1 00:00:45,042 --> 00:00:47,535 Alles gaat nu op intuïtie. 2 00:00:48,340 --> 00:00:51,704 Maar nu komt Creed weer terug met 'n linkse. 3 00:00:51,804 --> 00:00:56,649 Wat houdt deze kerels op de been? Een ongelooflijk moment. 4 00:00:59,276 --> 00:01:04,291 Hier is Balboa, maar de kampioen slaat weer terug met links. 5 00:01:09,462 --> 00:01:14,341 Een rechtse van Creed. Nu Balboa weer. En nu Creed. 6 00:01:14,470 --> 00:01:19,570 Een keiharde linkse van Rocky. Ze staan pal tegenover elkaar. 7 00:01:36,636 --> 00:01:38,636 Een. 8 00:01:40,977 --> 00:01:42,004 Twee. 9 00:01:42,104 --> 00:01:48,054 Creed zal de titel behouden. Als ze allebei blijven liggen, wint Creed. 10 00:01:48,324 --> 00:01:50,698 Vier. - Sta op, man. 11 00:01:50,828 --> 00:01:52,828 God. 12 00:01:53,708 --> 00:01:54,735 Zes. 13 00:01:54,835 --> 00:01:57,574 Ze willen allebei voor de bel opstaan. 14 00:01:57,674 --> 00:01:59,674 Sta op. 15 00:01:59,803 --> 00:02:01,803 Acht. 16 00:02:02,558 --> 00:02:05,108 Negen. - De kampioen valt neer. 17 00:02:05,230 --> 00:02:07,983 Tien. 18 00:02:09,613 --> 00:02:12,643 Het is 'm gelukt in de laatste seconde. 19 00:02:12,743 --> 00:02:16,024 Het is 'm gelukt. Rocky Balboa bezorgt de wereld 'n schok. 20 00:02:16,124 --> 00:02:19,864 Hij is de nieuwe wereldkampioen zwaargewicht. 21 00:02:20,382 --> 00:02:22,542 Dames en heren, 22 00:02:22,678 --> 00:02:27,587 in 'n verbazingwekkende wending, door te winnen met 'n knock-out, 23 00:02:27,687 --> 00:02:30,976 de nieuwe wereldkampioen zwaargewicht, 24 00:02:32,487 --> 00:02:36,108 Rocky Balboa. 25 00:02:37,413 --> 00:02:39,490 Neem me niet kwalijk. 26 00:02:40,543 --> 00:02:45,218 Ik wil nog een ding zeggen tegen m'n vrouw die thuiszit. 27 00:02:47,264 --> 00:02:50,054 Adrian, het is me gelukt. 28 00:02:50,186 --> 00:02:53,558 Ik hou van jou. 29 00:03:20,992 --> 00:03:23,533 ROCKY WERELDKAMPIOEN 30 00:03:37,522 --> 00:03:39,987 ROCKY VERDEDIGT TITEL EN WINT 31 00:04:26,320 --> 00:04:28,445 DUITSE KAMPIOEN KNOCK-OUT 32 00:04:37,340 --> 00:04:40,060 ROCKY NAAR ZESDE TITELVERDEDIGING 33 00:05:05,808 --> 00:05:09,463 CLUBBER LANG BREEKT JAFFA IN ZESDE KNOCK-OUT 34 00:05:23,799 --> 00:05:26,519 CLUBBER LANG NU OP ACHTSTE PLAATS 35 00:05:51,391 --> 00:05:53,391 Het is de Muppetshow. 36 00:06:37,308 --> 00:06:40,346 Ik wil Balboa. 37 00:06:40,480 --> 00:06:45,495 Hoor je dat, ouwe? Ik ben niet te verslaan, zeg 'm dat maar. 38 00:06:45,531 --> 00:06:48,645 Hij is de volgende. Ik vermoord 'm. Ik ben niet te stoppen. 39 00:06:48,745 --> 00:06:51,914 Zeg tegen Balboa dat ik 'm wel krijg. 40 00:06:52,543 --> 00:06:56,841 Ik wil 'n titelgevecht. Als Balboa durft. 41 00:06:56,968 --> 00:07:00,165 Mijn leven staat in 't teken van die titel. 42 00:07:00,265 --> 00:07:04,590 Ik woon en train alleen. Ik win de titel alleen. Ik wil hem. 43 00:07:04,690 --> 00:07:08,640 Hij kan me niet ontwijken. Hij kan zich niet verstoppen. 44 00:07:08,740 --> 00:07:11,519 De andere linkshandige bokser, Rocky Balboa, 45 00:07:11,619 --> 00:07:13,863 maakt zich weinig zorgen. 46 00:07:13,998 --> 00:07:16,446 Hij heeft z'n titel al tien keer verdedigd. 47 00:07:16,546 --> 00:07:21,120 Nu gaat hij 'n liefdadigheidsgevecht aan met de wereldkampioen worstelen. 48 00:07:21,220 --> 00:07:24,293 De opbrengst is voor 'n plaatselijke jeugdorganisatie. 49 00:07:24,393 --> 00:07:29,093 Je moet 't hem nageven. Hij blijft bezig. Het is 'n echte sportman. 50 00:07:29,193 --> 00:07:33,935 Z'n grootste uitdager, Clubber Lang, zal nog even moeten wachten. 51 00:07:34,035 --> 00:07:36,482 Maar dat wordt 'n geweldige wedstrijd. 52 00:07:36,582 --> 00:07:38,991 Tot ziens, Paulie. 53 00:07:41,883 --> 00:07:43,883 Ga je weg? 54 00:07:44,012 --> 00:07:47,327 Doe Rocky de groeten. Niet vergeten, hé? 55 00:07:47,769 --> 00:07:50,772 Ik kom hier al jaren. 56 00:07:50,899 --> 00:07:55,150 Waarom doe je mij nooit de groeten? 57 00:07:55,867 --> 00:07:58,620 Hou je taai, Paulie. 58 00:07:58,747 --> 00:08:02,451 Heb je me gehoord, Paulie? 59 00:08:02,587 --> 00:08:06,339 Doe Rocky de groeten van de jongens. 60 00:09:53,205 --> 00:09:55,246 Paulie. 61 00:09:59,216 --> 00:10:02,205 Moet ik je nu bedanken? Ik ben je niets schuldig. 62 00:10:02,305 --> 00:10:04,584 Je bent me niets schuldig, nee. 63 00:10:04,684 --> 00:10:06,975 Wat wil je dan van me? 64 00:10:07,105 --> 00:10:09,943 Waar is m'n zus? - Thuis. 65 00:10:10,069 --> 00:10:13,384 We hadden 'n hechte band voor jij kwam. 66 00:10:13,409 --> 00:10:15,855 Ik heb haar opgevoed en ze komt niet eens. 67 00:10:15,955 --> 00:10:18,329 Ze weet hier niets van. 68 00:10:18,459 --> 00:10:20,738 Bekijken jullie 't allebei maar. 69 00:10:20,838 --> 00:10:22,880 Let op je woorden. 70 00:10:23,009 --> 00:10:26,958 Krijg ik nu klappen? Ik ben niet bang. Kom maar op. 71 00:10:27,058 --> 00:10:29,212 Vooruit, laat je hersens werken. 72 00:10:29,312 --> 00:10:33,182 Nee, laat jij je hersens maar 's werken. 73 00:10:33,319 --> 00:10:37,486 Wat heb ik gedaan? - Niets. 74 00:10:37,619 --> 00:10:42,665 Wel voor jezelf. Schoonheidsspecialisten, mooie kleren. 75 00:10:42,795 --> 00:10:46,493 Wat heb je voor mij gedaan in drie jaar? Heb je me 'n baan bezorgd? 76 00:10:46,593 --> 00:10:51,390 Kijk dan. Je hebt 'n stom, goedkoop horloge gegeven. 77 00:10:52,480 --> 00:10:55,685 Paulie... - Wat nou? 78 00:10:55,819 --> 00:10:58,063 Laat liggen. 79 00:10:58,198 --> 00:11:00,774 Het liep toch nooit goed. 80 00:11:01,621 --> 00:11:05,486 Weet je nog dat die kerels je vroeger uitlachten? 81 00:11:05,586 --> 00:11:09,327 Wie sloeg ze dan in elkaar? - We werden allebei uitgelachen. 82 00:11:09,427 --> 00:11:11,837 Ik werd nooit uitgelachen. 83 00:11:11,973 --> 00:11:16,057 En wie regelde je eerste afspraakje? Ik, Paulie. 84 00:11:16,189 --> 00:11:21,568 Ze was zwanger. - Nou en? Ben jij zo mooi dan? 85 00:11:21,699 --> 00:11:24,109 Ik heb je alles gegeven. 86 00:11:24,245 --> 00:11:28,069 Wat doe jij? Je koopt 'n nieuw huis en Mick trekt erin. 87 00:11:28,169 --> 00:11:32,087 Heb je mij gevraagd? Is er iets mis met mij? 88 00:11:32,761 --> 00:11:35,541 Ik heb ook gevoelens. Ik ben niet van steen. 89 00:11:35,641 --> 00:11:37,766 Iedereen heeft gevoelens. 90 00:11:38,229 --> 00:11:42,680 De rest zoekt 't zelf maar uit. - Dat moet jij ook 's doen. 91 00:11:42,780 --> 00:11:47,313 Ik luister niet naar dit gelul. - Jij vindt dat de rest voor je moet zorgen. 92 00:11:47,413 --> 00:11:50,694 Niemand is je iets schuldig. Je moet 't zelf doen. 93 00:11:50,794 --> 00:11:55,703 Nee, daar heb je je vrienden voor. - Als 'n gunst, niet omdat 't moet. 94 00:11:55,803 --> 00:11:58,416 Hou je mond. Je houdt me onder de duim. 95 00:11:58,516 --> 00:12:03,894 Je lijkt m'n gekke broer wel, echt waar. 96 00:12:04,027 --> 00:12:08,276 Ik zal je 's wat zeggen. En ik meen het. 97 00:12:08,785 --> 00:12:12,567 Het zit je niet tegen. En je bent ook geen pechvogel. 98 00:12:12,667 --> 00:12:16,085 Je bent 'n jaloerse, luie vent. 99 00:12:17,425 --> 00:12:19,990 Ik sla je op je gezicht. 100 00:12:20,040 --> 00:12:22,335 Ik ga je gezicht verbouwen. 101 00:12:33,211 --> 00:12:35,918 Heb je werk voor me? 102 00:12:38,054 --> 00:12:40,725 Zeg dat dan gewoon. 103 00:12:45,610 --> 00:12:48,182 Je kunt behoorlijk stompen. - Echt? 104 00:12:48,282 --> 00:12:50,323 Geweldig. 105 00:12:52,248 --> 00:12:55,279 Dat heeft wat gekost, hé? - Een aardig centje. 106 00:12:55,379 --> 00:12:57,669 Heb je er een over? 107 00:13:00,263 --> 00:13:04,338 Nog problemen gehad met Paulie? - Niet meer dan normaal. 108 00:13:04,438 --> 00:13:07,051 Ga je echt met die worstelaar vechten? 109 00:13:07,151 --> 00:13:10,057 Maak je niet druk. Het wordt vast leuk. 110 00:13:10,157 --> 00:13:12,616 Mag ik voor je zingen? 111 00:13:14,373 --> 00:13:16,152 Jouw beurt. - Wat? 112 00:13:16,252 --> 00:13:18,627 Kom op, je kunt 't best. 113 00:13:20,135 --> 00:13:24,640 Je maakt de baby wakker. - Ik wil 'n duet met je doen. 114 00:13:27,858 --> 00:13:29,303 Nee. 115 00:13:29,403 --> 00:13:33,701 Niet "do" maar "doe". 116 00:13:35,874 --> 00:13:38,118 Heel goed, liefje. 117 00:13:55,579 --> 00:13:57,274 Wat is er? 118 00:13:57,374 --> 00:14:00,829 Ik weet niet hoe 't verdergaat. 119 00:14:00,965 --> 00:14:04,633 Wat 'n geluk. - Ja, heel veel geluk. 120 00:14:12,529 --> 00:14:17,029 Hallo, sportfans. Wij zijn Dennis James en Jim Healy. 121 00:14:17,162 --> 00:14:21,195 Dit is een bijzondere wedstrijd. De bokser tegen de worstelaar. 122 00:14:21,295 --> 00:14:23,951 De opbrengst gaat naar 'n goed doel. 123 00:14:24,051 --> 00:14:26,789 Bokser tegen worstelaar. Wat denk jij ervan? 124 00:14:26,889 --> 00:14:32,259 Je kent de theorie. Een bokser overleeft de greep van 'n worstelaar niet. 125 00:14:32,359 --> 00:14:36,350 Wat gaat er in godsnaam in je om? Werkt 't nog daarboven? 126 00:14:36,450 --> 00:14:38,896 Ja, een beetje. - Volgens mij niet. 127 00:14:38,996 --> 00:14:43,212 Je lijkt wel gek om met zo'n vent te vechten. 128 00:14:43,380 --> 00:14:47,788 Ze zijn groter dan 'n dinosaurus. Heb je daar wel eens mee gevochten? 129 00:14:47,888 --> 00:14:52,478 De laatste tijd niet. - Ze brengen allerlei letsel toe. 130 00:14:52,564 --> 00:14:55,220 De wereldkampioen worstelen is aangekomen, 131 00:14:55,320 --> 00:14:59,061 en wat 'n verschijning. Geheel in 't rood gekleed. 132 00:14:59,161 --> 00:15:02,391 Waarom wordt hij gedragen? - Hij loopt. 133 00:15:08,512 --> 00:15:11,468 Ik pak je, Balboa. 134 00:15:11,602 --> 00:15:14,256 Laten we 't afzeggen. - Het is voor 'n goed doel. 135 00:15:14,356 --> 00:15:18,807 Je wordt afgeslacht. Je krijgt niemand zo gek om dit te doen. 136 00:15:18,907 --> 00:15:21,864 Bob Hope wel. - Dat is waar. 137 00:15:27,633 --> 00:15:30,125 Ik zou Bob Hope maar bellen. 138 00:15:37,694 --> 00:15:41,031 Hallo liefdeslaven, 139 00:15:41,159 --> 00:15:44,827 Thunderlips is hier in levenden lijve. 140 00:15:47,296 --> 00:15:52,342 De ultieme man tegen de ultieme sukkel. 141 00:15:53,766 --> 00:15:56,715 Het is 'n monster. Hoeveel moeten ze je betalen 142 00:15:56,815 --> 00:16:00,597 om alleen maar in de ring te stappen? - Alleen met 'n fort om me heen. 143 00:16:00,697 --> 00:16:04,567 In de witte hoek, 'n bezienswaardigheid. 144 00:16:05,330 --> 00:16:11,790 Hij is over de twee meter en weegt 175 kilo... 145 00:16:13,012 --> 00:16:16,043 Hij is groot, hé? - ... de onbetwiste worstelkampioen. 146 00:16:16,143 --> 00:16:19,203 Ik heb de sterkste armen ter wereld. 147 00:16:19,775 --> 00:16:24,156 Hij noemt zichzelf 't ultieme lustobject, 148 00:16:25,244 --> 00:16:27,785 een berg gegoten lust, 149 00:16:27,916 --> 00:16:31,620 de enige, echte Thunderlips. 150 00:16:36,516 --> 00:16:41,397 Jullie zijn allemaal tuig. 151 00:16:44,740 --> 00:16:47,863 De bokser uit Philadelphia... 152 00:16:49,416 --> 00:16:51,576 Kop dicht. 153 00:16:52,422 --> 00:16:54,630 Ik breek 'm in tweeën. 154 00:16:54,759 --> 00:16:58,713 Hoeveel zou hij eten? - Zo'n 92 kilo. 155 00:16:58,852 --> 00:17:01,012 Hij weegt 92 kilo, 156 00:17:01,606 --> 00:17:06,902 de huidige wereldkampioen zwaargewicht, Rocky Balboa. 157 00:17:14,047 --> 00:17:17,752 Kom naar het midden. - Kom, Mick. 158 00:17:25,570 --> 00:17:30,755 We doen dit voor de lol, dus rustig aan en vermaak 't publiek. 159 00:17:31,957 --> 00:17:35,952 Zullen we na de wedstrijd samen op de foto gaan? 160 00:17:36,508 --> 00:17:39,228 Je krijgt ervan langs, mannetje. 161 00:17:40,182 --> 00:17:43,185 Ik breek je zo in tweeën. 162 00:17:44,398 --> 00:17:46,887 Iedereen wil me maar in elkaar slaan. 163 00:17:46,987 --> 00:17:49,391 Dit is amusement. Plezier en spelen. 164 00:17:49,491 --> 00:17:53,023 Blijf alert, doe gek. En beweeg door de ring. 165 00:17:53,123 --> 00:17:55,497 Hij is de ring. 166 00:17:56,756 --> 00:18:00,071 Ik word altijd nerveus als hij zo doet. 167 00:18:04,938 --> 00:18:07,885 Je bent best snel voor zo'n grote vent. 168 00:18:07,985 --> 00:18:11,350 Zullen we 'n beetje sparren? Gewoon 'n beetje amusement. 169 00:18:11,450 --> 00:18:14,565 Ik pak jou en andersom. Zullen we dat doen? 170 00:18:14,665 --> 00:18:17,863 Ik zal niet hard slaan. Daar gaan we. Gaat het? 171 00:18:17,963 --> 00:18:20,123 Doet dat pijn? Gaat het? 172 00:18:20,259 --> 00:18:23,064 Gaat het? Dit is wel te doen, hé? 173 00:18:25,478 --> 00:18:27,519 Vooruit, sukkel. 174 00:18:31,823 --> 00:18:34,373 Je bent hier niet voor de lol. 175 00:18:34,454 --> 00:18:37,374 Thunderlips slaat er op los. 176 00:18:39,088 --> 00:18:43,136 Ren voor je leven. - Het leven is hard, sukkel. 177 00:18:50,443 --> 00:18:55,193 Sta op. Vooruit, sukkel. Ik zal je 's een lesje geven. 178 00:18:59,627 --> 00:19:03,027 Rocko, denk aan waar je bent opgegroeid. 179 00:19:03,301 --> 00:19:05,038 Blijf uit z'n buurt. 180 00:19:05,138 --> 00:19:09,171 Ik ben nog niet klaar met hem. Ik geef 't nog niet op. 181 00:19:09,271 --> 00:19:14,436 Je wilskracht is dan niet te breken, maar je rug wel. 182 00:19:15,909 --> 00:19:18,866 Vindt papa het leuk? - Natuurlijk. 183 00:19:24,342 --> 00:19:27,382 Heeft iemand 'n bijl voor me? 184 00:19:27,849 --> 00:19:32,811 Allemachtig. - Daar gaan we. Mooie val. 185 00:19:37,201 --> 00:19:39,907 Balboa lijdt echt pijn. 186 00:19:40,040 --> 00:19:45,798 Iedereen staat versteld van de enorme kracht van Thunderlips. 187 00:19:45,925 --> 00:19:49,249 kan je 'm niet tegenhouden? - Wil je deze boksbal? 188 00:19:49,349 --> 00:19:52,269 Adrian. - Rocky. 189 00:19:52,396 --> 00:19:54,396 Vang me op. 190 00:19:54,442 --> 00:19:59,358 Ongelooflijk. Balboa wordt in de vijfde rij geworpen. 191 00:19:59,493 --> 00:20:02,747 De fans zijn nu ook woest. 192 00:20:02,959 --> 00:20:06,574 Ik ben kwaad. Ik ga de vloer met hem aanvegen. 193 00:20:06,674 --> 00:20:09,428 Balboa, slappeling. 194 00:20:10,097 --> 00:20:12,887 Rustig aan. 195 00:20:13,521 --> 00:20:15,675 Gaat 't, Mickey? - M'n hart. 196 00:20:15,775 --> 00:20:19,349 De beveiliging probeert de slachtpartij te stoppen. 197 00:20:19,449 --> 00:20:23,954 Er vliegen tanden rond. - Snijd m'n handschoenen open. 198 00:20:24,417 --> 00:20:27,124 Snijd ze open. 199 00:20:28,007 --> 00:20:31,407 Gekkenhuis. Het lijkt wel 'n gekkenhuis. 200 00:20:32,474 --> 00:20:34,963 Zal ik 'n dokter halen? Weet je 't zeker? 201 00:20:35,063 --> 00:20:39,480 De meisjes vechten nu ook. Ze krijgen slaag. 202 00:20:42,202 --> 00:20:45,233 Ik ben zo terug. - Je bent gek, kom terug. 203 00:20:45,333 --> 00:20:48,421 Wat doe je nou? - Kom hier. 204 00:20:48,548 --> 00:20:53,298 Kom maar op. - Uit de weg. Ik kom er aan. 205 00:20:56,148 --> 00:20:58,148 Vooruit. 206 00:21:02,911 --> 00:21:05,400 Genoeg zo, Thunderlips. Uit elkaar. 207 00:21:05,500 --> 00:21:08,124 Wurgen is niet toegestaan. 208 00:21:09,592 --> 00:21:11,835 Niet doen, Paulie. 209 00:21:15,353 --> 00:21:17,395 Ik ben niet bang, hoor. 210 00:21:25,207 --> 00:21:27,665 Volhouden, knul. 211 00:21:28,672 --> 00:21:30,672 Lekker, hé? 212 00:21:32,722 --> 00:21:35,097 Ik heb dat niet nodig. 213 00:21:36,522 --> 00:21:41,901 Rocky lijkt wel 'n pitbull. Hij houdt 'm in de wurggreep. 214 00:21:42,033 --> 00:21:44,443 Rocky! Rocky! 215 00:21:50,217 --> 00:21:52,342 Zijn lichaam. 216 00:21:56,647 --> 00:21:58,647 Sla z'n kop eraf. 217 00:22:07,544 --> 00:22:09,585 Nee! 218 00:22:11,009 --> 00:22:14,216 Ongelooflijk. Het is 'm gelukt. 219 00:22:14,350 --> 00:22:17,853 De wolkenkrabber is uit de ring gegooid. 220 00:22:17,982 --> 00:22:20,939 De wedstrijd is afgelopen. 221 00:22:24,328 --> 00:22:28,246 Dames en heren. Het is gelijkspel. 222 00:22:30,006 --> 00:22:32,871 Bedankt voor 't bijwonen van deze wedstrijd 223 00:22:32,971 --> 00:22:35,794 tussen de Italiaanse hengst, Rocky Balboa, 224 00:22:35,894 --> 00:22:38,299 en Thunderlips, de Ultieme Man. 225 00:22:38,399 --> 00:22:40,762 Tot volgend jaar. God zij geprezen. 226 00:22:40,862 --> 00:22:42,987 Gaat het? - Ja, hoor. 227 00:22:43,368 --> 00:22:45,105 Goede wedstrijd. 228 00:22:45,205 --> 00:22:48,957 Waarom ging je zo tekeer? - Zo hoort het. 229 00:22:49,087 --> 00:22:52,828 Kunnen we nu die foto nemen, nu je gekalmeerd bent? 230 00:22:52,928 --> 00:22:55,933 Tuurlijk. - Adrian, kom hier staan. 231 00:22:56,060 --> 00:23:00,561 M'n vrouw en zoon. Thunderlips. - Dat doet pijn. 232 00:23:00,694 --> 00:23:02,819 Dat geeft niets. 233 00:23:02,950 --> 00:23:06,571 Liefdadigheid kan pijn doen, zeg. 234 00:23:10,089 --> 00:23:14,340 Als Pinocchio loog, ging z'n neus groeien. 235 00:23:14,473 --> 00:23:19,383 Waarom z'n oren niet? - Geen idee. Ik heb 't verhaal niet bedacht. 236 00:23:19,483 --> 00:23:23,402 Ga je weer boksen? - Nee, niet vandaag. 237 00:23:23,533 --> 00:23:26,572 Beloofd? - Absoluut. Ik beloof het. 238 00:23:26,706 --> 00:23:29,571 Je moet hier blijven. - Ik blijf ook hier. 239 00:23:29,671 --> 00:23:32,509 Heb je honger? Wil je ontbijten? 240 00:23:32,635 --> 00:23:35,709 Wheaties? Wat zijn Wheaties? - Kampioenen. 241 00:23:35,809 --> 00:23:38,896 Het ontbijt van...? Kampioenen. 242 00:23:39,023 --> 00:23:42,305 Vader beer zegt: "Er heeft iemand in m'n bed gelegen." 243 00:23:42,405 --> 00:23:47,405 De kleine beer zegt: "Bij mij ook, kijk daar ligt ze." 244 00:23:47,541 --> 00:23:53,335 Hij slaat de dekens terug en laat haar aan iedereen zien. 245 00:23:53,470 --> 00:23:55,541 Eet je cornflakes voor ze zinken. 246 00:23:55,641 --> 00:23:59,465 Wat gebeurde er met Goudhaartje? - Ik weet 't niet meer precies. 247 00:23:59,565 --> 00:24:04,665 Die kreeg 30 dagen voor 'n overtreding. - Heel fraai, Paulie. 248 00:24:05,619 --> 00:24:08,577 De chauffeur staat te wachten. 249 00:24:08,709 --> 00:24:11,666 Jullie moeten weg. - Lief zijn, hé? 250 00:24:11,798 --> 00:24:14,603 We gaan lol maken met z'n tweeën. 251 00:24:14,637 --> 00:24:18,093 Mrs. Hengst, je ziet er bijna mooi uit. 252 00:24:18,228 --> 00:24:19,965 Dank je. 253 00:24:20,065 --> 00:24:25,231 Je geeft 'm geen bier. En je gaat niet met 'm gokken. 254 00:24:25,368 --> 00:24:28,159 Mick, hoe gaat het? - Prima. 255 00:24:29,668 --> 00:24:32,376 De zevende race is 'n probleem. 256 00:24:52,799 --> 00:24:57,051 Waar zijn die stille, tedere momenten gebleven? 257 00:25:13,634 --> 00:25:15,675 Dank u wel. 258 00:25:16,598 --> 00:25:20,850 Soms is er ineens iemand die 't onmogelijke tart, 259 00:25:21,317 --> 00:25:27,076 die logica tart en z'n wens vervult. 260 00:25:27,328 --> 00:25:30,558 Namens alle inwoners van Philadelphia, 261 00:25:30,669 --> 00:25:33,423 en degenen die je prestaties, 262 00:25:33,801 --> 00:25:38,597 en je onvermoeibare inzet voor liefdadigheid bewonderen, 263 00:25:38,977 --> 00:25:42,510 heb ik de grote eer dit gedenkbeeld te onthullen. 264 00:25:42,610 --> 00:25:48,654 Het symbool van ontembare wilskracht. 265 00:25:48,789 --> 00:25:53,124 Philadelphia groet z'n lievelingszoon, Rocky Balboa. 266 00:26:05,073 --> 00:26:09,121 Het is prachtig. - Een pracht van 'n ding. 267 00:26:24,446 --> 00:26:26,487 Dank u. 268 00:26:30,082 --> 00:26:32,124 Hartelijk bedankt. 269 00:26:36,720 --> 00:26:41,019 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 270 00:26:42,941 --> 00:26:45,899 Drie jaar geleden 271 00:26:46,032 --> 00:26:51,198 heeft deze stad me in zijn armen gesloten. 272 00:26:54,173 --> 00:26:59,007 Daar wil u hartelijk voor bedanken. Echt. 273 00:26:59,809 --> 00:27:05,504 Ik wilde er niet over beginnen, maar ik kan 't net zo goed wel doen. 274 00:27:05,822 --> 00:27:09,955 Ik zal deze sport, die me veel heeft geschonken, 275 00:27:10,081 --> 00:27:14,498 nooit te schande maken. 276 00:27:15,050 --> 00:27:19,681 Ik heb er met m'n vrouw en m'n manager over gesproken. 277 00:27:21,146 --> 00:27:23,520 We denken dat... 278 00:27:23,650 --> 00:27:27,866 Dit valt niet mee. Ik voel dat... 279 00:27:27,992 --> 00:27:31,781 Ik denk dat 't misschien tijd wordt 280 00:27:31,918 --> 00:27:36,833 om ermee op te houden. 281 00:27:42,481 --> 00:27:46,597 Ermee ophouden nu 't nog kan? Die zak heeft geen beeld nodig, maar lef. 282 00:27:46,697 --> 00:27:50,271 Ik heb je gewaarschuwd. Jij hebt je kans gehad. Ik wil de mijne. 283 00:27:50,371 --> 00:27:53,791 Maak dat je wegkomt. - Kop dicht, ouwe. 284 00:27:53,920 --> 00:27:56,201 Vertel maar 's waarom je je verstopt. 285 00:27:56,301 --> 00:27:59,207 Politiek. Ze willen me onder de duim houden. 286 00:27:59,307 --> 00:28:03,883 Ik dans niet naar hun pijpen, zoals jij. En daarom word ik nooit kampioen. 287 00:28:03,983 --> 00:28:09,149 Je hebt 'n grote mond. - Kom 'm maar dichtdoen, Balboa. 288 00:28:09,286 --> 00:28:12,526 Graag zelfs. - Hij is gek. Laat maar kletsen. 289 00:28:12,626 --> 00:28:16,111 Hij gaat er niet op in en ik weet waarom. 290 00:28:16,217 --> 00:28:19,248 Ik sta nummer een op de ranglijst. Dus ik ben de beste. 291 00:28:19,348 --> 00:28:22,380 Hij bokst alleen tegen makkelijke tegenstanders. 292 00:28:22,480 --> 00:28:27,526 Ik wil overal, op ieder tijdstip en gratis met 'm boksen. 293 00:28:30,454 --> 00:28:33,736 Maar dat zal nooit gebeuren, want hij houdt ermee op. 294 00:28:33,836 --> 00:28:37,327 Hij bokst niet met echte boksers, hij doet schijngevechten. 295 00:28:37,427 --> 00:28:39,915 Wat? - Je maakt deze sport te schande. 296 00:28:40,015 --> 00:28:42,880 Kop dicht, ouwe. Je kent me helemaal niet. 297 00:28:42,980 --> 00:28:47,181 Balboa, je hebt goed geboerd. Bewijs maar dat je 'n bokser bent. 298 00:28:47,281 --> 00:28:51,188 Geef mij 'n kans. Je blijft je verstoppen. Het is 'n schande. 299 00:28:51,288 --> 00:28:52,756 Waarom bokst ie niet met mij, met al z'n lef? 300 00:28:52,856 --> 00:28:56,265 Dat pik ik niet. Wanneer je maar... - Je positie zal me wat. 301 00:28:56,365 --> 00:29:01,568 Je krijgt geen kans, ik meen het. - Wat doe je nou? Ik wil met 'm vechten. 302 00:29:01,668 --> 00:29:04,839 Dat mag. Maar ik ben er niet bij. 303 00:29:05,845 --> 00:29:09,920 Wat bedoel je? - Het is afgelopen. Ik heb er genoeg van. 304 00:29:10,020 --> 00:29:13,477 Ik heb er genoeg van. Begrepen? 305 00:29:13,780 --> 00:29:16,535 Het is afgelopen. 306 00:29:16,661 --> 00:29:19,785 Mevrouw, luister 's. 307 00:29:19,918 --> 00:29:23,535 Je man is 'n sukkel. Wil je niet 's een echte man? 308 00:29:23,635 --> 00:29:26,918 Je fantaseert vast elke avond over 'n echte man. 309 00:29:27,018 --> 00:29:32,316 Kom maar langs dan zal ik je 'n echte man laten zien. 310 00:29:32,447 --> 00:29:34,912 Je hebt 't voor elkaar, hoor. 311 00:29:39,130 --> 00:29:42,785 Tot in de boksring. Je hebt 't voor elkaar. 312 00:29:48,107 --> 00:29:51,528 Niet doen. Laten we erover praten. 313 00:29:51,657 --> 00:29:53,820 Oké, Adrian. 314 00:29:53,955 --> 00:29:56,505 Rocky. Laten we erover praten. 315 00:30:01,305 --> 00:30:03,877 Waarom ga je weg? Waarom loop je zomaar weg? 316 00:30:03,977 --> 00:30:06,686 Het leven is te kort. 317 00:30:06,818 --> 00:30:11,616 Waar ga je heen? - Ik ga voor altijd op vakantie. 318 00:30:12,079 --> 00:30:14,569 Wat zeg je nou? We hebben nog een gevecht. 319 00:30:14,669 --> 00:30:17,757 Jij, niet wij. 320 00:30:18,387 --> 00:30:20,797 Waarom doe je dit? 321 00:30:24,984 --> 00:30:28,726 Ik zei, waarom doe je dit? - Omdat je niet kunt winnen. 322 00:30:28,826 --> 00:30:31,971 Hij slaat je binnen drie rondes dood. 323 00:30:32,084 --> 00:30:34,448 Je bent gek. - Vertel mij wat. 324 00:30:34,548 --> 00:30:37,789 Het is gewoon weer 'n bokser. - O nee, hoor. 325 00:30:37,889 --> 00:30:40,181 Het is een sloopmachine. 326 00:30:40,311 --> 00:30:44,345 Hij is gemotiveerd. En jij niet sinds je die riem hebt gewonnen. 327 00:30:44,445 --> 00:30:47,561 Ik heb tien titelgevechten gedaan. - Dat waren makkies. 328 00:30:47,661 --> 00:30:51,450 Wat bedoel je? - Ze waren geselecteerd. 329 00:30:53,926 --> 00:30:56,623 Doorgestoken kaart? - Nee, dat niet. 330 00:30:56,723 --> 00:31:00,549 Ze waren goed, maar geen doorzetters. Niet zoals deze vent. 331 00:31:00,649 --> 00:31:03,524 Hij slaat je aan gort. 332 00:31:22,950 --> 00:31:25,243 Jeetje, Mick. 333 00:31:26,835 --> 00:31:28,960 Waarom heb je dat gedaan? 334 00:31:30,968 --> 00:31:36,765 Die klappen van Apollo hadden je doodvonnis moeten zijn. 335 00:31:36,899 --> 00:31:42,067 Ik zorgde ervoor dat je bleef winnen en gezond bleef. 336 00:31:47,214 --> 00:31:50,699 Denk je echt dat er niets meer in me zit? 337 00:31:51,225 --> 00:31:55,097 Laat ik 't zo zeggen. 338 00:31:56,444 --> 00:32:00,609 Drie jaar geleden had je bovenmenselijke krachten. 339 00:32:00,620 --> 00:32:04,837 Je was... Je was hard en gemeen. 340 00:32:04,964 --> 00:32:07,423 Met kaken van staal. 341 00:32:08,180 --> 00:32:14,724 Toen gebeurde 't ergste wat 'n bokser kan overkomen. 342 00:32:15,779 --> 00:32:18,108 Je werd beschaafd. 343 00:32:23,589 --> 00:32:25,714 Maar maak je geen zorgen. 344 00:32:25,719 --> 00:32:32,312 Presidenten, generaals en paarden houden ermee op. 345 00:32:32,444 --> 00:32:37,034 Man o' War hield ermee op. Van renpaard naar dekhengst. 346 00:32:37,872 --> 00:32:40,877 Jij had er ook mee moeten ophouden. 347 00:32:44,471 --> 00:32:47,419 Dat gaat niet meer nu ik alles weet. 348 00:32:47,519 --> 00:32:50,468 Niet overdrijven. - Je hebt me gedragen. 349 00:32:50,568 --> 00:32:54,393 Het is niet nodig. - Maar je hebt me gedragen. 350 00:32:54,615 --> 00:32:57,898 Ik heb je niet gedragen, maar beschermd. 351 00:32:57,998 --> 00:33:01,122 Ik wil nog een keer boksen. 352 00:33:01,255 --> 00:33:04,496 Het is niet nodig. - Ik ga in de sportschool wonen. 353 00:33:04,596 --> 00:33:07,401 Het is niet nodig. - Voor mij wel. 354 00:33:08,479 --> 00:33:12,732 Je moet me nog een keer trainen. - Dat kan ik niet. 355 00:33:12,864 --> 00:33:15,109 Als je 't niet doet, 356 00:33:15,245 --> 00:33:20,494 vertel ik dat je al tien jaar geen ondergoed hebt gekocht. 357 00:33:20,632 --> 00:33:24,420 Daar ben je toe in staat, hé? - Reken maar. 358 00:33:26,854 --> 00:33:28,632 Nee. 359 00:33:28,732 --> 00:33:30,775 Vooruit. 360 00:33:31,739 --> 00:33:35,956 Nog een keer en dan niet meer. Afgesproken? 361 00:33:36,082 --> 00:33:39,919 Kom op. - Jouw hoofd gaat er aan. 362 00:33:43,098 --> 00:33:46,138 Inderdaad. Bedankt. 363 00:33:46,648 --> 00:33:50,218 KAMPIOEN ZWAARGEWICHT TRAINT HIER DAGELIJKS 364 00:34:06,566 --> 00:34:09,524 Rocky-jassen, hier te koop. 365 00:34:09,656 --> 00:34:15,011 Rocky-jassen, net van de vrachtwagen. Eerlijke waar, kopen maar. 366 00:34:37,845 --> 00:34:41,415 Voor de verzamelaars. Koop hier je buttons. 367 00:34:41,603 --> 00:34:46,603 Daag 'm niet uit want hij slaat je naar de maan. 368 00:34:46,739 --> 00:34:49,578 Hij is te hard en te sterk. 369 00:34:50,874 --> 00:34:55,291 Hoe kan je nou trainen in dit gekkenhuis? 370 00:34:55,424 --> 00:34:58,596 Is dit 'n bordeel of zo iets? 371 00:34:58,808 --> 00:35:03,301 Waarom heb je deze tent gehuurd? - Laten we 't stijlvol aanpakken. 372 00:35:03,401 --> 00:35:05,932 Dan moet je een pak aantrekken. 373 00:35:06,032 --> 00:35:09,189 Vooruit, laten we naar de oude sportschool gaan. 374 00:35:09,289 --> 00:35:12,070 Ik wil bloed, zweet en tranen zien. 375 00:35:12,170 --> 00:35:16,303 Kan dat? - Rustig maar en geniet ervan. 376 00:35:20,481 --> 00:35:22,481 Ze vinden 't geweldig. 377 00:35:29,626 --> 00:35:32,963 Doorgaan. Vooruit, doorzetten. 378 00:35:33,092 --> 00:35:36,416 Je moet harder worden. Meedogenloos. Goed zo. 379 00:35:36,516 --> 00:35:38,725 Pardon, mag ik een kus? 380 00:35:38,855 --> 00:35:41,728 Tuurlijk. - Wegwezen. 381 00:35:41,861 --> 00:35:45,317 We trainen in 'n gekkenhuis. 382 00:35:45,452 --> 00:35:51,249 Bereid je je zo voor op Clubber? Die zoent je niet, hij vermoordt je. 383 00:35:51,382 --> 00:35:53,424 Hoepel op. 384 00:35:57,354 --> 00:36:01,273 Mag ik 'n foto maken? - Tuurlijk. 385 00:36:56,945 --> 00:37:00,687 Nu zullen we 's wat zien. Goed zo, van links naar rechts. 386 00:37:00,787 --> 00:37:03,167 Van links naar rechts, Rock. 387 00:37:03,709 --> 00:37:07,165 Stil daarachter. Speel 's iets anders. 388 00:37:07,301 --> 00:37:11,517 Stoten. Goed zo. Je bent 'n dodelijk wapen. 389 00:37:11,644 --> 00:37:15,147 Tijd. Afgelopen. 390 00:37:15,276 --> 00:37:17,319 Niet slecht, hoor. 391 00:37:18,366 --> 00:37:22,485 Doe om, je krijgt nog 'n longontsteking. Ik zal je zo ook masseren. 392 00:37:22,585 --> 00:37:28,178 Ik luister niet graag naar andere mensen. 393 00:37:28,305 --> 00:37:30,882 En ik houd niet van vleierij. 394 00:37:31,020 --> 00:37:34,469 Dat zeker niet. - Maar ik wil je een ding zeggen. 395 00:37:34,569 --> 00:37:38,618 Ik ben trots op je. - Bedankt. 396 00:37:38,746 --> 00:37:41,322 Geen dank. Kom, we gaan. 397 00:37:41,459 --> 00:37:45,029 Wat gaan we doen als dit achter de rug is? 398 00:37:45,135 --> 00:37:47,582 Geen idee. In een circus werken of zo. 399 00:37:47,682 --> 00:37:49,166 Ja, waarom niet? 400 00:37:49,266 --> 00:37:51,594 Vooruit, we gaan weg. 401 00:37:57,452 --> 00:38:00,067 Goedenavond. Wij zijn Bill Baldwin en Stu Nahan. 402 00:38:00,167 --> 00:38:05,162 Welkom bij dit titelgevecht. En vast 'n gedenkwaardig gevecht ook. 403 00:38:05,262 --> 00:38:09,423 Het wordt z'n laatste en vast zwaarste titelgevecht. 404 00:38:09,523 --> 00:38:13,475 Ben je in je beste vorm? - Absoluut. Ik voel me heel goed. 405 00:38:13,575 --> 00:38:16,857 Het is 'n dodelijk wapen. Hij is uniek en hij gaat 't doen. 406 00:38:16,957 --> 00:38:21,972 Ben je net zo snel als Balboa? - Ik praat alleen in de ring. 407 00:38:23,765 --> 00:38:26,714 Ik zei dat je weg moest gaan. Ik wil alleen zijn. 408 00:38:26,814 --> 00:38:31,016 Hou je er hierna mee op? - Ja, dit is 't laatste gevecht. 409 00:38:31,116 --> 00:38:33,751 Dit is echt 't laatste gevecht. 410 00:38:34,124 --> 00:38:36,612 Jullie zijn parasieten en bloedzuigers. Weg! 411 00:38:36,712 --> 00:38:39,587 Wat ga je hierna doen? 412 00:38:39,720 --> 00:38:41,763 Dat weet ik nog niet. 413 00:38:41,892 --> 00:38:45,729 Bij 't circus, hé Mick? - Ja, lol trappen. 414 00:38:45,860 --> 00:38:49,732 Vooruit, doe je jas uit. - Doe je jas uit. 415 00:38:49,870 --> 00:38:52,233 Ik zei dat je weg moest gaan. 416 00:38:52,333 --> 00:38:56,577 Voormalig wereldkampioen zwaargewicht Apollo Creed is erbij. 417 00:38:56,677 --> 00:39:00,378 kan je 'n voorspelling doen? Wat gaat er gebeuren? 418 00:39:00,478 --> 00:39:03,151 De uitdager is sterker. 419 00:39:03,276 --> 00:39:08,121 Maar Balboa heeft ervaring en 't hardste hoofd ter wereld. 420 00:39:08,539 --> 00:39:13,254 Laat 'm niet stoten. Neem de tijd. Put 'm uit. 421 00:39:13,384 --> 00:39:18,931 Ga niet voor 'm staan. Hij heeft nog nooit 15 rondes gevochten. 422 00:39:19,064 --> 00:39:22,153 Pak 'm. - Doe ik. 423 00:39:24,160 --> 00:39:29,291 Ik denk dat de kampioen wint. - Kan hij echt zo hard slaan? 424 00:39:29,421 --> 00:39:32,095 Anders zou ik hier niet zitten. 425 00:39:49,512 --> 00:39:54,227 Het is afgelopen met je, stumper. Afgelopen. Opgebrand. 426 00:39:54,356 --> 00:39:56,888 Ik ben de allerbeste. - Volgens mij niet. 427 00:39:56,988 --> 00:40:00,313 Wat zeg je, papierkampioen? Ik sla je helemaal in elkaar. 428 00:40:00,413 --> 00:40:02,539 Stop 'm in z'n kooi. 429 00:40:02,668 --> 00:40:06,911 Mij laten wachten? Dat zal je berouwen. - Kom maar op. 430 00:40:07,011 --> 00:40:09,471 Haal 'm hier weg. 431 00:40:18,622 --> 00:40:21,794 Ik ben de allerbeste. 432 00:40:23,550 --> 00:40:28,932 Ik pak je wel. Je bent niets. - Laat me los. 433 00:40:29,064 --> 00:40:32,604 Rocky! 434 00:40:33,450 --> 00:40:36,158 Wat is er? - Z'n hart. 435 00:40:36,290 --> 00:40:39,829 Kan iemand 'n dokter halen? 436 00:40:46,856 --> 00:40:49,433 Hou 'm uit de buurt. 437 00:40:49,571 --> 00:40:52,353 kan je op de tafel gaan zitten? - Het gaat wel. 438 00:40:52,453 --> 00:40:56,448 Diep inademen. Haal die lui hier weg. Schiet op. 439 00:40:56,838 --> 00:41:00,205 Paulie, zeg dat 't niet doorgaat. Schiet op. 440 00:41:00,305 --> 00:41:03,630 Het gaat wel door. Ben je gek geworden? Het gaat door. 441 00:41:03,730 --> 00:41:07,222 Het gaat niet. Ik boks niet. - Je gaat gewoon boksen. 442 00:41:07,322 --> 00:41:11,231 Laat me even op adem komen. Is dat soms verboden? 443 00:41:11,331 --> 00:41:14,364 Haal alsjeblieft 'n dokter. - Die komt er aan. 444 00:41:14,464 --> 00:41:17,422 Mick, zo kan ik niet boksen. 445 00:41:17,554 --> 00:41:22,769 Maak dat je wegkomt. Pak 'm. Handel 't af. 446 00:41:26,159 --> 00:41:28,450 Adrian, wat moet ik doen? 447 00:41:28,580 --> 00:41:33,879 Hoezo? Weet je na al die jaren nog niet wat je moet doen? 448 00:41:34,010 --> 00:41:37,716 Je moet je schamen. Wegwezen en boksen. 449 00:41:38,980 --> 00:41:41,022 Vooruit. 450 00:41:41,676 --> 00:41:43,676 Vooruit. 451 00:41:43,723 --> 00:41:46,133 Je bent de allerbeste. 452 00:41:47,941 --> 00:41:50,614 Rocky! Rocky! Rocky! 453 00:41:50,739 --> 00:41:52,949 O, mijn God. 454 00:41:56,336 --> 00:41:59,508 Adrian, zorg voor hem. 455 00:42:04,481 --> 00:42:06,726 Dames en heren, 456 00:42:06,862 --> 00:42:12,077 welkom bij 't wereldkampioenschap zwaargewicht. 457 00:42:12,208 --> 00:42:16,793 Fans, we hebben 'n groot bokser in ons midden. 458 00:42:16,969 --> 00:42:22,767 Hij loopt nu naar de ring, de rampenreus, de dreunenkoning, 459 00:42:22,900 --> 00:42:26,071 de enige echte Apollo Creed. 460 00:42:27,537 --> 00:42:30,988 Daar is de voormalige wereldkampioen, Apollo Creed. 461 00:42:31,088 --> 00:42:33,379 Hij ziet er goed uit. 462 00:42:33,844 --> 00:42:39,226 Ga weg. Ik hoef geen ex-kampioen hier. 463 00:42:39,357 --> 00:42:42,222 En kijk normaal anders sla ik je normaal. 464 00:42:42,322 --> 00:42:46,742 Vooruit. Wil je vechten? Vecht dan. Vooruit, Creed. 465 00:42:47,209 --> 00:42:50,499 Kom maar op. 466 00:42:50,634 --> 00:42:54,173 Lafaard, loop maar weg. 467 00:42:57,651 --> 00:43:02,949 Doe iedereen een lol en versla deze stommeling. Veel succes. 468 00:43:07,675 --> 00:43:12,178 Daar gaan we, fans. Links, in de blauwe hoek. 469 00:43:12,312 --> 00:43:17,360 Hij komt uit Chicago, weegt 107 kilo, 470 00:43:17,658 --> 00:43:20,606 nummer een op de ranglijst, de uitdager... 471 00:43:20,706 --> 00:43:24,106 Hoe zou Mick 't maken? - ... Clubber Lang. 472 00:43:26,596 --> 00:43:28,675 Ik ben de allerbeste. 473 00:43:29,352 --> 00:43:32,134 Wil je wat over die woordenwisseling zeggen? 474 00:43:32,234 --> 00:43:33,388 Nee. 475 00:43:33,488 --> 00:43:39,665 Z'n tegenstander in de andere hoek hoeft echt niet voorgesteld te worden, 476 00:43:39,795 --> 00:43:43,500 hij weegt 91 kilo. 477 00:43:43,638 --> 00:43:48,104 De trots van Philadelphia, de Italiaanse hengst, 478 00:43:48,231 --> 00:43:55,288 de huidige wereldkampioen, Rocky Balboa. 479 00:43:59,342 --> 00:44:01,551 Hoor het publiek eens. 480 00:44:07,153 --> 00:44:12,368 Nu komen de instructies van scheidsrechter Marty Denkin. 481 00:44:14,420 --> 00:44:17,411 Clubber. Rocky. Ik wil 'n goed, eerlijk gevecht. 482 00:44:17,511 --> 00:44:20,418 Als ik uit elkaar zeg, gaan jullie uit elkaar. 483 00:44:20,518 --> 00:44:24,683 Ga nu terug naar je hoek en begin als de bel gaat. 484 00:44:24,987 --> 00:44:27,992 Je bent dood. 485 00:44:31,962 --> 00:44:34,503 Dit wordt geen fraai gevecht. 486 00:44:34,635 --> 00:44:37,807 Die twee kunnen heel hard slaan. 487 00:44:37,935 --> 00:44:41,010 De stumper is bang. - Ja, maak 'm kapot. 488 00:44:41,110 --> 00:44:43,651 Hij is bang. Zie je die blik? 489 00:44:44,910 --> 00:44:48,830 Ik ben geen trainer, maar maak 'm af, Rock. 490 00:44:49,922 --> 00:44:52,464 Hij is bang. 491 00:44:52,595 --> 00:44:55,962 Ik ben de nieuwe kampioen. Vanaf vanavond. 492 00:44:56,062 --> 00:45:02,437 ...'n gevaarlijke kampioen. Het laatste gevecht uit z'n kleurrijke carrière. 493 00:45:05,752 --> 00:45:09,376 Daar gaan we. De kampioen slaat er op los. 494 00:45:11,140 --> 00:45:16,835 Wat 'n start. Balboa heeft besloten z'n tegenstander te vernietigen. 495 00:45:20,747 --> 00:45:22,909 Drijf 'm terug. 496 00:45:27,096 --> 00:45:29,138 Je verdediging. 497 00:45:30,812 --> 00:45:33,568 Ze slaan er allebei op los. 498 00:45:34,989 --> 00:45:37,281 Je hebt 'm te pakken. 499 00:45:37,412 --> 00:45:39,787 Maak je klein. 500 00:45:41,078 --> 00:45:44,952 Vooruit. 501 00:45:46,968 --> 00:45:50,223 De uitdager slaat uit alle macht. 502 00:45:54,738 --> 00:45:57,198 Kom op, Balboa. Verzwak me. 503 00:45:57,788 --> 00:46:00,933 Vooruit, Balboa. Vooruit, slappeling. 504 00:46:06,644 --> 00:46:10,137 Clubber is weg. Hij probeert naar z'n hoek te komen. 505 00:46:10,237 --> 00:46:12,317 Vang 'm op, Paulie. 506 00:46:13,203 --> 00:46:15,609 Waar is Mick? - Het gaat goed met 'm. 507 00:46:15,709 --> 00:46:17,532 Ik heb 'm nodig. 508 00:46:17,632 --> 00:46:20,288 Ik zei toch dat hij niets voorstelde. 509 00:46:20,388 --> 00:46:24,012 Hij is te sterk. - Zo moet je niet denken. 510 00:46:24,149 --> 00:46:26,904 Ik maak 'm af. 511 00:46:27,365 --> 00:46:30,000 Ik kan 'm niet van me afhouden. 512 00:46:30,164 --> 00:46:32,884 Hij is van mij. Ik ga 'm pakken. 513 00:46:33,256 --> 00:46:35,335 Ik ben 't kwijt. 514 00:46:37,475 --> 00:46:39,381 Wat is z'n bloeddruk? - 200 om 50. 515 00:46:39,481 --> 00:46:41,642 Reanimeren. 516 00:46:42,739 --> 00:46:45,271 Je kunt 't best. - Ik zal 't proberen. 517 00:46:45,371 --> 00:46:49,161 De tweede ronde. Rocky lijkt te wankelen. 518 00:46:49,297 --> 00:46:53,633 Ja, ik pak 'm wel. - Daar komt Clubber uit z'n hoek. 519 00:46:56,650 --> 00:47:00,321 Vooruit, Balboa. Laat 's wat zien. 520 00:47:04,379 --> 00:47:06,588 Naar de binnenkant. 521 00:47:07,512 --> 00:47:12,017 De kampioen heeft 't zwaar. Hij heeft wat te verduren. 522 00:47:16,953 --> 00:47:20,042 Blijf niet voor 'm staan. 523 00:47:38,844 --> 00:47:42,895 Sta op, man. - Sta op. 524 00:47:43,021 --> 00:47:45,678 Ik zei toch dat ik je zou pakken? Vooruit, sta op. 525 00:47:45,778 --> 00:47:48,785 Zeven, acht, negen, 526 00:47:49,120 --> 00:47:51,120 tien. Je ligt eruit. 527 00:47:51,460 --> 00:47:54,284 De kampioen is in twee rondes verslagen. 528 00:47:54,384 --> 00:47:57,592 Een ongelooflijke wedstrijd. 529 00:47:57,727 --> 00:48:01,807 Balboa in de hoek. Op de grond, uit de wedstrijd. 530 00:48:06,625 --> 00:48:08,751 De tijd is bekend. 531 00:48:08,880 --> 00:48:14,131 De nieuwe wereldkampioen zwaargewicht, 532 00:48:14,270 --> 00:48:16,978 Clubber Lang. 533 00:48:17,110 --> 00:48:19,784 Ik zei toch dat ik 't kon. 534 00:48:21,789 --> 00:48:24,998 Ik ben de nieuwe wereldkampioen. 535 00:48:32,400 --> 00:48:34,443 Vooruit, wegwezen. 536 00:48:39,878 --> 00:48:42,368 Hoe gaat 't? - Goed. En met Mick? 537 00:48:42,468 --> 00:48:44,666 Hij wilde niet naar 't ziekenhuis. 538 00:48:44,766 --> 00:48:48,676 Mr. Balboa, hij moet meteen naar 't ziekenhuis. 539 00:49:03,440 --> 00:49:06,361 Mick? - Wat? 540 00:49:06,489 --> 00:49:12,418 Mick? - Wat? 541 00:49:12,547 --> 00:49:16,847 Zit 't erop? - Ja, het is voorbij. 542 00:49:17,977 --> 00:49:21,816 Hoe ging 't? 543 00:49:22,656 --> 00:49:25,032 Een knock-out. 544 00:49:26,124 --> 00:49:29,795 Welke ronde? - De tweede ronde. 545 00:49:32,975 --> 00:49:35,766 Ik wist 't wel. Mooi. 546 00:49:35,899 --> 00:49:39,487 Het is ons gelukt, hé? - Het is gelukt. 547 00:49:39,618 --> 00:49:44,453 Maak je geen zorgen meer. Alles komt in orde. 548 00:49:44,589 --> 00:49:48,924 Ja, het is ons gelukt. - Je moet naar 't ziekenhuis. 549 00:49:49,644 --> 00:49:51,447 Je bent de jongste niet meer. 550 00:49:51,547 --> 00:49:53,876 Weet je wat? 551 00:49:54,012 --> 00:49:57,255 Alles is goed gegaan, hé? Heb ik alles goedgedaan? 552 00:49:57,355 --> 00:49:59,517 Je hebt alles goedgedaan. 553 00:49:59,653 --> 00:50:04,739 We moeten nog veel doen. We doen alles wat je wilt. 554 00:50:05,377 --> 00:50:07,670 Ik hou van je. 555 00:50:09,137 --> 00:50:11,179 Mick? 556 00:50:11,311 --> 00:50:13,353 Het doet pijn. 557 00:50:53,342 --> 00:50:56,301 Ga alsjeblieft niet weg. 558 00:50:56,433 --> 00:51:01,864 We moeten nog zoveel doen. We moeten... 559 00:51:03,745 --> 00:51:08,962 O, God. 560 00:52:07,628 --> 00:52:10,263 Hiermee is de dienst beëindigd. 561 00:52:28,227 --> 00:52:32,307 TER LIEFDEVOLLE NAGEDACHTENIS AAN MICKEY GOLDMILL 562 00:55:04,055 --> 00:55:06,432 Dat moet je anders doen. 563 00:55:06,562 --> 00:55:08,562 Wie is daar? 564 00:55:09,236 --> 00:55:12,976 Waarom stoot je niet frontaal? Ga er naartoe. 565 00:55:14,545 --> 00:55:17,635 Apollo? - Ja. 566 00:55:17,762 --> 00:55:22,176 Ik heb bij je thuis zitten wachten. Je vrouw zei dat je misschien hier zat. 567 00:55:22,276 --> 00:55:25,698 Wat kom je hier doen? - Zaken. 568 00:55:27,291 --> 00:55:33,139 De media verklaart ons voor gek als ze ons zouden zien. Waarom jij? 569 00:55:33,267 --> 00:55:36,469 Ik ben de beste en jij hebt een andere training nodig. 570 00:55:36,569 --> 00:55:40,990 Waarom? - Zonder mij lukt 't niet. 571 00:55:41,123 --> 00:55:44,693 Dat is geen antwoord. Wat is de ware reden? 572 00:55:45,804 --> 00:55:48,264 Luister 's. Stil, hé? 573 00:55:49,524 --> 00:55:52,099 Het wordt te rustig als je stopt. 574 00:55:52,199 --> 00:55:54,355 Daar zijn we nog te jong voor. 575 00:55:54,455 --> 00:56:00,745 Dit wordt de grootste publiekstrekker aller tijden. Groter dan die van ons. 576 00:56:00,892 --> 00:56:05,443 En ik ben niet vies van grote hoeveelheden. 577 00:56:06,826 --> 00:56:10,914 Ik hoef niet meer zo nodig. Ik wil niet meer. 578 00:56:12,217 --> 00:56:15,509 Luister, toen je me versloeg, 579 00:56:16,438 --> 00:56:21,538 was ik gekwetst. Ik wilde zelfs niet met m'n kinderen praten. 580 00:56:21,953 --> 00:56:24,028 Zoiets kwetst iedere bokser. 581 00:56:24,128 --> 00:56:27,413 Tot je er ziek van wordt. Dus trek je nou niet terug. 582 00:56:27,513 --> 00:56:31,186 Ga ervoor, anders krijg je er spijt van. 583 00:56:31,316 --> 00:56:35,404 We zijn wereldkampioenen geweest. 584 00:56:36,581 --> 00:56:41,511 Je hebt om alle foute redenen verloren. Je was niet scherp. 585 00:56:41,805 --> 00:56:46,976 Goed, je was in de war omdat je manager op sterven lag. 586 00:56:47,741 --> 00:56:50,733 Maar de waarheid is dat je niet gemotiveerd was. 587 00:56:50,833 --> 00:56:53,043 Toen wij boksten, 588 00:56:53,926 --> 00:56:56,917 had je de ogen van 'n tijger. Je was scherp. 589 00:56:57,017 --> 00:57:03,052 Dat moet je weer terugkrijgen. En dat krijg je door opnieuw te beginnen. 590 00:57:03,997 --> 00:57:07,142 We kunnen 't vast samen terugkrijgen. 591 00:57:08,385 --> 00:57:10,846 De ogen van 'n tijger. 592 00:57:14,111 --> 00:57:16,746 Waarom moest je zo nodig komen? 593 00:57:16,786 --> 00:57:20,246 Ik heb 't plan. Ga weer boksen. 594 00:57:22,136 --> 00:57:24,856 Je hebt me nieuwsgierig gemaakt. 595 00:57:26,066 --> 00:57:28,396 En jij mij, Rock. 596 00:57:32,964 --> 00:57:36,886 Clubber, accepteer je de uitdaging van Balboa? 597 00:57:37,018 --> 00:57:40,386 De uitdaging niet, want dat is Balboa niet. 598 00:57:40,486 --> 00:57:44,651 Maar ik versla hem graag nog 'n keer. Hij stelt niets voor. 599 00:57:44,751 --> 00:57:47,446 Ik verheug me nu al op z'n afgang. 600 00:57:47,496 --> 00:57:49,837 Apollo Creed is z'n trainer. Wat vind je daarvan? 601 00:57:49,937 --> 00:57:53,195 Wie? Apollo Creed, die ouwe gek? 602 00:57:53,324 --> 00:57:56,914 Onzin. De manke helpt... - Ga zo door. 603 00:57:57,043 --> 00:58:00,581 Die praatjesmaker. Als ik 'm tegenkom, doe ik z'n mond dicht. 604 00:58:00,681 --> 00:58:04,761 Wanneer is de wedstrijd? - Hoe eerder, hoe beter. 605 00:58:05,037 --> 00:58:09,958 Ik ben de wereldkampioen. Niemand kan mij verslaan. 606 00:58:10,093 --> 00:58:13,672 Ik ga nog harder trainen. Het wordt geen snelle partij. 607 00:58:13,772 --> 00:58:17,195 Ik zal 'm martelen. Ik zal 'm kruisigen. 608 00:58:17,324 --> 00:58:19,481 Harde woorden van 'n harde man. 609 00:58:19,581 --> 00:58:25,263 De kans is klein dat Balboa op z'n 34e nog 'n comeback maakt. 610 00:58:25,391 --> 00:58:28,706 Zal 't hem lukken? De kenners twijfelen. 611 00:58:28,777 --> 00:58:34,472 Hij was 'n groot kampioen, maar dat is voorbij. Ik wens hem sterkte. 612 00:58:35,297 --> 00:58:39,766 Luister maar niet, Rocky. - Luister maar wel. 613 00:58:39,894 --> 00:58:44,909 Want hierna zullen veel mensen hun excuses moeten aanbieden. 614 00:58:45,871 --> 00:58:49,877 En dan ben jij mij iets schuldig. - Wat dan? 615 00:58:50,009 --> 00:58:52,302 Als 't voorbij is. 616 00:58:57,239 --> 00:59:02,326 Vooruit, we komen nog te laat op 't vliegveld. 617 00:59:02,463 --> 00:59:06,006 Hebben we alles? - Volgens mij wel. 618 00:59:06,142 --> 00:59:10,221 Nog 'n trui misschien. - Het is toch niet zo koud in Californië? 619 00:59:10,321 --> 00:59:13,638 Wees een lieve jongen, hé? 620 00:59:13,688 --> 00:59:15,983 Maak niemand 't leven zuur. 621 00:59:16,758 --> 00:59:18,969 Geef me 'n kus. 622 00:59:25,954 --> 00:59:29,439 We bellen als we er zijn. - Ja, we bellen. 623 01:00:23,565 --> 01:00:26,885 Waarom zijn we in L.A.? - Hier ben ik begonnen. 624 01:00:26,985 --> 01:00:29,195 Dus? - Dus hij ook. 625 01:00:29,245 --> 01:00:31,865 Alles is vies hier. We logeren wel bij jou. 626 01:00:31,965 --> 01:00:35,661 Je begrijpt 't niet. Eerst inchecken en dan naar de sportschool. 627 01:00:35,761 --> 01:00:40,056 Rock, dit hoeft niet. Dit is beneden jullie niveau. 628 01:00:40,182 --> 01:00:44,092 We moeten 't proberen, Paulie. Kom mee, Adrian. 629 01:00:54,823 --> 01:00:57,203 Ik heb niet eens 'n pistool. 630 01:01:04,168 --> 01:01:07,989 Ik houd best van 'n geintje, maar dit vind ik niet leuk. 631 01:01:08,089 --> 01:01:13,545 Moet je zien. Zelfs 'n rat wil hier niet doodgaan. 632 01:01:13,678 --> 01:01:17,129 Wat 'n rotzooi. Ik vind 't maar niks. 633 01:01:17,265 --> 01:01:21,005 Denk om Adrians gezondheid. - Het gaat prima. 634 01:01:36,661 --> 01:01:38,867 Kijk dan. 635 01:01:47,298 --> 01:01:50,133 Tja. Tja... 636 01:01:51,495 --> 01:01:55,743 Hier ben ik begonnen. - Dat moet jij weten. 637 01:01:55,875 --> 01:02:00,125 Laten we weggaan voor ze ons voor dood achterlaten. 638 01:02:01,173 --> 01:02:05,218 Zie je die blik in hun ogen? 639 01:02:06,784 --> 01:02:09,976 Ik trainde wat af voor ons gevecht, maar ik miste die blik. 640 01:02:10,076 --> 01:02:12,711 Jij had die blik wel en je won. 641 01:02:13,829 --> 01:02:16,209 En die moet je terugkrijgen. 642 01:02:16,246 --> 01:02:19,530 De ogen van 'n tijger. Kom mee. 643 01:02:19,665 --> 01:02:20,516 Kom mee. 644 01:02:20,616 --> 01:02:23,519 Moet je zien. Totaal geen klasse hier. 645 01:02:23,619 --> 01:02:26,230 Is hij altijd zo vrolijk? - Had je wat? 646 01:02:26,330 --> 01:02:29,943 Ga nou niet afwijkend gedrag vertonen. - Het is 'n vrij land. 647 01:02:30,043 --> 01:02:34,254 Geen afwijkend gedrag. - Bespaar me je filosofie. 648 01:02:34,380 --> 01:02:38,827 Over zes jaar ken je 'm wel. - Daar heb ik geen tijd voor. 649 01:02:38,927 --> 01:02:41,647 Vooruit Paulie, doe even rustig. 650 01:02:42,425 --> 01:02:44,465 We zijn hier voor zaken. 651 01:02:47,821 --> 01:02:50,164 Hé, kampioen! - Hé, Duke. 652 01:02:51,501 --> 01:02:54,973 Alles staat klaar. - Mooi. Je kent hem wel, hé? 653 01:02:55,073 --> 01:02:58,078 Ja. Fijn om met je te werken en niet tegen je. 654 01:02:58,178 --> 01:03:00,033 Hoe gaat 't? - Niet slecht. 655 01:03:00,133 --> 01:03:03,550 Alles is modern, maar we trainen op de oude manier. 656 01:03:03,650 --> 01:03:05,761 Ik ga even met die jongens praten. 657 01:03:05,861 --> 01:03:07,900 De kampioen is thuis. 658 01:03:10,282 --> 01:03:14,310 Weg hier. M'n reputatie gaat er aan. - Hoezo, reputatie? 659 01:03:14,410 --> 01:03:18,027 Ik mag deze mensen niet. - O, nee? 660 01:03:19,442 --> 01:03:22,278 Ze mogen jou vast ook niet. 661 01:03:22,404 --> 01:03:25,157 Wat heb ik ze misdaan? 662 01:03:25,282 --> 01:03:27,407 En dan vinden ze mij suf. 663 01:03:27,450 --> 01:03:32,031 Ik wil je voorstellen. - Ik ben zo terug. 664 01:03:32,164 --> 01:03:34,205 Hoe gaat 't? 665 01:03:45,184 --> 01:03:47,970 Goed zo. Vooruit, op je tenen. 666 01:03:53,484 --> 01:03:55,525 Vooruit, Rock. 667 01:03:55,654 --> 01:03:59,725 Hij is niet echt elegant. - Daarom zijn we hier, Paulie. 668 01:03:59,825 --> 01:04:02,496 Zonde van je tijd. Hij is log. 669 01:04:02,621 --> 01:04:05,668 Op de bal van je voet. Ontspan je, Rock. 670 01:04:05,768 --> 01:04:09,840 Vooruit, voetjes van de vloer. - Het is moeilijk, maar 't lukt je wel. 671 01:04:09,940 --> 01:04:13,170 Hij kan niet trainen op oerwoudmuziek. 672 01:04:13,863 --> 01:04:18,453 Ontspan je, Rock. Op de bal van je voet. Zoek 't ritme. 673 01:04:18,493 --> 01:04:21,105 We verzinnen 'n nieuwe dans. De Crawl. 674 01:04:21,205 --> 01:04:25,653 Hij kan 't toch nooit zoals jullie. Hij heeft geen gevoel voor ritme. 675 01:04:25,753 --> 01:04:26,779 Vooruit. 676 01:04:26,879 --> 01:04:29,116 Ik sta voor gek. - Helemaal niet. 677 01:04:29,216 --> 01:04:32,276 Daar ga je allemaal beter van slaan. 678 01:04:35,099 --> 01:04:38,336 Kan hij zwemmen? - Je weet toch hoe hij heet? 679 01:04:38,436 --> 01:04:42,258 Niet treuzelen. Vooruit. Nog een baantje. Schiet op. 680 01:04:42,358 --> 01:04:46,183 Nog een. - Het is geen tonijn, maar 'n bokser. 681 01:04:46,281 --> 01:04:48,391 Zo gebruikt ie totaal nieuwe spieren. 682 01:04:48,491 --> 01:04:52,870 Vooruit, rek je uit. Doorzwemmen. 683 01:04:53,081 --> 01:04:56,528 Dat kan hij toch helemaal niet. Het is 'n beer, geen bokser. 684 01:04:56,628 --> 01:04:59,948 Ga zo door, dan blijft er niets van hem over. 685 01:05:00,048 --> 01:05:03,549 Nog 'n baan. Vooruit. Doorgaan. 686 01:05:03,679 --> 01:05:07,428 Vooruit, doorgaan. Opschieten. 687 01:05:07,850 --> 01:05:09,711 Goed zo. Rek je uit. 688 01:05:09,811 --> 01:05:12,814 Goed zo. Trek er hard aan. 689 01:05:20,909 --> 01:05:24,438 Kop dicht, stelletje schooiers. Ik doe jullie wat. 690 01:05:24,538 --> 01:05:26,818 Fatsoenlijke mensen willen slapen. 691 01:05:26,918 --> 01:05:29,670 Kop dicht, ellendige zak. 692 01:05:29,797 --> 01:05:33,248 Wie wil hier nou wonen? Ik niet. 693 01:05:35,011 --> 01:05:37,052 Geen klasse. 694 01:05:40,101 --> 01:05:42,428 Die Clubber is sterk, zeg. 695 01:05:42,563 --> 01:05:45,649 15 rondes is erg lang. 696 01:05:46,359 --> 01:05:48,909 Hij moet er eerder uit liggen. 697 01:05:50,031 --> 01:05:54,944 Zoals 't nu gaat, houdt Rock 't zeven of acht rondes vol. 698 01:05:56,415 --> 01:05:58,788 Daarna is hij op. 699 01:05:59,336 --> 01:06:01,886 Hij moet er eerder uit liggen. 700 01:06:05,766 --> 01:06:08,720 Er is tenminste warm water. 701 01:06:10,855 --> 01:06:14,170 We zijn nooit op huwelijksreis geweest. 702 01:06:15,693 --> 01:06:17,732 Zo slecht is 't niet. 703 01:06:19,864 --> 01:06:22,533 Jij hebt erger meegemaakt. 704 01:06:23,242 --> 01:06:25,603 Rocky bokst moeizaam in de tweede ronde. 705 01:06:25,703 --> 01:06:30,378 Hij krijgt 'n rechtse. Hij is geraakt. Rocky is geraakt. 706 01:06:31,292 --> 01:06:33,332 Vooruit, Rock. 707 01:06:34,505 --> 01:06:36,830 Je moet harder worden. 708 01:06:36,965 --> 01:06:40,001 Denk aan soepel. Veren, veren. 709 01:06:40,635 --> 01:06:43,970 Op je tenen, Rock. Op je tenen. 710 01:06:45,266 --> 01:06:47,793 Doorzetten, Rock. Concentreer je. 711 01:06:47,893 --> 01:06:51,761 Blijf bewegen, Rock. Vooruit. 712 01:06:51,898 --> 01:06:54,056 Speel ermee. 713 01:06:54,192 --> 01:06:56,861 Goed zo. Rustig aan. 714 01:06:59,489 --> 01:07:01,683 Niet forceren. Het komt vanzelf. 715 01:07:01,783 --> 01:07:05,531 Het komt vanzelf. Het duurt alleen even. 716 01:07:05,787 --> 01:07:09,121 Beweeg je hoofd. Op en neer. 717 01:07:09,249 --> 01:07:11,657 Vooruit. 718 01:07:11,793 --> 01:07:15,412 De binnenkant. 719 01:07:15,965 --> 01:07:21,915 Links, rechts. Beweeg je hoofd. - Kijk uit. Hij heeft toch twee handen? 720 01:07:25,308 --> 01:07:30,663 Waar ben je verdomme mee bezig? Hij slaat je zo tegen de vlakte. 721 01:07:31,981 --> 01:07:34,175 Vooruit, het is geen spelletje. 722 01:07:34,275 --> 01:07:38,059 Wil je deze keer vijf weken 't ziekenhuis in? 723 01:07:38,196 --> 01:07:41,731 Ik ben hard, maar hij vermoordt je. 724 01:07:41,867 --> 01:07:46,409 Hou je hoofd erbij. Denk aan de bokswedstrijd. 725 01:07:46,538 --> 01:07:49,650 Clubber Lang staat hier. Hij wil je pijn doen. 726 01:07:49,750 --> 01:07:52,537 Daar komt ie. Hij slaat. 727 01:07:52,836 --> 01:07:57,681 Hij probeert je te raken. Je moet boksen. Je moet bewegen. 728 01:07:57,967 --> 01:08:02,011 Hij staat tegen de touwen. Hij staat klem. 729 01:08:05,808 --> 01:08:08,252 Hij blijft slaan. Hij blijft slaan. 730 01:08:08,352 --> 01:08:10,392 Verdomme, Rock. Vooruit. 731 01:08:11,314 --> 01:08:14,885 Wat heb je toch? - Morgen. We doen 't morgen. 732 01:08:14,985 --> 01:08:17,522 Morgen bestaat niet. 733 01:08:18,196 --> 01:08:20,236 Morgen bestaat niet. 734 01:08:20,741 --> 01:08:22,780 Morgen bestaat niet. 735 01:08:28,541 --> 01:08:31,736 Je moet een ding onthouden. Je moet sneller worden. 736 01:08:31,836 --> 01:08:36,032 Je moet soepeler worden en sneller reageren. Begrepen? 737 01:08:36,132 --> 01:08:40,509 Snelle reactie en uithoudingsvermogen. Dat is alles. 738 01:08:40,636 --> 01:08:43,611 Ik heb dit nooit gedaan met Mickey. 739 01:08:44,141 --> 01:08:46,596 Goed, daar gaan we. 740 01:08:48,269 --> 01:08:50,269 Klaar? 741 01:08:53,650 --> 01:08:55,860 Klaar voor de start? Gaan. 742 01:08:59,197 --> 01:09:01,487 Vooruit. 743 01:09:08,625 --> 01:09:10,664 Vooruit. 744 01:09:11,711 --> 01:09:13,917 Je kunt niet winnen. 745 01:09:15,172 --> 01:09:19,077 Sinds je die riem hebt, ben je niet meer gemotiveerd. 746 01:09:19,177 --> 01:09:21,632 Hij slaat je aan gort. 747 01:10:05,601 --> 01:10:07,843 Wat is er? 748 01:10:08,437 --> 01:10:11,837 Het is voorbij. Het is allemaal voorbij. 749 01:10:22,785 --> 01:10:25,241 Wat heb je toch? 750 01:11:00,408 --> 01:11:02,618 Kan ik even met je praten? 751 01:11:06,831 --> 01:11:10,778 Ik wil je wat vragen en ik wil 'n eerlijk antwoord. 752 01:11:10,878 --> 01:11:14,957 Wat? - Waarom ben je hier? 753 01:11:16,341 --> 01:11:18,749 Ik wil gewoon niet meer. 754 01:11:19,053 --> 01:11:24,474 Als dat je keus is, prima. - Ja. 755 01:11:25,642 --> 01:11:29,807 Zolang ik je ken, heb je nog nooit iets opgegeven. 756 01:11:33,734 --> 01:11:37,984 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Wat is er gebeurd? 757 01:11:38,031 --> 01:11:40,604 Waarom gaat alles opeens fout? 758 01:11:41,952 --> 01:11:44,158 Wat gaat er dan fout? 759 01:11:44,288 --> 01:11:47,441 Ik heb alles verpest omdat ik niet heb nagedacht. 760 01:11:47,541 --> 01:11:51,028 Waarom heeft Mickey nooit gezegd hoe 't er echt voorstond? 761 01:11:51,128 --> 01:11:55,866 Hij had niet hoeven te liegen, zodat ik me beter kon voelen. 762 01:11:55,966 --> 01:11:59,412 Hij heeft niet gelogen. - Het waren geen echte wedstrijden. 763 01:11:59,512 --> 01:12:01,664 Geen een tegenstander was in topvorm. 764 01:12:01,764 --> 01:12:05,835 Er was altijd wel iets waardoor ik de titel langer had dan verdiend. 765 01:12:05,935 --> 01:12:07,935 Begrijp je dat? 766 01:12:07,937 --> 01:12:12,383 Ja, maar hij hield van je. Het was z'n taak om jou te beschermen. 767 01:12:12,483 --> 01:12:15,846 Daar heb je niets aan. Het maakt 't alleen maar erger. 768 01:12:15,946 --> 01:12:21,184 Je denkt dat je heel goed bent, maar in feite ben je dat helemaal niet. 769 01:12:21,284 --> 01:12:24,104 Dan was ik korter titelhouder geweest. Nou en? 770 01:12:24,204 --> 01:12:27,149 Dan was 't tenminste echt geweest. - Dat was 't ook. 771 01:12:27,249 --> 01:12:29,985 Niets is echt als je niet in jezelf gelooft. 772 01:12:30,085 --> 01:12:32,405 Ik geloof niet meer in mezelf. 773 01:12:32,505 --> 01:12:35,908 Een bokser zonder vertrouwen kan niet boksen. Afgelopen. 774 01:12:36,008 --> 01:12:39,120 Het is niet afgelopen. Waarom zeg je de waarheid niet? 775 01:12:39,220 --> 01:12:42,423 Wat wil je nou? Wil je 't echt weten? 776 01:12:42,557 --> 01:12:44,625 Ik wil niet verliezen wat ik heb. 777 01:12:44,725 --> 01:12:49,172 In 't begin kon 't me niets schelen. Ik bokste, werd in elkaar geslagen. 778 01:12:49,272 --> 01:12:52,425 Maar nu heb ik jullie. En dat wil ik niet kwijt. 779 01:12:52,525 --> 01:12:58,196 Wat is er nou onmisbaar? Een huis, auto's, geld? 780 01:12:58,323 --> 01:13:02,019 We hebben alles behalve de waarheid. Wat is de waarheid? 781 01:13:02,119 --> 01:13:04,278 Ik ben bang. Nou goed? 782 01:13:04,413 --> 01:13:07,775 Wil je dat horen? Heb je nou je zin? Ik ben bang. 783 01:13:07,875 --> 01:13:09,902 Ik ben voor 't eerst bang. 784 01:13:10,002 --> 01:13:13,072 Ik ben ook bang. Daar is niets mis mee. 785 01:13:13,172 --> 01:13:16,075 Voor mij wel. - Waarom? Je bent maar 'n mens. 786 01:13:16,175 --> 01:13:20,664 Ik ben in ieder geval 'n leugenaar en daarom is Mickey dood. 787 01:13:20,764 --> 01:13:25,472 Het was geen klein kind. Hij deed wat hij goed achtte. 788 01:13:25,602 --> 01:13:28,839 Je hebt 't recht niet om je schuldig te voelen. 789 01:13:28,939 --> 01:13:31,967 Je was kampioen. Je deed wat er van je verwacht werd. 790 01:13:32,067 --> 01:13:34,594 Je deed wat iedereen van je verwachtte. 791 01:13:34,694 --> 01:13:38,944 Ik geloof niet dat die wedstrijden niet echt waren. 792 01:13:39,450 --> 01:13:43,744 Dat maakt trouwens niet uit. Je bent bang, 793 01:13:43,871 --> 01:13:48,948 dat alles je wordt afgepakt, dat je 'n lafaard bent. 794 01:13:49,085 --> 01:13:52,834 Dat je geen man meer bent. Allemaal onzin. 795 01:13:52,964 --> 01:13:57,702 Ik kan 't je wel allemaal zeggen, maar jij moet ermee leven. 796 01:13:57,802 --> 01:14:03,083 Laat 't los. Want als dit voorbij is en 't publiek niet meer juicht, 797 01:14:03,183 --> 01:14:04,918 heb je alleen ons nog. 798 01:14:05,018 --> 01:14:08,435 En zo kan je niet leven. Wij ook niet. 799 01:14:08,564 --> 01:14:14,259 Het blijft je je hele leven dwarszitten. Kijk hoe 't je nu al raakt. 800 01:14:18,952 --> 01:14:22,369 Apollo denkt dat je 't kan. En ik ook. 801 01:14:23,082 --> 01:14:27,486 Maar je moet 't niet doen uit schuldgevoel voor Mickey. 802 01:14:27,586 --> 01:14:33,281 Niet voor 't publiek, de titel, geld, of voor mij, maar voor jezelf. 803 01:14:33,885 --> 01:14:35,925 Alleen voor jezelf. 804 01:14:39,891 --> 01:14:43,427 En als ik verlies? - Dan verlies je. 805 01:14:43,562 --> 01:14:48,355 Maar je verliest tenminste zonder excuses, zonder angst. 806 01:14:48,485 --> 01:14:51,900 En daar kan je wel mee leven. 807 01:14:58,870 --> 01:15:01,658 Hoe komt 't dat je zo hard bent? 808 01:15:02,875 --> 01:15:05,425 Ik ben met 'n bokser getrouwd. 809 01:15:11,467 --> 01:15:13,792 Ik hou van jou. 810 01:15:20,351 --> 01:15:22,392 Ik hou van jou. 811 01:15:45,295 --> 01:15:48,629 Nee, niet zo. Gewoon even aantikken. 812 01:15:53,972 --> 01:15:56,011 Sneller. Sneller. 813 01:16:09,155 --> 01:16:11,480 Goed zo. Nog vijf baantjes. 814 01:16:13,535 --> 01:16:15,535 Slaan. 815 01:16:16,162 --> 01:16:18,162 Op je tenen. 816 01:16:45,443 --> 01:16:47,484 Stoten. Pak 'm. 817 01:16:49,573 --> 01:16:51,613 Je moet sneller bewegen. 818 01:16:57,289 --> 01:16:59,698 Sneller, sneller. Slaan. 819 01:17:02,337 --> 01:17:04,337 Heel goed. 820 01:17:19,606 --> 01:17:21,931 Beweeg je hoofd. Prachtig. 821 01:17:22,358 --> 01:17:25,673 Goed zo. Ontwijken. Ontwijken en slaan. 822 01:17:25,696 --> 01:17:28,269 Sla 'm neer. 823 01:17:43,214 --> 01:17:45,919 Sneller, sneller. 824 01:17:50,930 --> 01:17:53,505 Nu. Goed zo. 825 01:17:55,727 --> 01:17:58,515 Hé, Rocky de vis. 826 01:17:58,648 --> 01:18:00,648 Goed zo. 827 01:18:54,749 --> 01:18:57,069 Goedenavond. Wij zijn Stu Nahan en Bill Baldwin. 828 01:18:57,169 --> 01:18:59,921 Welkom in Madison Square Garden, 829 01:19:00,047 --> 01:19:02,700 bij de langverwachte revanchewedstrijd 830 01:19:02,800 --> 01:19:07,872 tussen de oude kampioen, Rocky Balboa en de huidige kampioen, Clubber Lang. 831 01:19:07,972 --> 01:19:12,267 Over naar onze verslaggevers in de kleedkamers. 832 01:19:12,394 --> 01:19:16,225 Welke tactiek ga je gebruiken? 833 01:19:16,357 --> 01:19:19,385 Geen tactiek. Balboa is zo voorspelbaar en dom. 834 01:19:19,485 --> 01:19:24,670 Hij komt recht op me af, precies wat ik wil. Hij krijgt slaag. 835 01:19:24,991 --> 01:19:28,324 Zo is 't goed. - Draai 's om. Goed zo? 836 01:19:28,452 --> 01:19:30,909 Ziet 't er goed uit? 837 01:19:31,039 --> 01:19:33,692 Ik heb geen hekel aan 'm. Ik heb medelijden met hem. 838 01:19:33,792 --> 01:19:37,837 Iedereen die me wil pakken, wordt vernietigd. 839 01:19:41,174 --> 01:19:44,064 Vergeet niet waar je vandaan komt. 840 01:19:44,136 --> 01:19:47,540 En wat er voor nodig was om dit te bereiken. 841 01:19:47,640 --> 01:19:50,502 En wat hij je de laatste keer aangedaan heeft. 842 01:19:50,602 --> 01:19:54,339 Twee vechtersbazen, maar Clubber is scherper en sterker. 843 01:19:54,439 --> 01:19:58,651 Dus Balboa maakt weinig kans op de titel. 844 01:19:59,111 --> 01:20:02,480 Nu is 't jouw beurt. Jouw beurt, hé? 845 01:20:04,283 --> 01:20:06,352 Wat wordt de uitslag van 't gevecht? 846 01:20:06,452 --> 01:20:10,746 Uitslag? - De uitslag, ja. 847 01:20:10,873 --> 01:20:12,692 Pijn. 848 01:20:12,792 --> 01:20:15,821 Lang brengt graag lichamelijk letsel toe. 849 01:20:15,921 --> 01:20:19,087 En Balboa is de psychische klap 850 01:20:19,216 --> 01:20:23,466 van Clubbers knock-out misschien nog niet te boven. 851 01:20:23,888 --> 01:20:25,927 Het is zo ver. 852 01:20:27,182 --> 01:20:29,223 Hier. - Wat? 853 01:20:31,938 --> 01:20:34,428 Ik wil dat je 'm aantrekt. 854 01:20:36,151 --> 01:20:41,026 Kom nou, Apollo. Dit droeg je bij ons eerste gevecht. 855 01:20:41,155 --> 01:20:43,730 Dat kan ik niet aantrekken. 856 01:20:43,867 --> 01:20:46,405 Trek nou maar aan. 857 01:20:46,536 --> 01:20:48,577 Zeker weten? - Ja. 858 01:20:49,582 --> 01:20:51,192 Bedankt, Apollo. 859 01:20:51,292 --> 01:20:54,294 Je geeft 'm wel gewassen terug, hé? 860 01:20:54,421 --> 01:20:56,627 Doe ik. 861 01:20:57,340 --> 01:21:00,175 Bedankt, Apollo. - En vergeet niet 862 01:21:00,301 --> 01:21:02,596 dat ik nog iets tegoed heb. 863 01:21:02,971 --> 01:21:04,623 Wat dan? 864 01:21:04,723 --> 01:21:09,398 Dat klopt. Lang is frontaal uitputtend en veel te sterk. 865 01:21:09,520 --> 01:21:11,975 Rocky. Rocky. 866 01:21:12,106 --> 01:21:14,645 Ik ben trots op je. 867 01:21:14,776 --> 01:21:18,471 Veranderen is niet makkelijk. Het is je gelukt. Dat ga je nu bewijzen. 868 01:21:18,571 --> 01:21:20,695 Goed gedaan. - Bedankt. 869 01:21:20,824 --> 01:21:22,864 Ga maar, Paulie. 870 01:21:23,994 --> 01:21:28,329 Daar zijn Rocky en Apollo, de voormalige kampioenen. 871 01:21:35,173 --> 01:21:38,034 Kijk 's naar dat strakke gezicht, dat strakke lijf. 872 01:21:38,134 --> 01:21:40,746 Wat kijkt hij serieus. - Inderdaad. 873 01:21:40,846 --> 01:21:45,834 Dit wordt Rocky's laatste gevecht. Of hij nou wint, verliest of gelijkspeelt. 874 01:21:45,934 --> 01:21:50,513 De Italiaanse hengst, Rocky Balboa, klimt in de ring. 875 01:21:50,647 --> 01:21:55,219 Hij ziet er vreselijk mager uit. Hij is zeker zo'n 10 kilo kwijt. 876 01:21:55,319 --> 01:21:58,139 Rocky Balboa, de ijzeren man uit Philadelphia. 877 01:21:58,239 --> 01:22:01,639 Het publiek komt voor hem. Moet je horen. 878 01:22:03,119 --> 01:22:05,527 Balboa heeft geen techniek. 879 01:22:05,663 --> 01:22:08,400 Maar zo'n enorme vastberadenheid heb ik nog... 880 01:22:08,500 --> 01:22:10,500 Wacht even, Stu. 881 01:22:10,544 --> 01:22:15,304 Daar komt Clubber Lang, de kampioen. Kijk het publiek 's. 882 01:22:16,300 --> 01:22:21,971 Die blik. Ik heb nog nooit zo'n norse blik gezien. Het is 'n harde. 883 01:22:22,098 --> 01:22:25,218 Ga terug naar waar je vandaan komt. 884 01:22:26,645 --> 01:22:30,173 Hij geeft iemand 'n opduvel. Zag je dat? Kijk wat ie doet. 885 01:22:30,273 --> 01:22:34,188 Indrukwekkend. Wat 'n harde. 886 01:22:34,320 --> 01:22:38,364 Clubber Lang, de wereldkampioen zwaargewicht. 887 01:22:38,782 --> 01:22:41,102 Ben je klaar voor 'n pak slaag, gek? 888 01:22:41,202 --> 01:22:43,438 Je had niet terug moeten komen. 889 01:22:43,538 --> 01:22:46,066 Niet naar 'm kijken. - Rustig blijven. 890 01:22:46,166 --> 01:22:48,166 Hé, knul. 891 01:22:48,251 --> 01:22:52,202 Je bent de volgende na z'n kruisiging. 892 01:22:52,381 --> 01:22:55,784 Uit m'n buurt blijven, stommerd. - Kijk me aan. 893 01:22:55,884 --> 01:22:58,839 Vechten geblazen voor de bel. 894 01:22:59,847 --> 01:23:01,791 Iedereen staat op springen. 895 01:23:01,891 --> 01:23:05,546 De officiële wedstrijd moet nog beginnen... 896 01:23:06,605 --> 01:23:10,139 Ik pak je. Laat 'm los. - Vooruit. 897 01:23:10,275 --> 01:23:12,434 Laat 'm los. Ik pak 'm. 898 01:23:12,570 --> 01:23:14,638 Rustig blijven, toch? - Dat was ik ook. 899 01:23:14,738 --> 01:23:17,627 Ik ben kampioen. Je krijgt weer 'n pak slaag. 900 01:23:17,727 --> 01:23:20,756 Je hoeft niet te zoeken. Ik ben hier. 901 01:23:20,856 --> 01:23:24,024 Dames en heren, 902 01:23:24,152 --> 01:23:26,787 welkom in Madison Square Garden 903 01:23:26,906 --> 01:23:30,904 bij 't wereldkampioenschap zwaargewicht. 904 01:23:33,162 --> 01:23:35,203 In de rode hoek, 905 01:23:35,332 --> 01:23:40,374 de uitdager. Hij weegt 87 kilo. 906 01:23:40,504 --> 01:23:43,950 Hij komt uit stad der boksers, Philadelphia. 907 01:23:44,050 --> 01:23:47,301 De voormalige wereldkampioen, 908 01:23:47,430 --> 01:23:49,589 de Italiaanse hengst, 909 01:23:49,724 --> 01:23:55,265 Rocky Balboa. 910 01:24:00,612 --> 01:24:04,684 Hij is zo afgeslankt. Hij lijkt wel 'n middengewicht. 911 01:24:04,784 --> 01:24:10,207 In de blauwe hoek, hij weegt 108 kilo. 912 01:24:10,333 --> 01:24:13,537 De klappenverkoper uit Chicago, 913 01:24:13,712 --> 01:24:17,841 de huidige wereldkampioen zwaargewicht, 914 01:24:17,967 --> 01:24:21,004 Clubber Lang. 915 01:24:22,013 --> 01:24:24,818 Lou Filippo is de scheidsrechter. 916 01:24:25,059 --> 01:24:27,181 Hier komen, heren. 917 01:24:27,854 --> 01:24:31,467 Jullie kennen de regels. Ik herhaal er nog 'n paar. 918 01:24:31,567 --> 01:24:33,802 Niet laag en niet op het op achterhoofd. 919 01:24:33,902 --> 01:24:36,764 Is er een neer, dan ga je naar je hoek die ik aanwijs. 920 01:24:36,864 --> 01:24:39,643 En daar blijf je tot je eruit mag. 921 01:24:39,743 --> 01:24:42,579 Begrepen? Nog vragen? 922 01:24:42,705 --> 01:24:45,340 Ga terug naar je hoek. Vooruit. 923 01:24:46,168 --> 01:24:49,751 Ik sla je in elkaar. - Doe je best. 924 01:24:52,091 --> 01:24:56,664 Daar gaan we. De oorlog is begonnen. We wachten op de bel. 925 01:24:56,764 --> 01:24:59,083 Doe m'n riem af. Ik ga 'm pakken. 926 01:24:59,183 --> 01:25:03,008 Laat je niet meeslepen. Je bent de allerbeste. 927 01:25:05,524 --> 01:25:09,059 Ritme en kracht. En dan slaan. 928 01:25:09,195 --> 01:25:11,235 Rocky! Rocky! 929 01:25:14,535 --> 01:25:17,765 Het belooft 'n goed gevecht te worden. 930 01:25:18,415 --> 01:25:22,627 Balboa loopt recht op Clubber Lang af. 931 01:25:22,753 --> 01:25:26,741 Een combinatie van links en rechts in Clubbers gezicht. 932 01:25:26,841 --> 01:25:29,796 Weer 'n stoot. En nog een. 933 01:25:30,345 --> 01:25:33,660 En nog een. Zo kennen we Rocky nog niet. 934 01:25:33,808 --> 01:25:36,188 Het ziet er fantastisch uit. 935 01:25:39,231 --> 01:25:43,762 Weer 'n rechtse. En nog een. Een rechtse en linkse op 't hoofd. 936 01:25:43,862 --> 01:25:48,392 Clubber weet niet wat 'm overkomt. Hier had hij niet op gerekend. 937 01:25:48,492 --> 01:25:51,552 Kijk eens wat 'n klappen hij krijgt. 938 01:25:53,414 --> 01:25:58,244 Hij krijgt 'm niet in de hoek. - Het is ongelooflijk. 939 01:25:59,922 --> 01:26:02,784 Kom op, boerenpummel. Stoten maar. Slaan. 940 01:26:02,884 --> 01:26:06,369 Z'n rechterhand lijkt wel 'n staarthamer. 941 01:26:09,184 --> 01:26:11,963 Rock, zet hem klem. - Stoten maar. Slaan. 942 01:26:12,063 --> 01:26:14,600 Uit elkaar, uit elkaar. 943 01:26:14,732 --> 01:26:17,650 Een harde eerste ronde. 944 01:26:17,777 --> 01:26:20,472 Rocky geeft 'n paar linkse en rechtse klappen. 945 01:26:20,572 --> 01:26:22,780 Weg daar. Weg daar. 946 01:26:23,618 --> 01:26:26,454 Het publiek gaat tekeer. 947 01:26:52,903 --> 01:26:57,316 Wat 'n chaos aan 't eind van de eerste ronde. 948 01:26:57,450 --> 01:27:02,125 Lang wil doorgaan. Hij snapt niet dat de ronde erop zit. 949 01:27:03,583 --> 01:27:07,863 Dat ging fantastisch. Hoofd erbij houden, dan zijn we er. 950 01:27:07,963 --> 01:27:10,799 Ik vermoord je. - Hij is sterk. 951 01:27:10,925 --> 01:27:14,211 Ik vermoord 'm. Ik vermoord 'm. 952 01:27:15,930 --> 01:27:18,000 Hij gaat nog harder slaan, hé? 953 01:27:18,100 --> 01:27:23,226 Geef 'm geen kans. - Aanvallen en bewegen. 954 01:27:23,357 --> 01:27:26,476 Hij had Lang in z'n macht. 955 01:27:30,866 --> 01:27:34,734 Nu valt Lang Rocky aan. 956 01:27:35,746 --> 01:27:40,824 Rocky drijft 'm in de hoek en blijft maar klappen uitdelen. 957 01:27:41,545 --> 01:27:43,781 Een rechtse op 't hoofd. Nog een. 958 01:27:43,881 --> 01:27:48,641 Hij lokt 'm in de val. Vijf aanvallen zonder tegenaanval. 959 01:27:48,971 --> 01:27:51,722 Pak 'm. 960 01:27:55,228 --> 01:27:57,608 Weg daar. - Terug in de hoek. 961 01:28:02,528 --> 01:28:05,198 Goed zo. 962 01:28:07,243 --> 01:28:09,366 Uit elkaar. 963 01:28:09,495 --> 01:28:12,699 Wat doe je nou? - Vooruit, Balboa. 964 01:28:14,585 --> 01:28:17,645 Doe die handen omhoog. Vooruit, Rock. 965 01:28:18,339 --> 01:28:21,010 Rocky krijgt weer 'n rechtse. 966 01:28:22,594 --> 01:28:25,798 Balboa heeft 't moeilijk. 967 01:28:30,062 --> 01:28:32,600 Hou 'm vast. 968 01:28:33,858 --> 01:28:38,236 Kom op, Rocky. - Deze ronde is voor Clubber. 969 01:28:44,162 --> 01:28:46,202 Balboa gaat neer. 970 01:28:47,458 --> 01:28:49,950 Sta op, verdomme. - Kom op. 971 01:28:50,587 --> 01:28:52,864 Vijf. - Hij heeft 't moeilijk. 972 01:28:52,964 --> 01:28:55,206 Zes. 973 01:28:55,342 --> 01:28:57,342 Zeven. 974 01:28:58,387 --> 01:29:02,807 Daar gaat Clubber weer. Weer 'n linkse en 'n rechtse. 975 01:29:05,187 --> 01:29:07,430 En Balboa gaat weer neer. 976 01:29:08,900 --> 01:29:10,900 Stop de wedstrijd. 977 01:29:10,902 --> 01:29:14,153 Zes. - Ik heb nog meer, dus opstaan. 978 01:29:14,616 --> 01:29:16,684 Ik heb nog veel meer. Vooruit. 979 01:29:16,784 --> 01:29:20,184 Daar gaan we weer. Clubber hakt op 'm in. 980 01:29:24,669 --> 01:29:27,789 Je bent best goed. 981 01:29:28,632 --> 01:29:30,791 Je stelt niets voor. 982 01:29:30,927 --> 01:29:34,039 Je bent niet goed wijs. Je bent 'n stommeling. 983 01:29:34,139 --> 01:29:37,960 Maar ik loop niet te hijgen. - Hij is dom en gek. 984 01:29:38,060 --> 01:29:40,213 Hoe kan hij die klappen verwerken? 985 01:29:40,313 --> 01:29:42,519 Waar ben je mee bezig? 986 01:29:42,649 --> 01:29:46,644 Tactiek, ik weet wat ik doe. - Volgens mij niet. 987 01:29:46,653 --> 01:29:50,392 Hij moet je wel aanvallen. - Hij is niets. Ik pak 'm. 988 01:29:50,492 --> 01:29:54,997 Blijf niet voor 'm staan want hij slaat je hoofd eraf. 989 01:29:54,997 --> 01:29:56,997 Hij wordt moe. 990 01:29:57,834 --> 01:30:02,198 Bewaar je stootkracht. Je kunt 'm niet in een keer neerslaan. 991 01:30:02,298 --> 01:30:05,869 Denk na. Put 'm uit. Hij is helemaal van jou. 992 01:30:05,969 --> 01:30:07,662 Ik weet wat ik doe. 993 01:30:07,762 --> 01:30:12,947 Ik wil niet weten wat je denkt. Pak 'm. De ogen van 'n tijger. 994 01:30:13,812 --> 01:30:17,181 Sla 'm verrot. Het is maar 'n man. 995 01:30:17,941 --> 01:30:21,774 Wees meer man. Pak 'm. De ogen van 'n tijger. 996 01:30:24,658 --> 01:30:29,570 De derde ronde is altijd zwaarder, een beetje trager... 997 01:30:29,705 --> 01:30:31,782 Dit is mijn ronde. 998 01:30:31,917 --> 01:30:34,835 Nu ga ik je pakken. 999 01:30:34,962 --> 01:30:37,225 Je bent van mij. 1000 01:30:37,275 --> 01:30:40,036 Vooruit. - Ik ga je pakken. 1001 01:30:52,689 --> 01:30:55,311 Weg daar. 1002 01:30:59,116 --> 01:31:01,192 Weg daar. 1003 01:31:01,327 --> 01:31:03,867 Vooruit. - Ransel 'm af. 1004 01:31:07,295 --> 01:31:09,336 Vooruit. 1005 01:31:10,801 --> 01:31:12,537 Nog een keer. 1006 01:31:12,637 --> 01:31:16,388 Hij wordt afgemaakt. - Nee, hij wordt kwaad. 1007 01:31:16,519 --> 01:31:19,749 De hele wereld kijkt toe. Sla me neer. 1008 01:31:20,859 --> 01:31:23,664 Harder. kan je niet harder slaan? 1009 01:31:30,707 --> 01:31:32,707 Weg daar. 1010 01:31:41,684 --> 01:31:43,684 Goed zo. 1011 01:31:44,020 --> 01:31:46,341 M'n moeder slaat harder, hoor. Vooruit. 1012 01:31:46,441 --> 01:31:48,821 Iets harder. Op m'n gezicht. 1013 01:31:50,365 --> 01:31:52,977 Vooruit, kampioen. Je bent best goed. 1014 01:31:53,077 --> 01:31:55,201 Je stelt niets voor. 1015 01:32:15,154 --> 01:32:18,935 Nu snap ik z'n tactiek. Hij laat Clubber misslaan. 1016 01:32:19,035 --> 01:32:23,498 Hij heeft 'm uitgeput. En nu slaat Rock er op los. 1017 01:32:25,588 --> 01:32:30,134 Hij wordt van de grond gelicht door die klappen. 1018 01:32:34,852 --> 01:32:36,893 Hij stort helemaal in. 1019 01:32:38,567 --> 01:32:41,457 Lang is er helemaal van in de war. 1020 01:33:14,875 --> 01:33:16,875 Vooruit. 1021 01:33:27,020 --> 01:33:30,438 Hoor het publiek eens. 1022 01:33:31,109 --> 01:33:33,436 Sta op. - Vijf. 1023 01:33:33,572 --> 01:33:35,057 Zes. 1024 01:33:35,157 --> 01:33:36,852 Zeven. 1025 01:33:36,952 --> 01:33:38,993 Acht. Negen. 1026 01:33:39,248 --> 01:33:41,787 Tien. Je ligt eruit. 1027 01:33:50,850 --> 01:33:56,856 Daar is ie, de nieuwe wereldkampioen, Rocky Balboa. 1028 01:33:59,196 --> 01:34:01,237 Rocky is uitgeput. 1029 01:34:06,625 --> 01:34:10,459 Dames en heren, de winnaar... 1030 01:34:10,589 --> 01:34:14,803 Gaat 't? - Kan niet beter. 1031 01:34:16,015 --> 01:34:20,505 ...de wereldkampioen zwaargewicht, de Italiaanse hengst, 1032 01:34:20,605 --> 01:34:23,442 Rocky Balboa. 1033 01:34:33,752 --> 01:34:36,698 Dat hadden we afgesproken. - Maar het is gekkenwerk. 1034 01:34:36,798 --> 01:34:38,838 Het is krankzinnig. 1035 01:34:38,969 --> 01:34:41,747 Maar 't is logisch. Je staat bij me in het krijt. 1036 01:34:41,847 --> 01:34:44,753 Ja, maar... Wanneer ben je hier opgekomen? 1037 01:34:44,853 --> 01:34:48,556 Drie jaar geleden. - Dit is idioot, Apollo. 1038 01:34:48,692 --> 01:34:53,856 Toen jij dat laatste gevecht won, was dat met een seconde. 1039 01:34:53,993 --> 01:34:56,522 Dat is moeilijk om te accepteren. 1040 01:34:56,622 --> 01:35:00,695 Had je er niet mee leren leven? - Dat was niet waar. 1041 01:35:00,795 --> 01:35:03,287 Was dat niet waar? 1042 01:35:03,507 --> 01:35:08,791 Dus nu moet je het voor jezelf zien? - Geen TV, geen kranten, alleen wij twee. 1043 01:35:08,891 --> 01:35:11,951 Jij en ik. Ouderen krijgen voorrang. 1044 01:35:12,063 --> 01:35:15,301 Je praat maar raak. - Ik doe al het werk wel. 1045 01:35:15,401 --> 01:35:19,558 Doe het nou maar rustig aan. Je bent geen spring-in-'t-veld meer. 1046 01:35:19,658 --> 01:35:22,271 Ik kan je nog steeds 'n pak slaag geven. 1047 01:35:22,371 --> 01:35:26,111 O, ja? Hoe dan? Je hebt me alles geleerd wat je weet. 1048 01:35:26,211 --> 01:35:31,619 Bijna alles. Vergeet niet dat jij goed bokst, maar dat ik 'n goede bokser ben. 1049 01:35:31,719 --> 01:35:34,426 Klaar? - Kom maar op. 1050 01:35:35,326 --> 01:35:39,236 Weet je, het is jammer dat we ouder worden, hé? 1051 01:35:40,799 --> 01:35:43,145 Blijf gewoon maar uithalen. 1052 01:35:44,797 --> 01:35:46,857 Wil je de bel luiden? 1053 01:35:46,987 --> 01:35:48,987 Goed. 1054 01:35:51,533 --> 01:35:53,590 Vooruit, hengst. 1055 01:35:54,101 --> 01:35:56,101 Vooruit. 1056 01:35:56,625 --> 01:36:00,280 Je beweegt je echt goed voor een oudere man. 1057 01:36:00,751 --> 01:36:03,976 Dat ziet er goed uit. Ik heb je goed getraind. 1058 01:36:04,076 --> 01:36:07,391 Misschien wel te goed. Kijk 'm vliegen. 1059 01:36:07,445 --> 01:36:10,845 Kijk uit. Nee, dit wil je niet. Vooruit. 1060 01:36:12,243 --> 01:36:17,428 Misschien heb ik de verkeerde voor me. - Kijk maar uit. Klaar?