1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,041 --> 00:00:40,166
Nem fog menni. Nem fog beférni minden
ebbe a bőröndbe. Ki fog szakadni!
4
00:00:44,625 --> 00:00:46,916
Lecserélem egy nagyobbra.
5
00:00:59,958 --> 00:01:01,875
Nem kellett volna kagylót ennem.
6
00:01:03,166 --> 00:01:04,416
Mondtam én.
7
00:01:05,958 --> 00:01:07,541
A paprika bent maradt?
8
00:01:11,291 --> 00:01:12,250
Nem.
9
00:01:15,458 --> 00:01:16,875
Micsoda egy ebéd!
10
00:01:19,125 --> 00:01:22,166
- A te ötleted volt.
- Megünnepeltük az utazást!
11
00:01:22,250 --> 00:01:26,083
Eredetileg az én ötletem volt.
De lehet ünnepelni egy távozást?
12
00:01:27,958 --> 00:01:30,916
Ő meg ki sem nyitotta a száját,
csak amikor evett.
13
00:01:31,833 --> 00:01:34,416
Mint a másik is. Ki engedi a vizet?
14
00:01:40,791 --> 00:01:42,166
Mit csinálsz?
15
00:01:43,625 --> 00:01:46,708
- Semmit.
- Semmit? Mi az?
16
00:01:46,791 --> 00:01:50,291
- Mi az?
- A bőröndöm.
17
00:01:50,375 --> 00:01:51,958
Ne nevettess!
18
00:01:52,041 --> 00:01:54,416
Rajta! Pakold ki!
19
00:01:55,583 --> 00:01:57,791
Így is túlságosan megtömted.
20
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
A gobelin!
21
00:01:59,208 --> 00:02:03,125
Miért is csináltam?
Nem is tudtam, jók lesznek-e a színei.
22
00:02:04,833 --> 00:02:06,666
Már mondtam, hogy nem kérem.
23
00:02:06,750 --> 00:02:09,708
Ronda. Amint átlépem a határt, kidobom.
24
00:02:09,791 --> 00:02:13,500
El fogunk késni. Nem mintha számítana.
25
00:02:14,083 --> 00:02:15,166
Gyere, Henri!
26
00:02:18,500 --> 00:02:20,541
Sietnünk kell.
27
00:02:20,625 --> 00:02:23,291
- Írsz majd?
- Rögtön két levelet is! Menj már!
28
00:02:23,375 --> 00:02:25,750
- Nem fogsz írni?
- Mit írnék?
29
00:02:25,833 --> 00:02:27,083
Nem tudom.
30
00:02:27,166 --> 00:02:29,041
Idő van, mennünk kell!
31
00:02:37,333 --> 00:02:39,958
- Tudom a címed, szóval…
- Hülye vagy.
32
00:02:40,041 --> 00:02:44,208
Neked nem jut ott ágy.
Nem beszéled a nyelvet. Láb alatt lennél.
33
00:02:44,291 --> 00:02:45,208
Tessék!
34
00:02:46,666 --> 00:02:48,208
Apádnak ne szólj róla!
35
00:02:50,291 --> 00:02:51,375
Mikor megy a vonat?
36
00:02:51,458 --> 00:02:52,958
Mondtam, hogy van időnk.
37
00:02:53,041 --> 00:02:55,208
Ne beszélj butaságokat!
38
00:04:33,000 --> 00:04:33,958
Henri!
39
00:04:56,500 --> 00:04:58,708
Hármas peron!
40
00:04:58,791 --> 00:05:01,500
Henri! Jacqueline, siess már!
41
00:05:20,500 --> 00:05:22,250
Onnan megy, mondtam!
42
00:05:22,333 --> 00:05:24,333
- Tudtam!
- Ne kiabálj!
43
00:05:24,416 --> 00:05:26,291
Jobb korán kiérni, mint késni.
44
00:05:26,375 --> 00:05:29,041
21:37-kor! Addig van még egy óra!
45
00:05:29,833 --> 00:05:31,833
Egy egész óra! Nevetséges!
46
00:05:35,833 --> 00:05:37,750
Ez a sok ember mit csinál?
47
00:05:46,458 --> 00:05:48,750
Biztos voltam abban, hogy igazam van.
48
00:06:03,416 --> 00:06:06,958
Elnézést, uram, átülne máshová?
Itt van az egész családom,
49
00:06:07,041 --> 00:06:10,791
a lányom elutazik, szeretnénk
együtt lenni. Elszámoltuk az időt.
50
00:06:10,875 --> 00:06:13,125
Ha ehetnénk valamit, még jobb lenne.
51
00:06:33,500 --> 00:06:37,541
Elnézést, nem cserélhetnénk helyet?
A fiam ott áll.
52
00:06:38,791 --> 00:06:40,041
Köszönöm, uram.
53
00:06:41,416 --> 00:06:42,375
Henri!
54
00:06:43,041 --> 00:06:45,250
Henri, gyere, ülj le!
55
00:06:56,333 --> 00:06:57,541
De…
56
00:06:59,166 --> 00:07:01,083
Most meg hova mész? Henri!
57
00:07:38,875 --> 00:07:40,666
- Tényleg?
- Aha.
58
00:07:41,166 --> 00:07:43,875
Hé, törpe! Mit bámulsz?
59
00:07:43,958 --> 00:07:45,541
Keresel valamit?
60
00:09:01,708 --> 00:09:02,625
Szomjas vagy?
61
00:09:04,833 --> 00:09:05,916
- Igen.
- Hideget?
62
00:09:06,000 --> 00:09:06,875
Igen.
63
00:09:09,958 --> 00:09:10,958
Nincs nálam elég.
64
00:09:11,041 --> 00:09:12,583
Fizetem én.
65
00:09:12,666 --> 00:09:14,916
Tessék! Szénsavas.
66
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Hagyj nekem is!
67
00:09:32,500 --> 00:09:34,958
- Mennünk kell, hol voltál?
- Hallgass!
68
00:09:41,041 --> 00:09:42,541
Mit mond?
69
00:09:42,625 --> 00:09:45,750
- Ez a te vonatod. Nem hallottad?
- Nem.
70
00:09:46,750 --> 00:09:48,208
Ön hallotta, asszonyom?
71
00:09:48,291 --> 00:09:51,000
- Igen.
- Elmondaná, mit mondott?
72
00:09:51,083 --> 00:09:52,791
Mindjárt megismétli.
73
00:09:52,875 --> 00:09:54,500
A 21:37-es
74
00:09:54,583 --> 00:09:59,083
Tarasconon át Párizsba közlekedő vonat
a hármas peronhoz
75
00:09:59,166 --> 00:10:00,583
hatvan percet késik.
76
00:10:00,666 --> 00:10:03,708
Hatvan perc az egy óra.
Miért nem azt mondják?
77
00:10:09,916 --> 00:10:11,916
Akkor együk meg a szendvicset!
78
00:10:12,000 --> 00:10:16,208
- Még ennél a mai trakta után? Elképesztő!
- Mindig éhes vagyok.
79
00:10:25,250 --> 00:10:26,166
Tessék!
80
00:10:27,750 --> 00:10:29,708
Azt add oda apádnak!
81
00:10:38,500 --> 00:10:39,916
Nem vagy vicces.
82
00:11:19,625 --> 00:11:21,375
Kopj le, ne maradj itt!
83
00:11:42,833 --> 00:11:46,000
Te vagy az? Mit keresel itt?
84
00:11:48,833 --> 00:11:50,291
Mit bámulsz?
85
00:11:52,166 --> 00:11:53,291
Mit akarsz?
86
00:11:54,708 --> 00:11:55,791
Várj egy kicsit!
87
00:11:55,875 --> 00:11:59,166
Hol vannak az irataid?
Van személyid? Gyerünk!
88
00:11:59,250 --> 00:12:00,250
Gyorsan!
89
00:12:01,708 --> 00:12:02,708
Gyerünk!
90
00:12:09,083 --> 00:12:11,083
Henri. Milyen Henri?
91
00:12:11,166 --> 00:12:12,875
Hogy kell ezt kiejteni?
92
00:12:12,958 --> 00:12:14,166
Borowiecki?
93
00:12:14,666 --> 00:12:17,208
Nem láttalak még errefelé. Új vagy?
94
00:12:19,458 --> 00:12:22,958
Segíts! Nekem begörcsölt a lábam.
95
00:12:23,041 --> 00:12:24,833
Segíts nekem! Verd meg!
96
00:12:24,916 --> 00:12:27,166
Rúgj bele! Rajta!
97
00:12:27,250 --> 00:12:29,708
Rajta! Csináld!
98
00:12:29,791 --> 00:12:31,583
Mondom, hogy rúgj bele!
99
00:12:31,666 --> 00:12:35,125
Ez a szemét azt szereti.
Gyerünk, rúgd fejbe!
100
00:12:35,208 --> 00:12:38,833
Rajta, rúgd meg! Rúgj!
101
00:12:38,916 --> 00:12:41,750
Csináld, vagy csinálom én!
102
00:13:13,125 --> 00:13:14,583
Ürítsd ki a zsebeit!
103
00:13:15,875 --> 00:13:17,125
Nyúlj be a zsebébe!
104
00:13:18,416 --> 00:13:21,083
A nadrágzsebébe!
A kabátzsebét már megnéztem.
105
00:13:21,166 --> 00:13:23,916
Rajta! Van pénz a zsebében.
106
00:13:24,000 --> 00:13:27,791
Rajta, csináld! Lassan.
107
00:13:27,875 --> 00:13:30,083
Lassan! Rajta!
108
00:13:30,166 --> 00:13:32,625
Csináld! Gyerünk!
109
00:13:45,416 --> 00:13:46,833
Adja azt vissza!
110
00:13:46,916 --> 00:13:48,250
Adja vissza!
111
00:13:49,166 --> 00:13:50,958
Adja vissza!
112
00:14:56,875 --> 00:14:59,083
Tudtad, mennyi idő van.
113
00:15:00,625 --> 00:15:02,208
Már elment a testvéred.
114
00:15:03,166 --> 00:15:04,291
Hol jártál?
115
00:15:06,750 --> 00:15:09,416
Nem kapott ülőhelyet, de kibírja.
116
00:15:12,000 --> 00:15:12,958
Ölelést küld.
117
00:15:13,708 --> 00:15:15,500
Csak azt mondom, amit mondott.
118
00:17:11,500 --> 00:17:13,291
Tudod, mit csinál apád?
119
00:17:14,500 --> 00:17:16,250
Lefeküdt aludni.
120
00:18:09,000 --> 00:18:10,541
Ez a szomszéd fia?
121
00:18:14,166 --> 00:18:15,958
Jaj, megint megállt.
122
00:18:17,458 --> 00:18:18,708
Hány óra van?
123
00:18:19,916 --> 00:18:23,625
Tessék? Nem tudom. Éjfél.
124
00:18:24,833 --> 00:18:28,250
Nem kedves az a fiú. Veled szóba áll?
125
00:18:33,250 --> 00:18:34,916
Ma még nem is fürödtél.
126
00:18:40,541 --> 00:18:42,041
Unod magad?
127
00:18:43,083 --> 00:18:44,166
Nem.
128
00:18:51,166 --> 00:18:52,916
Kinyitom az ablakot.
129
00:19:08,208 --> 00:19:11,125
Mi is elmehetnénk.
Ez igazából nem pénzkérdés.
130
00:19:12,541 --> 00:19:15,375
De hová? Apád nem szereti a tengert.
131
00:19:16,375 --> 00:19:17,750
Nem tudom, mit szeret.
132
00:19:18,625 --> 00:19:22,458
Olyan, mint egy morgós medve.
Nem bírja, ha emberek között van.
133
00:19:24,500 --> 00:19:27,083
Te elmehetsz, fiatal vagy.
Vannak szervezetek.
134
00:19:27,166 --> 00:19:31,458
Vannak prospektusok. Be lehet lépni.
Fiatalokkal lennél, mint a testvéred.
135
00:19:31,541 --> 00:19:33,583
Nem akarok elköltözni.
136
00:19:41,208 --> 00:19:42,375
Elmegyek.
137
00:19:44,416 --> 00:19:45,791
Elmegyek.
138
00:19:45,875 --> 00:19:47,000
Hova mész?
139
00:19:47,791 --> 00:19:48,750
Nem tudom.
140
00:19:49,291 --> 00:19:50,583
Nem tudom, csak el.
141
00:19:51,708 --> 00:19:52,916
Elmegyek.
142
00:19:54,916 --> 00:19:58,416
Ne csapj zajt!
Sosem tudom, mikor alszik apád.
143
00:22:28,875 --> 00:22:30,083
Van tüze?
144
00:22:31,500 --> 00:22:32,416
Tüze.
145
00:23:17,416 --> 00:23:19,833
Ne maradjon ott, ne legyen hülye!
146
00:23:53,208 --> 00:23:54,708
Hasznos egy étterem, nem?
147
00:23:55,541 --> 00:23:57,166
A feleségem elhagyott.
148
00:23:57,875 --> 00:23:59,875
De tudja, a főzés…
149
00:24:01,250 --> 00:24:02,833
Azért nem jövök mindennap.
150
00:24:03,750 --> 00:24:08,083
Inkább csak vacsorára időnként.
151
00:24:10,458 --> 00:24:12,416
Miért néz így?
152
00:24:15,041 --> 00:24:16,250
Tessék!
153
00:24:17,708 --> 00:24:20,041
Mutatok fotót a gyerekeimről.
154
00:24:22,583 --> 00:24:24,875
Ó, de borzalmas!
155
00:24:24,958 --> 00:24:27,666
Nézze! Egy kunyhó. Egy pálmafa.
156
00:24:27,750 --> 00:24:29,625
Afrika. Ez egy régi kép.
157
00:24:29,708 --> 00:24:31,875
Nézze! Hát igen.
158
00:24:33,250 --> 00:24:35,333
Nincs is rajta ember.
159
00:24:35,416 --> 00:24:37,541
Ostoba fotó, nem én készítettem.
160
00:24:38,458 --> 00:24:39,750
Ki sem tudom dobni.
161
00:24:40,541 --> 00:24:42,083
Pedig könnyű lenne.
162
00:24:42,166 --> 00:24:44,625
- Mit csinált Afrikában?
- Tessék?
163
00:24:44,708 --> 00:24:46,041
Mit csinált Afrikában?
164
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Nem nehéz odamenni.
165
00:24:52,875 --> 00:24:54,041
Magát is elvihetném.
166
00:24:54,125 --> 00:24:57,333
Csak oltás kell tífusz és sárgaláz ellen,
167
00:24:58,833 --> 00:25:03,333
és klorokint kell szedni
két hétig mindennap az indulás előtt.
168
00:25:03,416 --> 00:25:05,875
Nálam van is. Kér?
169
00:25:05,958 --> 00:25:08,250
- Még mindig van nálam.
- Nem, köszönöm.
170
00:25:11,833 --> 00:25:13,583
Szerencsére eszembe juttatta.
171
00:25:14,291 --> 00:25:16,833
Az a srác, akivel volt a múltkor…
172
00:25:20,041 --> 00:25:22,583
Elnézést, doktor úr, zárunk.
173
00:25:26,083 --> 00:25:27,416
Elnézést!
174
00:25:27,500 --> 00:25:29,333
Á, szóval magával volt!
175
00:25:34,791 --> 00:25:36,375
Viszontlátásra, Bosmans úr!
176
00:25:41,083 --> 00:25:42,750
Az a srác a múltkor…
177
00:25:44,000 --> 00:25:46,875
Jean. Úgy hívják, hogy Jean.
178
00:25:50,416 --> 00:25:53,458
Most örül? Örül, ugye?
179
00:25:54,708 --> 00:25:56,583
Ezt már kérdeztem magától.
180
00:25:56,666 --> 00:25:59,500
Biztosan élvezi a szenvedést,
mert különben
181
00:25:59,583 --> 00:26:00,916
a boldogság…
182
00:26:03,708 --> 00:26:05,750
Gondolom, most megvárja őt.
183
00:26:07,958 --> 00:26:12,041
Kitűnő ötlet. Várja hát! Várja csak!
184
00:27:43,375 --> 00:27:45,000
Elnézést, uram, bocsánat.
185
00:27:55,958 --> 00:27:58,250
Te mindig láb alatt vagy!
186
00:28:05,250 --> 00:28:07,750
Na? Mi van?
187
00:28:07,833 --> 00:28:10,791
- Mit akarsz?
- Hagyj békén!
188
00:28:29,375 --> 00:28:31,750
- Új fiú?
- Velem van.
189
00:28:31,833 --> 00:28:33,958
Helyes. Mennyit kérsz érte?
190
00:28:34,041 --> 00:28:37,750
- Nem tudom odaadni.
- Miért?
191
00:28:40,000 --> 00:28:42,208
Nem akarom. Ő az öcsém.
192
00:28:42,791 --> 00:28:44,250
Mi ütött ma beléd?
193
00:28:52,375 --> 00:28:53,458
Az egy seggfej.
194
00:28:54,666 --> 00:28:56,333
Én is seggfej vagyok.
195
00:28:56,416 --> 00:28:58,250
Ezt magammal hordom.
196
00:28:58,333 --> 00:29:00,791
Úgyhogy be fog köpni.
197
00:29:00,875 --> 00:29:02,500
Menj inkább aludni!
198
00:29:04,583 --> 00:29:07,083
Elkések, mennem kell.
199
00:29:07,166 --> 00:29:08,625
Hova?
200
00:29:08,708 --> 00:29:10,166
Hé! Hova?
201
00:29:13,291 --> 00:29:14,250
Mit csinálsz?
202
00:29:14,958 --> 00:29:18,583
Nem fogom neked elmondani.
Kereskedő vagyok.
203
00:29:18,666 --> 00:29:20,041
Szóval üzletelsz?
204
00:29:20,125 --> 00:29:21,041
Nem.
205
00:29:21,875 --> 00:29:25,208
Akkor lopsz? Ez a helyzet? Lopsz?
206
00:29:27,083 --> 00:29:28,166
Ha úgy tetszik.
207
00:29:49,666 --> 00:29:50,875
Fogd ezt meg!
208
00:29:52,041 --> 00:29:53,041
Adj egy frankot!
209
00:29:53,916 --> 00:29:54,916
Kopj le!
210
00:29:57,500 --> 00:29:58,500
Kösz.
211
00:30:07,791 --> 00:30:08,833
Te jössz.
212
00:30:19,875 --> 00:30:21,625
Még egyszer. Egy frank.
213
00:30:32,708 --> 00:30:33,875
Ez egy igazi férfi!
214
00:30:37,125 --> 00:30:39,041
- Menjünk!
- Nem vagy túl erős.
215
00:30:39,125 --> 00:30:40,708
Várj, kezdjük elölről!
216
00:30:42,250 --> 00:30:43,458
Meg kell csinálnia.
217
00:30:55,458 --> 00:30:57,125
Most már ideges!
218
00:31:06,541 --> 00:31:07,583
Hajrá!
219
00:31:10,458 --> 00:31:11,625
Hatszáz!
220
00:32:38,208 --> 00:32:40,583
Menni akarsz valahová? Mi?
221
00:32:41,916 --> 00:32:43,833
Gyere akkor, menjünk!
222
00:32:44,958 --> 00:32:48,500
Van egy hely, ahová gyakran járok.
Elviszlek, ha akarod.
223
00:32:49,958 --> 00:32:51,125
Mi bajod?
224
00:32:52,666 --> 00:32:55,083
- Mi bajod?
- Semmi.
225
00:32:55,166 --> 00:32:57,083
De. Nem szabad odamennünk.
226
00:32:58,458 --> 00:32:59,666
Nem neked való.
227
00:33:01,083 --> 00:33:02,750
Hülyeségeket beszéltem.
228
00:33:03,500 --> 00:33:06,541
Vicc volt, de nem volt vicces.
229
00:33:06,625 --> 00:33:09,375
Hülyeség. Nem viszlek oda.
230
00:33:10,125 --> 00:33:12,333
Gyere, együtt leszünk, nálam.
231
00:33:13,958 --> 00:33:15,083
Gyere!
232
00:33:20,708 --> 00:33:22,083
Már lefeküdtem.
233
00:33:23,000 --> 00:33:25,458
Gyere! Ő Elisabeth.
234
00:33:28,166 --> 00:33:29,208
Erre.
235
00:33:37,333 --> 00:33:39,083
Tessék! Lásd el!
236
00:33:39,166 --> 00:33:42,208
Mi ütött beléd? Ki ez?
237
00:34:03,916 --> 00:34:05,166
Honnan ismered?
238
00:34:09,416 --> 00:34:11,166
Ezt meg hogy szerezted?
239
00:34:28,166 --> 00:34:29,750
- Van valami enni?
- Tessék!
240
00:34:29,833 --> 00:34:31,708
- Van, a hűtőben.
- Arra!
241
00:34:32,916 --> 00:34:34,291
Tessék, a kazetta!
242
00:34:38,750 --> 00:34:40,541
- Elmenjek?
- Hagyjál már!
243
00:35:02,625 --> 00:35:04,541
A tévét elfelejtettem.
244
00:35:18,833 --> 00:35:20,166
Nem, ő nem.
245
00:35:21,458 --> 00:35:22,375
Ő nem.
246
00:35:23,541 --> 00:35:24,791
Ő gyerek még.
247
00:35:27,125 --> 00:35:29,375
A pályaudvaron találtam rá, ennyi.
248
00:35:29,458 --> 00:35:30,833
Nem kérek tőle semmit.
249
00:35:35,833 --> 00:35:39,833
Csak elhoztam ide.
Alhat valamelyik sarokban.
250
00:35:44,625 --> 00:35:46,375
Nem kérek tőle semmit. Semmit.
251
00:36:35,958 --> 00:36:37,583
Alhat velünk.
252
00:36:38,833 --> 00:36:40,458
Akarod, hogy velünk aludjon?
253
00:36:44,083 --> 00:36:45,458
Akarsz itt aludni?
254
00:36:50,166 --> 00:36:52,416
Gyerünk! Alvás!
255
00:36:54,416 --> 00:36:57,291
Kába kicsit a fejsérülése miatt.
256
00:37:03,541 --> 00:37:05,375
Holnap már jobb lesz.
257
00:37:31,083 --> 00:37:32,083
Nem vetkőzöl le?
258
00:37:40,708 --> 00:37:43,208
Nem, így jó lesz, köszönöm.
259
00:38:00,375 --> 00:38:01,625
Már idehozod őket?
260
00:38:03,000 --> 00:38:05,875
Ki nem szarja le? Maradhat itt, nem?
261
00:38:18,791 --> 00:38:21,083
Elfelejtetted a születésnapomat.
262
00:38:21,166 --> 00:38:23,166
- Negyedikén volt?
- Nem, hatodikán.
263
00:38:24,166 --> 00:38:25,791
Két napja.
264
00:38:27,375 --> 00:38:28,833
Miért mondod ezt most?
265
00:38:28,916 --> 00:38:30,000
Csak úgy.
266
00:38:31,500 --> 00:38:33,125
Egyébként sem voltál itt.
267
00:38:35,041 --> 00:38:36,416
Mindenki elfelejtette.
268
00:38:37,625 --> 00:38:39,875
Minden hónapban megünnepeljük majd!
269
00:38:41,541 --> 00:38:43,000
Minden hónap negyedikén.
270
00:38:43,916 --> 00:38:45,125
Egy évig.
271
00:38:47,833 --> 00:38:48,875
Nem.
272
00:38:48,958 --> 00:38:52,333
Nem. Ma nem. Amikor ő itt van.
273
00:38:52,416 --> 00:38:53,500
Ő alszik.
274
00:38:54,875 --> 00:38:56,000
Nem hinném.
275
00:40:18,041 --> 00:40:18,958
Gyere ide!
276
00:40:22,583 --> 00:40:24,208
Szeretkeztetek éjszaka?
277
00:40:26,208 --> 00:40:27,500
Mit bámulsz?
278
00:40:27,583 --> 00:40:29,916
Nem akarsz aludni velem?
279
00:40:30,875 --> 00:40:32,625
Na! Gyere már!
280
00:40:33,375 --> 00:40:34,708
Jó lesz ám.
281
00:40:36,750 --> 00:40:38,291
Talán te ezt mondanád.
282
00:40:43,250 --> 00:40:44,708
Ezért bámulsz.
283
00:40:45,791 --> 00:40:46,958
Nem értem.
284
00:40:47,041 --> 00:40:49,625
Hát… hogy higgyek neked?
285
00:40:50,333 --> 00:40:51,625
Nem is ismerlek.
286
00:40:52,583 --> 00:40:54,541
Velem kellett volna aludnod.
287
00:40:55,791 --> 00:40:57,416
Utálom, ha néznek, ha alszom.
288
00:40:57,500 --> 00:40:58,958
- Nem néztelek.
- De igen.
289
00:41:00,000 --> 00:41:01,083
Bizonyítsd be!
290
00:41:01,166 --> 00:41:02,250
Tessék?
291
00:41:02,333 --> 00:41:03,666
Mit bizonyítsak be?
292
00:41:03,750 --> 00:41:05,916
Bíznom kell benned, érted?
293
00:41:07,208 --> 00:41:08,458
Vertek már át.
294
00:41:09,333 --> 00:41:10,750
Esküszöm, nem néztelek!
295
00:41:10,833 --> 00:41:13,625
Leszarom! Nem arról beszélek.
296
00:41:13,708 --> 00:41:15,166
Nézhetsz, ha akarsz.
297
00:41:18,541 --> 00:41:19,541
Én…
298
00:41:20,958 --> 00:41:22,375
Odaadom neked a késemet.
299
00:41:24,000 --> 00:41:24,916
Bizonyítékként.
300
00:41:26,500 --> 00:41:28,000
Ez volt az első késem.
301
00:41:29,083 --> 00:41:31,250
Tessék! Vedd el!
302
00:41:31,916 --> 00:41:32,958
Neked adom.
303
00:41:40,875 --> 00:41:42,083
El van törve.
304
00:41:42,166 --> 00:41:44,541
Csak a nyele. Meg lehet ragasztani.
305
00:41:47,250 --> 00:41:48,166
És te?
306
00:41:48,791 --> 00:41:50,375
Te mit adsz nekem?
307
00:41:50,458 --> 00:41:54,041
Tessék? Nem tudom.
Nincs nálam semmi, amit adhatnék.
308
00:41:55,708 --> 00:41:59,750
Nem kell csinálnod semmit.
Nem kérek tőled semmit. Megmutatom.
309
00:42:02,375 --> 00:42:04,083
A pályaudvar, az könnyű.
310
00:42:04,666 --> 00:42:08,458
Az megy magától, nem kell csinálni semmit.
Ott leszek, követlek.
311
00:42:08,541 --> 00:42:09,458
Miről beszélsz?
312
00:42:09,541 --> 00:42:12,416
Nincs időnk. Mondok neked valamit.
313
00:42:13,833 --> 00:42:17,125
Azt, aki pénzt ad neked,
bárki legyen is az,
314
00:42:17,208 --> 00:42:19,416
azt gyűlölnöd kell. Gyűlölnöd, érted?
315
00:42:20,333 --> 00:42:22,250
A gyűlölet az első szabály.
316
00:42:22,875 --> 00:42:24,375
Csak az menthet meg.
317
00:42:25,916 --> 00:42:27,375
De miről beszélsz?
318
00:42:29,666 --> 00:42:35,083
De neked nem lesz rá szükséged.
A gyűlöletre. Mert én megyek be először.
319
00:42:35,166 --> 00:42:36,541
Én mentelek majd meg.
320
00:42:36,625 --> 00:42:38,166
Sosem leszel egyedül.
321
00:42:38,250 --> 00:42:42,333
Ráadásul mind nős, mind félrelép, érted?
Ne bámulj már!
322
00:42:47,666 --> 00:42:49,083
De mit kell tennem?
323
00:42:49,166 --> 00:42:50,125
Nem hallak!
324
00:42:52,333 --> 00:42:54,916
Főznél nekem kávét? Mi?
325
00:43:10,708 --> 00:43:13,083
Miért kérted el a személyimet?
326
00:43:13,166 --> 00:43:14,333
Zsaru vagyok.
327
00:43:17,625 --> 00:43:19,875
A pályaudvar az első lépés, érted?
328
00:43:19,958 --> 00:43:22,208
Utána el kell menni hozzájuk.
329
00:43:22,291 --> 00:43:25,250
Több infót szerezni.
Add ide, máris késő van.
330
00:43:25,333 --> 00:43:27,416
Tessék, ezt vidd a szomszédba!
331
00:43:28,625 --> 00:43:31,625
Meglátogatjuk őket,
bohóckodunk kicsit, jó?
332
00:43:38,958 --> 00:43:40,791
Semmi gond. Gyere!
333
00:43:40,875 --> 00:43:42,000
Hagyd!
334
00:43:54,708 --> 00:43:56,833
Nem borotválkoztál, az nem tetszik.
335
00:43:59,125 --> 00:44:01,458
Hé, hagyd abba!
336
00:44:01,541 --> 00:44:03,666
- Na!
- Undorító, mindenhol járt már!
337
00:44:03,750 --> 00:44:05,666
Most már szép vagy. Nézd!
338
00:44:07,125 --> 00:44:10,000
Nem szoktál nevetni?
Gyere! Megyek majd utánad.
339
00:44:10,791 --> 00:44:14,208
Ha bántanak, elküldöm őket a francba.
340
00:44:14,791 --> 00:44:16,375
Pár simogatás nem öl meg.
341
00:44:16,458 --> 00:44:19,041
Ha ajándékot akarnak adni, fogadd el!
342
00:44:19,125 --> 00:44:22,375
- Mikor megyek hozzájuk?
- Később. Most szállodába mész.
343
00:44:22,458 --> 00:44:24,166
És csak öregeket vigyél fel!
344
00:44:24,250 --> 00:44:29,916
Hallod? Mi? Meg tudod csinálni?
Hallod, amit mondok? Én megyek utánad.
345
00:44:30,000 --> 00:44:32,958
- Érted?
- Igen! Értem!
346
00:44:33,541 --> 00:44:35,041
Követlek, aztán jössz.
347
00:44:35,125 --> 00:44:37,166
- Tessék?
- Nem, te követsz engem.
348
00:44:37,250 --> 00:44:40,250
Igen, ez az, igen. Megcsinálom.
349
00:44:42,000 --> 00:44:43,291
Hány évesnek néz?
350
00:44:45,083 --> 00:44:46,208
Nem tudom.
351
00:44:47,166 --> 00:44:48,333
Öregnek.
352
00:44:48,416 --> 00:44:50,083
Az túlzás, nem vagyok öreg.
353
00:44:50,166 --> 00:44:52,208
Elnézést, nem vettem észre.
354
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
Vacsorázott már?
355
00:45:01,416 --> 00:45:02,458
Nem.
356
00:45:04,458 --> 00:45:05,708
De nem vagyok éhes.
357
00:45:07,333 --> 00:45:09,833
Túl sokat dohányzom, le kellene szoknom.
358
00:45:11,125 --> 00:45:14,083
- Remélem, nem dohányzik.
- Nem.
359
00:45:27,958 --> 00:45:29,958
A közelben lakom, van kocsim.
360
00:45:30,041 --> 00:45:32,041
- Nem, oda nem.
- Akkor viszlát!
361
00:45:34,208 --> 00:45:35,708
Várjon! Ne magához.
362
00:45:35,791 --> 00:45:40,333
Menjünk egy szállodába! Kétszáz frank.
Mindent csinálok.
363
00:45:40,416 --> 00:45:42,750
- Az mit jelent?
- Menjünk a szállodába!
364
00:45:42,833 --> 00:45:44,625
Na? Kétszáz frank.
365
00:45:48,041 --> 00:45:49,291
Tényleg egyedül van?
366
00:45:49,958 --> 00:45:51,000
Persze.
367
00:45:51,916 --> 00:45:53,125
Kétszáz frank.
368
00:45:55,041 --> 00:45:56,458
Menjünk!
369
00:46:01,291 --> 00:46:02,583
Van itt valaki?
370
00:46:04,250 --> 00:46:06,708
- Kaphatunk egy szobát?
- Két főre?
371
00:46:08,458 --> 00:46:09,583
Egy éjszakára?
372
00:46:10,291 --> 00:46:12,083
- Nagykorú?
- Igen, hogyne.
373
00:46:12,166 --> 00:46:15,083
Gondolom, nem tart majd sokáig.
Hatvannyolc frank.
374
00:46:15,166 --> 00:46:16,666
Nem koszoljuk össze.
375
00:46:20,125 --> 00:46:21,208
Első emelet.
376
00:46:45,708 --> 00:46:47,958
Mi a fenét csinálsz? Baj van?
377
00:47:02,166 --> 00:47:03,458
Gyere, kész vagyok!
378
00:47:07,375 --> 00:47:08,666
Mi az, rosszul vagy?
379
00:47:26,375 --> 00:47:27,291
Rosszul vagy?
380
00:47:39,083 --> 00:47:40,500
Gyere, csókolj meg!
381
00:47:43,750 --> 00:47:45,166
Kapcsoljuk le a lámpát!
382
00:47:45,250 --> 00:47:47,958
Minek? Téged nem izgat fel a fény?
383
00:47:50,083 --> 00:47:51,625
Mit van? Kapcsold fel!
384
00:47:53,333 --> 00:47:55,166
Nem működik. Vetkőzz már!
385
00:48:02,625 --> 00:48:03,875
A pénz?
386
00:48:04,583 --> 00:48:07,541
Ötven frankkal többet adok,
ha te is elmész. Gyere!
387
00:48:07,625 --> 00:48:09,416
- Mi?
- Kapcsold fel a lámpát!
388
00:48:10,250 --> 00:48:11,916
Hallja? Jön valaki.
389
00:48:12,875 --> 00:48:14,750
- Ki?
- Hallottam valakit.
390
00:48:15,875 --> 00:48:17,458
- Jön valaki.
- Ki?
391
00:48:17,541 --> 00:48:20,083
- Igen, van ott valaki.
- Kicsoda?
392
00:48:20,166 --> 00:48:21,208
Igen, hallom.
393
00:48:22,708 --> 00:48:24,916
Gyere már!
394
00:48:25,000 --> 00:48:27,166
Gyere!
395
00:48:30,416 --> 00:48:34,083
- Higgye csak el, jön!
- Ebből elég, vetkőzz!
396
00:48:34,791 --> 00:48:36,500
Fáj a hasam, szarni fogok!
397
00:48:36,583 --> 00:48:38,041
Mi bajod van?
398
00:48:39,625 --> 00:48:40,541
Gyere már!
399
00:48:40,625 --> 00:48:43,916
- Hagyjon békén! Jön!
- Kiabálhatsz, itt nem hall senki.
400
00:48:44,000 --> 00:48:45,625
Gyerünk már!
401
00:48:45,708 --> 00:48:47,375
Gyerünk! Elég legyen ebből!
402
00:48:52,625 --> 00:48:55,083
Szép vagy.
403
00:48:55,916 --> 00:48:57,083
Csókolj meg!
404
00:48:59,416 --> 00:49:04,833
Mi bajod van neked?
405
00:49:08,041 --> 00:49:09,208
Kérem a kulcsot!
406
00:49:11,250 --> 00:49:12,625
Mutasd a farkad!
407
00:49:13,916 --> 00:49:15,666
Ne húzd az időt, nincs ott.
408
00:49:17,291 --> 00:49:20,750
- Ne nyúlj hozzá!
- Na, csináld!
409
00:49:21,333 --> 00:49:22,708
Csináld, tessék!
410
00:49:23,708 --> 00:49:25,500
- Most örülsz?
- A kulcsot!
411
00:49:27,791 --> 00:49:28,916
Mutasd a farkad!
412
00:49:52,458 --> 00:49:53,708
Gyere ide, leszoplak.
413
00:49:57,833 --> 00:49:59,791
Hol van a kulcs?
414
00:49:59,875 --> 00:50:02,416
- Hol van? Hol?
- Itt.
415
00:50:45,333 --> 00:50:48,041
Pénz kell, átvertek.
Adj, amennyid csak van!
416
00:50:48,125 --> 00:50:49,416
- Megőrültél?
- Gyorsan!
417
00:50:49,500 --> 00:50:50,583
Ne kiabálj!
418
00:50:50,666 --> 00:50:52,916
- Nincs időm. Kétszáz frank.
- Nincs!
419
00:50:53,000 --> 00:50:57,083
- Nem szabad adósságba keveredned!
- Könyörgök, adj pénzt!
420
00:50:57,166 --> 00:51:00,333
- Most kell a pénz, 200 frank!
- Halkabban már! Várj!
421
00:51:01,250 --> 00:51:03,125
Gyorsabban már!
422
00:51:05,583 --> 00:51:07,833
Várj! Figyelmeztetlek, ez az utolsó.
423
00:51:07,916 --> 00:51:10,250
- Add ide!
- Apád nem tudhat róla.
424
00:51:10,333 --> 00:51:12,875
Tudom. Hol a fenében van a pénz?
425
00:51:12,958 --> 00:51:16,125
- Hol a fenében van?
- Túl hangos vagy, ki fog jönni!
426
00:51:16,208 --> 00:51:18,416
Kell… kell 200 frank, a fenébe is!
427
00:51:18,500 --> 00:51:21,000
Mi boldogok vagyunk. Miért zavarsz minket?
428
00:51:22,500 --> 00:51:24,833
De ez nincs 200 frank!
429
00:51:24,916 --> 00:51:26,833
Ez nincs 200 frank, a fenébe!
430
00:51:28,083 --> 00:51:29,625
Gyorsan, siess már!
431
00:51:30,250 --> 00:51:31,333
Mit szarakodsz?
432
00:51:32,583 --> 00:51:35,166
Vidd el a kosztpénzt! Majd beszélek vele.
433
00:54:05,583 --> 00:54:06,625
Nincs itt.
434
00:54:10,166 --> 00:54:12,833
- Szegény fickó, mi?
- Ki?
435
00:54:14,541 --> 00:54:17,375
Jean. Jean, nincs pénze.
436
00:54:17,458 --> 00:54:18,500
Vele voltál?
437
00:54:22,250 --> 00:54:25,250
Nem, nem találkoztunk,
de hoztam neki pénzt.
438
00:54:25,333 --> 00:54:27,583
Amit elosztunk, úgyhogy elosztjuk.
439
00:54:28,541 --> 00:54:30,000
Honnan van az?
440
00:54:32,083 --> 00:54:34,125
Egy pasastól. Képen töröltem.
441
00:54:37,458 --> 00:54:38,750
Kérsz egy kávét?
442
00:54:42,291 --> 00:54:43,333
Hol voltál?
443
00:54:45,333 --> 00:54:46,416
Nem aludtál?
444
00:54:48,333 --> 00:54:49,666
De, egy kicsit.
445
00:54:56,625 --> 00:54:57,958
Feküdj le, ha akarsz.
446
00:55:00,791 --> 00:55:02,291
Ő hol van?
447
00:55:03,000 --> 00:55:05,125
Nincs itt mindig. Elment.
448
00:55:07,208 --> 00:55:09,041
Nincs értelme várni rá.
449
00:55:10,375 --> 00:55:12,291
Sosem akkor jön, amikor várod.
450
00:55:13,791 --> 00:55:16,000
Tartsd meg a pénzt, majd odaadod neki.
451
00:55:20,541 --> 00:55:23,291
- Te hol dolgozol?
- Nem messze innen.
452
00:55:24,500 --> 00:55:26,416
A közlekedés miatt szerencsés.
453
00:55:35,500 --> 00:55:37,166
Őt régóta ismered?
454
00:55:41,708 --> 00:55:42,791
Na és te?
455
00:55:43,958 --> 00:55:45,666
Te hol ismerkedtél meg vele?
456
00:55:48,541 --> 00:55:49,583
Az utcán.
457
00:55:51,125 --> 00:55:52,458
Ő a pályaudvart mondta.
458
00:55:52,541 --> 00:55:55,166
Az utcán a pályaudvar előtt.
459
00:55:56,625 --> 00:56:00,083
Adott inni, megsérült a fejem,
aztán idejöttünk.
460
00:56:02,833 --> 00:56:04,625
Ott nem kért tőled semmit?
461
00:56:05,791 --> 00:56:07,333
Nem kért tőlem semmit.
462
00:56:08,416 --> 00:56:09,416
Szereted?
463
00:56:13,333 --> 00:56:16,291
Nem hinném, hogy rajtam kívül
bárki tudná szeretni.
464
00:56:21,166 --> 00:56:22,708
Feküdj le rendesen!
465
00:56:33,583 --> 00:56:34,541
Feküdj le!
466
00:56:50,916 --> 00:56:52,000
Volt egy barátom.
467
00:56:56,875 --> 00:56:58,750
Egy osztálytársam.
468
00:57:00,000 --> 00:57:02,500
A börtönigazgató fia.
469
00:57:06,250 --> 00:57:07,666
Gyakran jártunk oda.
470
00:57:09,500 --> 00:57:11,250
A szobájában voltak rudak.
471
00:57:12,625 --> 00:57:13,666
Feküdj le!
472
00:57:14,458 --> 00:57:18,000
Már nem a barátom. Elköltöztek.
473
00:57:21,416 --> 00:57:25,041
Már nem találkozunk.
Egy darabig írtunk egymásnak.
474
00:57:26,333 --> 00:57:29,333
Aztán már azt sem. Nem volt értelme.
475
00:57:41,833 --> 00:57:43,208
De, volt értelme.
476
00:57:44,375 --> 00:57:45,708
Ez mindig ilyen.
477
00:58:16,125 --> 00:58:17,416
Jean!
478
01:00:34,041 --> 01:00:36,125
LE MANS-I 24 ÓRÁS
479
01:01:07,291 --> 01:01:08,875
Van odabent egy segg?
480
01:01:10,458 --> 01:01:13,750
Hogy érted, hogy segg? Kopj le, csöves!
481
01:01:15,333 --> 01:01:16,625
Itt dolgozik?
482
01:01:21,750 --> 01:01:24,833
Hogy jutok be?
Egy barátomat keresem, aki ide jár.
483
01:01:28,916 --> 01:01:30,083
Van pénzem.
484
01:01:31,208 --> 01:01:32,708
Nem kértem.
485
01:01:32,791 --> 01:01:35,166
- Nézze!
- Nekem nem kell a pénzed!
486
01:01:35,250 --> 01:01:36,500
Tedd zsebre!
487
01:01:36,583 --> 01:01:38,250
Te nem tartozol ide!
488
01:01:51,583 --> 01:01:52,500
Szép, igaz?
489
01:01:53,250 --> 01:01:56,125
Ő feleségem. Szép, ugye?
490
01:01:56,208 --> 01:02:00,625
Tudod, hogy ez nagyon fárasztó
és nehéz munka.
491
01:02:00,708 --> 01:02:01,625
Még itt vagy?
492
01:02:02,583 --> 01:02:03,500
Kopj le!
493
01:02:12,166 --> 01:02:13,916
Neki ehhez semmi köze.
494
01:02:14,666 --> 01:02:15,708
A munkáját végzi.
495
01:02:16,875 --> 01:02:19,083
- Mondtam, hogy kopj le!
- Tűnés!
496
01:02:23,458 --> 01:02:25,708
Egy barátomat keresem. Jeant.
497
01:02:25,791 --> 01:02:27,250
Mi az? Be akarsz nézni?
498
01:02:27,333 --> 01:02:29,583
Jean. Ismeri Jeant?
499
01:02:31,416 --> 01:02:32,375
Igen?
500
01:02:45,708 --> 01:02:47,666
Hagyjon békén, nincs időm.
501
01:02:48,458 --> 01:02:49,875
Egy csomó dolgom van.
502
01:02:49,958 --> 01:02:51,208
Hogy megváltozott!
503
01:02:51,291 --> 01:02:53,291
- Hagyjon békén!
- Hogy megváltozott!
504
01:02:53,375 --> 01:02:56,291
- Dolgom van.
- Ez másik frizura…
505
01:02:56,375 --> 01:02:57,625
Mi történt magával?
506
01:02:57,708 --> 01:03:00,666
Új a verda? Szépséges.
507
01:03:01,375 --> 01:03:06,541
Igaz. Ha az adó mértékét nézzük manapság,
kész luxus.
508
01:03:09,625 --> 01:03:10,875
Nézzen rám!
509
01:03:12,500 --> 01:03:14,833
Én arisztokrata életre termettem.
510
01:03:14,916 --> 01:03:17,750
Mégis egész nap szar alakokkal
kell foglalkoznom.
511
01:03:17,833 --> 01:03:21,125
Meg ne sértődjön nekem!
Nem magára gondoltam.
512
01:03:21,208 --> 01:03:22,833
Hanem néhány emberre.
513
01:03:23,875 --> 01:03:26,958
Nem is tudom. Másokra.
514
01:03:27,041 --> 01:03:29,625
- Kire?
- Például rá!
515
01:03:29,708 --> 01:03:33,166
Azt akarja, hogy elmondjam?
Elmondom. Jeanról beszélek.
516
01:03:33,833 --> 01:03:37,833
Amikor megismertem, még más volt.
Rosszul öregedett. Meghízott.
517
01:03:37,916 --> 01:03:40,625
Igen, igen. Maga nem vette észre.
518
01:03:41,208 --> 01:03:42,125
Hol van?
519
01:03:45,458 --> 01:03:46,875
Szerettem volna
520
01:03:46,958 --> 01:03:50,000
találkozni magával ma este, de ügyelek.
521
01:03:51,500 --> 01:03:53,750
Talán majd máskor.
522
01:03:55,833 --> 01:03:56,708
Ez randevú?
523
01:03:57,333 --> 01:04:00,416
Elsősorban egy kiváló étterem.
Mondok én valamit:
524
01:04:01,166 --> 01:04:03,166
szeretek szegényen élni.
525
01:04:03,250 --> 01:04:05,208
Várjon! Mondja meg, hol van!
526
01:04:05,291 --> 01:04:09,416
Mutasson be a szüleinek!
Én mindenkire jó benyomást teszek.
527
01:04:09,500 --> 01:04:11,000
- Akkor kedden?
- Nem.
528
01:04:11,083 --> 01:04:12,416
Tudom, messze van,
529
01:04:12,500 --> 01:04:14,083
de nem árt a testmozgás.
530
01:04:17,875 --> 01:04:20,250
Ezek a ruhák nem állnak jól magának.
531
01:05:27,791 --> 01:05:29,208
Frankfurtba, csak oda.
532
01:05:29,291 --> 01:05:32,041
Párizson át, 467.
533
01:05:34,458 --> 01:05:36,666
Négyszázhatvanhét. Ez nem elég.
534
01:05:36,750 --> 01:05:38,166
Nem elég?
535
01:05:39,416 --> 01:05:41,875
Jó, de ott vár a nővérem.
536
01:05:41,958 --> 01:05:43,500
Ez nem elég.
537
01:05:43,583 --> 01:05:46,291
Nézze, oda kell mennem, vár a nővérem.
538
01:05:46,375 --> 01:05:48,583
- Biztos van megoldás.
- Bocs.
539
01:05:48,666 --> 01:05:50,541
Egy jegyet kérek Valence-ba.
540
01:07:21,791 --> 01:07:24,000
Száz frankért lefekszem veled.
541
01:07:24,083 --> 01:07:26,458
De én nem akarok lefeküdni veled.
542
01:07:26,541 --> 01:07:27,833
Nincs hozzá kedvem.
543
01:07:28,833 --> 01:07:29,750
Tényleg?
544
01:07:32,583 --> 01:07:33,916
Ahogy akarod.
545
01:07:35,500 --> 01:07:37,041
Pedig jó vagyok az ágyban.
546
01:07:44,875 --> 01:07:48,583
Figyelj, van nálam 50 frank,
adok neked 50 frankot egy csókért.
547
01:07:48,666 --> 01:07:49,708
Egy csókért.
548
01:07:51,125 --> 01:07:52,041
Na?
549
01:07:53,500 --> 01:07:55,625
Vagy nem is tudom,
550
01:07:55,708 --> 01:07:56,833
sétáljunk egyet!
551
01:07:58,250 --> 01:08:00,083
Sétáljunk! Na?
552
01:08:12,958 --> 01:08:15,750
- Idevalósi vagy?
- Nem, Párizsba.
553
01:08:27,958 --> 01:08:29,583
Tudják, mennyi az idő?
554
01:08:30,666 --> 01:08:32,375
Nem.
555
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
Hány éves vagy?
556
01:08:44,625 --> 01:08:47,500
- Húsz. És te?
- Én is.
557
01:08:51,166 --> 01:08:53,166
Igen.
558
01:09:02,541 --> 01:09:04,250
- A szüleiddel élsz?
- Mi?
559
01:09:04,333 --> 01:09:08,208
Nem, egy pasival egy lány lakásán.
Együtt alszunk.
560
01:09:08,291 --> 01:09:10,250
- A szüleid?
- Meghaltak.
561
01:09:35,416 --> 01:09:37,583
Félsz? Mi?
562
01:09:37,666 --> 01:09:38,666
Mitől félsz?
563
01:09:51,333 --> 01:09:52,416
Mit művelnek?
564
01:09:52,500 --> 01:09:53,708
Takarodjanak innen!
565
01:09:53,791 --> 01:09:55,125
Tűnés innen! Nyomás!
566
01:09:58,208 --> 01:09:59,291
Kit érdekel?
567
01:09:59,375 --> 01:10:02,875
Hogy érted? Kit érdekel,
hogy van itt más itt? Teszek rá!
568
01:11:04,375 --> 01:11:06,583
- Éhes vagyok.
- Barom.
569
01:11:17,708 --> 01:11:19,291
Szépek a fogaid.
570
01:11:30,125 --> 01:11:32,000
Tényleg mennem kell.
571
01:11:32,083 --> 01:11:33,958
Várj, elkísérlek.
572
01:11:34,041 --> 01:11:37,541
Várj, én oda nem mehetek be.
Menjünk az oldalsó ajtóhoz!
573
01:11:37,625 --> 01:11:40,333
- Én itt megyek be.
- De nem maradt pénzed.
574
01:11:43,041 --> 01:11:44,541
Tessék, tedd ezt el!
575
01:11:46,833 --> 01:11:49,583
- Te mit csinálsz?
- Eszem valamit.
576
01:12:27,500 --> 01:12:28,500
Mit csináltok?
577
01:12:28,583 --> 01:12:31,625
Semmit. Nem csinálunk semmit.
578
01:12:32,500 --> 01:12:33,916
Csukd be az ajtót!
579
01:12:37,208 --> 01:12:38,375
Mit ünnepeltek?
580
01:12:38,458 --> 01:12:39,500
Semmit.
581
01:12:39,583 --> 01:12:42,875
Szünidő van,
néha lehetünk kicsit együtt, nem?
582
01:12:59,375 --> 01:13:00,750
Ülj le!
583
01:13:11,583 --> 01:13:13,500
Ne ess túlzásba!
584
01:13:14,791 --> 01:13:18,875
Látod, nem kérdezzük,
mit csináltál, hol jártál.
585
01:13:19,875 --> 01:13:20,958
Megkérdezhetnénk.
586
01:13:21,041 --> 01:13:23,583
- Kérdezzétek!
- Nincs értelme.
587
01:13:23,666 --> 01:13:25,000
De igen, van.
588
01:13:25,083 --> 01:13:27,791
- Válaszolok.
- Beszéljünk másról!
589
01:13:27,875 --> 01:13:30,208
Nem nevetek a történeteiden.
590
01:13:34,583 --> 01:13:36,041
És most, ha nem bánod,
591
01:13:36,125 --> 01:13:37,791
az ajtó ott van mögötted.
592
01:13:53,416 --> 01:13:55,458
- A randim!
- Oda megyek!
593
01:13:55,541 --> 01:13:56,916
Nem arra van!
594
01:13:57,000 --> 01:14:00,416
Láttam magát! Irányt váltott! Láttam!
595
01:14:01,416 --> 01:14:03,083
Kopjon le rólam!
596
01:14:03,166 --> 01:14:07,083
Hogy? Hogy mondhat ilyet nekem,
amikor ki akartam rángatni ebből?
597
01:14:08,083 --> 01:14:11,333
- Szálljon be! Gyorsan!
- Hagyjon békén!
598
01:14:11,416 --> 01:14:14,833
Békén? Én talán békében vagyok most?
599
01:14:14,916 --> 01:14:17,583
Randevúnk volt ma estére!
Találkoztunk volna!
600
01:14:17,666 --> 01:14:21,333
De nem itt, nem ezen a környéken!
Lefoglaltam az asztalt!
601
01:14:21,416 --> 01:14:23,708
Lassítson, én nem vagyok olyan fiatal!
602
01:14:29,708 --> 01:14:32,125
Boldoggá tudom tenni most azonnal!
603
01:14:32,208 --> 01:14:33,500
Azonnal!
604
01:14:33,583 --> 01:14:35,375
Csak jöjjön utánam!
605
01:14:37,666 --> 01:14:39,541
Tudom, minek örülne.
606
01:14:49,375 --> 01:14:51,250
Tudom, minek örülne.
607
01:14:52,291 --> 01:14:54,458
Aminek örül, az megéri nekem.
608
01:15:25,541 --> 01:15:26,791
Hova megyünk?
609
01:15:27,583 --> 01:15:29,583
Ne féljen, elviszem hozzám.
610
01:15:33,291 --> 01:15:35,000
De előbb teszünk egy kitérőt.
611
01:16:25,833 --> 01:16:27,125
Látod?
612
01:16:28,541 --> 01:16:29,583
Hallgasd!
613
01:16:31,833 --> 01:16:32,791
Hallgasd!
614
01:16:35,916 --> 01:16:37,500
Ezek párok.
615
01:16:38,500 --> 01:16:39,958
Normális párok.
616
01:16:41,708 --> 01:16:42,875
Hallgasd!
617
01:17:18,500 --> 01:17:20,583
Szeretek itt lenni, és hallgatni ezt.
618
01:18:08,583 --> 01:18:10,208
Ez a meglepetés?
619
01:18:10,291 --> 01:18:13,833
Milyen meglepetés? Nincs meglepetés.
620
01:18:15,125 --> 01:18:17,375
Csak elragadtattam magamat.
621
01:18:21,708 --> 01:18:23,958
Nem villa ez már, hanem raktár.
622
01:18:25,666 --> 01:18:27,083
Nem tudok nemet mondani.
623
01:18:31,458 --> 01:18:34,416
Amióta a feleségem elment,
semmit sem találok.
624
01:18:50,208 --> 01:18:53,208
Látja ezt a kis jelzést itt?
625
01:18:53,791 --> 01:18:55,541
Ez én voltam, 1930-ban.
626
01:18:58,208 --> 01:18:59,833
Ez meg az öcsém.
627
01:19:02,708 --> 01:19:03,750
Jean?
628
01:19:05,541 --> 01:19:06,666
Igen?
629
01:19:21,458 --> 01:19:23,166
Elegem van belőletek!
630
01:19:23,250 --> 01:19:24,833
Maradjon itt!
631
01:19:46,416 --> 01:19:48,458
Na tessék, itt van.
632
01:19:48,541 --> 01:19:50,666
Ezt akarta, hát itt van.
633
01:19:53,125 --> 01:19:54,625
Nem jól néz ki, igaz?
634
01:19:56,500 --> 01:19:59,208
Ha baj van, mindig hozzám jön.
635
01:20:18,375 --> 01:20:19,291
Tessék.
636
01:20:21,833 --> 01:20:23,000
Mi van?
637
01:20:25,458 --> 01:20:26,750
Idő van.
638
01:20:27,875 --> 01:20:29,125
Mihez?
639
01:20:31,375 --> 01:20:32,500
Elmenni.
640
01:20:32,583 --> 01:20:34,666
Tényleg? Nekem úgy tűnt…
641
01:20:34,750 --> 01:20:36,208
Hogyan?
642
01:20:36,291 --> 01:20:38,750
A dolgok nem mindig ugyanúgy történnek.
643
01:20:39,875 --> 01:20:42,208
Nem elég csak csettinteni.
644
01:20:43,916 --> 01:20:45,333
Az a benyomásom…
645
01:20:46,250 --> 01:20:50,041
hogy ugyanazt élem át,
646
01:20:50,125 --> 01:20:52,458
ugyanabban a pillanatban, ugyanott.
647
01:20:52,541 --> 01:20:54,208
Akárhogy is, elég felkavaró.
648
01:20:54,791 --> 01:20:56,041
Nem gondolod?
649
01:20:56,708 --> 01:20:58,458
Tudod, hogy nincs memóriám.
650
01:20:58,541 --> 01:20:59,958
Igen, tudom.
651
01:21:08,625 --> 01:21:10,625
Na, én telefonálok Amerikába.
652
01:21:12,000 --> 01:21:13,166
Hallottad?
653
01:21:13,916 --> 01:21:15,208
Menj csak!
654
01:21:16,458 --> 01:21:18,000
Telefonálj Amerikába!
655
01:21:19,125 --> 01:21:21,583
Bárcsak elég lenne telefonálni Amerikába!
656
01:21:22,375 --> 01:21:24,666
Jól van, menj már!
657
01:21:24,750 --> 01:21:28,458
- Na! Siess!
- Úgy van.
658
01:21:35,916 --> 01:21:37,208
Kettesben maradhattok.
659
01:21:39,833 --> 01:21:41,333
Mi?
660
01:21:44,416 --> 01:21:48,708
Nyilván van mit mondanotok egymásnak.
Nem igaz?
661
01:21:59,500 --> 01:22:00,416
Gyere!
662
01:22:01,375 --> 01:22:02,416
Undorodsz tőlem?
663
01:22:07,125 --> 01:22:09,375
- Ez neki van?
- Nem, nekem.
664
01:22:12,666 --> 01:22:15,000
Akarom ezt. Feküdj le!
665
01:22:53,875 --> 01:22:54,958
Igen?
666
01:22:55,833 --> 01:22:56,875
Igen.
667
01:22:58,750 --> 01:23:00,833
Ó, elnézést kérek.
668
01:23:01,583 --> 01:23:03,166
Nem hallom önt.
669
01:23:06,125 --> 01:23:07,500
Elnézést!
670
01:23:09,583 --> 01:23:11,000
Igen.
671
01:23:11,083 --> 01:23:12,458
Kérem!
672
01:23:15,916 --> 01:23:17,583
Hány óra van New Yorkban?
673
01:23:20,625 --> 01:23:21,666
Köszönöm.
674
01:23:23,875 --> 01:23:25,041
Igen.
675
01:23:27,791 --> 01:23:28,958
Igen.
676
01:23:40,375 --> 01:23:41,916
Ne, ne érj hozzám!
677
01:23:43,291 --> 01:23:44,333
Csukd be a szemed!
678
01:23:44,416 --> 01:23:45,583
Igen.
679
01:23:52,416 --> 01:23:54,583
Tudom. Jó.
680
01:25:06,333 --> 01:25:07,250
Elég!
681
01:25:07,333 --> 01:25:09,250
Hagyjátok abba!
682
01:25:09,333 --> 01:25:11,291
Nem szabad ezt csinálni!
683
01:25:12,958 --> 01:25:16,500
A munkád fizetséget érdemel.
De csak ennyi van.
684
01:25:17,666 --> 01:25:20,708
- Ennyi? Ez nem elég.
- Hogyhogy?
685
01:25:21,291 --> 01:25:24,625
- Nem is láttam semmit.
- Vedd vissza a cipődet!
686
01:25:24,708 --> 01:25:26,541
Mondom, hogy nem elég!
687
01:25:26,625 --> 01:25:28,833
Jobban fizetek, mint a többi munkád.
688
01:25:29,625 --> 01:25:33,000
Mert te most már csődör vagy,
a zsaruknál is, ahogy látom.
689
01:25:34,166 --> 01:25:37,166
Ne lássam többé egyikőtöket se,
undorítók vagytok!
690
01:25:37,250 --> 01:25:39,041
Nem erről beszélek.
691
01:25:39,125 --> 01:25:45,083
Emeld fel a kezed, dugd be a zsebedbe,
és vedd elő a rohadt pénzedet, különben…
692
01:25:45,166 --> 01:25:48,083
Különben mi lesz?
693
01:25:48,916 --> 01:25:50,375
Sosem estem hasra tőled.
694
01:25:50,458 --> 01:25:53,375
Sem tőled, sem a fiútól. Hány fiú van,
695
01:25:53,458 --> 01:25:56,958
akivel ezt csinálod?
Hánnyal keféltél hat hónap alatt?
696
01:25:57,041 --> 01:25:59,625
És élvezetből? Á, nem.
697
01:26:00,500 --> 01:26:03,625
Hanem pénzért! Ha látnád a pofádat!
698
01:26:03,708 --> 01:26:06,625
Elhanyagolt hús kívül és belül!
699
01:26:06,708 --> 01:26:10,583
Mondtam, hogy nem értünk egymáshoz!
Ki kérte, hogy hozd ide?
700
01:26:10,666 --> 01:26:12,958
Nem értünk egymáshoz! Nem!
701
01:26:13,041 --> 01:26:15,833
Nem értünk egymáshoz, érted?
A fenébe is! Érted?
702
01:26:15,916 --> 01:26:19,250
Ő nem olyan, mint a többiek.
Felfogtad, vén buzi?
703
01:26:19,333 --> 01:26:23,708
Korábban sokkal kedvesebb voltál hozzám,
szavakkal és tettekkel egyaránt.
704
01:26:23,791 --> 01:26:25,541
Tettekkel is!
705
01:26:30,708 --> 01:26:33,375
Tessék! Valamit itt felejtettél!
706
01:26:42,916 --> 01:26:43,833
Seggfej!
707
01:26:53,208 --> 01:26:54,458
Kérem a pénz felét.
708
01:26:55,541 --> 01:26:56,666
Meg vagy húzatva?
709
01:26:59,833 --> 01:27:02,875
Most már van pénzünk,
egy csomó mindent csinálhatunk.
710
01:27:14,583 --> 01:27:15,500
Ez az árvaház.
711
01:27:16,916 --> 01:27:19,791
Nem itt voltam,
hanem a szomszédos internátusban.
712
01:27:21,000 --> 01:27:23,666
Amint lehetett, leléptünk onnan.
713
01:27:23,750 --> 01:27:25,500
Elmentünk csikket keresni.
714
01:27:26,166 --> 01:27:27,958
Felmásztunk erre a falra.
715
01:27:29,375 --> 01:27:31,541
Megdobáltuk őket cigivel.
716
01:27:49,166 --> 01:27:51,750
- Miért játszottad meg magad?
- Mikor?
717
01:27:51,833 --> 01:27:52,958
Hagyd már!
718
01:27:54,875 --> 01:27:57,291
Miért játszottad meg magad Bosmansnál?
719
01:27:57,375 --> 01:27:59,166
Hagyjál már, légy szíves!
720
01:28:08,458 --> 01:28:09,625
És a barátod?
721
01:28:09,708 --> 01:28:11,208
A börtönigazgató fia?
722
01:28:12,208 --> 01:28:13,666
Vele mit csináltatok?
723
01:28:15,250 --> 01:28:16,291
Ő milyen volt?
724
01:28:16,958 --> 01:28:18,541
Nem tudom, elfelejtettem.
725
01:28:18,625 --> 01:28:20,291
Jó, de mire emlékszel?
726
01:28:26,291 --> 01:28:27,875
- Volt, hogy elmentél?
- Igen.
727
01:28:29,666 --> 01:28:32,291
Na. Az hogy volt?
728
01:28:35,833 --> 01:28:37,375
Látod? Nem is élveztél el.
729
01:28:39,833 --> 01:28:42,791
- Hagyjanak!
- Takarodj, szemétláda!
730
01:28:44,250 --> 01:28:46,458
Hagyjátok már!
731
01:28:48,750 --> 01:28:50,666
- Rohadék!
- Takarodj!
732
01:28:50,750 --> 01:28:53,291
Húzz el innen, tűnés!
733
01:28:53,375 --> 01:28:55,791
Takarodj innen, te kis pöcs! Rohadék!
734
01:29:03,416 --> 01:29:06,083
- Nem kellett volna megverni.
- Hagyjál!
735
01:29:09,166 --> 01:29:10,125
De egy seggfej.
736
01:29:10,208 --> 01:29:12,041
Jó, de senkit sem zavar.
737
01:29:23,125 --> 01:29:24,625
A múltkor hazudtam neked.
738
01:29:25,583 --> 01:29:26,916
Hazudtam.
739
01:29:28,291 --> 01:29:29,875
Az egy kurva.
740
01:29:31,500 --> 01:29:34,333
- Még veled is elmenne, ha akarnád.
- Ki?
741
01:29:35,500 --> 01:29:37,541
- Kicsoda?
- Hát ő!
742
01:29:38,416 --> 01:29:39,708
Vártam rá.
743
01:29:40,708 --> 01:29:42,166
Még mindig.
744
01:29:42,250 --> 01:29:43,875
Várni nem rossz.
745
01:29:43,958 --> 01:29:47,041
De hogy kidobnak, az elviselhetetlen.
746
01:29:48,250 --> 01:29:51,708
Jobb lesz, ha vigyáz,
nehogy teljesen kiakasszon.
747
01:29:54,916 --> 01:29:56,125
Ő nem játszik.
748
01:29:56,875 --> 01:29:58,000
Ez nyilvánvaló.
749
01:29:58,708 --> 01:30:01,500
- Nem játszik.
- Maradjon itt, ne menjen vissza!
750
01:30:03,083 --> 01:30:04,166
Hagyjál már!
751
01:30:04,250 --> 01:30:05,750
Hagyj békén!
752
01:30:06,791 --> 01:30:08,000
Te sosem szerettél.
753
01:30:09,166 --> 01:30:11,250
- Nem tudod, milyen az.
- De, tudom.
754
01:30:12,333 --> 01:30:15,625
- Ő megvédett engem.
- Igen.
755
01:30:15,708 --> 01:30:17,416
Nem, a többiek miatt van.
756
01:30:17,500 --> 01:30:19,708
A többiek miatt.
757
01:30:19,791 --> 01:30:21,500
A többiek nem akarják…
758
01:30:22,666 --> 01:30:23,916
Mit csinálsz?
759
01:30:29,375 --> 01:30:31,750
Hagyd békén, miért vered meg?
760
01:30:36,458 --> 01:30:39,875
- Mit követett el?
- Miért nem szarod le? Gyere, menjünk!
761
01:30:46,708 --> 01:30:47,916
Megcsókolhatlak?
762
01:30:49,416 --> 01:30:50,833
Mi bajod van?
763
01:30:56,833 --> 01:30:58,708
- Pöcs.
- Mit mondtál?
764
01:31:02,250 --> 01:31:04,625
A kurva anyádat, húzz el innen!
765
01:31:05,166 --> 01:31:06,916
Te rohadék!
766
01:31:17,500 --> 01:31:19,083
Hagyjuk ezt abba, jó?
767
01:31:26,541 --> 01:31:28,458
Várj, Jean! Várj!
768
01:31:29,916 --> 01:31:32,500
- A zsaru a kényelmes állásával.
- Mi?
769
01:31:33,125 --> 01:31:35,916
Ott vannak a festmények,
a bútorok, a szőnyegek!
770
01:31:36,000 --> 01:31:37,125
Mi van velük?
771
01:31:37,208 --> 01:31:40,208
Figyelj! Megkeresek mindent,
visszamegyünk együtt.
772
01:31:40,291 --> 01:31:42,750
- Hova?
- A lakásokra.
773
01:31:43,833 --> 01:31:46,833
Van elég lakásom,
csak el kell menni valamelyikbe.
774
01:31:46,916 --> 01:31:48,333
- Menjünk!
- Majd máskor!
775
01:31:48,416 --> 01:31:49,500
Nem, most!
776
01:31:51,583 --> 01:31:55,791
Szeretnék odamenni.
De figyelmeztetlek! Ha átversz, kidoblak.
777
01:31:55,875 --> 01:31:57,125
Soha többé nem látsz.
778
01:31:57,958 --> 01:32:01,375
Jean! Foglak még látni,
mert mindent megteszek, amit kérsz.
779
01:32:02,375 --> 01:32:03,958
Hol van a listád?
780
01:32:05,416 --> 01:32:06,666
Nekem nem kell lista.
781
01:32:07,833 --> 01:32:11,250
Van egy címem. Fejből tudom.
782
01:32:11,333 --> 01:32:12,291
- Mikor?
- Bármikor.
783
01:32:12,375 --> 01:32:13,291
Azonnal.
784
01:32:20,708 --> 01:32:21,625
Siess!
785
01:33:05,291 --> 01:33:06,375
Gyerünk!
786
01:33:07,041 --> 01:33:08,000
Gyorsabban!
787
01:33:08,833 --> 01:33:09,750
Siess!
788
01:33:17,166 --> 01:33:18,125
Jean?
789
01:33:23,041 --> 01:33:23,958
Jean!
790
01:34:33,666 --> 01:34:34,583
Nincs itt.
791
01:34:42,541 --> 01:34:45,458
Azt hiszem, ez a tiéd. A fotelban volt.
792
01:34:46,166 --> 01:34:47,166
Tessék!
793
01:34:52,833 --> 01:34:53,750
Várj!
794
01:34:57,041 --> 01:34:58,500
Ezt visszaadhatod neki.
795
01:34:59,583 --> 01:35:00,625
Ez az övé.
796
01:35:01,666 --> 01:35:04,125
Add át, hogy nem érdemes visszajönnie.
797
01:35:06,166 --> 01:35:07,416
Átadod neki?
798
01:35:18,166 --> 01:35:21,166
Hülyeség,
mert volt egy ruhákkal teli bőröndöm.
799
01:35:21,250 --> 01:35:22,750
Mindent kidobtam.
800
01:35:23,875 --> 01:35:25,583
Hordhattad volna őket.
801
01:35:29,750 --> 01:35:31,250
Elkéstél.
802
01:35:31,333 --> 01:35:32,708
Gyere, siess!
803
01:35:39,791 --> 01:35:41,166
Már asztalhoz ültünk.
804
01:35:45,583 --> 01:35:47,666
Megjött a nővéred, ha nem látnád.
805
01:36:06,750 --> 01:36:08,625
Azt én tettem oda.
806
01:36:09,750 --> 01:36:11,916
Járt itt pár rendőr.
807
01:36:12,666 --> 01:36:14,125
Vissza fognak jönni.
808
01:36:16,458 --> 01:36:18,708
Gondolom, ezt lefénymásolták.
809
01:36:23,000 --> 01:36:25,000
Különben nem adták volna vissza.
810
01:36:26,750 --> 01:36:28,250
Szóval.
811
01:36:28,333 --> 01:36:29,916
Honnan vannak azok a ruhák?
812
01:37:25,875 --> 01:37:26,958
Jó napot!
813
01:37:32,041 --> 01:37:34,166
Te is jársz ide?
814
01:37:37,583 --> 01:37:41,000
Mint látod, ez nem az én munkahelyem.
815
01:37:41,833 --> 01:37:45,208
De hát miért is ne segítenék kicsit?
816
01:37:47,791 --> 01:37:49,750
Tegnap este
817
01:37:50,875 --> 01:37:52,458
azt hittem, beugrasz majd.
818
01:37:53,250 --> 01:37:55,541
De aztán nem ugrottál be.
819
01:37:57,666 --> 01:37:59,625
Érdekelt, hogy vagy.
820
01:38:03,291 --> 01:38:04,833
Nyugodtnak tűnsz.
821
01:38:06,000 --> 01:38:07,250
Mi folyik itt?
822
01:38:08,041 --> 01:38:09,666
Semmi az égvilágon.
823
01:38:19,375 --> 01:38:20,666
Voltam magánál.
824
01:38:21,666 --> 01:38:23,375
Most nem ott lakom.
825
01:38:26,958 --> 01:38:28,666
Amikor utoljára találkoztunk…
826
01:38:32,041 --> 01:38:36,500
Vannak dolgok, amiket meg kell tenni,
hogy később
827
01:38:36,583 --> 01:38:39,250
megbánhassuk,
hogy haragudhassunk magunkra.
828
01:38:54,333 --> 01:38:56,500
Kint van még a biciklim?
829
01:38:56,583 --> 01:38:58,291
Ja, hogy az…
830
01:38:58,375 --> 01:39:00,541
Azt mondta, ne akasszuk ki teljesen.
831
01:39:01,416 --> 01:39:03,750
Igen. Nem megy messzire.
832
01:39:03,833 --> 01:39:06,208
Igen, ezt mondta.
833
01:39:20,291 --> 01:39:21,416
Gyere!
834
01:40:14,208 --> 01:40:16,250
Itt nyugalom van.
835
01:40:22,750 --> 01:40:24,791
Addig maradsz, ameddig akarsz.
836
01:40:38,625 --> 01:40:39,916
Átadom neked.
837
01:40:41,833 --> 01:40:43,666
Nem adom át csak úgy bárkinek.
838
01:40:45,583 --> 01:40:46,541
Nézd,
839
01:40:47,500 --> 01:40:48,750
hogyan alszik,
840
01:40:50,958 --> 01:40:52,791
hason fekve.
841
01:40:55,250 --> 01:40:56,791
A tiéd lehet.
842
01:40:58,416 --> 01:41:00,000
Próbáld nem felébreszteni!
843
01:41:01,041 --> 01:41:02,333
Olyan jól alszik.
844
01:41:04,083 --> 01:41:05,333
Hallgasd!
845
01:41:08,458 --> 01:41:10,291
Hallgasd a légzését!
846
01:41:14,041 --> 01:41:15,125
Menj!
847
01:41:16,000 --> 01:41:17,375
Menj, tedd magadévá!
848
01:41:18,625 --> 01:41:19,708
Tedd magadévá!
849
01:41:20,416 --> 01:41:22,250
De óvatosan! És a legfontosabb:
850
01:41:22,875 --> 01:41:24,041
ne ébreszd fel!
851
01:41:24,708 --> 01:41:26,250
Sokat kell aludnia.
852
01:41:27,333 --> 01:41:29,791
Már nem tud tabletták nélkül aludni.
853
01:41:30,583 --> 01:41:31,500
Menj!
854
01:41:32,208 --> 01:41:33,208
Menj már!
855
01:41:34,250 --> 01:41:36,041
Menj, menj már!
856
01:41:38,250 --> 01:41:39,625
Nem.
857
01:41:39,708 --> 01:41:41,000
Nem fogom nézni.
858
01:41:43,500 --> 01:41:44,500
Menj már!
859
01:41:45,583 --> 01:41:46,875
Menj!
860
01:49:58,625 --> 01:50:01,333
A feliratot fordította:
Dudik Annamária Éva