 --> 01:02:45,366
Regeringsfolk?
De er måske ude på at dræbe mig.
351
01:02:45,520 --> 01:02:49,650
- Har du tændstikker?
- Nej, jeg ryger ikke.
352
01:02:49,800 --> 01:02:54,601
Der ligger nogle derinde.
Hjælp en gammel mand...
353
01:02:59,760 --> 01:03:03,481
Vi er nødt til at passe på båndet.
354
01:03:03,640 --> 01:03:06,166
Tag en kuvert i skuffen.
355
01:03:37,680 --> 01:03:41,366
Vi er ikke slået endnu.
Alle koder kan knækkes.
356
01:03:41,520 --> 01:03:46,082
Pas godt på båndet,
så ringer jeg i morgen.
357
01:03:46,240 --> 01:03:49,528
Kom.
358
01:03:56,000 --> 01:03:58,890
Jeg glemte jakken.
Øjeblik.
359
01:04:10,920 --> 01:04:13,730
Fandt du den?
360
01:04:17,760 --> 01:04:21,890
- Pas godt på hende.
- Det skal jeg nok.
361
01:04:22,040 --> 01:04:25,123
- Tak, onkel John.
- Farvel.
362
01:04:36,440 --> 01:04:41,287
Skynd dig.
Vi tager til Arizona i aften.
363
01:04:41,440 --> 01:04:45,889
- Til Arizona? Er du skør?
- Man skal gøre alt selv.
364
01:04:46,040 --> 01:04:52,127
- Og onkel John?
- Bliv hos ham, hvis du vil.
365
01:04:52,280 --> 01:04:55,682
- Hvad vil du?
- Jeg tager med dig.
366
01:05:10,240 --> 01:05:15,371
Dr. Keller til operationsstue B.
367
01:05:20,120 --> 01:05:26,571
Er De vågen, sir?
Dr. John Wolff er på treeren.
368
01:05:26,720 --> 01:05:29,371
Jeg tager den.
369
01:05:31,880 --> 01:05:33,928
Hej, Jake. Hvordan går det?
370
01:05:34,080 --> 01:05:38,483
Jeg har en overraskelse.
Jeg håber, dit hjerte klarer den.
371
01:05:38,640 --> 01:05:45,000
- Det var ikke hjertet. Det var gift.
- Det passer. I har en kæmpelæk.
372
01:05:45,160 --> 01:05:50,803
- Fortæl mig noget, jeg ikke ved.
- Jeg fik lige et Millibarbånd.
373
01:05:50,960 --> 01:05:55,602
Med firfoldig programmeringskode
og adgangskontrol.
374
01:05:55,760 --> 01:06:00,243
- Er du blevet skør?
- Tjek det, for helvede!
375
01:06:04,200 --> 01:06:06,487
Millibars status, tak.
376
01:06:26,000 --> 01:06:28,162
Prøv.
377
01:06:29,920 --> 01:06:34,403
- Det er ikke et Millibarbånd.
- Så er det en kopi.
378
01:06:34,560 --> 01:06:39,009
Du udviklede systemet.
De bånd kan ikke kopieres.
379
01:06:39,160 --> 01:06:43,609
Måske ikke, men nogen har gjort det.
380
01:06:48,240 --> 01:06:50,925
Den satan huggede det tilbage!
381
01:06:56,080 --> 01:07:00,085
- Vi lægger det i din taske.
- Stoler du på mig?
382
01:07:17,560 --> 01:07:20,484
Der er det. Tårnet på maleriet!
383
01:07:22,520 --> 01:07:27,128
- Mr. Puckett, vil De cirkle tilbage?
- Okay.
384
01:07:31,520 --> 01:07:35,844
- Du havde ret, Michael! Det findes!
- Vi har tårnet.
385
01:07:36,000 --> 01:07:39,766
Stregen på maleriet er nok en vej.
386
01:07:39,920 --> 01:07:44,323
Mr. Puckett, flyv ligeud
og hold lidt til højre.
387
01:07:44,480 --> 01:07:47,768
Vi kan ikke blive oppe meget længere.
388
01:07:47,920 --> 01:07:52,244
- Er der noget galt?
- Det ved jeg ikke, måske.
389
01:07:52,400 --> 01:07:58,328
Det er noget hernede.
Det har stået på i nogle dage.
390
01:08:46,560 --> 01:08:52,920
- Der! Der er vejen!
- Så må mønsteret være her.
391
01:08:59,800 --> 01:09:04,169
Hvad er der?
Mr. Puckett, skal jeg hjælpe?
392
01:09:04,320 --> 01:09:09,167
Hvad er der?
Sig, hvad der er, mr. Puckett!
393
01:09:13,120 --> 01:09:17,967
- Overtag...
- Hvad? Hvad skal jeg overtage?
394
01:09:18,120 --> 01:09:21,567
Åh gud,
vi sidder i en papirflyver!
395
01:09:21,720 --> 01:09:27,762
Din satan! Åh gud!
Sid stille! Sid stille!
396
01:09:27,920 --> 01:09:33,051
Vi dør!
Hjælp. Hjælp os!
397
01:09:33,200 --> 01:09:37,000
- Tag pinden, Michael!
-Jeg vil ikke! Jeg kan ikke flyve!
398
01:09:37,160 --> 01:09:42,690
- Du skal bare styre!
-Jeg ved ikke, hvordan man gør!
399
01:09:42,840 --> 01:09:47,448
Mr. Puckett. Mr. Puckett, har De...
400
01:09:47,600 --> 01:09:52,162
- Har De det godt?
- Selvfølgelig har han det!
401
01:09:52,320 --> 01:09:56,484
- Han har det fint!
- Michael, han er død!
402
01:09:56,640 --> 01:10:02,841
- Sig ikke, han er død! Han blunder.
- Se på ham!
403
01:10:03,000 --> 01:10:08,006
- Har du hørt om luft i maven?
- Michael, pas på!
404
01:10:20,360 --> 01:10:25,764
- Gør noget, Michael!
-Jeg styrter ned med et fly!
405
01:10:37,280 --> 01:10:40,921
- Stop, Michael!
- Hvordan?
406
01:10:41,080 --> 01:10:45,927
- Brems!
- Hvor bremser man?
407
01:10:46,080 --> 01:10:50,324
Spørg Puckett, hvor bremsen er!
Det var lige ved.
408
01:10:51,760 --> 01:10:54,525
Nej!
409
01:10:54,680 --> 01:11:01,450
- Ser du, hvad jeg ser, Michael?
- Ja... Jeg ser en klippe!
410
01:11:01,600 --> 01:11:05,082
Vi støder ind i den!
411
01:11:06,640 --> 01:11:12,044
- Du er ved at få styr på det.
- Er du totalt sindssyg?
412
01:11:22,200 --> 01:11:27,161
Civil! fly 2291R,
De krænker forbudt luftrum.
413
01:11:27,320 --> 01:11:32,690
Vend om. Dette er forbudt område.
Vend om med det samme!
414
01:11:32,840 --> 01:11:37,528
Sig, at vi er...
Jeg vidste, at det ville ske.
415
01:11:37,680 --> 01:11:42,641
Jeg har drømt om det her hele livet,
lige siden jeg var barn.
416
01:11:42,800 --> 01:11:47,522
Spørg mr. Puckett
om næsen eller halen skal ned først.
417
01:11:47,680 --> 01:11:52,049
- Michael, han er død!
- Sig ikke det. Spørg ham.
418
01:11:52,200 --> 01:11:54,931
Hold kæft og spørg ham!
419
01:11:56,400 --> 01:12:02,248
Mr. Puckett. Skal han lande
med næsen eller halen først?
420
01:12:02,400 --> 01:12:07,327
- Hvad sagde han?
- Han er død!
421
01:12:07,480 --> 01:12:11,565
- Hvor er hjulene?
- Det ved jeg ikke.
422
01:12:11,720 --> 01:12:16,089
Hvorfor spørger du ikke mr. Puckett,
hvor hjulene sidder?
423
01:12:16,240 --> 01:12:21,804
Og hvorfor kan jeg ikke
spørge mr. Puckett?
424
01:12:21,960 --> 01:12:26,045
- Fordi han er død!
- Sig ikke, at han er død!
425
01:12:26,200 --> 01:12:28,123
Han har luft i maven!
426
01:12:28,280 --> 01:12:33,525
Civil! fly 2291R.
De krænker forbudt luftrum.
427
01:12:33,680 --> 01:12:38,641
Vend om.
Dette er militært område.
428
01:13:07,040 --> 01:13:11,841
Jeg lever! Jeg lever. Gudskelov!
429
01:13:12,000 --> 01:13:14,367
Se, Michael!
430
01:13:17,920 --> 01:13:20,321
En luftspejling!
431
01:13:50,320 --> 01:13:53,290
Afdeling 4, niveau R, blå.
432
01:14:00,800 --> 01:14:04,885
Det var det,
din bror prøvede at male!
433
01:14:58,000 --> 01:15:00,526
Vi venter.
434
01:15:13,200 --> 01:15:17,364
- Hvem er det, der ser på os?
- Det er uvæsentligt.
435
01:15:18,720 --> 01:15:24,648
Jeres store hemmelighed er afsløret,
og folk dræber hinanden for den.
436
01:15:24,800 --> 01:15:27,565
Vi er ligeglade
med jeres hemmelighed.
437
01:15:27,720 --> 01:15:33,523
Vi vil bare vide, hvem der dræbte
hendes bror og Janet Dunn.
438
01:15:37,160 --> 01:15:40,926
Magnetbåndet,
som pigen havde, er værdiløst.
439
01:15:41,080 --> 01:15:44,289
Seks års biologikarakterer.
440
01:15:47,520 --> 01:15:51,047
Det her er faktisk meget skræmmende.
441
01:15:51,200 --> 01:15:55,922
Hvordan kan en mordmistænkt arkitekt
fra Chicago havne her-
442
01:15:56,080 --> 01:16:01,564
- med koden til et tophemmeligt
våbensystem i sin notesbog?
443
01:16:04,200 --> 01:16:08,046
Millibar giver os 20 års forspring.
Vi er fortabte uden.
444
01:16:08,200 --> 01:16:13,730
Koden kommer fra et Millibarbånd.
Vi er de eneste med adgang til dem.
445
01:16:19,120 --> 01:16:22,841
Mine herrer,
har nogen af os været uforsigtige?
446
01:16:24,080 --> 01:16:29,689
- Kan du underbygge den påstand?
- Så, så...
447
01:16:29,840 --> 01:16:33,367
Vi vil alle have svar.
448
01:16:33,520 --> 01:16:40,051
Pruitt ser på det.
Vi beholder dem til forhør.
449
01:17:51,840 --> 01:17:55,640
- Har du det godt?
- Ja. Hvad foregår der?
450
01:17:55,800 --> 01:17:59,043
Jeg tror, at jeg ved det. Kom!
451
01:18:14,400 --> 01:18:18,405
- Det her er vanvid.
- Nogen vil have, at vi flygter.
452
01:18:18,560 --> 01:18:23,726
De tror, at jeg vil føre dem
til båndet. Du havde det ikke.
453
01:18:23,880 --> 01:18:26,850
Jeg stolede ikke på dig.
454
01:18:27,000 --> 01:18:31,085
Nu ved jeg, at jeg kan. Du har
haft chancer for at stikke af.
455
01:18:31,240 --> 01:18:34,847
Du er her stadig,
og det glæder mig.
456
01:18:41,200 --> 01:18:43,885
Michael, jeg må fortælle noget.
457
01:18:46,560 --> 01:18:50,121
Jeg er også glad. Du er vidunderlig.
458
01:19:27,080 --> 01:19:29,128
Det tænkte jeg nok.
459
01:19:36,800 --> 01:19:40,282
Jeg er bange.
Hvad gør vi, hvis de overvåger os?
460
01:19:40,440 --> 01:19:46,322
Så længe de ikke ved,
hvor båndet er, har vi en chance.
461
01:19:59,440 --> 01:20:02,842
KID DYNAMITE
Ophugning og brugte biler
462
01:20:06,080 --> 01:20:08,606
Det er din.
463
01:20:40,160 --> 01:20:42,640
Kate, hvor er du?
464
01:20:43,680 --> 01:20:45,682
Her...
465
01:20:47,280 --> 01:20:50,443
- Jeg kommer straks.
- Lidt mere...
466
01:20:50,600 --> 01:20:54,286
Jeg vil bare købe morgenmad.
467
01:20:54,720 --> 01:20:57,166
Vær forsigtig.
468
01:21:31,920 --> 01:21:34,810
Nej! Det her er et mareridt!
469
01:21:34,960 --> 01:21:38,567
Knib dig i armen,
men jeg er her stadig.
470
01:21:38,720 --> 01:21:42,088
Jeg har fået nok!
Skyd mig i søvne!
471
01:21:42,240 --> 01:21:47,041
- Op med dig. Vi har pigen.
- Skal jeg tro på det?
472
01:21:47,200 --> 01:21:52,969
Det er en kliche.
Jeg er træt af... Skyd! Skyd, nu!
473
01:22:00,040 --> 01:22:03,647
Jeg ville skære halsen over på dig,
hvis jeg måtte.
474
01:22:03,800 --> 01:22:07,168
Men det må du ikke.
475
01:22:12,200 --> 01:22:16,410
- Båndet for pigen.
- Gør hende ikke fortræd.
476
01:22:16,560 --> 01:22:21,122
Vi udveksler klokken tolv.
Her er adressen.
477
01:22:21,280 --> 01:22:24,284
Er du sent på den,
så dræber vi hende.
478
01:22:27,280 --> 01:22:30,250
Her er nøglerne.
479
01:22:46,800 --> 01:22:53,763
- Poste restante til Michael Jordon.
- Han havde sendt den til sig selv.
480
01:23:00,520 --> 01:23:03,251
Kvitter her, mr. Jordon.
481
01:23:51,040 --> 01:23:56,444
- Indian Flats i den sydøstlige ørken.
- Beklager, jeg holder frokost.
482
01:24:32,720 --> 01:24:38,329
Vil I ikke svare mig?
Er et svar for meget forlangt?
483
01:24:38,480 --> 01:24:43,168
Tal til mig!
En kvindes Iiv står på spil!
484
01:24:43,320 --> 01:24:49,646
- Ligner jeg AI Capone?
-Jeg vil tale med Dem, mr. Jordon.
485
01:24:49,800 --> 01:24:53,361
Tak. Tak, sir. Gud velsigne Dem.
486
01:24:53,520 --> 01:24:58,686
Jeg var ved at blive skør.
Jeg er ikke et dårligt menneske.
487
01:24:58,840 --> 01:25:05,610
Jeg gør hvad som helst,
bare jeg slipper ud herfra.
488
01:25:05,760 --> 01:25:11,005
- Jeg kommer tilbage.
- Det ville ikke være godt.
489
01:25:11,160 --> 01:25:15,370
En kvinde dør,
hvis jeg ikke går nu.
490
01:25:15,520 --> 01:25:19,491
Hun kendte risikoen,
da hun bad om hjælp.
491
01:25:22,080 --> 01:25:26,642
- Hvilken hjælp?
- Hjælp med at finde morderne.
492
01:25:26,800 --> 01:25:29,929
- Hvem er du?
- Hiram Calder.
493
01:25:30,080 --> 01:25:33,084
Jeg er chef
for sikkerhedsdirektoratet.
494
01:25:43,400 --> 01:25:48,486
Postkontoret, taxaen, bilen,
der ikke startede... Var det dig?
495
01:25:48,640 --> 01:25:51,962
Har du leget med mig hele tiden?
496
01:25:52,120 --> 01:25:55,920
Jeg er den eneste person,
du har mødt, som jeg kender, -
497
01:25:56,080 --> 01:26:00,085
- som overholder fartgrænsen
på motorvejen.
498
01:26:00,240 --> 01:26:04,086
Hvordan kan I
manipulere sådan med folk?
499
01:26:04,240 --> 01:26:08,529
- Hun kan være død nu.
- Nej.
500
01:26:08,680 --> 01:26:12,890
De tror, at anholdelsen var ægte.
Jeg var nødt til det.
501
01:26:13,040 --> 01:26:19,491
Jeg jager en forræder, der kopierede
et bånd, der ikke kan kopieres.
502
01:26:19,640 --> 01:26:23,929
- Jeg er ligeglad. Hent pigen!
- Det kan jeg ikke.
503
01:26:24,080 --> 01:26:26,845
Jeg er nødt til at fange ham.
504
01:26:27,000 --> 01:26:31,562
- Hvis vi redder Kate, flygter han.
-Jeg vil ikke høre det.
505
01:26:31,720 --> 01:26:37,090
- Hvis han tror sig sikker...
- Du spilder tiden.
506
01:26:37,240 --> 01:26:42,929
- Vent lige, hvad sagde du?
- Du og båndet skal forsvinde.
507
01:26:43,080 --> 01:26:45,970
Hvad helvede taler du om?
508
01:26:46,120 --> 01:26:50,170
Vi iscenesætter
en spektakulær ulykke.
509
01:26:50,320 --> 01:26:55,008
- Hvad?
- Du er ikke med i den.
510
01:26:55,160 --> 01:27:01,042
- Hvor skal jeg så være?
- Du får en ny identitet.
511
01:27:01,200 --> 01:27:07,845
Jeg vil ikke have et nyt Iiv.
Jeg kan faktisk lide den her fyr!
512
01:27:08,000 --> 01:27:13,040
- Det kan New York-politiet også.
- Du kan ordne det.
513
01:27:15,640 --> 01:27:18,928
Vil du lade hende dø?
514
01:27:20,000 --> 01:27:23,368
Er det det, du siger?
515
01:27:24,520 --> 01:27:29,686
- Undskyld. Washington ringer.
- Vil du lade hende dø?
516
01:27:29,840 --> 01:27:32,320
Jeg beklager.
517
01:28:31,240 --> 01:28:37,009
Han vil spille helt.
Vi har en sender på båndet og i bilen.
518
01:29:14,440 --> 01:29:18,923
- Har du ham?
- Ja, sir. Han kører nordpå.
519
01:30:56,640 --> 01:31:00,850
- Hvor er pigen?
- Et ord på fire bogstaver?
520
01:31:05,120 --> 01:31:08,761
Bånd. Selvfølgelig.
521
01:31:13,200 --> 01:31:19,481
- Det er kun halvdelen.
- I får resten, når vi er sikre.
522
01:31:43,480 --> 01:31:46,768
- Kate?
- Michael!
523
01:31:46,920 --> 01:31:52,723
- Jeg er så glad for at se dig.
- Er du uskadt?
524
01:31:52,880 --> 01:31:55,929
- Hvor fandt du mig?
- Under en lastbil...
525
01:31:56,080 --> 01:32:00,688
Bilen bevæger sig stadig,
men ikke båndet.
526
01:32:00,840 --> 01:32:05,926
De har delt sig.
Jeg tager helikopteren.
527
01:32:20,320 --> 01:32:25,611
Det er halvdelen af ingenting, Ransom!
Det er et falskt bånd.
528
01:32:27,520 --> 01:32:31,411
- Vi mistede det andet signal.
- Jeg ringer til Calder.
529
01:32:42,800 --> 01:32:47,522
- Kate, de kommer nu.
-Jeg skal bruge mere tid.
530
01:32:47,680 --> 01:32:54,689
- De har sprøjter. Båndet var falskt.
- Ophold dem.
531
01:33:24,800 --> 01:33:28,441
Slå døren ind, Lacey.
532
01:33:34,440 --> 01:33:39,731
- Jeg tror, at jeg har den.
- Skynd dig!
533
01:34:19,800 --> 01:34:23,441
Okay, bliv der.
Ikke et skridt til!
534
01:34:25,000 --> 01:34:29,847
Bliv der.
Jeg sprænger os i luften!
535
01:34:30,000 --> 01:34:33,766
I dræber os alligevel.
Det ved vi.
536
01:34:34,840 --> 01:34:38,765
Vil I have, at jeg gør det?
Vil I det?
537
01:34:46,040 --> 01:34:48,805
Tilbage!
538
01:34:48,960 --> 01:34:54,091
Skyd mig bare!
Men hvad, hvis jeg taber den her?
539
01:34:54,240 --> 01:34:56,208
Tilbage!
540
01:35:14,120 --> 01:35:19,604
- Ikke dårligt, vel?
- Vil du have komplimenter nu?!
541
01:36:24,640 --> 01:36:27,405
Jeg skal lade igen.
542
01:36:27,560 --> 01:36:29,767
Ned, Michael!
543
01:36:32,960 --> 01:36:37,648
- Jeg sagde ned, ikke ud!
- Kør i cirkler, når jeg siger til.
544
01:36:54,200 --> 01:36:56,806
Nu, Kate. Kør rundt!
545
01:36:59,160 --> 01:37:02,164
- Hvad laver vi?
- Fortsæt, til jeg siger stop!
546
01:37:29,080 --> 01:37:30,320
Stands!
547
01:37:31,360 --> 01:37:33,567
Ud med dig. Hurtigt!
548
01:37:44,360 --> 01:37:46,840
Farvel, Michael.
549
01:38:03,120 --> 01:38:05,851
Nu har vi dem.
550
01:42:55,760 --> 01:42:56,727
Undertekst:
SDI Media Group