1 00:02:01,480 --> 00:02:05,849 BANVILLE, MAINE Foråret 1981 2 00:04:21,040 --> 00:04:25,170 NEW YORK Sommeren 1981 3 00:05:08,800 --> 00:05:13,681 Goddag, mr. Calder. Bliver De længe i New York? 4 00:05:13,840 --> 00:05:16,923 Det sædvanlige, sir? 5 00:05:24,760 --> 00:05:30,847 - Calder er her i dag, Harry. - En Bombay martini med to oliven. 6 00:05:38,600 --> 00:05:41,604 Harry, har du tid? 7 00:06:32,320 --> 00:06:34,209 Kan jeg hjælpe Dem? 8 00:06:39,600 --> 00:06:43,844 - Værsgo, sir. - Tak, Perkins. 9 00:06:52,200 --> 00:06:54,646 Et øjeblik. 10 00:07:10,680 --> 00:07:14,526 De har besøg, sir. En miss Dunn. 11 00:07:24,440 --> 00:07:26,408 Miss Dunn? 12 00:07:26,560 --> 00:07:30,281 - Jeg er Hiram Calder. - Mr. Calder. 13 00:07:30,440 --> 00:07:35,287 - Må jeg byde på en drink? - Nej tak. 14 00:07:36,120 --> 00:07:38,327 Kan vitale i enrum? 15 00:07:40,480 --> 00:07:46,840 - Jeg tror, at de overvåger mig. - Nøglen til mødelokalet, tak. 16 00:07:47,000 --> 00:07:50,846 Bare rolig, miss Dunn. Det her er Vanderbilt Klubben. 17 00:07:51,000 --> 00:07:57,201 Farer bliver afvist ved døren. Bestyrelsen tillader dem ikke. 18 00:08:08,760 --> 00:08:10,489 Ring 112! 19 00:09:42,360 --> 00:09:45,250 Det her er min taxa, skat. 20 00:09:49,720 --> 00:09:52,041 For pokker! 21 00:09:52,200 --> 00:09:55,443 - Jeg elsker dig. - Ud af min taxa! 22 00:09:55,600 --> 00:09:59,446 - Ud af min taxa! - Gerne, men hvor er den? 23 00:09:59,600 --> 00:10:03,730 - Det her er min taxa. - Det er min. Hvor skal vi hen? 24 00:10:03,880 --> 00:10:09,569 - Skal vi tage hjem til dig eller mig? - Hvor som helst. 25 00:10:09,720 --> 00:10:12,724 Kør langs Park Avenue. 26 00:10:12,880 --> 00:10:16,362 Vi fortæller hvor, når vi har forhandlet. 27 00:10:28,320 --> 00:10:32,848 - Har du bestemt dig? - Kør mig til hotel Roosevelt. 28 00:10:33,000 --> 00:10:36,368 Hos dig? Din skamløse tøjte... 29 00:10:36,520 --> 00:10:42,482 Vi tager en drink på Roosevelt. Så inviterer jeg dig i cirkus. 30 00:10:42,640 --> 00:10:46,929 Så spiser vi middag med lidt champagne. Lyder det godt? 31 00:10:47,080 --> 00:10:50,527 Kan du ikke lide cirkus? Vi blæser på det. 32 00:10:50,680 --> 00:10:57,643 - Det er ikke det. Jeg kan ikke. - Jeg forstår et vink. 33 00:10:57,800 --> 00:11:04,445 Hvad med middag og så hjem til dig? Eller hjem til dig og i bad? 34 00:11:04,600 --> 00:11:07,843 Hvad ser du efter? Følger taxaen efter dig? 35 00:11:08,000 --> 00:11:12,562 Er det russiske spioner? En jaloux elsker? 36 00:11:12,720 --> 00:11:16,247 - Stands ved en postkasse. - En postkasse? 37 00:11:17,640 --> 00:11:19,881 Hvad er der? Har du problemer? 38 00:11:30,280 --> 00:11:33,568 Jeg poster den for dig. 39 00:11:57,520 --> 00:12:03,323 Går det bedre nu? Du må undskylde min opførsel før. 40 00:12:03,480 --> 00:12:09,647 Jeg fik en kontrakt i dag. Skal vi ikke fejre det med en drink? 41 00:12:09,800 --> 00:12:15,125 - Og så går jeg. - Du er sød, men det går ikke i dag. 42 00:12:15,280 --> 00:12:19,080 Imorgen, da? Vent, hvad hedder du? 43 00:12:19,240 --> 00:12:23,882 - Du giver ikke op... Janet Dunn. - Michael Jordon. 44 00:12:24,040 --> 00:12:27,726 Goddag, Michael Jordon. og farvel. 45 00:12:41,160 --> 00:12:44,403 Hvad blev det? 4,70. 46 00:12:44,560 --> 00:12:49,600 - Vil du have en cirkusbillet? - Elefantmøg får mig til at nyse. 47 00:12:49,760 --> 00:12:52,445 Min søsters unge ville elske det. 48 00:12:52,600 --> 00:12:55,570 - Farvel, mr. Jordon. - Farvel. 49 00:13:23,200 --> 00:13:25,851 Mr. Jordon? 50 00:13:26,680 --> 00:13:30,571 Gør nu ikke noget dumt, mr. Jordon. 51 00:13:31,560 --> 00:13:35,849 Lad mig gætte: Det er et røveri. 52 00:13:36,000 --> 00:13:40,642 Det er mit andet besøg i New York. Alt, jeg har, er jeres... 53 00:13:40,800 --> 00:13:45,169 I har fået fat i den forkerte Jordon. Jeg er arkitekt. 54 00:13:45,320 --> 00:13:47,891 Jeg har ingen fjender i New York. 55 00:13:48,040 --> 00:13:51,328 Slap af, jeg kan faktisk gå selv. 56 00:13:51,480 --> 00:13:57,044 Det er måske mig, I leder efter. Men jeg vil vide, hvad der foregår! 57 00:13:57,200 --> 00:13:59,680 Og jeg vil vide det nu! 58 00:14:02,280 --> 00:14:06,968 Det kan nok godt vente... 59 00:14:45,080 --> 00:14:48,687 Vi skal vist ikke i cirkus... 60 00:15:51,640 --> 00:15:56,965 - Hvor kender De Janet Dunn fra? - Hun er min bror. 61 00:15:58,480 --> 00:16:01,324 Sid ned, mr. Jordon. 62 00:16:02,040 --> 00:16:09,242 - Hvor kender De Janet Dunn fra? -Jeg delte en taxa med hende. 63 00:16:09,400 --> 00:16:12,165 Det ved I. I fulgte efter os. 64 00:16:15,000 --> 00:16:19,767 - De postede en pakke for hende. - Ja, det gjorde jeg. 65 00:16:19,920 --> 00:16:24,847 Jeg ved ikke, hvem Janet Dunn er, eller hvem du er. 66 00:16:25,000 --> 00:16:27,526 Jeg vil bare ud herfra! 67 00:16:27,680 --> 00:16:32,561 - Hvem sendte hun den til? - Det ved jeg ikke. 68 00:16:32,720 --> 00:16:38,602 Jeg kiggede på adressen, men jeg husker ikke noget... 69 00:16:44,480 --> 00:16:46,960 Hvad laver I? 70 00:16:49,640 --> 00:16:52,564 Ikke en sprøjte! 71 00:17:23,280 --> 00:17:28,047 Tak, mr. Jordon. De har været til stor hjælp. 72 00:17:28,200 --> 00:17:33,445 Tag jer af ham. Nej, ikke sådan... 73 00:17:33,600 --> 00:17:37,730 Overtal ham til at begå selvmord. Fra en bro. 74 00:17:45,280 --> 00:17:50,127 - Hvad med folk på stationen? - Han opfører sig pænt. 75 00:17:50,280 --> 00:17:55,241 - Ikke sandt? - Hvor der er Iiv, er der håb. 76 00:18:35,480 --> 00:18:39,041 Hvem af jer er krybet? 77 00:18:39,200 --> 00:18:43,808 - En af dem gramser på mig! - Hvem? 78 00:19:16,960 --> 00:19:22,251 - Togvognen stod her! - Her har været tomt i flere uger. 79 00:19:22,400 --> 00:19:28,043 Jeg var inde i den, og der var elektronisk... 80 00:19:28,200 --> 00:19:33,081 Nogen har stjålet den. Skal jeg efterlyse en togvogn? 81 00:19:33,240 --> 00:19:34,844 Du gør nar! 82 00:19:35,000 --> 00:19:38,721 De prøvede at dræbe mig, og du gør nar af mig! 83 00:19:38,880 --> 00:19:43,442 En ukendt kvinde og tre mænd. Du ved ikke hvorfor... 84 00:19:43,600 --> 00:19:47,241 og det skete i en vogn, som ikke eksisterer. 85 00:19:47,400 --> 00:19:52,725 Det er ikke morsomt. Gå hjem og sov den ud. 86 00:20:05,200 --> 00:20:10,809 - Kan jeg hjælpe Dem, sir? - Jeg leder efter en ven, Janet Dunn. 87 00:20:16,640 --> 00:20:19,484 Vi har ingen af det navn, sir. 88 00:20:20,880 --> 00:20:23,201 Desværre. 89 00:20:49,600 --> 00:20:51,045 Janet Dunn! 90 00:20:54,960 --> 00:21:01,923 - Hedder du det? De kendte det ikke. -Jeg brugte ikke det navn. 91 00:21:02,080 --> 00:21:05,289 - Jeg ville have fred. - Det vil jeg også. 92 00:21:05,440 --> 00:21:10,480 Tre af dine venner prøvede at dræbe mig. Hvad hedder de? 93 00:21:10,640 --> 00:21:16,204 - Hold dig væk fra mig. - Jeg holder mig væk... 94 00:21:16,360 --> 00:21:19,842 Men du kan vel sige, hvem de var? 95 00:21:20,000 --> 00:21:25,166 Det vil du ikke? Du ved altså ikke, hvad de hedder. 96 00:21:25,320 --> 00:21:28,403 Gider du gøre mig en tjeneste? Stop! 97 00:21:28,560 --> 00:21:31,086 Hvad var det, jeg postede? 98 00:21:31,240 --> 00:21:35,131 - Hvorfor er pakken så vigtig? - Det er den ikke. 99 00:21:35,280 --> 00:21:39,365 De gav mig en sprøjte for at få adressen. 100 00:21:39,520 --> 00:21:44,242 - Hvad fortalte du? - Alt jeg ved. Hvad det så end er. 101 00:21:44,400 --> 00:21:46,323 De takkede mig. 102 00:21:48,400 --> 00:21:50,368 Vent! 103 00:21:51,680 --> 00:21:54,251 Vent, må jeg tale med dig? 104 00:21:54,400 --> 00:21:58,450 Vi er begge to bange. Kan vi ikke hjælpes ad? 105 00:21:58,600 --> 00:22:02,366 - Forsvind. -Jeg vil have svar, Janet. 106 00:22:02,520 --> 00:22:05,205 Forsvind, for helvede! 107 00:22:16,880 --> 00:22:20,566 En udenbys samtale til Terrance Martin. 108 00:22:22,440 --> 00:22:26,445 Nummeret er... Ja, jeg venter. 109 00:22:26,600 --> 00:22:29,285 Men det haster. 110 00:23:49,760 --> 00:23:52,525 Hvad er der sket? 111 00:24:04,200 --> 00:24:08,683 - Hvad har du gjort ved hende? - Han har skudt hende! 112 00:24:08,840 --> 00:24:13,129 Hvad snakker I om? Jeg har ikke skudt hende! 113 00:24:13,280 --> 00:24:16,807 Hjælp mig. Tilkald... 114 00:24:21,520 --> 00:24:23,807 Tilkald politiet! 115 00:24:23,960 --> 00:24:28,443 - Gode gud, hjælp mig! - Bliv stående. 116 00:24:28,600 --> 00:24:30,204 Her, tag den...! 117 00:25:22,680 --> 00:25:24,842 Stop!!! 118 00:25:28,800 --> 00:25:30,928 Stå stille! 119 00:25:37,640 --> 00:25:42,043 Ikke mig, fjolser. Han myrdede en kvinde ovenpå! 120 00:25:44,240 --> 00:25:50,600 - Hans hvad gjorde ondt? Kaffetid. -Jeg går en runde først. 121 00:26:28,640 --> 00:26:31,883 - Er det Dem, mr. Jordon? - Ja. Godnat. 122 00:27:01,560 --> 00:27:05,167 - Politiet? - Jeg vil gerne melde mig. 123 00:27:05,320 --> 00:27:08,244 Vent venligst. 124 00:27:15,120 --> 00:27:18,329 Jeg vil ikke dø. 125 00:27:20,280 --> 00:27:24,365 - Fader, jeg vil ikke dø! Hjælp! - vagthavende. 126 00:27:24,520 --> 00:27:29,208 Hallo, leverer I... Pizza! 127 00:27:29,360 --> 00:27:32,603 Ikke politi, pizza! 128 00:27:32,760 --> 00:27:36,128 Undskyld, jeg har ringet forkert. 129 00:27:42,080 --> 00:27:46,927 Det sene nyhedssammendrag: Mord på hotel. 130 00:27:47,080 --> 00:27:52,803 Sikkerhedsrådgiver kørt på hospital. Yankee's fumler igen. 131 00:27:52,960 --> 00:27:57,648 Aftenens tophistorie: Brutalt mord på fashionabelt hotel. 132 00:27:57,800 --> 00:28:04,331 En ukendt mand skød en ung kvinde, Janet Stone, på Roosevelt hotel. 133 00:28:04,480 --> 00:28:07,643 Morderens flugt blev filmet af os, - 134 00:28:07,800 --> 00:28:12,488 - da vi overværede International Humanities Award. 135 00:28:12,640 --> 00:28:17,726 Politiet har flere spor og håber på en snarlig anholdelse. 136 00:28:20,600 --> 00:28:24,810 Hvis nogen har set denne mand, så kontakt politiet. 137 00:28:24,960 --> 00:28:31,764 Sikkerhedsrådgiver Hiram Calder blev syg i Vanderbilt Klubben. 138 00:28:31,920 --> 00:28:36,403 Det var muligvis et hjerteanfald. Hospitalets talsmand... 139 00:29:30,800 --> 00:29:35,283 - Tag den, men gør mig ikke noget. - Hvem er du? 140 00:29:35,440 --> 00:29:39,809 - Tag pengene. -Jeg vil ikke have dine penge! 141 00:29:40,800 --> 00:29:43,087 Eller din krop. 142 00:29:43,240 --> 00:29:47,086 - Hvad laver du i min lejlighed? - Nathan Curry bor her. 143 00:29:47,240 --> 00:29:49,846 Er I venner? 144 00:29:50,000 --> 00:29:53,891 Jeg hedder Michael Jordon. Vi har byttet lejlighed. 145 00:29:54,040 --> 00:29:57,806 - Hvornår rejste han? - Det ved jeg ikke. 146 00:29:57,960 --> 00:30:01,282 Et bureau i Chicago ordnede alt. 147 00:30:01,440 --> 00:30:07,163 Jeg hedder Kate Hellman. Jeg troede, at du var indbrudstyv. 148 00:30:07,320 --> 00:30:13,043 Jeg smadrede næsten kraniet på dig. Du skræmte livet af mig. 149 00:30:13,200 --> 00:30:18,809 - Hvis min lejlighed ser sådan ud... - Lagde Nathan ikke en besked? 150 00:30:18,960 --> 00:30:22,009 Han vidste, at jeg kom. 151 00:30:22,160 --> 00:30:28,770 - Vil du dele den her med mig? -Jeg må ud af byen. Jeg er på flugt. 152 00:30:32,480 --> 00:30:37,725 Du ved, hvad jeg mener. Tag, hvad du vil. 153 00:30:37,880 --> 00:30:40,008 Vi ses. 154 00:31:05,680 --> 00:31:10,129 - Hvordan går det? - Stop! Op mod væggen! 155 00:31:11,600 --> 00:31:16,322 - Hænderne op! -Jeg prøvede at tilkalde politiet. 156 00:31:16,480 --> 00:31:20,610 Slap nu helt af. Gjorde han Dem noget? 157 00:31:20,760 --> 00:31:26,688 - Nej. Hvad har han gjort? - Myrdet en kvinde på Roosevelt. 158 00:31:26,840 --> 00:31:28,649 Jeg så det i tv! 159 00:31:28,800 --> 00:31:32,771 - Stå stille! - Skyd! Jeg er træt af det her! 160 00:31:32,920 --> 00:31:36,641 Jeg fortæller, hvad der skete. Giv mig noget at drikke. 161 00:31:36,800 --> 00:31:42,091 Jeg mødte en kvinde i en taxa og postede en pakke for hende. 162 00:31:42,240 --> 00:31:46,325 Jeg ville byde på en drink, men hun sagde nej. 163 00:31:46,480 --> 00:31:51,441 Jeg satte hende af og tog til Madison Square Garden. 164 00:31:51,600 --> 00:31:57,607 Så kidnappede to fyre mig og bragte mig ned underjorden... 165 00:31:57,760 --> 00:32:00,240 Der var fyldt af damp og røde lys. 166 00:32:00,400 --> 00:32:05,964 De spurgte om pigen og pakken. Så gav de mig en sprøjte. 167 00:32:06,120 --> 00:32:08,202 En sprøjte i halsen! 168 00:32:08,360 --> 00:32:10,283 Giv mig lidt mere. 169 00:32:10,440 --> 00:32:15,765 Jeg besvimede, og da jeg vågnede, så takkede de mig! 170 00:32:15,920 --> 00:32:22,087 Så tog jeg rulletrappen og nev en pige i bagen, så politiet kom. 171 00:32:22,240 --> 00:32:29,249 De troede mig ikke. Jeg tog til hotellet for at opsøge hende. 172 00:32:29,400 --> 00:32:33,291 Men hun trak en pistol og smækkede døren. 173 00:32:33,440 --> 00:32:38,890 Jeg gav op og gik mod elevatoren. Så hørte jeg et brag. 174 00:32:39,040 --> 00:32:44,410 Jeg løb tilbage. Hun stod i døren med blødende mund. 175 00:32:44,560 --> 00:32:49,282 Hun faldt om i mine arme, og jeg lagde hende ned... 176 00:32:49,440 --> 00:32:54,731 En mand kiggede ud og troede, at jeg havde dræbt hende. 177 00:32:54,880 --> 00:32:59,090 Han kiggede på mig og sagde: "Stå stille!" 178 00:32:59,240 --> 00:33:04,644 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. Jeg gik i panik og løb. 179 00:33:04,800 --> 00:33:09,488 - Du skulle ikke have dræbt hende! - Det gjorde jeg ikke! 180 00:33:09,640 --> 00:33:12,644 - Bøj dig frem. - Hvad vil du gøre? 181 00:33:12,800 --> 00:33:15,804 Tag fat i bagen. 182 00:33:15,960 --> 00:33:19,442 Med begge hænder! Begge, for helvede! 183 00:33:19,600 --> 00:33:25,767 - Sådan noget sker ikke for mig. - Du ryger på stationen, din morder! 184 00:33:28,240 --> 00:33:35,203 - Er du skør? Du slog en betjent ned. - Ingen tror på den historie. 185 00:33:35,360 --> 00:33:40,048 Men du troede på mig. Jeg så det i dine øjne. 186 00:33:40,200 --> 00:33:46,924 - Gid vi får naboceller. - Senere. Jeg smutter. 187 00:33:47,080 --> 00:33:49,082 Satans! 188 00:33:55,560 --> 00:34:01,806 - Farvel. Jeg håber, det ordner sig. - Jeg får også skylden for det her. 189 00:34:01,960 --> 00:34:07,091 - Vent! Du er mit eneste alibi. - Det ved jeg, men... 190 00:34:11,400 --> 00:34:18,090 Giv mig nøglen til lejligheden! De kommer! 191 00:34:18,240 --> 00:34:23,246 Hvordan får du fat i nøglen uden at åbne tasken? 192 00:34:23,400 --> 00:34:27,166 - Lad være! Den var her... -Jeg er smuttet. 193 00:34:27,320 --> 00:34:29,482 Må jeg komme med? 194 00:34:34,920 --> 00:34:40,086 - Hvor er vi? - Kom, min bil står nær ved. 195 00:34:42,320 --> 00:34:45,688 Opfør dig normalt. 196 00:34:48,640 --> 00:34:51,086 Jeg har brug for tøj. 197 00:35:36,480 --> 00:35:38,801 Rolig. 198 00:35:57,280 --> 00:36:00,443 Se lige ham den skøre i badekåbe. 199 00:36:03,320 --> 00:36:08,008 - Det er ham Jordon. - Kom! 200 00:36:09,120 --> 00:36:11,521 Hallo! Stop! 201 00:36:32,080 --> 00:36:35,323 - Hvor skal I hen? - Hun er med i hundenummeret. 202 00:36:51,720 --> 00:36:55,088 Bliv der, Jordon! 203 00:37:04,800 --> 00:37:09,681 - Hvad laver du med min...? - Giv mig den! 204 00:37:09,840 --> 00:37:12,161 Kom tilbage! 205 00:37:15,680 --> 00:37:19,207 Fang ham! Han stjal mit show! 206 00:37:39,800 --> 00:37:46,046 Jeg er efterlyst for mord, og folk, jeg ikke kender, vil myrde mig. 207 00:37:46,200 --> 00:37:52,048 - Jeg må tilbage til Chicago. - Hvordan? Alt er bevogtet. 208 00:37:52,200 --> 00:37:57,161 - Hvorfor er du nødt til at flygte? - Jeg har intet alibi. Jeg var i tv. 209 00:37:57,320 --> 00:38:03,202 Hvis jeg ikke gør noget, bliver jeg spærret inde eller myrdet. 210 00:38:03,360 --> 00:38:08,491 - Kæmp imod dem, der ville dræbe dig. -Jeg ved ikke, hvem de er. 211 00:38:08,640 --> 00:38:13,601 - Var der ingen, der så dig? - "Elefantmøg får mig til at nyse." 212 00:38:13,760 --> 00:38:18,482 Sidney Wicks, taxachaufføren, som fik en cirkusbillet. 213 00:38:18,640 --> 00:38:24,010 - De har nok talt med ham. - Så gør vi også det. 214 00:38:24,160 --> 00:38:27,607 "Elefantmøg får mig til at nyse." Selvfølgelig. 215 00:38:31,160 --> 00:38:34,960 - Hvordan ser jeg ud? - Flot. 216 00:38:38,720 --> 00:38:40,882 MESTERMAGIKEREN 217 00:39:02,080 --> 00:39:06,847 - Jeg har ingen småpenge. -Jeg har. Hvad koster det? 218 00:39:07,000 --> 00:39:10,641 75 cent hver. 219 00:39:18,760 --> 00:39:22,924 - Her er en tegnebog... - Kom nu, kammerat. 220 00:39:25,720 --> 00:39:31,841 - Sikke en skør kule... - Det sker kun i New York. 221 00:39:32,000 --> 00:39:35,129 Okay. Kom så, kammerat. 222 00:39:35,280 --> 00:39:40,081 - Her er to dollar. - Lige penge. 223 00:39:40,240 --> 00:39:45,770 - Er der nogen, der kan veksle? -Jeg kan. 224 00:39:45,920 --> 00:39:47,968 Tak. 225 00:41:00,360 --> 00:41:05,400 - Taxachaufføren er død. Hjerteanfald. - Stakkel. 226 00:41:05,560 --> 00:41:09,360 - Det var mord. - Hvad mener du? 227 00:41:09,520 --> 00:41:14,447 Der er mange måder at dræbe folk på. 228 00:41:14,600 --> 00:41:18,889 - Hvad skal jeg nu gøre? - Start med Janet Dunn. 229 00:41:19,040 --> 00:41:24,046 Jeg mener pakken. De er jo ude efter den. 230 00:41:24,200 --> 00:41:29,650 Jeg har ingen pakke. Jeg postede den på Park Avenue. 231 00:41:29,800 --> 00:41:34,840 - Hvordan vidste du, hvad hun hedder? - Du sagde det til betjenten. 232 00:41:35,000 --> 00:41:41,201 - Eller var det i nyhederne? - Det er lige meget. 233 00:41:41,360 --> 00:41:46,764 Pakken kan måske forklare, hvorfor de vil dræbe mig. 234 00:41:46,920 --> 00:41:52,404 - Kan du huske modtageren? - Cambridge i Massachusetts. 235 00:41:52,560 --> 00:41:57,441 Jeg voksede op i Maine. Bare rolig, vi finder den. 236 00:41:57,600 --> 00:42:00,604 "Bare rolig, vi finder den." 237 00:42:00,760 --> 00:42:05,004 Det er ikke kun for mine babyblå øjnes skyld, vel? 238 00:42:07,280 --> 00:42:10,363 Øjnene hjælper. 239 00:42:10,520 --> 00:42:16,243 Men jeg er journalist, og det her er min første chance. 240 00:42:16,400 --> 00:42:21,691 Jeg er på flugt med en efterlyst morder, som er uskyldig. 241 00:42:21,840 --> 00:42:24,810 Du slipper ikke af med mig... 242 00:42:35,600 --> 00:42:38,888 Jeg håber, at vi når at læse din historie... 243 00:42:42,080 --> 00:42:47,211 - Vent her, så henter jeg bilen. - Vent. 244 00:42:47,360 --> 00:42:52,730 - Du kan komme galt af sted. -Jeg er den eneste, der kan hjælpe. 245 00:42:52,880 --> 00:42:56,805 Lad mig hjælpe dig. Jeg kommer lige om lidt. 246 00:43:03,120 --> 00:43:08,047 - Jeg føler mig fjollet. - Det får os over broen. 247 00:43:08,200 --> 00:43:12,364 - Det er fjollet. - Vi køber nyt tøj i Boston. 248 00:43:25,160 --> 00:43:28,448 Det er tændingen. 249 00:43:40,280 --> 00:43:42,328 Prøv nu. 250 00:44:11,280 --> 00:44:16,241 Der er mindst tusind gader her. Vi finder det aldrig. 251 00:44:16,400 --> 00:44:19,006 PETER NOWAK Hypnoterapeut 252 00:44:19,160 --> 00:44:23,961 Luk øjnene... Luk dem. 253 00:44:25,760 --> 00:44:27,330 Slap af. 254 00:44:36,080 --> 00:44:40,369 383 Harvard Street, Cambridge, Massachusetts. 255 00:44:40,520 --> 00:44:47,051 - Jeg kunne ikke se postnummeret... - Men de er der også. 256 00:45:01,680 --> 00:45:08,848 - Undskyld! Skete der noget? - Nej, men jeg frygter for æggene. 257 00:45:09,000 --> 00:45:12,846 Jeg bliver nok nødt til at spise dem. 258 00:45:13,000 --> 00:45:18,211 - Jeg er ked af det. - Det er i orden. Læg spinaten i. 259 00:45:18,360 --> 00:45:22,888 - Ligger kagerne i bunden? - Ja, de er her. 260 00:45:23,040 --> 00:45:27,409 - Er de ikke gået i stykker? - Det tror jeg ikke. 261 00:45:27,560 --> 00:45:30,882 Her er æggene. 262 00:45:35,000 --> 00:45:37,446 Hvad er det? 263 00:45:40,160 --> 00:45:42,640 Et magnethånd. 264 00:45:43,480 --> 00:45:47,041 Hvorfor kunne det ikke være nemt? 265 00:45:47,200 --> 00:45:52,206 En lille sort bog med adresser. Et foto af et kongresmedlem. 266 00:45:52,360 --> 00:45:56,410 Eller en "efterlysningsplakat" med en tilståelse vedlagt. 267 00:45:56,560 --> 00:46:02,408 Michael, det er nemt. Vi skal bare bruge en computer. 268 00:46:02,560 --> 00:46:09,728 Onkel John er chef for edb-afdelingen på universitetet. 269 00:46:09,880 --> 00:46:14,602 Jeg vil ikke tale med computere i Maine, men med Terrance Martin. 270 00:46:14,760 --> 00:46:18,446 Janet Dunn sendte det til ham. Han må vide det. 271 00:46:18,600 --> 00:46:24,721 Det er dumt. De har også adressen. De er på udkig efter dig. 272 00:46:25,880 --> 00:46:32,525 - De leder ikke efter dig. - Det er ikke så dumt. 273 00:47:47,160 --> 00:47:51,961 - Jeg fik dig! - Ja, det gjorde du. 274 00:48:07,880 --> 00:48:10,690 Terrance Martin? 275 00:48:11,600 --> 00:48:17,721 Jeg hedder Kate Hellman. Det er angående Janet Dunn. 276 00:48:17,880 --> 00:48:20,201 Kom ind. 277 00:48:31,360 --> 00:48:38,323 - De beder mig hjælpe en morder. - Han er uskyldig. 278 00:48:38,480 --> 00:48:43,486 Ja, men jeg kan ikke vide, om han er uskyldig. 279 00:48:43,640 --> 00:48:49,841 De siger, at han myrdede min ekskone. Jeg burde nok gå til politiet. 280 00:48:50,000 --> 00:48:53,721 Tanken om Janets død er... 281 00:48:53,880 --> 00:48:58,522 - Jeg vil gerne hjælpe, men... - Vil De ikke nok. 282 00:49:01,480 --> 00:49:03,847 Jeg må være skør. 283 00:49:04,000 --> 00:49:10,770 Tag mr. Jordon med, så sender vi båndet til universitetet. 284 00:49:10,920 --> 00:49:15,608 Nej, de, der dræbte Janet, overvåger Dem nok. 285 00:49:26,760 --> 00:49:29,604 Vi kan mødes et andet sted. 286 00:49:30,440 --> 00:49:34,286 Vi ringer om en time. 287 00:49:39,480 --> 00:49:41,528 Tak. 288 00:49:45,360 --> 00:49:52,005 - Hej, mr. Martin. Hvordan var rejsen? - Udmærket. 289 00:49:52,160 --> 00:49:57,803 - Kunne de lide foredraget? - Ja, mrs. Strunck. 290 00:51:02,680 --> 00:51:08,210 - Hvor er han? - Han ser, om der er politi. 291 00:51:08,360 --> 00:51:12,809 Som De kan se, er her intet politi. 292 00:51:18,920 --> 00:51:22,163 Vent her, så henter jeg ham. 293 00:51:31,000 --> 00:51:33,924 Han er ovenpå. 294 00:52:58,640 --> 00:53:01,086 Pas på! Er du skør? 295 00:54:13,360 --> 00:54:18,890 Sikke en mand. Ham kommer vi til at savne meget... 296 00:54:19,040 --> 00:54:23,887 - Sådan en vidunderlig mand...! - Det her er tante Gertrude. 297 00:54:26,040 --> 00:54:28,042 Gertrude? 298 00:54:28,200 --> 00:54:33,525 Også tante Gertrude? Jeg klarer det ikke...! 299 00:55:05,680 --> 00:55:11,050 - Smukt. Tidlig 1800-tal? - Næsten, 1798. 300 00:55:11,200 --> 00:55:15,330 - Er du opvokset her? -Jeg er født her. 301 00:55:15,480 --> 00:55:19,041 Jeg ringer til onkel John nu. 302 00:55:37,600 --> 00:55:41,571 Må jeg tale med dr. Wolff? Det er Kate Hellman. 303 00:55:43,280 --> 00:55:48,002 Hvornår er han tilbage? Bed ham ringe til mig. 304 00:56:06,760 --> 00:56:10,321 Det lyder, som om nogen burde strippe... 305 00:56:10,480 --> 00:56:14,246 Det var sådan, at jeg betalte for universitetet. 306 00:56:14,400 --> 00:56:19,440 Shangri-Ia Klubben. Jeg spillede, og damerne viste måsen. 307 00:56:19,600 --> 00:56:25,004 - Spillede du i en stripklub? - Ja, det gjorde jeg. 308 00:56:25,680 --> 00:56:29,002 Der er meget, du ikke ved om mig... 309 00:57:54,960 --> 00:57:57,691 Michael, jeg må tilstå noget. 310 00:57:57,840 --> 00:58:01,367 Jeg løj for dig. Jeg er ikke journalist. 311 00:58:01,520 --> 00:58:05,730 Jeg ved ikke engang, hvem Nathan Curry er. 312 00:58:05,880 --> 00:58:09,441 Jeg kom ind i din lejlighed med en dirk. 313 00:58:09,600 --> 00:58:16,404 Du slog betjenten ned, så jeg flygtede og førte dig til båndet. 314 00:58:18,520 --> 00:58:22,730 - Hvorfor? - De myrdede min bror. 315 00:58:22,880 --> 00:58:27,408 Det eneste, han efterlod, var et vanvittigt maleri på sin væg. 316 00:58:27,560 --> 00:58:34,330 Han hængte sig i laden for nogle måneder siden. 317 00:58:34,480 --> 00:58:37,802 Obduktionen viste spor af stoffer. 318 00:58:37,960 --> 00:58:42,648 Ikke almindelige stoffer, men underlige eksperimentelle sager. 319 00:58:42,800 --> 00:58:47,931 De gjorde ham skør. Det der var det sidste, han lavede. 320 00:58:48,080 --> 00:58:50,890 Hvad lavede din bror? 321 00:58:51,040 --> 00:58:55,364 Han arbejdede for regeringen på noget tophemmeligt. 322 00:58:55,520 --> 00:58:59,650 - Ville nogen dræbe ham for det? -Jeg undersøger det. 323 00:58:59,800 --> 00:59:03,282 - Hvem var Janet Dunn? - Roberts kæreste. 324 00:59:03,440 --> 00:59:08,526 Vi skulle mødes i Vanderbilt Klubben. Hun havde skaffet beviser. 325 00:59:08,680 --> 00:59:13,163 Det var første gang, jeg så dig. Hun hoppede ind i din taxa. 326 00:59:13,320 --> 00:59:17,370 Var det dig i taxaen bagved? Hvorfor sagde du ikke det? 327 00:59:17,520 --> 00:59:23,448 - Jeg stolede ikke på dig. - Du så, hvad der skete. 328 00:59:23,600 --> 00:59:29,721 - En god løgner ser uskyldig ud. - Ja, det burde du vide... 329 00:59:30,920 --> 00:59:36,882 Ja, jeg løj for dig. Jeg vil fange min brors mordere. 330 00:59:37,040 --> 00:59:42,524 Forstår du ikke det, så skrid! Gør, hvad du vil med båndet. 331 00:59:42,680 --> 00:59:47,163 - Du bestemmer. - Gør jeg? 332 00:59:47,320 --> 00:59:51,086 Jeg har ikke bestemt noget, siden det her startede! 333 01:00:29,840 --> 01:00:33,162 - Kom ind. - Fred? 334 01:00:37,520 --> 01:00:42,560 - Fred. - Undskyld. Jeg har været så bange. 335 01:00:42,720 --> 01:00:47,806 Jeg har måttet være tapper, siden han døde. Jeg vil ikke skændes. 336 01:00:47,960 --> 01:00:52,921 Vi skændes ikke. Kom, jeg vil vise dig noget. 337 01:00:57,160 --> 01:00:59,686 Minder det dig om noget? 338 01:01:03,160 --> 01:01:06,801 - Nej. - Det er Vesten. 339 01:01:06,960 --> 01:01:12,842 Det ses på formerne og farverne. Men jeg forstår det ikke. 340 01:01:13,000 --> 01:01:15,606 Vent. 341 01:01:29,800 --> 01:01:34,169 Michael, se her. Det er det her! 342 01:01:39,280 --> 01:01:44,047 Grand Canyon! Men hvad er det der? 343 01:02:00,000 --> 01:02:03,686 Vi tror, at det er en slags meddelelse. 344 01:02:03,840 --> 01:02:08,641 - Hvad betyder det? - Det kan være hvad som helst. 345 01:02:08,800 --> 01:02:13,442 Progressioner i en fuga af Bach, Redskins målopstilling... 346 01:02:13,600 --> 01:02:20,802 - Hvad betyder tallene? - Kodespørgsmål, som åbner båndet. 347 01:02:20,960 --> 01:02:24,442 Jeg kan ikke komme ind i det her. 348 01:02:32,200 --> 01:02:34,851 Vi har ikke svarene. 349 01:02:35,000 --> 01:02:40,131 De, der kan knække koden, sidder i Washington. 350 01:02:40,280 --> 01:02:45,366 Regeringsfolk? De er måske ude på at dræbe mig. 351 01:02:45,520 --> 01:02:49,650 - Har du tændstikker? - Nej, jeg ryger ikke. 352 01:02:49,800 --> 01:02:54,601 Der ligger nogle derinde. Hjælp en gammel mand... 353 01:02:59,760 --> 01:03:03,481 Vi er nødt til at passe på båndet. 354 01:03:03,640 --> 01:03:06,166 Tag en kuvert i skuffen. 355 01:03:37,680 --> 01:03:41,366 Vi er ikke slået endnu. Alle koder kan knækkes. 356 01:03:41,520 --> 01:03:46,082 Pas godt på båndet, så ringer jeg i morgen. 357 01:03:46,240 --> 01:03:49,528 Kom. 358 01:03:56,000 --> 01:03:58,890 Jeg glemte jakken. Øjeblik. 359 01:04:10,920 --> 01:04:13,730 Fandt du den? 360 01:04:17,760 --> 01:04:21,890 - Pas godt på hende. - Det skal jeg nok. 361 01:04:22,040 --> 01:04:25,123 - Tak, onkel John. - Farvel. 362 01:04:36,440 --> 01:04:41,287 Skynd dig. Vi tager til Arizona i aften. 363 01:04:41,440 --> 01:04:45,889 - Til Arizona? Er du skør? - Man skal gøre alt selv. 364 01:04:46,040 --> 01:04:52,127 - Og onkel John? - Bliv hos ham, hvis du vil. 365 01:04:52,280 --> 01:04:55,682 - Hvad vil du? - Jeg tager med dig. 366 01:05:10,240 --> 01:05:15,371 Dr. Keller til operationsstue B. 367 01:05:20,120 --> 01:05:26,571 Er De vågen, sir? Dr. John Wolff er på treeren. 368 01:05:26,720 --> 01:05:29,371 Jeg tager den. 369 01:05:31,880 --> 01:05:33,928 Hej, Jake. Hvordan går det? 370 01:05:34,080 --> 01:05:38,483 Jeg har en overraskelse. Jeg håber, dit hjerte klarer den. 371 01:05:38,640 --> 01:05:45,000 - Det var ikke hjertet. Det var gift. - Det passer. I har en kæmpelæk. 372 01:05:45,160 --> 01:05:50,803 - Fortæl mig noget, jeg ikke ved. - Jeg fik lige et Millibarbånd. 373 01:05:50,960 --> 01:05:55,602 Med firfoldig programmeringskode og adgangskontrol. 374 01:05:55,760 --> 01:06:00,243 - Er du blevet skør? - Tjek det, for helvede! 375 01:06:04,200 --> 01:06:06,487 Millibars status, tak. 376 01:06:26,000 --> 01:06:28,162 Prøv. 377 01:06:29,920 --> 01:06:34,403 - Det er ikke et Millibarbånd. - Så er det en kopi. 378 01:06:34,560 --> 01:06:39,009 Du udviklede systemet. De bånd kan ikke kopieres. 379 01:06:39,160 --> 01:06:43,609 Måske ikke, men nogen har gjort det. 380 01:06:48,240 --> 01:06:50,925 Den satan huggede det tilbage! 381 01:06:56,080 --> 01:07:00,085 - Vi lægger det i din taske. - Stoler du på mig? 382 01:07:17,560 --> 01:07:20,484 Der er det. Tårnet på maleriet! 383 01:07:22,520 --> 01:07:27,128 - Mr. Puckett, vil De cirkle tilbage? - Okay. 384 01:07:31,520 --> 01:07:35,844 - Du havde ret, Michael! Det findes! - Vi har tårnet. 385 01:07:36,000 --> 01:07:39,766 Stregen på maleriet er nok en vej. 386 01:07:39,920 --> 01:07:44,323 Mr. Puckett, flyv ligeud og hold lidt til højre. 387 01:07:44,480 --> 01:07:47,768 Vi kan ikke blive oppe meget længere. 388 01:07:47,920 --> 01:07:52,244 - Er der noget galt? - Det ved jeg ikke, måske. 389 01:07:52,400 --> 01:07:58,328 Det er noget hernede. Det har stået på i nogle dage. 390 01:08:46,560 --> 01:08:52,920 - Der! Der er vejen! - Så må mønsteret være her. 391 01:08:59,800 --> 01:09:04,169 Hvad er der? Mr. Puckett, skal jeg hjælpe? 392 01:09:04,320 --> 01:09:09,167 Hvad er der? Sig, hvad der er, mr. Puckett! 393 01:09:13,120 --> 01:09:17,967 - Overtag... - Hvad? Hvad skal jeg overtage? 394 01:09:18,120 --> 01:09:21,567 Åh gud, vi sidder i en papirflyver! 395 01:09:21,720 --> 01:09:27,762 Din satan! Åh gud! Sid stille! Sid stille! 396 01:09:27,920 --> 01:09:33,051 Vi dør! Hjælp. Hjælp os! 397 01:09:33,200 --> 01:09:37,000 - Tag pinden, Michael! -Jeg vil ikke! Jeg kan ikke flyve! 398 01:09:37,160 --> 01:09:42,690 - Du skal bare styre! -Jeg ved ikke, hvordan man gør! 399 01:09:42,840 --> 01:09:47,448 Mr. Puckett. Mr. Puckett, har De... 400 01:09:47,600 --> 01:09:52,162 - Har De det godt? - Selvfølgelig har han det! 401 01:09:52,320 --> 01:09:56,484 - Han har det fint! - Michael, han er død! 402 01:09:56,640 --> 01:10:02,841 - Sig ikke, han er død! Han blunder. - Se på ham! 403 01:10:03,000 --> 01:10:08,006 - Har du hørt om luft i maven? - Michael, pas på! 404 01:10:20,360 --> 01:10:25,764 - Gør noget, Michael! -Jeg styrter ned med et fly! 405 01:10:37,280 --> 01:10:40,921 - Stop, Michael! - Hvordan? 406 01:10:41,080 --> 01:10:45,927 - Brems! - Hvor bremser man? 407 01:10:46,080 --> 01:10:50,324 Spørg Puckett, hvor bremsen er! Det var lige ved. 408 01:10:51,760 --> 01:10:54,525 Nej! 409 01:10:54,680 --> 01:11:01,450 - Ser du, hvad jeg ser, Michael? - Ja... Jeg ser en klippe! 410 01:11:01,600 --> 01:11:05,082 Vi støder ind i den! 411 01:11:06,640 --> 01:11:12,044 - Du er ved at få styr på det. - Er du totalt sindssyg? 412 01:11:22,200 --> 01:11:27,161 Civil! fly 2291R, De krænker forbudt luftrum. 413 01:11:27,320 --> 01:11:32,690 Vend om. Dette er forbudt område. Vend om med det samme! 414 01:11:32,840 --> 01:11:37,528 Sig, at vi er... Jeg vidste, at det ville ske. 415 01:11:37,680 --> 01:11:42,641 Jeg har drømt om det her hele livet, lige siden jeg var barn. 416 01:11:42,800 --> 01:11:47,522 Spørg mr. Puckett om næsen eller halen skal ned først. 417 01:11:47,680 --> 01:11:52,049 - Michael, han er død! - Sig ikke det. Spørg ham. 418 01:11:52,200 --> 01:11:54,931 Hold kæft og spørg ham! 419 01:11:56,400 --> 01:12:02,248 Mr. Puckett. Skal han lande med næsen eller halen først? 420 01:12:02,400 --> 01:12:07,327 - Hvad sagde han? - Han er død! 421 01:12:07,480 --> 01:12:11,565 - Hvor er hjulene? - Det ved jeg ikke. 422 01:12:11,720 --> 01:12:16,089 Hvorfor spørger du ikke mr. Puckett, hvor hjulene sidder? 423 01:12:16,240 --> 01:12:21,804 Og hvorfor kan jeg ikke spørge mr. Puckett? 424 01:12:21,960 --> 01:12:26,045 - Fordi han er død! - Sig ikke, at han er død! 425 01:12:26,200 --> 01:12:28,123 Han har luft i maven! 426 01:12:28,280 --> 01:12:33,525 Civil! fly 2291R. De krænker forbudt luftrum. 427 01:12:33,680 --> 01:12:38,641 Vend om. Dette er militært område. 428 01:13:07,040 --> 01:13:11,841 Jeg lever! Jeg lever. Gudskelov! 429 01:13:12,000 --> 01:13:14,367 Se, Michael! 430 01:13:17,920 --> 01:13:20,321 En luftspejling! 431 01:13:50,320 --> 01:13:53,290 Afdeling 4, niveau R, blå. 432 01:14:00,800 --> 01:14:04,885 Det var det, din bror prøvede at male! 433 01:14:58,000 --> 01:15:00,526 Vi venter. 434 01:15:13,200 --> 01:15:17,364 - Hvem er det, der ser på os? - Det er uvæsentligt. 435 01:15:18,720 --> 01:15:24,648 Jeres store hemmelighed er afsløret, og folk dræber hinanden for den. 436 01:15:24,800 --> 01:15:27,565 Vi er ligeglade med jeres hemmelighed. 437 01:15:27,720 --> 01:15:33,523 Vi vil bare vide, hvem der dræbte hendes bror og Janet Dunn. 438 01:15:37,160 --> 01:15:40,926 Magnetbåndet, som pigen havde, er værdiløst. 439 01:15:41,080 --> 01:15:44,289 Seks års biologikarakterer. 440 01:15:47,520 --> 01:15:51,047 Det her er faktisk meget skræmmende. 441 01:15:51,200 --> 01:15:55,922 Hvordan kan en mordmistænkt arkitekt fra Chicago havne her- 442 01:15:56,080 --> 01:16:01,564 - med koden til et tophemmeligt våbensystem i sin notesbog? 443 01:16:04,200 --> 01:16:08,046 Millibar giver os 20 års forspring. Vi er fortabte uden. 444 01:16:08,200 --> 01:16:13,730 Koden kommer fra et Millibarbånd. Vi er de eneste med adgang til dem. 445 01:16:19,120 --> 01:16:22,841 Mine herrer, har nogen af os været uforsigtige? 446 01:16:24,080 --> 01:16:29,689 - Kan du underbygge den påstand? - Så, så... 447 01:16:29,840 --> 01:16:33,367 Vi vil alle have svar. 448 01:16:33,520 --> 01:16:40,051 Pruitt ser på det. Vi beholder dem til forhør. 449 01:17:51,840 --> 01:17:55,640 - Har du det godt? - Ja. Hvad foregår der? 450 01:17:55,800 --> 01:17:59,043 Jeg tror, at jeg ved det. Kom! 451 01:18:14,400 --> 01:18:18,405 - Det her er vanvid. - Nogen vil have, at vi flygter. 452 01:18:18,560 --> 01:18:23,726 De tror, at jeg vil føre dem til båndet. Du havde det ikke. 453 01:18:23,880 --> 01:18:26,850 Jeg stolede ikke på dig. 454 01:18:27,000 --> 01:18:31,085 Nu ved jeg, at jeg kan. Du har haft chancer for at stikke af. 455 01:18:31,240 --> 01:18:34,847 Du er her stadig, og det glæder mig. 456 01:18:41,200 --> 01:18:43,885 Michael, jeg må fortælle noget. 457 01:18:46,560 --> 01:18:50,121 Jeg er også glad. Du er vidunderlig. 458 01:19:27,080 --> 01:19:29,128 Det tænkte jeg nok. 459 01:19:36,800 --> 01:19:40,282 Jeg er bange. Hvad gør vi, hvis de overvåger os? 460 01:19:40,440 --> 01:19:46,322 Så længe de ikke ved, hvor båndet er, har vi en chance. 461 01:19:59,440 --> 01:20:02,842 KID DYNAMITE Ophugning og brugte biler 462 01:20:06,080 --> 01:20:08,606 Det er din. 463 01:20:40,160 --> 01:20:42,640 Kate, hvor er du? 464 01:20:43,680 --> 01:20:45,682 Her... 465 01:20:47,280 --> 01:20:50,443 - Jeg kommer straks. - Lidt mere... 466 01:20:50,600 --> 01:20:54,286 Jeg vil bare købe morgenmad. 467 01:20:54,720 --> 01:20:57,166 Vær forsigtig. 468 01:21:31,920 --> 01:21:34,810 Nej! Det her er et mareridt! 469 01:21:34,960 --> 01:21:38,567 Knib dig i armen, men jeg er her stadig. 470 01:21:38,720 --> 01:21:42,088 Jeg har fået nok! Skyd mig i søvne! 471 01:21:42,240 --> 01:21:47,041 - Op med dig. Vi har pigen. - Skal jeg tro på det? 472 01:21:47,200 --> 01:21:52,969 Det er en kliche. Jeg er træt af... Skyd! Skyd, nu! 473 01:22:00,040 --> 01:22:03,647 Jeg ville skære halsen over på dig, hvis jeg måtte. 474 01:22:03,800 --> 01:22:07,168 Men det må du ikke. 475 01:22:12,200 --> 01:22:16,410 - Båndet for pigen. - Gør hende ikke fortræd. 476 01:22:16,560 --> 01:22:21,122 Vi udveksler klokken tolv. Her er adressen. 477 01:22:21,280 --> 01:22:24,284 Er du sent på den, så dræber vi hende. 478 01:22:27,280 --> 01:22:30,250 Her er nøglerne. 479 01:22:46,800 --> 01:22:53,763 - Poste restante til Michael Jordon. - Han havde sendt den til sig selv. 480 01:23:00,520 --> 01:23:03,251 Kvitter her, mr. Jordon. 481 01:23:51,040 --> 01:23:56,444 - Indian Flats i den sydøstlige ørken. - Beklager, jeg holder frokost. 482 01:24:32,720 --> 01:24:38,329 Vil I ikke svare mig? Er et svar for meget forlangt? 483 01:24:38,480 --> 01:24:43,168 Tal til mig! En kvindes Iiv står på spil! 484 01:24:43,320 --> 01:24:49,646 - Ligner jeg AI Capone? -Jeg vil tale med Dem, mr. Jordon. 485 01:24:49,800 --> 01:24:53,361 Tak. Tak, sir. Gud velsigne Dem. 486 01:24:53,520 --> 01:24:58,686 Jeg var ved at blive skør. Jeg er ikke et dårligt menneske. 487 01:24:58,840 --> 01:25:05,610 Jeg gør hvad som helst, bare jeg slipper ud herfra. 488 01:25:05,760 --> 01:25:11,005 - Jeg kommer tilbage. - Det ville ikke være godt. 489 01:25:11,160 --> 01:25:15,370 En kvinde dør, hvis jeg ikke går nu. 490 01:25:15,520 --> 01:25:19,491 Hun kendte risikoen, da hun bad om hjælp. 491 01:25:22,080 --> 01:25:26,642 - Hvilken hjælp? - Hjælp med at finde morderne. 492 01:25:26,800 --> 01:25:29,929 - Hvem er du? - Hiram Calder. 493 01:25:30,080 --> 01:25:33,084 Jeg er chef for sikkerhedsdirektoratet. 494 01:25:43,400 --> 01:25:48,486 Postkontoret, taxaen, bilen, der ikke startede... Var det dig? 495 01:25:48,640 --> 01:25:51,962 Har du leget med mig hele tiden? 496 01:25:52,120 --> 01:25:55,920 Jeg er den eneste person, du har mødt, som jeg kender, - 497 01:25:56,080 --> 01:26:00,085 - som overholder fartgrænsen på motorvejen. 498 01:26:00,240 --> 01:26:04,086 Hvordan kan I manipulere sådan med folk? 499 01:26:04,240 --> 01:26:08,529 - Hun kan være død nu. - Nej. 500 01:26:08,680 --> 01:26:12,890 De tror, at anholdelsen var ægte. Jeg var nødt til det. 501 01:26:13,040 --> 01:26:19,491 Jeg jager en forræder, der kopierede et bånd, der ikke kan kopieres. 502 01:26:19,640 --> 01:26:23,929 - Jeg er ligeglad. Hent pigen! - Det kan jeg ikke. 503 01:26:24,080 --> 01:26:26,845 Jeg er nødt til at fange ham. 504 01:26:27,000 --> 01:26:31,562 - Hvis vi redder Kate, flygter han. -Jeg vil ikke høre det. 505 01:26:31,720 --> 01:26:37,090 - Hvis han tror sig sikker... - Du spilder tiden. 506 01:26:37,240 --> 01:26:42,929 - Vent lige, hvad sagde du? - Du og båndet skal forsvinde. 507 01:26:43,080 --> 01:26:45,970 Hvad helvede taler du om? 508 01:26:46,120 --> 01:26:50,170 Vi iscenesætter en spektakulær ulykke. 509 01:26:50,320 --> 01:26:55,008 - Hvad? - Du er ikke med i den. 510 01:26:55,160 --> 01:27:01,042 - Hvor skal jeg så være? - Du får en ny identitet. 511 01:27:01,200 --> 01:27:07,845 Jeg vil ikke have et nyt Iiv. Jeg kan faktisk lide den her fyr! 512 01:27:08,000 --> 01:27:13,040 - Det kan New York-politiet også. - Du kan ordne det. 513 01:27:15,640 --> 01:27:18,928 Vil du lade hende dø? 514 01:27:20,000 --> 01:27:23,368 Er det det, du siger? 515 01:27:24,520 --> 01:27:29,686 - Undskyld. Washington ringer. - Vil du lade hende dø? 516 01:27:29,840 --> 01:27:32,320 Jeg beklager. 517 01:28:31,240 --> 01:28:37,009 Han vil spille helt. Vi har en sender på båndet og i bilen. 518 01:29:14,440 --> 01:29:18,923 - Har du ham? - Ja, sir. Han kører nordpå. 519 01:30:56,640 --> 01:31:00,850 - Hvor er pigen? - Et ord på fire bogstaver? 520 01:31:05,120 --> 01:31:08,761 Bånd. Selvfølgelig. 521 01:31:13,200 --> 01:31:19,481 - Det er kun halvdelen. - I får resten, når vi er sikre. 522 01:31:43,480 --> 01:31:46,768 - Kate? - Michael! 523 01:31:46,920 --> 01:31:52,723 - Jeg er så glad for at se dig. - Er du uskadt? 524 01:31:52,880 --> 01:31:55,929 - Hvor fandt du mig? - Under en lastbil... 525 01:31:56,080 --> 01:32:00,688 Bilen bevæger sig stadig, men ikke båndet. 526 01:32:00,840 --> 01:32:05,926 De har delt sig. Jeg tager helikopteren. 527 01:32:20,320 --> 01:32:25,611 Det er halvdelen af ingenting, Ransom! Det er et falskt bånd. 528 01:32:27,520 --> 01:32:31,411 - Vi mistede det andet signal. - Jeg ringer til Calder. 529 01:32:42,800 --> 01:32:47,522 - Kate, de kommer nu. -Jeg skal bruge mere tid. 530 01:32:47,680 --> 01:32:54,689 - De har sprøjter. Båndet var falskt. - Ophold dem. 531 01:33:24,800 --> 01:33:28,441 Slå døren ind, Lacey. 532 01:33:34,440 --> 01:33:39,731 - Jeg tror, at jeg har den. - Skynd dig! 533 01:34:19,800 --> 01:34:23,441 Okay, bliv der. Ikke et skridt til! 534 01:34:25,000 --> 01:34:29,847 Bliv der. Jeg sprænger os i luften! 535 01:34:30,000 --> 01:34:33,766 I dræber os alligevel. Det ved vi. 536 01:34:34,840 --> 01:34:38,765 Vil I have, at jeg gør det? Vil I det? 537 01:34:46,040 --> 01:34:48,805 Tilbage! 538 01:34:48,960 --> 01:34:54,091 Skyd mig bare! Men hvad, hvis jeg taber den her? 539 01:34:54,240 --> 01:34:56,208 Tilbage! 540 01:35:14,120 --> 01:35:19,604 - Ikke dårligt, vel? - Vil du have komplimenter nu?! 541 01:36:24,640 --> 01:36:27,405 Jeg skal lade igen. 542 01:36:27,560 --> 01:36:29,767 Ned, Michael! 543 01:36:32,960 --> 01:36:37,648 - Jeg sagde ned, ikke ud! - Kør i cirkler, når jeg siger til. 544 01:36:54,200 --> 01:36:56,806 Nu, Kate. Kør rundt! 545 01:36:59,160 --> 01:37:02,164 - Hvad laver vi? - Fortsæt, til jeg siger stop! 546 01:37:29,080 --> 01:37:30,320 Stands! 547 01:37:31,360 --> 01:37:33,567 Ud med dig. Hurtigt! 548 01:37:44,360 --> 01:37:46,840 Farvel, Michael. 549 01:38:03,120 --> 01:38:05,851 Nu har vi dem. 550 01:42:55,760 --> 01:42:56,727 Undertekst: SDI Media Group