1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,417 --> 00:00:06,833 [soft music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,458 --> 00:00:21,375 [dramatic music] 5 00:00:28,667 --> 00:00:30,667 [man] Lower away. 6 00:00:30,917 --> 00:00:32,417 Move it! 7 00:00:32,708 --> 00:00:34,542 Easy as it goes, lads. 8 00:00:36,917 --> 00:00:38,250 Full sail, captain. 9 00:00:38,833 --> 00:00:39,958 [man 2] Very good, sir. 10 00:00:40,833 --> 00:00:45,167 Shore party, stand by to board. 11 00:00:46,208 --> 00:00:48,042 [man] Shore party ready. 12 00:00:48,458 --> 00:00:49,917 [man 2] Over the side, then. 13 00:00:50,083 --> 00:00:51,750 There ya go, men. 14 00:00:52,250 --> 00:00:53,333 [man] You heard the captain, lads. 15 00:00:53,500 --> 00:00:54,833 Cast off. 16 00:01:04,208 --> 00:01:07,917 [narrator] Lo, you now, of days long past, 17 00:01:08,458 --> 00:01:10,875 the time when the world was young, 18 00:01:11,375 --> 00:01:13,167 when sorcery thrived 19 00:01:13,333 --> 00:01:16,000 and wild adventure was forever in the offing. 20 00:01:17,458 --> 00:01:20,292 And of this epoch, little is known, 21 00:01:20,833 --> 00:01:24,833 save that which is veiled in the mists of legendry. 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,833 [thunder rumbling] 23 00:01:29,083 --> 00:01:32,292 - [rain pouring] - [wind howling] 24 00:01:33,625 --> 00:01:37,250 [narrator] It is within these mists that our tale begins. 25 00:01:37,417 --> 00:01:40,625 On Tomb Island, a rocky crag perched 26 00:01:40,792 --> 00:01:43,583 at the far edge of the world. 27 00:01:43,750 --> 00:01:47,250 - [waves crashing] - [suspenseful music] 28 00:02:04,375 --> 00:02:07,208 [rocks crumbling] 29 00:03:08,667 --> 00:03:09,917 We're not to be disturbed. 30 00:03:10,292 --> 00:03:11,542 Wait for us at the boats. 31 00:03:11,708 --> 00:03:12,958 Yes, Your Majesty. 32 00:03:21,875 --> 00:03:24,667 [ominous music] 33 00:04:00,208 --> 00:04:01,583 Get on with it, witch! 34 00:04:02,333 --> 00:04:03,708 [woman hissing] 35 00:04:21,667 --> 00:04:22,792 [flames hissing] 36 00:04:26,042 --> 00:04:27,625 [woman speaking foreign language] 37 00:04:32,458 --> 00:04:33,750 [gasps] 38 00:04:34,792 --> 00:04:38,208 [woman gasping, breathing heavily] 39 00:04:41,500 --> 00:04:44,833 [speaking foreign language, voice distorting] 40 00:04:51,125 --> 00:04:54,083 - [faces screaming] - [woman continues] 41 00:04:54,542 --> 00:04:56,875 [screaming, groaning] 42 00:04:57,958 --> 00:04:59,500 [woman continues] 43 00:05:06,167 --> 00:05:08,750 [wind howling] 44 00:05:19,250 --> 00:05:20,875 [woman moaning] 45 00:05:21,042 --> 00:05:23,083 [faces screaming] 46 00:05:24,208 --> 00:05:27,708 [wind howling] 47 00:05:35,667 --> 00:05:38,792 [voices echoing] 48 00:05:42,708 --> 00:05:45,125 [dramatic music] 49 00:05:46,875 --> 00:05:49,042 [woman screaming] 50 00:05:52,583 --> 00:05:54,083 Look! 51 00:05:54,917 --> 00:05:56,417 It lives! 52 00:06:11,250 --> 00:06:14,375 [creature growling] 53 00:06:18,000 --> 00:06:19,792 [speaks indistinctly] 54 00:06:30,375 --> 00:06:33,958 [creature growling] 55 00:06:37,958 --> 00:06:39,125 Who are thou? 56 00:06:40,042 --> 00:06:43,375 Titus Cromwell, King of Aragon. 57 00:06:44,125 --> 00:06:45,708 What is wished of me? 58 00:06:46,292 --> 00:06:48,375 [Cromwell] We need your help recovering Ehdan. 59 00:06:49,000 --> 00:06:50,917 It's the richest kingdom in the world. 60 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 And I want it. 61 00:06:54,750 --> 00:06:57,542 Why dost thou crave my services? 62 00:06:58,250 --> 00:07:01,000 Thou art a king with an army. 63 00:07:01,583 --> 00:07:04,250 [Cromwell] Four times I've been defeated by King Richard of Ehdan, 64 00:07:04,833 --> 00:07:06,792 but with your help I will be victorious. 65 00:07:08,042 --> 00:07:10,167 And what wouldst thou bestow upon me? 66 00:07:10,417 --> 00:07:11,958 - [man] Your life is enough. - [grunts] 67 00:07:12,958 --> 00:07:16,458 After all, how can we be sure a toad like you 68 00:07:16,625 --> 00:07:18,625 even has the power to aid us. 69 00:07:22,667 --> 00:07:25,042 [growling] 70 00:07:25,250 --> 00:07:29,042 [dramatic music] 71 00:07:35,208 --> 00:07:36,583 No, do... 72 00:07:38,417 --> 00:07:39,708 You are my master. 73 00:07:40,667 --> 00:07:41,875 You are my God! 74 00:07:48,958 --> 00:07:50,542 [woman screaming] 75 00:07:57,792 --> 00:08:00,167 [creature growling] 76 00:08:03,000 --> 00:08:05,083 [woman grunting] 77 00:08:05,250 --> 00:08:07,458 - [bones cracking] - [screaming] 78 00:08:08,958 --> 00:08:11,292 [ominous music] 79 00:08:17,292 --> 00:08:21,125 As thou can see, my art is powerful! 80 00:08:22,292 --> 00:08:25,125 I will allow you to live as long as you serve me. 81 00:08:26,042 --> 00:08:27,042 Betray me, 82 00:08:28,042 --> 00:08:31,250 and I will joyfully send you back to rot in hell, 83 00:08:31,833 --> 00:08:34,000 Xusia of Delos. 84 00:08:36,250 --> 00:08:38,833 Thou shalt have thy kingdom, 85 00:08:39,750 --> 00:08:44,583 and I...I too shall have what should be mine. 86 00:08:44,750 --> 00:08:47,583 [dramatic music] 87 00:08:51,000 --> 00:08:53,333 [narrator] A thousand leagues away, 88 00:08:53,500 --> 00:08:56,833 the wondrous kingdom of Ehdan was celebrating 20 years 89 00:08:57,000 --> 00:08:58,917 of peace and tranquility. 90 00:08:59,083 --> 00:09:02,375 - [soft music] - Once a haven for barbaric plunder, 91 00:09:02,542 --> 00:09:06,250 Ehdan had been transformed into a prospering civilized nation 92 00:09:06,417 --> 00:09:09,708 by the wise and strong King Richard. 93 00:09:10,542 --> 00:09:13,458 Richard. Come, Richard. 94 00:09:14,625 --> 00:09:16,375 We mustn't keep everyone waiting. 95 00:09:21,625 --> 00:09:23,083 What troubles you? 96 00:09:24,083 --> 00:09:26,250 The nightmares, the dreams still haunt me. 97 00:09:26,958 --> 00:09:28,792 What did Amilious tell you about them? 98 00:09:30,167 --> 00:09:31,167 He said... 99 00:09:33,792 --> 00:09:37,417 What he said was that it's too much of this kingly life. 100 00:09:38,792 --> 00:09:40,708 [narrator] Unbeknownst to them all, 101 00:09:40,875 --> 00:09:45,208 Cromwell's armies, aided by Xusia's black sorcery, 102 00:09:45,375 --> 00:09:48,500 had already stormed across the borders of Ehdan 103 00:09:48,667 --> 00:09:51,625 leaving behind a wake of ungodly death, 104 00:09:52,375 --> 00:09:54,667 disease, and destruction. 105 00:09:54,833 --> 00:09:57,625 [somber music] 106 00:09:57,792 --> 00:09:59,667 [thunder rumbling] 107 00:10:01,375 --> 00:10:03,292 King Richard is finished. 108 00:10:03,458 --> 00:10:05,417 Half of his army lay rotting before us. 109 00:10:06,167 --> 00:10:07,750 We can now deal with the good king 110 00:10:07,917 --> 00:10:09,417 without the aid of a sorcerer. 111 00:10:10,417 --> 00:10:13,625 Besides, if we don't kill Xusia now 112 00:10:13,792 --> 00:10:15,792 while he's still weak from his conjuring, 113 00:10:15,958 --> 00:10:17,458 we might never be rid of him. 114 00:10:18,833 --> 00:10:20,000 [Xusia] Cromwell! 115 00:10:21,958 --> 00:10:24,708 [ominous music] 116 00:10:27,042 --> 00:10:28,625 Thou had sent for me. 117 00:10:29,500 --> 00:10:31,208 [Cromwell] Why behold, our hero. 118 00:10:31,375 --> 00:10:32,583 Get to the point. 119 00:10:33,375 --> 00:10:34,583 I'm weary. 120 00:10:43,708 --> 00:10:45,583 Well then you shall sleep 121 00:10:47,250 --> 00:10:48,542 forever. 122 00:10:48,708 --> 00:10:52,000 - [Xusia screaming] - [suspenseful music] 123 00:11:10,250 --> 00:11:12,625 [thunder crashing] 124 00:11:12,958 --> 00:11:15,000 [narrator] Even without Xusia's sorcery, 125 00:11:15,167 --> 00:11:17,333 Cromwell could not be stopped. 126 00:11:17,917 --> 00:11:21,625 Only one army stood between him and the city. 127 00:11:21,792 --> 00:11:22,875 [knocking on door] 128 00:11:26,708 --> 00:11:29,125 [soft music] 129 00:11:30,208 --> 00:11:32,625 [Richard] Tavis. My son. 130 00:11:34,042 --> 00:11:35,167 Bring a leech. 131 00:11:35,333 --> 00:11:36,333 Move! 132 00:11:37,292 --> 00:11:39,583 - Father. - No, no, no trying to talk, no. 133 00:11:39,958 --> 00:11:40,958 Wait for the leech. 134 00:11:41,125 --> 00:11:42,125 There is no time. 135 00:11:42,292 --> 00:11:44,292 [ominous music] 136 00:11:44,458 --> 00:11:46,750 The eastern army has been destroyed. 137 00:11:47,958 --> 00:11:49,125 Destroyed? 138 00:11:49,833 --> 00:11:51,708 Father, it's bla-- 139 00:11:51,875 --> 00:11:56,875 - [thunder rumbling] - [dramatic music] 140 00:12:07,208 --> 00:12:09,583 Tavis. [gasps] 141 00:12:09,750 --> 00:12:12,292 [somber music] 142 00:12:16,792 --> 00:12:18,125 Tavis. 143 00:12:29,542 --> 00:12:30,542 Go. 144 00:12:30,708 --> 00:12:33,292 Roust Duncan, he will ride with me. 145 00:12:33,875 --> 00:12:35,583 The others I leave in your charge. 146 00:12:38,625 --> 00:12:40,417 Take them and escape. 147 00:12:41,083 --> 00:12:42,708 A boat awaits you on the river. 148 00:12:47,125 --> 00:12:48,125 Go now. 149 00:12:49,250 --> 00:12:50,250 Quickly, Malia. 150 00:12:52,458 --> 00:12:53,750 [Talon] Take me to battle, father. 151 00:12:54,708 --> 00:12:55,708 You'll need me. 152 00:12:59,208 --> 00:13:01,042 I do love you more than life itself. 153 00:13:01,208 --> 00:13:03,625 [soft music] 154 00:13:05,000 --> 00:13:08,417 If I die, it will fall upon you... 155 00:13:08,583 --> 00:13:10,792 [foreboding music] 156 00:13:10,958 --> 00:13:12,042 ...to avenge me. 157 00:13:15,417 --> 00:13:17,042 Do you understand, Talon? 158 00:13:19,583 --> 00:13:20,833 I understand. 159 00:13:21,792 --> 00:13:24,708 [militaristic music] 160 00:13:27,375 --> 00:13:29,250 [narrator] And so it came to pass 161 00:13:29,792 --> 00:13:31,333 that the remnants of Richard's armies 162 00:13:31,500 --> 00:13:35,625 met Cromwell's black hordes in a final desperate battle 163 00:13:36,875 --> 00:13:38,917 here on the sea cliffs of Elysium. 164 00:13:39,542 --> 00:13:43,083 The fate of Ehdan had been decided. 165 00:13:49,333 --> 00:13:50,458 [man] Talon. 166 00:13:53,000 --> 00:13:54,250 Talon. 167 00:13:54,750 --> 00:13:55,875 [Talon] Mogullen. 168 00:13:57,042 --> 00:13:58,625 - Mogullen. - [gasps] 169 00:13:59,042 --> 00:14:00,167 Where's my father? 170 00:14:00,750 --> 00:14:02,500 Don't worry about the king. 171 00:14:02,667 --> 00:14:04,125 The battle is lost. 172 00:14:04,875 --> 00:14:06,167 We must save the queen. 173 00:14:06,833 --> 00:14:08,583 Cromwell will be after her next. 174 00:14:09,042 --> 00:14:11,875 [dramatic music] 175 00:14:18,750 --> 00:14:20,042 Let's finish it. 176 00:14:21,167 --> 00:14:24,083 - [man grunting] - [Richard groaning] 177 00:14:25,667 --> 00:14:26,833 Father! 178 00:14:27,083 --> 00:14:28,208 [Mogullen] No, Talon. 179 00:14:28,375 --> 00:14:29,542 Listen to me. 180 00:14:29,708 --> 00:14:31,667 Avenge your father another day. 181 00:14:32,167 --> 00:14:35,333 Cromwell will try to stop your mother's escape down the river. 182 00:14:35,500 --> 00:14:36,917 You must save her. 183 00:14:37,083 --> 00:14:38,208 You hear? 184 00:14:38,708 --> 00:14:41,000 The future of the kingdom is in your hands. 185 00:14:41,750 --> 00:14:42,750 Now go! 186 00:14:42,917 --> 00:14:44,500 Go, go! 187 00:14:45,250 --> 00:14:48,250 - Go! - [suspenseful music] 188 00:14:49,167 --> 00:14:50,167 [Malia] Go, children. 189 00:14:57,167 --> 00:14:59,042 Henry! Come back! 190 00:15:00,542 --> 00:15:01,625 - [men shouting] - [screaming] 191 00:15:01,792 --> 00:15:03,208 Henry! 192 00:15:08,542 --> 00:15:10,750 You bastard! [sobbing] 193 00:15:11,292 --> 00:15:14,458 - No, no. No, no! - Mama! 194 00:15:14,625 --> 00:15:18,500 - Mama! - [sobbing] No! 195 00:15:19,333 --> 00:15:20,750 I'll spare your daughter 196 00:15:21,667 --> 00:15:23,583 if you officially proclaim me king. 197 00:15:24,958 --> 00:15:26,500 - Never! - [grunts] 198 00:15:28,625 --> 00:15:29,625 Pull it out! 199 00:15:31,250 --> 00:15:32,417 [groans] 200 00:15:33,125 --> 00:15:36,292 [triumphant music] 201 00:15:45,500 --> 00:15:47,375 Malia, you fool! 202 00:15:51,958 --> 00:15:53,208 No! 203 00:15:55,750 --> 00:15:58,500 [dramatic music] 204 00:15:59,375 --> 00:16:00,500 [man shouts] 205 00:16:01,083 --> 00:16:02,500 [Talon grunting] 206 00:16:09,042 --> 00:16:10,083 [sword firing] 207 00:16:10,292 --> 00:16:12,167 [man screaming] 208 00:16:13,542 --> 00:16:14,958 [Talon yelling] 209 00:16:16,917 --> 00:16:19,500 - [sword firing] - [man screaming] 210 00:16:20,583 --> 00:16:22,333 [grunting] 211 00:16:31,583 --> 00:16:34,500 [foreboding music] 212 00:16:43,208 --> 00:16:45,083 Find that boy on your lives. 213 00:16:45,750 --> 00:16:47,875 Don't return without him. I want him. 214 00:16:51,792 --> 00:16:52,792 I want him. 215 00:16:53,750 --> 00:16:56,458 [frenetic music] 216 00:17:06,583 --> 00:17:08,958 [narrator] For years the boy was to be hunted. 217 00:17:10,208 --> 00:17:12,500 Cromwell's assassins found not a trace. 218 00:17:13,625 --> 00:17:16,792 Talon had simply vanished into the void. 219 00:17:19,000 --> 00:17:20,500 [soft music] 220 00:17:20,667 --> 00:17:24,167 Years passed and rumors began to rumble 221 00:17:24,333 --> 00:17:25,750 through the outland kingdoms 222 00:17:26,667 --> 00:17:28,500 of a fearless adventurer, 223 00:17:29,750 --> 00:17:32,875 a warrior who roamed trackless deserts, 224 00:17:33,042 --> 00:17:35,792 mighty mountains and shining seas. 225 00:17:36,750 --> 00:17:38,750 These rumors grew into legends 226 00:17:38,917 --> 00:17:41,083 about this man who was at once a buccaneer, 227 00:17:41,792 --> 00:17:45,667 a slave, a rogue, a general... 228 00:17:46,292 --> 00:17:49,333 - [man] Talon! - [swelling music] 229 00:17:53,167 --> 00:17:56,417 [narrator] Then, just days before the 11th anniversary 230 00:17:56,583 --> 00:17:58,583 of Cromwell's victory over King Richard, 231 00:17:59,417 --> 00:18:03,542 a band of mercenaries arrived on the outskirts of Ehdan. 232 00:18:05,542 --> 00:18:07,458 [man] Why did we stop here, general? 233 00:18:07,625 --> 00:18:09,208 I have a debt to pay. 234 00:18:09,375 --> 00:18:13,250 But sir, King Lambosia is waiting for us at Maladon. 235 00:18:14,625 --> 00:18:15,625 He can wait. 236 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Relax, Darius. 237 00:18:22,875 --> 00:18:24,542 [Darius] I hope this isn't a mistake, general. 238 00:18:24,708 --> 00:18:26,833 Lambosia might lose his kingdom while we're here. 239 00:18:27,750 --> 00:18:29,292 [Talon] Then we'll win it back! 240 00:18:29,458 --> 00:18:32,042 [upbeat music] 241 00:18:33,000 --> 00:18:35,792 [men shouting] 242 00:18:43,042 --> 00:18:45,958 [foreboding music] 243 00:18:57,833 --> 00:19:00,417 [steam hissing] 244 00:19:03,000 --> 00:19:05,500 [ominous music] 245 00:19:09,917 --> 00:19:11,417 [woman hissing] 246 00:19:12,000 --> 00:19:13,500 Out of my way, witch. 247 00:19:13,667 --> 00:19:15,208 I've been summoned to carry a message 248 00:19:15,375 --> 00:19:17,208 crucial to the final conflict. 249 00:19:27,208 --> 00:19:31,583 I implore you to pardon this intrusion, lord and master. 250 00:19:35,667 --> 00:19:38,167 Speak, dog. 251 00:19:38,917 --> 00:19:41,000 [man] Arrangements have been made to crush 252 00:19:41,167 --> 00:19:42,500 Prince Mikah's rebellion. 253 00:19:43,500 --> 00:19:46,833 And to deliver Alana to Cromwell for marriage. 254 00:19:47,583 --> 00:19:51,500 For eight years I have been submerged in the Black Sea 255 00:19:51,667 --> 00:19:54,958 to heal the wounds of Cromwell's treachery. 256 00:19:57,292 --> 00:20:00,542 After I slept, I conjured. 257 00:20:01,375 --> 00:20:02,583 And now, 258 00:20:03,375 --> 00:20:04,583 I shall conquer. 259 00:20:07,708 --> 00:20:09,583 In two days' time, 260 00:20:10,500 --> 00:20:12,458 with the rising of the seventh moon, 261 00:20:14,000 --> 00:20:18,083 Cromwell's power, Cromwell's bride, 262 00:20:18,792 --> 00:20:23,625 and Cromwell's flesh shall be mine! 263 00:20:24,000 --> 00:20:26,875 [dramatic music] 264 00:20:33,708 --> 00:20:36,625 [foreboding music] 265 00:20:54,208 --> 00:20:55,333 What do you want? 266 00:20:56,125 --> 00:20:57,917 Your generals have gathered in the war room. 267 00:20:58,500 --> 00:21:01,625 They await instructions and plans for the final conflict. 268 00:21:02,250 --> 00:21:03,250 You handle it. 269 00:21:04,583 --> 00:21:06,542 But sire, it is imperative-- 270 00:21:06,708 --> 00:21:09,125 It is imperative that you obey my orders 271 00:21:09,833 --> 00:21:11,042 if you wish to live. 272 00:21:11,667 --> 00:21:14,708 [solemn music] 273 00:21:15,208 --> 00:21:16,292 Yes, my lord. 274 00:21:20,167 --> 00:21:22,292 Tell Cromwell not to worry. 275 00:21:22,458 --> 00:21:23,458 With him leading us, 276 00:21:23,625 --> 00:21:26,333 we will crush the rebellion and capture Princess Alana. 277 00:21:27,083 --> 00:21:30,167 Unless your information about the rebels proves false, 278 00:21:30,333 --> 00:21:31,583 Count Machelli. 279 00:21:42,417 --> 00:21:45,000 [tense music] 280 00:21:47,833 --> 00:21:50,750 [indistinct chattering] 281 00:21:53,708 --> 00:21:56,708 [man] Take these orders and return to your men, Rodrigo. 282 00:21:57,583 --> 00:22:00,042 I will send word as to when our rebellion begins. 283 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Yes, Prince Mikah. 284 00:22:03,042 --> 00:22:05,000 [bright music playing] 285 00:22:05,333 --> 00:22:07,333 [wind howling] 286 00:22:10,750 --> 00:22:12,542 [music stops] 287 00:22:16,167 --> 00:22:18,042 [man] No animals allowed in here. 288 00:22:18,208 --> 00:22:19,500 Hush, Dolf. 289 00:22:19,667 --> 00:22:20,667 Quiet. 290 00:22:21,792 --> 00:22:23,292 - [door slamming] - [Dolf gasps] 291 00:22:23,875 --> 00:22:25,375 You look like a thirsty lot. 292 00:22:25,917 --> 00:22:26,958 Bring us a bucket. 293 00:22:27,125 --> 00:22:29,167 [bartender] A bucket, yes. [laughing] 294 00:22:29,333 --> 00:22:30,875 [indistinct chattering] 295 00:22:35,125 --> 00:22:38,708 If you warriors are looking for work, you've come to the right place. 296 00:22:38,875 --> 00:22:39,958 [Talon] Why is that? 297 00:22:40,542 --> 00:22:42,833 The people in Ehdan are about to rebel. 298 00:22:44,125 --> 00:22:45,958 What kind of an animal are you? 299 00:22:46,458 --> 00:22:48,250 I can't quite tell. 300 00:22:48,417 --> 00:22:49,708 [bartender] Here, you've had too much to drink. 301 00:22:49,875 --> 00:22:51,083 [men grunting] 302 00:22:51,250 --> 00:22:53,292 - [head slamming] - [drunk groaning] 303 00:22:53,458 --> 00:22:55,417 - Go on. - [chuckles] 304 00:22:56,417 --> 00:22:57,625 As I was saying, 305 00:22:58,083 --> 00:23:00,375 there are two bidders for your swords, 306 00:23:01,042 --> 00:23:02,833 King Cromwell the usurper, 307 00:23:03,000 --> 00:23:06,625 Lord Mikah, the last legitimate heir to the throne. 308 00:23:07,375 --> 00:23:08,833 [Talon] What legitimate heir? 309 00:23:09,208 --> 00:23:12,042 [bartender] Mikah's father was King Richard's closest advisor. 310 00:23:12,292 --> 00:23:13,833 The people believe him and his sister 311 00:23:14,000 --> 00:23:15,708 to be the rightful heirs. 312 00:23:28,375 --> 00:23:29,792 [man shouting] 313 00:23:36,875 --> 00:23:37,917 All is set, Mikah. 314 00:23:38,583 --> 00:23:40,333 Proceed as planned, tomorrow. 315 00:23:42,167 --> 00:23:43,500 Excellent, Count. 316 00:23:44,667 --> 00:23:46,833 Tomorrow the throne of Ehdan shall belong to you, 317 00:23:47,750 --> 00:23:48,875 its legitimate heir. 318 00:23:50,375 --> 00:23:52,000 It's ironic that the people of Ehdan 319 00:23:52,167 --> 00:23:55,792 should owe their freedom to Cromwell's poor chancellor. 320 00:23:56,250 --> 00:23:57,500 [Machelli] They will owe me nothing, my friend. 321 00:23:58,292 --> 00:23:59,958 Justice is its own reward. 322 00:24:02,583 --> 00:24:04,083 You're a good man, Machelli. 323 00:24:04,250 --> 00:24:05,458 I must go now. 324 00:24:05,625 --> 00:24:07,083 You and I will have no further contact. 325 00:24:07,417 --> 00:24:08,500 It is no longer safe. 326 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Machelli. 327 00:24:12,083 --> 00:24:14,125 You will be well rewarded for this. 328 00:24:14,917 --> 00:24:16,292 [tense music] 329 00:24:16,458 --> 00:24:17,458 Thank you. 330 00:24:18,958 --> 00:24:20,333 Your Majesty. 331 00:24:36,208 --> 00:24:38,292 [indistinct chattering] 332 00:24:50,875 --> 00:24:52,083 [knocking on door] 333 00:25:06,083 --> 00:25:08,250 Has my sister made it safely into the city? 334 00:25:08,667 --> 00:25:10,250 [man] Yes, my Lord Mikah. 335 00:25:10,417 --> 00:25:12,792 The Princess Alana is waiting inside. 336 00:25:16,792 --> 00:25:17,792 [Mikah] Alana. 337 00:25:18,375 --> 00:25:19,958 It's good to see you sister. 338 00:25:20,125 --> 00:25:22,208 [Alana] Oh, Mikah. 339 00:25:26,833 --> 00:25:27,958 You're late. 340 00:25:31,792 --> 00:25:33,125 Now come and have a look. 341 00:25:37,333 --> 00:25:39,500 [Mikah] A map of the castle's secret passages. 342 00:25:40,417 --> 00:25:41,500 Alana, 343 00:25:42,208 --> 00:25:43,458 how did you get this? 344 00:25:43,625 --> 00:25:46,292 Cromwell's whore Elizabeth is partial to our cause. 345 00:25:46,583 --> 00:25:48,375 She pilfered them from Cromwell himself. 346 00:25:48,542 --> 00:25:50,708 With allies like these, how can we lose? 347 00:25:50,875 --> 00:25:51,958 [Alana] Yes, but what is he plotting? 348 00:25:52,125 --> 00:25:54,042 He's got all the neighboring kings here and-- 349 00:25:54,208 --> 00:25:55,833 Shh. It matters not. 350 00:25:56,583 --> 00:25:58,500 I've just come from speaking with Machelli. 351 00:25:59,417 --> 00:26:00,833 The rebellion begins tomorrow. 352 00:26:01,458 --> 00:26:03,292 - Spread the word. - [bright music] 353 00:26:05,375 --> 00:26:06,458 Quickly, now. 354 00:26:15,583 --> 00:26:16,833 I can hardly believe it. 355 00:26:17,833 --> 00:26:20,750 Tomorrow, I shall be king. 356 00:26:21,750 --> 00:26:23,333 The crown will be yours. 357 00:26:23,792 --> 00:26:25,083 Yes. 358 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 But I'll not wear it, Alana. 359 00:26:28,000 --> 00:26:30,583 The crown belongs to the people. 360 00:26:31,583 --> 00:26:33,583 - [door crashing] - [dramatic music] 361 00:26:39,042 --> 00:26:40,042 Cromwell. 362 00:26:40,875 --> 00:26:42,333 What have we here? 363 00:26:43,542 --> 00:26:45,083 A nest of cobras? 364 00:26:45,250 --> 00:26:47,375 There's only one snake in Ehdan, Cromwell. 365 00:26:49,500 --> 00:26:50,792 Is that you, Alana? 366 00:26:51,542 --> 00:26:53,792 I was hoping you weren't a part of all this. 367 00:26:55,542 --> 00:26:56,625 Go warn the others! 368 00:26:56,792 --> 00:26:59,458 - [swords clashing] - [Mikah] Guard! 369 00:26:59,708 --> 00:27:01,000 [man grunts] 370 00:27:01,875 --> 00:27:03,042 [man shouts] 371 00:27:03,625 --> 00:27:06,000 - [Alana shouting] - Have at me, Mikah. 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 Come on! 373 00:27:09,292 --> 00:27:10,625 [Mikah screams] 374 00:27:14,917 --> 00:27:19,625 Your rebellion is over! 375 00:27:22,042 --> 00:27:23,625 [groaning] 376 00:27:28,208 --> 00:27:29,458 Take him. 377 00:27:29,625 --> 00:27:31,375 [Mikah groaning] 378 00:27:42,417 --> 00:27:46,083 [foreboding music] 379 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 [suspenseful music] 380 00:28:01,042 --> 00:28:02,708 - [dog barking] - No. Oh, no. 381 00:28:02,875 --> 00:28:04,958 [man] Oh, yes. 382 00:28:06,750 --> 00:28:09,833 - [grunting] - [men laughing] 383 00:28:22,292 --> 00:28:25,042 Now I poke you with my dagger, huh? 384 00:28:28,167 --> 00:28:29,625 [suspenseful music] 385 00:28:29,792 --> 00:28:31,417 Not this time, slut. 386 00:28:32,292 --> 00:28:36,000 Ya got lucky with me outside, you did. [laughing] 387 00:28:41,208 --> 00:28:44,208 I'm going to mount you like you've never been. 388 00:28:45,667 --> 00:28:46,667 With what? 389 00:28:47,083 --> 00:28:48,667 [man grunting] 390 00:28:49,125 --> 00:28:51,500 She's a wild one, this one! 391 00:28:54,083 --> 00:28:55,417 [Alana yelling] 392 00:28:59,500 --> 00:29:01,625 [man] Let's have a look at your goods. 393 00:29:04,042 --> 00:29:05,250 Now. 394 00:29:05,583 --> 00:29:07,125 [Alana] No. 395 00:29:08,458 --> 00:29:11,000 - [man] My, what have we here? - No! 396 00:29:13,583 --> 00:29:14,750 Take her down. 397 00:29:15,000 --> 00:29:16,083 No! 398 00:29:17,375 --> 00:29:18,917 - No! - [fabric tearing] 399 00:29:19,083 --> 00:29:21,667 [bright music] 400 00:29:22,833 --> 00:29:24,333 Beat it, pig, or die. 401 00:29:25,750 --> 00:29:26,958 That's a small threat. 402 00:29:28,333 --> 00:29:29,708 That's a very small threat. 403 00:29:32,042 --> 00:29:33,875 Why, you scum! 404 00:29:35,333 --> 00:29:37,417 [shouting] 405 00:29:38,750 --> 00:29:40,000 [sword and shield clattering] 406 00:29:40,167 --> 00:29:41,458 [man shouts indistinctly] 407 00:29:43,667 --> 00:29:45,208 - [blow thuds] - [man grunts] 408 00:29:50,375 --> 00:29:52,917 - [man groaning] - [playful music] 409 00:29:55,583 --> 00:29:57,583 [Alana whimpering] 410 00:30:01,042 --> 00:30:04,333 [soft music] 411 00:30:26,042 --> 00:30:27,208 [Talon] Stop shaking. 412 00:30:28,250 --> 00:30:29,250 You're safe now. 413 00:30:33,542 --> 00:30:34,542 [knocking on door] 414 00:30:34,708 --> 00:30:37,292 [light music] 415 00:30:39,833 --> 00:30:41,083 Me lady. 416 00:30:47,167 --> 00:30:50,708 Caliba says your brother was captured by Cromwell himself. 417 00:30:51,458 --> 00:30:52,875 We have to get the word out. 418 00:30:53,042 --> 00:30:54,167 No attack tomorrow. 419 00:30:55,667 --> 00:30:56,667 Right, this way. 420 00:31:04,958 --> 00:31:06,500 In here, me lady. 421 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 Dates. 422 00:31:22,208 --> 00:31:23,250 No beef? 423 00:31:23,625 --> 00:31:24,833 [man] As you wish. 424 00:31:27,708 --> 00:31:30,167 Just a leg or shall I bring the whole cow? 425 00:31:30,333 --> 00:31:31,333 A leg will do. 426 00:31:32,708 --> 00:31:34,250 Word is being passed. 427 00:31:37,333 --> 00:31:38,875 You Ehdanians know good wine. 428 00:31:39,625 --> 00:31:41,250 I didn't bring you here to get drunk. 429 00:31:41,458 --> 00:31:42,958 Why did you bring me here? 430 00:31:58,125 --> 00:31:59,500 Is your sword for hire? 431 00:32:02,292 --> 00:32:03,292 That depends. 432 00:32:03,958 --> 00:32:05,542 I would pay anything for it. 433 00:32:06,708 --> 00:32:09,125 Well if the price is right, my sword is yours. 434 00:32:10,500 --> 00:32:11,792 Not so fast. 435 00:32:11,958 --> 00:32:13,125 Oh but my sword is poised. 436 00:32:13,292 --> 00:32:14,292 [table creaking] 437 00:32:14,458 --> 00:32:15,875 Nothing in life is free. 438 00:32:16,750 --> 00:32:18,083 First, a task. 439 00:32:20,833 --> 00:32:22,625 So what do you want, a throat cut? 440 00:32:24,083 --> 00:32:25,667 I want you to rescue my brother. 441 00:32:28,375 --> 00:32:29,875 And what am I to be paid? 442 00:32:31,375 --> 00:32:32,792 200 talons. 443 00:32:34,292 --> 00:32:35,958 That's not what I had in mind. 444 00:32:38,000 --> 00:32:39,333 500 talons. 445 00:32:41,708 --> 00:32:44,125 [soft music] 446 00:32:49,375 --> 00:32:50,583 All right. 447 00:32:51,917 --> 00:32:52,917 Anything you want. 448 00:32:55,292 --> 00:32:56,583 But only for one night. 449 00:32:59,708 --> 00:33:02,208 So tell me, where is this brother of yours? 450 00:33:04,708 --> 00:33:06,208 He's in Cromwell's dungeons. 451 00:33:07,292 --> 00:33:08,708 Now you want me to snatch your brother 452 00:33:08,875 --> 00:33:11,250 from the king's dungeons for one night with you? 453 00:33:12,042 --> 00:33:14,583 That's a slim bounty for such a task. 454 00:33:15,083 --> 00:33:16,542 - Why, you bastard! - [hand slapping] 455 00:33:16,708 --> 00:33:19,458 [swelling music] 456 00:33:20,583 --> 00:33:21,833 All right. 457 00:33:24,125 --> 00:33:26,417 The life of your brother for one night with you. 458 00:33:27,750 --> 00:33:30,167 I expect my bounty perfumed and pretty. 459 00:33:34,792 --> 00:33:38,708 Me lady, 50 of our people have been trapped in Skull Cave 460 00:33:38,875 --> 00:33:41,000 by King Cromwell's Red Dragon archers. 461 00:33:41,167 --> 00:33:42,708 Is there anything we can do to help them? 462 00:33:42,875 --> 00:33:45,625 No, me lady. Nothin' can save them now. 463 00:33:45,792 --> 00:33:48,292 Well we can't just sit by while they're being butchered. 464 00:33:48,583 --> 00:33:49,583 What about you? 465 00:33:51,792 --> 00:33:52,792 Can you help us? 466 00:33:55,417 --> 00:33:56,875 What do you take me for? 467 00:33:57,333 --> 00:33:58,375 [man] 'Tis suicide. 468 00:33:58,542 --> 00:33:59,667 Quiet, Craccus. 469 00:34:00,292 --> 00:34:02,125 Risking his life is his profession. 470 00:34:02,292 --> 00:34:03,458 Risk, 471 00:34:03,625 --> 00:34:04,667 not throw away. 472 00:34:05,792 --> 00:34:07,917 What's the matter, is your sword too small? 473 00:34:10,042 --> 00:34:12,375 And what am I to be paid for this small chore, hm? 474 00:34:12,833 --> 00:34:14,958 You're being paid enough for a thousand such tasks. 475 00:34:16,500 --> 00:34:18,417 Oh, I can't wait to bed you, wench. 476 00:34:19,750 --> 00:34:21,750 You raise my expectations. 477 00:34:24,000 --> 00:34:25,542 I'll rescue your rogues. 478 00:34:28,875 --> 00:34:31,292 First, I want a taste of your lips 479 00:34:32,000 --> 00:34:33,375 to send me to my grave. 480 00:34:33,542 --> 00:34:36,292 [romantic music] 481 00:34:51,167 --> 00:34:52,208 Brash hulk! 482 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Who is he? 483 00:34:56,333 --> 00:34:57,458 I don't know. 484 00:34:58,167 --> 00:35:01,208 Well at least you won't have to pay your, uh, debt. 485 00:35:01,667 --> 00:35:03,875 He won't live to see the sunrise. 486 00:35:04,833 --> 00:35:07,500 - [door slamming] - [dramatic music] 487 00:35:10,417 --> 00:35:11,417 [man shouting] 488 00:35:11,583 --> 00:35:12,708 [crashing] 489 00:35:12,875 --> 00:35:15,000 [Craccus] Go through the back, me lady, quick! 490 00:35:15,375 --> 00:35:18,208 [Alana screaming] 491 00:35:27,208 --> 00:35:29,667 [music continues] 492 00:35:50,625 --> 00:35:52,667 Come out and live 493 00:35:54,250 --> 00:35:57,917 or stay and die! 494 00:36:02,583 --> 00:36:04,500 The choice is yours. 495 00:36:07,000 --> 00:36:09,875 You have five minutes to decide. 496 00:36:13,208 --> 00:36:14,375 Come, lads! 497 00:36:14,958 --> 00:36:17,958 Your rebellion is over! 498 00:36:19,000 --> 00:36:22,167 The king has your leader in chains. 499 00:36:23,833 --> 00:36:25,625 Give yourselves up. 500 00:36:28,292 --> 00:36:29,667 You heard the jackal. 501 00:36:30,667 --> 00:36:33,375 Do we fight or surrender? 502 00:36:33,667 --> 00:36:35,000 [tense music] 503 00:36:35,167 --> 00:36:37,750 Oil! They're pouring oil. 504 00:36:38,167 --> 00:36:41,125 - [suspenseful music] - [oil splashing] 505 00:37:01,500 --> 00:37:04,292 [man shouting] 506 00:37:04,458 --> 00:37:07,042 [men cheering] 507 00:37:08,917 --> 00:37:11,000 [general] Get back there, scum! 508 00:37:12,250 --> 00:37:14,625 Stand by for torching! 509 00:37:14,792 --> 00:37:16,500 [dramatic music] 510 00:37:16,833 --> 00:37:17,833 Arrows, 511 00:37:18,583 --> 00:37:19,750 set! 512 00:37:24,208 --> 00:37:25,542 [man] Burn! 513 00:37:25,792 --> 00:37:28,042 [fire whooshing] 514 00:37:31,917 --> 00:37:34,333 [general] All eyes on the cave! 515 00:37:34,583 --> 00:37:37,750 Not a single rebel is to escape. 516 00:37:37,917 --> 00:37:40,208 [fire whooshing] 517 00:37:48,792 --> 00:37:51,625 This is your final chance! 518 00:37:54,667 --> 00:37:57,583 Surrender or roast! 519 00:37:58,292 --> 00:38:00,000 [tense music] 520 00:38:02,250 --> 00:38:03,500 [general] Ready! 521 00:38:06,292 --> 00:38:07,708 Take aim! 522 00:38:11,167 --> 00:38:12,958 Fire! 523 00:38:13,125 --> 00:38:14,750 [fire roaring] 524 00:38:14,917 --> 00:38:17,000 [men screaming] 525 00:38:34,958 --> 00:38:37,000 [screaming] 526 00:38:50,708 --> 00:38:53,208 [light music] 527 00:38:54,083 --> 00:38:57,708 - [waves crashing] - [soft music] 528 00:38:57,875 --> 00:39:00,458 [man] Everyone has come to recognize him as a true heir. 529 00:39:01,000 --> 00:39:02,125 With the prince captured, 530 00:39:02,292 --> 00:39:04,333 I guess his sister Alana is the rightful heir. 531 00:39:04,917 --> 00:39:06,042 [man 2] It's all a bit muddled. 532 00:39:06,750 --> 00:39:09,250 We farmers tend to stay out of such affairs. 533 00:39:19,875 --> 00:39:22,667 How do you plan to rescue Lord Mikah, warrior? 534 00:39:23,542 --> 00:39:26,375 [Talon] Just get me into the castle and I'll think of something. 535 00:39:26,750 --> 00:39:29,750 [water dripping] 536 00:39:34,792 --> 00:39:36,625 This will lead us into the castle? 537 00:39:36,792 --> 00:39:39,625 According to this map, it'll lead us right into the dungeon. 538 00:39:41,042 --> 00:39:42,250 Light me a torch. 539 00:39:45,750 --> 00:39:47,167 Give me a hand with this. 540 00:39:57,333 --> 00:40:00,042 [tense music] 541 00:40:39,750 --> 00:40:42,500 Now is that any way to treat your husband to be? 542 00:40:49,500 --> 00:40:50,750 You're right, Titus. 543 00:40:52,333 --> 00:40:53,417 Take me, my Lord. 544 00:40:55,250 --> 00:40:58,000 [soft music] 545 00:40:58,208 --> 00:40:59,708 Oh, Titus. 546 00:41:07,125 --> 00:41:08,917 Tonight you will be my queen. 547 00:41:10,292 --> 00:41:12,750 And soon, the queen of the entire world. 548 00:41:14,208 --> 00:41:17,083 And I will make love to you like no other can. 549 00:41:19,167 --> 00:41:20,167 With what? 550 00:41:20,333 --> 00:41:23,208 - [Cromwell grunting] - [suspenseful music] 551 00:41:25,542 --> 00:41:26,958 [sword scraping] 552 00:41:29,208 --> 00:41:33,500 Love or not, you will be my queen. 553 00:41:36,333 --> 00:41:37,750 [sword scraping] 554 00:41:43,292 --> 00:41:45,417 [Alana] Nothing can force me to marry you. 555 00:41:46,875 --> 00:41:48,667 Not even the life of your brother? 556 00:41:55,625 --> 00:41:57,125 [man screaming] 557 00:42:10,833 --> 00:42:12,375 [man groaning] 558 00:42:16,583 --> 00:42:18,167 [door slamming] 559 00:42:19,000 --> 00:42:20,458 [laughing] 560 00:42:24,458 --> 00:42:28,500 [man groaning] 561 00:42:30,500 --> 00:42:31,667 Your Majesty? 562 00:42:32,792 --> 00:42:33,833 Your Majesty? 563 00:42:36,708 --> 00:42:38,667 Elizabeth, this is no place for you. 564 00:42:40,083 --> 00:42:41,833 I've brought you some food and wine. 565 00:42:42,292 --> 00:42:43,375 You've labored long. 566 00:42:43,542 --> 00:42:44,833 I thought you'd be hungry. 567 00:42:46,417 --> 00:42:47,542 Hungry indeed. 568 00:42:48,875 --> 00:42:49,917 But not for food. 569 00:42:51,583 --> 00:42:54,583 Dear Elizabeth, your new life as my consort suits you fine. 570 00:42:55,375 --> 00:42:57,875 I was meant to be yours, my king. 571 00:43:01,500 --> 00:43:03,208 - [flesh sizzling] - [man screaming] 572 00:43:03,375 --> 00:43:05,208 [laughing] 573 00:43:06,083 --> 00:43:07,292 Leave us, Verdugo. 574 00:43:13,708 --> 00:43:14,875 [yelps] 575 00:43:15,750 --> 00:43:18,250 So, prince, 576 00:43:19,167 --> 00:43:21,333 are you going to tell me where Xusia is? 577 00:43:22,167 --> 00:43:23,417 What are you talking about? 578 00:43:23,583 --> 00:43:24,958 - [groans] - Mikah. 579 00:43:25,583 --> 00:43:27,958 How else could this rabble uprising grow this far? 580 00:43:28,458 --> 00:43:29,958 Xusia must be behind it. 581 00:43:30,833 --> 00:43:33,125 He's the only one who can truly challenge me. 582 00:43:34,250 --> 00:43:36,333 You've been challenged by me. 583 00:43:37,333 --> 00:43:41,125 Xusia of Delos died a thousand years ago! 584 00:43:41,292 --> 00:43:42,292 Ah! 585 00:43:43,542 --> 00:43:45,917 I myself raised Xusia from the dead. 586 00:43:47,625 --> 00:43:50,083 Little did I know what I let loose upon the world. 587 00:43:50,583 --> 00:43:51,708 Old wives' tale! 588 00:43:51,875 --> 00:43:53,000 [Cromwell] It's no tale. 589 00:43:53,917 --> 00:43:56,083 I've stalked Xusia for ten years, 590 00:43:56,708 --> 00:43:58,875 watching for signs of his devilish work. 591 00:43:59,708 --> 00:44:02,292 He's using you as a pawn to gain control of my kingdom. 592 00:44:02,458 --> 00:44:04,083 Your kingdom? 593 00:44:06,833 --> 00:44:10,833 Nothing you call yours is truly yours, Cromwell. 594 00:44:13,583 --> 00:44:16,708 My God, man, there is a demon in our midst. 595 00:44:17,333 --> 00:44:19,417 And he is the leader of your cause. 596 00:44:20,625 --> 00:44:22,583 Now you tell us where he is and save us all. 597 00:44:23,042 --> 00:44:24,917 [tense music] 598 00:44:25,208 --> 00:44:28,917 I am the only leader of this rebellion. 599 00:44:32,625 --> 00:44:33,875 Very well. 600 00:44:38,458 --> 00:44:43,000 There must be someone, a mentor or an advisor perhaps. 601 00:44:43,167 --> 00:44:44,167 [Mikah] There is no one! 602 00:44:44,333 --> 00:44:45,792 He may not look like a demon. 603 00:44:46,208 --> 00:44:48,167 In human form, he can look like anyone. 604 00:44:48,333 --> 00:44:50,750 But there'd be traces of a serpent in his face, 605 00:44:51,500 --> 00:44:53,500 wildness of a jackal in his eyes.. 606 00:44:56,083 --> 00:44:57,333 You're mad. 607 00:45:00,583 --> 00:45:01,750 Perhaps. 608 00:45:03,875 --> 00:45:06,375 [water splashing] 609 00:45:36,625 --> 00:45:37,875 [groaning] 610 00:45:38,167 --> 00:45:39,375 What's the matter? 611 00:45:39,958 --> 00:45:41,083 I'm too old for this. 612 00:45:41,250 --> 00:45:42,750 Come on, I'll help you. 613 00:45:42,917 --> 00:45:44,292 I can't take another step. 614 00:45:44,458 --> 00:45:45,667 I'm not leaving you here. 615 00:45:45,917 --> 00:45:47,458 Go on. Save yourself. 616 00:45:47,625 --> 00:45:48,792 I'll carry you, come on. 617 00:45:53,833 --> 00:45:56,125 Over here, come on, rest over here. 618 00:45:59,333 --> 00:46:01,167 Is this the only way to the dungeons? 619 00:46:01,417 --> 00:46:02,583 Yes, my lord. 620 00:46:02,792 --> 00:46:04,083 Don't call me that. 621 00:46:06,125 --> 00:46:07,292 What a place. 622 00:46:07,458 --> 00:46:08,625 How much further is it? 623 00:46:10,000 --> 00:46:12,458 The hidden entrance into the dungeons is only a little further. 624 00:46:16,042 --> 00:46:18,375 [creature squeaking] 625 00:46:24,667 --> 00:46:25,792 What is it? 626 00:46:27,917 --> 00:46:29,292 What do you hear? 627 00:46:30,750 --> 00:46:32,208 - Is someone-- - Listen. 628 00:46:33,417 --> 00:46:35,833 [creatures squeaking, scratching] 629 00:46:49,917 --> 00:46:52,875 - [man shouting] - [rats shrieking] 630 00:46:53,042 --> 00:46:55,542 - [Talon] Move! - [suspenseful music] 631 00:46:55,708 --> 00:46:58,000 - [men shouting] - [rats shrieking] 632 00:46:58,292 --> 00:47:00,917 [man screaming] 633 00:47:02,083 --> 00:47:04,375 [men shouting] 634 00:47:05,125 --> 00:47:07,042 [rats shrieking] 635 00:47:17,375 --> 00:47:20,292 [stones crumbling] 636 00:47:33,083 --> 00:47:35,542 [man] Uh, you go first, warrior. 637 00:47:48,750 --> 00:47:50,167 Perhaps we should wait for you here. 638 00:47:51,375 --> 00:47:52,458 To guard the escape. 639 00:47:54,917 --> 00:47:55,917 You do that. 640 00:48:01,250 --> 00:48:03,917 [foreboding music] 641 00:48:10,292 --> 00:48:11,375 Quiet! 642 00:48:11,750 --> 00:48:12,958 You want to get us caught? 643 00:48:13,458 --> 00:48:14,958 There are guards everywhere! 644 00:48:16,125 --> 00:48:17,917 - [man speaks indistinctly] - Where are you going? 645 00:48:18,417 --> 00:48:22,000 [guard] Stop or your leader dies. 646 00:48:22,167 --> 00:48:23,167 [gulps] 647 00:48:23,875 --> 00:48:26,375 [tense music] 648 00:48:27,500 --> 00:48:29,375 [suspenseful music] 649 00:48:30,125 --> 00:48:33,000 [both grunting] 650 00:48:43,417 --> 00:48:45,250 [door crashing] 651 00:48:46,333 --> 00:48:48,125 [tense music] 652 00:48:58,667 --> 00:49:00,375 - [grunts] - [blow thudding] 653 00:49:00,750 --> 00:49:02,125 [man] Pile of crocks. 654 00:49:02,625 --> 00:49:04,208 - Blast! - [knocking on door] 655 00:49:04,375 --> 00:49:06,333 [grunts] Get the door, [indistinct]. 656 00:49:06,792 --> 00:49:08,583 - [knocking on door] - [man grumbles indistinctly] 657 00:49:11,042 --> 00:49:12,875 - [man choking] - [Talon] Pull back the bolt. 658 00:49:13,042 --> 00:49:14,333 [tense music] 659 00:49:15,708 --> 00:49:17,125 [men grunting] 660 00:49:20,375 --> 00:49:23,250 [bright music] 661 00:49:34,792 --> 00:49:35,917 Warrior? 662 00:49:36,875 --> 00:49:38,833 [gasps] It's me, Rodrigo. 663 00:49:40,083 --> 00:49:42,333 What the devil are you doing here? 664 00:49:43,125 --> 00:49:45,542 Cromwell's men were waiting for us at the sewer opening. 665 00:49:46,167 --> 00:49:48,833 They intend to crucify us during tomorrow's feast. 666 00:49:49,083 --> 00:49:50,333 I should let them. 667 00:49:51,542 --> 00:49:52,833 Teach you a lesson. 668 00:49:53,000 --> 00:49:54,833 [keys jingling] 669 00:49:58,250 --> 00:50:01,708 - Free everyone. - [indistinct chattering] 670 00:50:04,583 --> 00:50:06,125 Which one of these cells holds Mikah? 671 00:50:06,292 --> 00:50:09,208 None. They took him to Cromwell's torture chamber. 672 00:50:09,708 --> 00:50:10,875 Poor Mikah. 673 00:50:12,125 --> 00:50:14,542 [man groaning] Thank you! 674 00:50:15,750 --> 00:50:17,083 Oh, get up. 675 00:50:17,250 --> 00:50:18,958 You're not animals to grovel. 676 00:50:22,500 --> 00:50:23,667 Oh, thank... 677 00:50:24,583 --> 00:50:25,917 Thank you! 678 00:50:27,542 --> 00:50:28,542 Who are you? 679 00:50:29,083 --> 00:50:31,583 My name Esta Devereux. 680 00:50:32,417 --> 00:50:34,708 I was once Cromwell's architect. 681 00:50:35,167 --> 00:50:39,333 After I built this castle, the king had me imprisoned. 682 00:50:40,167 --> 00:50:42,583 - You built this place? - Oh yes! 683 00:50:42,750 --> 00:50:45,333 They threw me in here five years ago 684 00:50:45,875 --> 00:50:49,500 to ensure that the castle's secrets would never be revealed. 685 00:50:50,583 --> 00:50:51,667 What secrets? 686 00:50:51,833 --> 00:50:52,917 Oh. 687 00:50:53,458 --> 00:50:54,750 Hidden passages and... 688 00:50:55,833 --> 00:50:57,458 secret exits and... 689 00:50:58,250 --> 00:50:59,917 and more. 690 00:51:00,375 --> 00:51:01,542 More. 691 00:51:03,458 --> 00:51:04,875 I want you to tell me all you know. 692 00:51:05,292 --> 00:51:08,250 Oh I will, I will. 693 00:51:12,708 --> 00:51:13,708 [door opens] 694 00:51:13,875 --> 00:51:17,250 Sire! The dungeon guards are dead and the prisoners are gone. 695 00:51:18,667 --> 00:51:20,417 [tense music] 696 00:51:21,583 --> 00:51:22,667 Elizabeth, 697 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 you wait here. 698 00:51:24,167 --> 00:51:25,167 - No. - Shh. 699 00:51:26,083 --> 00:51:27,083 Trust me. 700 00:51:36,208 --> 00:51:37,833 Kill everyone in that chamber now. 701 00:51:48,333 --> 00:51:49,833 [keys jingling] 702 00:51:59,000 --> 00:52:00,083 Angel. 703 00:52:01,167 --> 00:52:03,250 Hush. Save your strength. 704 00:52:03,833 --> 00:52:05,000 [Mikah groans] 705 00:52:08,792 --> 00:52:10,875 - [Elizabeth gasping] - [suspenseful music] 706 00:52:11,333 --> 00:52:12,750 - [sword clanging] - [Elizabeth screaming] 707 00:52:20,583 --> 00:52:22,292 [Talon] Use it or put it away. 708 00:52:41,875 --> 00:52:43,667 [Mikah groaning] 709 00:52:47,500 --> 00:52:49,625 - You did it. - What did you expect? 710 00:52:50,292 --> 00:52:51,667 I owe you one, my friend. 711 00:52:51,833 --> 00:52:53,208 No, your sister owes me. 712 00:52:53,375 --> 00:52:54,792 Now go before it's too late. 713 00:52:55,375 --> 00:52:57,167 - Come on. - [groans] 714 00:53:02,042 --> 00:53:03,583 Thank you. 715 00:53:04,917 --> 00:53:05,917 Well get going! 716 00:53:06,083 --> 00:53:07,458 - [Rodrigo] I'll stay. - [Devereaux] I will too. 717 00:53:07,708 --> 00:53:09,750 We get out together or we die together. 718 00:53:11,375 --> 00:53:12,417 Come on then. 719 00:53:12,667 --> 00:53:14,250 [dramatic music] 720 00:53:14,708 --> 00:53:15,958 [guard] There they are! 721 00:53:19,250 --> 00:53:20,375 [man shouting] 722 00:53:20,917 --> 00:53:22,250 - [blows landing] - [grunting] 723 00:53:24,083 --> 00:53:25,083 [Talon] Damn! 724 00:53:32,458 --> 00:53:33,583 [grunts] 725 00:53:36,417 --> 00:53:38,750 [men shouting] 726 00:53:40,625 --> 00:53:43,375 [music continues] 727 00:53:52,083 --> 00:53:54,375 [guards shouting] 728 00:54:00,333 --> 00:54:02,125 [mace whooshing] 729 00:54:02,542 --> 00:54:04,125 [man shouting] 730 00:54:13,542 --> 00:54:14,708 [glass shattering] 731 00:54:15,000 --> 00:54:16,125 [gasping] 732 00:54:24,042 --> 00:54:26,375 [soft music] 733 00:54:26,542 --> 00:54:28,167 [guards shouting] 734 00:54:28,333 --> 00:54:29,833 I'd love to stay, but... 735 00:54:30,792 --> 00:54:31,958 [upbeat music] 736 00:54:32,125 --> 00:54:34,083 [guards shouting] 737 00:54:34,917 --> 00:54:35,958 [woman shouting] 738 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 [women shouting] 739 00:54:43,750 --> 00:54:45,417 [soft music] 740 00:54:55,125 --> 00:54:56,250 [door opens] 741 00:54:56,458 --> 00:54:57,458 [guard shouts] 742 00:54:57,917 --> 00:54:59,667 [upbeat music] 743 00:55:01,500 --> 00:55:02,833 [sword clanging] 744 00:55:03,000 --> 00:55:04,208 [both grunting] 745 00:55:05,417 --> 00:55:06,500 [shouts] 746 00:55:07,167 --> 00:55:09,000 [both grunting] 747 00:55:15,542 --> 00:55:17,292 - [Alana gasping] - [staff smacking] 748 00:55:17,583 --> 00:55:20,167 [Talon shouting] 749 00:55:24,042 --> 00:55:25,333 [Talon grunting] 750 00:55:25,500 --> 00:55:28,167 - [chickens squawking] - [horse neighs] 751 00:55:28,542 --> 00:55:30,417 [light music] 752 00:55:40,458 --> 00:55:41,458 [man] General? 753 00:55:44,708 --> 00:55:48,542 - [men shouting] - [suspenseful music] 754 00:55:55,792 --> 00:55:57,167 [guard shouting] 755 00:56:05,583 --> 00:56:07,833 - [guard] Down there! - Oh. 756 00:56:08,000 --> 00:56:10,375 [bright music] 757 00:56:14,958 --> 00:56:16,750 [tense music] 758 00:56:33,875 --> 00:56:34,917 [guard] Come on, this way. 759 00:56:35,292 --> 00:56:37,875 [bright music] 760 00:56:38,958 --> 00:56:41,625 [foreboding music] 761 00:56:50,208 --> 00:56:51,292 Who dies first? 762 00:56:51,667 --> 00:56:53,333 [Cromwell] I'll be the first. 763 00:56:53,500 --> 00:56:55,583 [ominous music] 764 00:57:04,750 --> 00:57:07,083 Don't act as if you don't know who I am, 765 00:57:08,167 --> 00:57:09,333 Xusia. 766 00:57:10,000 --> 00:57:12,875 It's your old friend, Cromwell. 767 00:57:14,917 --> 00:57:16,583 [tense music] 768 00:57:20,000 --> 00:57:21,667 [no audio] 769 00:57:24,292 --> 00:57:28,833 Now we'll see how a sorcerer fares against cold steel. 770 00:57:30,750 --> 00:57:34,500 I'm no sorcerer but I'll gladly test your steel, 771 00:57:35,875 --> 00:57:37,000 old friend. 772 00:57:42,125 --> 00:57:43,125 [swords clanging] 773 00:57:44,042 --> 00:57:46,083 [dramatic music] 774 00:57:48,667 --> 00:57:50,000 [steel clatters] 775 00:57:52,250 --> 00:57:53,458 [Cromwell] He's mine! 776 00:58:04,083 --> 00:58:07,000 [voices clamoring] 777 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 [swords clanging] 778 00:58:15,167 --> 00:58:16,167 [guard screams] 779 00:58:18,583 --> 00:58:20,167 [guards shouting] 780 00:58:20,333 --> 00:58:21,750 [Cromwell] Out of my way! 781 00:58:33,333 --> 00:58:34,458 [both screaming] 782 00:58:34,625 --> 00:58:36,292 [water splashing] 783 00:58:36,458 --> 00:58:38,250 [music continues] 784 00:59:22,833 --> 00:59:25,625 [both grunting] 785 00:59:27,292 --> 00:59:28,792 [water splashing] 786 00:59:32,375 --> 00:59:33,708 [blow thuds] 787 00:59:40,125 --> 00:59:41,375 [Cromwell] You! [grunts] 788 00:59:42,792 --> 00:59:45,458 How dare you intervene! 789 00:59:45,750 --> 00:59:47,417 Please forgive me, Your Majesty. 790 00:59:47,917 --> 00:59:50,042 But it is a mistake to play with Xusia this way. 791 00:59:50,208 --> 00:59:52,000 This man's no sorcerer! 792 00:59:52,542 --> 00:59:54,208 Please do not be fooled by this ploy. 793 00:59:54,708 --> 00:59:56,792 Xusia's cunning knows no bounds. 794 00:59:56,958 --> 00:59:58,375 Have you forgotten what this man has done 795 00:59:58,542 --> 00:59:59,625 to your Red Dragons? 796 01:00:00,167 --> 01:00:01,833 He must be one of Xusia's demons. 797 01:00:05,875 --> 01:00:06,958 Forgive me. 798 01:00:07,125 --> 01:00:08,792 I mean no disrespect, Your Majesty. 799 01:00:09,833 --> 01:00:12,417 I live only to serve the greater glory of your name! 800 01:00:13,125 --> 01:00:15,500 Indeed, Machelli, indeed. 801 01:00:18,375 --> 01:00:19,375 Fine duel. 802 01:00:21,208 --> 01:00:23,292 Pity we won't learn who's the better. 803 01:00:23,458 --> 01:00:26,042 [solemn music] 804 01:00:33,417 --> 01:00:35,083 [tense music] 805 01:00:38,000 --> 01:00:40,333 [rooster crowing] 806 01:00:40,500 --> 01:00:42,833 [camels grunting] 807 01:00:43,292 --> 01:00:44,875 [Mikah yelling] 808 01:00:47,458 --> 01:00:48,833 [Elizabeth] Easy, my lord. 809 01:00:49,000 --> 01:00:50,833 Your wounds must be cleansed. 810 01:00:54,583 --> 01:00:55,708 Rodrigo. 811 01:00:56,000 --> 01:00:57,667 Yes, my Grace. 812 01:00:59,625 --> 01:01:01,000 What happened to Alana? 813 01:01:04,083 --> 01:01:06,250 She is to be married to Cromwell tonight. 814 01:01:07,333 --> 01:01:09,333 [grunts] Like hell. 815 01:01:09,875 --> 01:01:12,625 And the warrior is to be crucified. 816 01:01:14,750 --> 01:01:16,042 I should have helped him. 817 01:01:16,500 --> 01:01:17,917 [Mikah groaning] 818 01:01:23,458 --> 01:01:25,042 Tonight... 819 01:01:27,083 --> 01:01:28,167 rally our men. 820 01:01:30,417 --> 01:01:34,333 We will crush Cromwell, or die. 821 01:01:35,958 --> 01:01:37,458 Go back into the castle? 822 01:01:38,583 --> 01:01:40,208 How else? [grunts] 823 01:01:49,292 --> 01:01:50,625 [woman] Come in, old man. 824 01:01:52,083 --> 01:01:54,000 - Mm. - [light music] 825 01:01:54,375 --> 01:01:56,333 - [man] Darius? - [Darius] Mm! 826 01:01:57,208 --> 01:01:58,375 Darius? 827 01:01:58,542 --> 01:01:59,833 [light music] 828 01:02:00,042 --> 01:02:01,292 Well, did you find him? 829 01:02:01,583 --> 01:02:03,375 Aye. King has him in chains. 830 01:02:03,542 --> 01:02:04,792 [Darius] Good god. 831 01:02:05,250 --> 01:02:08,167 What did he do now, have at one of the king's sluts? 832 01:02:08,917 --> 01:02:09,917 It's not clear. 833 01:02:10,708 --> 01:02:11,958 But they mean to execute him tonight. 834 01:02:12,125 --> 01:02:14,083 [somber music] 835 01:02:16,333 --> 01:02:18,500 Damn. Mmm. 836 01:02:19,292 --> 01:02:22,042 Go! Roust the men from the house. 837 01:02:22,208 --> 01:02:23,833 Check the [indistinct] for stragglers. 838 01:02:25,125 --> 01:02:26,875 - Move! - I fear we can't get to him, Darius. 839 01:02:27,042 --> 01:02:28,875 There must be a way into the castle. 840 01:02:29,042 --> 01:02:30,042 We might all perish. 841 01:02:30,208 --> 01:02:32,375 Damn you, Philip, then we all die. 842 01:02:32,875 --> 01:02:34,458 Many a time Talon has saved our skins, 843 01:02:34,625 --> 01:02:35,917 or have you forgotten? 844 01:02:36,375 --> 01:02:37,833 I just think we need more men. 845 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 You got 'em! 846 01:02:40,917 --> 01:02:42,208 Who are you? 847 01:02:42,375 --> 01:02:45,917 Captain Morgan, an old cohort of Talon's. 848 01:02:47,083 --> 01:02:48,167 How many are you? 849 01:02:48,625 --> 01:02:50,958 We number only 20, surely not enough to aid you. 850 01:02:51,667 --> 01:02:53,292 Blast you, Eric. 851 01:02:53,458 --> 01:02:55,542 Spread the word of Talon's plight. 852 01:02:55,958 --> 01:02:58,583 Half the seadogs in this port owe their lives to him. 853 01:02:59,208 --> 01:03:00,417 Now go! 854 01:03:00,625 --> 01:03:03,167 [bright music] 855 01:03:06,458 --> 01:03:08,167 See, Philip, you have so little faith. 856 01:03:08,333 --> 01:03:09,667 Now gather the men! 857 01:03:12,500 --> 01:03:14,708 Myra! Myra, look! 858 01:03:14,875 --> 01:03:16,375 Look who just returned. 859 01:03:17,750 --> 01:03:19,708 Elizabeth. But is-- 860 01:03:20,542 --> 01:03:21,792 Cromwell set you free? 861 01:03:21,958 --> 01:03:23,167 No, I was saved! 862 01:03:23,333 --> 01:03:24,458 By who? 863 01:03:24,625 --> 01:03:26,875 I know not, but he risked all for me. 864 01:03:27,042 --> 01:03:29,583 This savior, did he have a gauntlet of steel? 865 01:03:30,042 --> 01:03:31,125 Well yes. 866 01:03:31,292 --> 01:03:32,292 Do you know him? 867 01:03:32,708 --> 01:03:34,500 Aye, all too well. 868 01:03:34,667 --> 01:03:35,667 Damn his heart. 869 01:03:35,833 --> 01:03:37,083 He goes for a joint of beef 870 01:03:37,250 --> 01:03:38,958 and ends up rescuing a king's wench. 871 01:03:39,458 --> 01:03:41,167 And now it falls to us to fetch him. 872 01:03:41,833 --> 01:03:42,875 He's been captured? 873 01:03:43,417 --> 01:03:45,833 The lad will be crucified tonight. 874 01:03:46,000 --> 01:03:47,333 [somber music] 875 01:03:47,500 --> 01:03:49,292 We can't let him die for us. 876 01:03:49,458 --> 01:03:51,125 - We must save him. - [Darius] We will. 877 01:03:51,917 --> 01:03:52,917 Let me go with you? 878 01:03:54,167 --> 01:03:55,208 I know the way into castle. 879 01:03:55,375 --> 01:03:56,417 Tell me the way. 880 01:03:57,292 --> 01:03:59,917 I beg you, let me lead you to him. 881 01:04:00,542 --> 01:04:02,792 [swelling music] 882 01:04:05,000 --> 01:04:06,167 To the sword, then. 883 01:04:11,250 --> 01:04:13,292 We should never have followed that bitch in here. 884 01:04:13,833 --> 01:04:14,958 Quiet, barnacle! 885 01:04:16,958 --> 01:04:19,375 It was those landlubbers that threw us in this trap. 886 01:04:19,875 --> 01:04:21,167 Watch your mouth, seadog, 887 01:04:21,333 --> 01:04:23,375 before I take this chain and wrap it around your neck 888 01:04:23,542 --> 01:04:25,292 till your lousy head falls off. 889 01:04:27,125 --> 01:04:28,417 If there's battle between us, 890 01:04:28,583 --> 01:04:30,000 you'll be swimmin' in your own gizzards! 891 01:04:30,458 --> 01:04:32,875 When we get out of here I intend to settle this. 892 01:04:33,042 --> 01:04:35,042 I'll meet you scum, anywhere you choose! 893 01:04:35,417 --> 01:04:38,125 [men shouting] 894 01:04:45,667 --> 01:04:48,333 [ominous music] 895 01:04:50,792 --> 01:04:51,917 Enough! 896 01:04:52,750 --> 01:04:54,792 Enough, or I'll skin all of you! 897 01:04:55,625 --> 01:04:57,625 [men quieting] 898 01:05:04,417 --> 01:05:06,458 What's on your mind, potato head? 899 01:05:09,125 --> 01:05:11,042 Cromwell sends you a bargain. 900 01:05:11,875 --> 01:05:13,667 Out of the goodness of his heart. 901 01:05:13,833 --> 01:05:15,458 [laughs] Cromwell's goodness? 902 01:05:16,000 --> 01:05:17,708 Silence, you black dog! 903 01:05:19,708 --> 01:05:22,792 Now tell me who sent you to invade this castle 904 01:05:22,958 --> 01:05:24,458 and I'll be merciful. 905 01:05:24,625 --> 01:05:27,708 [men laughing] 906 01:05:29,083 --> 01:05:30,250 Bring them in! 907 01:05:30,417 --> 01:05:32,917 [tense music] 908 01:05:34,375 --> 01:05:36,292 [Elizabeth groaning] 909 01:05:43,583 --> 01:05:46,417 [Elizabeth groaning] 910 01:05:47,250 --> 01:05:49,458 These two had nothing to say, 911 01:05:49,958 --> 01:05:51,375 so I cut out their tongues. 912 01:05:52,292 --> 01:05:54,542 Now speak, while you still have yours! 913 01:05:55,000 --> 01:05:56,000 [whimpers] 914 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 Tell me who sent you here 915 01:06:03,042 --> 01:06:06,625 or I'll skin her before your very eyes. 916 01:06:11,208 --> 01:06:12,292 [whimpers] 917 01:06:17,333 --> 01:06:19,458 - [groaning] - [screaming] 918 01:06:26,125 --> 01:06:28,625 - [man shouting] - [suspenseful music] 919 01:06:28,833 --> 01:06:31,542 [men shouting] 920 01:06:39,458 --> 01:06:41,250 - [body thudding] - [Elizabeth groans] 921 01:06:42,125 --> 01:06:44,125 [somber music] 922 01:06:53,542 --> 01:06:55,750 [intense music] 923 01:06:56,917 --> 01:06:58,583 [men grumbling] 924 01:07:01,500 --> 01:07:02,625 [man] Rat. 925 01:07:16,375 --> 01:07:18,000 [man] I hear the four kings have arrived 926 01:07:18,167 --> 01:07:20,000 with one thousand knights. 927 01:07:20,167 --> 01:07:23,042 But only two will be allowed to accompany each king to the feast. 928 01:07:23,208 --> 01:07:25,333 [tense music] 929 01:07:26,917 --> 01:07:29,500 Once we've assassinated the kings and lords, 930 01:07:29,667 --> 01:07:32,000 Cromwell must exchange his vows with Alana. 931 01:07:32,167 --> 01:07:34,667 We can send out armies to sweep across the continent 932 01:07:34,833 --> 01:07:36,458 to consolidate our power. 933 01:07:37,792 --> 01:07:40,542 With the rebellion crushed, no one can stop us. 934 01:07:44,667 --> 01:07:45,667 Where's Cromwell? 935 01:07:48,833 --> 01:07:50,125 He is preoccupied. 936 01:07:51,708 --> 01:07:55,375 He has given me charge of his army until further notice. 937 01:07:58,833 --> 01:08:00,417 [man] Well, let's finish with this. 938 01:08:04,125 --> 01:08:05,167 General Thogan. 939 01:08:06,042 --> 01:08:08,750 My knights will seal off the exits from the feast. 940 01:08:09,542 --> 01:08:11,125 No one will get out. 941 01:08:12,083 --> 01:08:13,083 [Machelli] Good. 942 01:08:14,583 --> 01:08:15,583 General Rombolt. 943 01:08:16,417 --> 01:08:17,875 When the signal is given, 944 01:08:18,042 --> 01:08:21,042 my archers will kill everyone at the feast. 945 01:08:22,417 --> 01:08:23,667 General Renqo. 946 01:08:24,583 --> 01:08:28,375 You shall see to it that all the kings' bodyguards are dead 947 01:08:29,000 --> 01:08:30,708 before the assassinations begin. 948 01:08:33,375 --> 01:08:34,792 What is the signal? 949 01:08:36,042 --> 01:08:37,667 When Alana gives her vows. 950 01:08:39,208 --> 01:08:42,375 Imagine, all the nobility of Ehdan 951 01:08:42,542 --> 01:08:46,500 and the kings of four empires wiped out in one fell swoop. 952 01:08:48,958 --> 01:08:50,667 Cromwell is a genius. 953 01:08:52,458 --> 01:08:55,625 [foreboding music] 954 01:09:01,583 --> 01:09:03,083 In three hours time, 955 01:09:04,167 --> 01:09:10,083 one man will control the entire civilized world. 956 01:09:13,625 --> 01:09:16,208 [soft music] 957 01:09:18,667 --> 01:09:20,750 [man] Their royal majesties, 958 01:09:20,917 --> 01:09:22,833 King Leonidas of Benoa, 959 01:09:23,792 --> 01:09:25,667 King Ludwig of Garis, 960 01:09:26,792 --> 01:09:28,917 King Sancho of Valencia, 961 01:09:29,292 --> 01:09:31,625 and King Charles of the Franks. 962 01:09:31,792 --> 01:09:34,708 - [indistinct chattering] - [bright music] 963 01:10:42,000 --> 01:10:43,167 Is that Chief Talon? 964 01:10:48,958 --> 01:10:51,208 [man] Certainly looks like him. 965 01:11:00,958 --> 01:11:02,708 - Well? - It is him. 966 01:11:03,375 --> 01:11:04,667 How can that be? 967 01:11:05,083 --> 01:11:07,250 Last I heard he was chieftain of the Black tribes 968 01:11:07,417 --> 01:11:09,000 helping them to overthrow some slaver. 969 01:11:09,167 --> 01:11:11,292 We owe that man too much to let him die like some dog 970 01:11:11,458 --> 01:11:12,458 at the hands of Cromwell. 971 01:11:12,625 --> 01:11:14,708 - Yes, but the treaty. - Damn the treaty! 972 01:11:15,292 --> 01:11:17,333 There'd be no kingdoms at all if it weren't for him. 973 01:11:18,208 --> 01:11:19,958 - It will be war. - Very well. 974 01:11:20,833 --> 01:11:22,417 Let it be war. 975 01:11:22,583 --> 01:11:24,667 [tense music] 976 01:11:48,333 --> 01:11:51,333 [foreboding music] 977 01:11:52,750 --> 01:11:56,667 [men] Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell. 978 01:11:56,917 --> 01:12:02,292 Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell. 979 01:12:02,542 --> 01:12:07,875 Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell. 980 01:12:08,167 --> 01:12:13,583 Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell. 981 01:12:13,875 --> 01:12:19,000 Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell. 982 01:12:19,250 --> 01:12:23,792 Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell. 983 01:12:31,583 --> 01:12:34,292 [light music] 984 01:12:59,917 --> 01:13:01,583 Join hands. 985 01:13:08,458 --> 01:13:11,375 [speaking Latin] 986 01:13:38,625 --> 01:13:40,667 [indistinct chattering] 987 01:13:40,833 --> 01:13:43,333 [tense music] 988 01:13:49,625 --> 01:13:51,750 [men murmuring, whistling] 989 01:13:58,250 --> 01:14:00,875 Who is here to help the barbarian with the gauntlet of steel? 990 01:14:01,833 --> 01:14:02,833 Who are you? 991 01:14:03,125 --> 01:14:04,125 Never mind. 992 01:14:04,292 --> 01:14:06,083 The barbarian is to be killed any moment. 993 01:14:06,250 --> 01:14:07,458 We must save him. 994 01:14:07,625 --> 01:14:10,042 [Darius] Unlock this door, wench, and leave that to us! 995 01:14:10,208 --> 01:14:14,667 - [men roaring] - [upbeat music] 996 01:14:31,708 --> 01:14:34,125 Let's treat the guards to one hell of a fight! 997 01:14:34,292 --> 01:14:35,417 For Talon! 998 01:14:35,583 --> 01:14:38,583 [soldiers cheering] 999 01:14:40,250 --> 01:14:42,750 [ax grinding] 1000 01:15:02,500 --> 01:15:03,917 [Verdugo] Don't worry, little girl. 1001 01:15:04,333 --> 01:15:07,708 It won't hurt until I hit the bones. [laughing] 1002 01:15:08,250 --> 01:15:09,417 [groaning] 1003 01:15:11,833 --> 01:15:13,458 - [Morgan shouts] - [stone crashing] 1004 01:15:13,625 --> 01:15:16,375 [dramatic music] 1005 01:15:27,000 --> 01:15:32,000 - [head grinding] - [Verdugo screaming] 1006 01:15:35,208 --> 01:15:37,875 Do you, Titus Cromwell, 1007 01:15:38,042 --> 01:15:41,458 take this woman to be your bride, 1008 01:15:41,625 --> 01:15:44,917 your queen, the mother of your children? 1009 01:15:46,875 --> 01:15:47,875 I do. 1010 01:15:49,042 --> 01:15:50,792 [priest] Repeat after me. 1011 01:15:51,292 --> 01:15:54,333 - [priest continues indistinctly] - [tense music] 1012 01:16:02,542 --> 01:16:04,375 Do you, Alana, 1013 01:16:05,000 --> 01:16:06,917 daughter of Lord Mogullen, 1014 01:16:07,917 --> 01:16:11,458 the last heir to the crown of Ehdan, 1015 01:16:12,958 --> 01:16:15,500 take this man, Titus, 1016 01:16:16,750 --> 01:16:18,333 protector of Ehdan, 1017 01:16:19,500 --> 01:16:25,250 Emperor of Swedia, Castul, Gulden, Aragon, 1018 01:16:25,542 --> 01:16:27,417 and Iberia, 1019 01:16:28,667 --> 01:16:32,417 overlord of Grecia and Keltide, 1020 01:16:32,583 --> 01:16:36,667 and all the northern kingdoms of the western world 1021 01:16:37,750 --> 01:16:40,042 master of Sudda... 1022 01:16:40,542 --> 01:16:42,042 [man grunting] 1023 01:16:42,208 --> 01:16:44,542 [priest continues indistinctly] 1024 01:16:46,500 --> 01:16:50,792 ...to be your groom, your lover, 1025 01:16:51,708 --> 01:16:56,083 master, and the father of your children? 1026 01:17:06,667 --> 01:17:09,250 [somber music] 1027 01:17:26,833 --> 01:17:28,458 [groaning] 1028 01:17:28,792 --> 01:17:31,542 [dramatic music] 1029 01:18:07,875 --> 01:18:08,875 I... 1030 01:18:09,500 --> 01:18:14,333 Cromwell! 1031 01:18:15,667 --> 01:18:17,292 Attack! 1032 01:18:17,792 --> 01:18:22,500 - [bright music] - [men shouting] 1033 01:18:30,875 --> 01:18:32,750 [yells] 1034 01:18:48,458 --> 01:18:51,500 [Alana screaming] 1035 01:19:02,250 --> 01:19:03,750 Stand back. 1036 01:19:03,917 --> 01:19:05,250 [Talon] Small world, Your Majesty. 1037 01:19:05,458 --> 01:19:07,250 - [triumphant music] - [sword slicing] 1038 01:19:14,417 --> 01:19:16,583 [swords clanging] 1039 01:20:02,167 --> 01:20:03,667 [man yelling] 1040 01:20:24,833 --> 01:20:26,792 [urn crashing] 1041 01:20:26,958 --> 01:20:30,375 [triumphant music] 1042 01:21:09,417 --> 01:21:11,125 Tal! 1043 01:21:21,417 --> 01:21:23,667 [swords clanging] 1044 01:21:24,292 --> 01:21:26,125 [voices clamoring] 1045 01:21:26,292 --> 01:21:27,583 [Machelli] I put your army on alert 1046 01:21:27,750 --> 01:21:29,333 and had them gather seven days' ride from here. 1047 01:21:29,500 --> 01:21:30,583 They await your presence. 1048 01:21:30,750 --> 01:21:31,958 Well that's quite a set up, 1049 01:21:32,125 --> 01:21:33,917 you were assuming something might go wrong. 1050 01:21:34,083 --> 01:21:36,375 I have lived only to serve you, Your Majesty. 1051 01:21:37,958 --> 01:21:39,625 With your army ready to strike, 1052 01:21:40,000 --> 01:21:42,042 we shall yet crush these rebel dogs. 1053 01:21:42,625 --> 01:21:44,958 [suspenseful music] 1054 01:21:48,042 --> 01:21:49,708 This won't take but a moment. 1055 01:21:52,000 --> 01:21:54,208 Man, thou art the devil! 1056 01:21:55,875 --> 01:21:57,417 [Talon shouting] 1057 01:21:57,583 --> 01:21:59,125 [swords breaking] 1058 01:21:59,292 --> 01:22:00,667 [dramatic music] 1059 01:22:00,958 --> 01:22:02,750 [grunting] 1060 01:22:09,333 --> 01:22:10,333 Machelli. 1061 01:22:11,458 --> 01:22:12,625 The rebellion is finally on. 1062 01:22:13,250 --> 01:22:14,333 Yes. 1063 01:22:14,500 --> 01:22:15,750 Now we must get you to safety. 1064 01:22:15,917 --> 01:22:17,792 - [Talon grunting] - [suspenseful music] 1065 01:22:19,750 --> 01:22:21,000 [Alana gasps] 1066 01:22:21,375 --> 01:22:22,833 [Cromwell] Machelli. 1067 01:22:23,333 --> 01:22:24,375 Finish the dog! 1068 01:22:27,167 --> 01:22:28,958 - [dramatic music] - [both grunting] 1069 01:22:31,042 --> 01:22:32,917 [men shouting] 1070 01:22:38,083 --> 01:22:39,583 You go after Alana. 1071 01:22:39,750 --> 01:22:40,750 Go! 1072 01:22:41,583 --> 01:22:43,750 - [men shouting] - [swords clanging] 1073 01:23:09,208 --> 01:23:10,583 [lizard hissing] 1074 01:23:13,250 --> 01:23:16,208 [foreboding music] 1075 01:23:27,250 --> 01:23:28,625 [Alana gasping] 1076 01:23:31,750 --> 01:23:33,000 What are you doing? 1077 01:23:33,250 --> 01:23:34,417 We await Cromwell. 1078 01:23:35,833 --> 01:23:36,917 Why? 1079 01:23:37,500 --> 01:23:41,583 To end his reign and begin mine. 1080 01:23:43,458 --> 01:23:44,500 Mikah. 1081 01:23:44,667 --> 01:23:46,917 [Machelli] Mikah is dead. 1082 01:23:49,125 --> 01:23:50,208 No! 1083 01:23:50,375 --> 01:23:53,292 No! No! No! [grunts] 1084 01:23:54,292 --> 01:23:55,667 [Machelli] The rebellion is dead. 1085 01:23:56,542 --> 01:23:57,917 I am the power! 1086 01:23:59,042 --> 01:24:01,250 Beyond that gate lies my destiny. 1087 01:24:02,125 --> 01:24:05,333 You can be part of it, or a victim of it. 1088 01:24:05,833 --> 01:24:09,042 The choice is yours. 1089 01:24:12,750 --> 01:24:14,583 [tense music] 1090 01:24:19,542 --> 01:24:20,542 Fine. 1091 01:24:22,667 --> 01:24:24,750 I've wanted you for a long time. 1092 01:24:26,667 --> 01:24:28,000 You are the strength. 1093 01:24:29,375 --> 01:24:30,375 You are the power. 1094 01:24:32,667 --> 01:24:34,042 Take me. 1095 01:24:36,333 --> 01:24:38,583 You are wiser than I thought, Alana. 1096 01:24:40,708 --> 01:24:46,125 Promise me you'll obey my every wish, my every command. 1097 01:24:47,458 --> 01:24:48,458 Yes. 1098 01:24:49,000 --> 01:24:50,292 I'll obey you. 1099 01:24:52,417 --> 01:24:54,417 - If you obey this! - [knee thudding] 1100 01:24:56,500 --> 01:24:57,750 [Alana gasping] 1101 01:24:59,083 --> 01:25:01,333 [ominous music] 1102 01:25:09,250 --> 01:25:10,833 [distorted voice] See me, Alana, 1103 01:25:12,500 --> 01:25:14,250 as I am truly am. 1104 01:25:14,875 --> 01:25:16,875 - [fabric tearing] - [growling] 1105 01:25:20,458 --> 01:25:22,875 [skin crackling] 1106 01:25:24,500 --> 01:25:27,375 [growling] 1107 01:25:45,000 --> 01:25:47,917 [roaring] 1108 01:25:50,833 --> 01:25:53,042 [bones cracking] 1109 01:26:00,542 --> 01:26:02,000 [skin plopping] 1110 01:26:02,167 --> 01:26:05,792 - [Xusia growling] - [ominous music] 1111 01:26:15,833 --> 01:26:17,167 [Alana shouting] 1112 01:26:24,292 --> 01:26:26,500 Now you are mine. 1113 01:26:27,125 --> 01:26:29,375 - Die, jackal! - [dramatic music] 1114 01:26:29,542 --> 01:26:31,208 [skin sizzling] 1115 01:26:31,750 --> 01:26:34,333 [Cromwell screaming] 1116 01:26:39,917 --> 01:26:41,917 [Alana grunting] 1117 01:26:49,875 --> 01:26:52,250 [snake hissing] 1118 01:27:00,125 --> 01:27:02,167 [Cromwell groaning] 1119 01:27:03,750 --> 01:27:08,833 [Xusia] Now I shall have thy soul, thy body, thy empire. 1120 01:27:09,000 --> 01:27:10,958 [Cromwell groaning] 1121 01:27:13,083 --> 01:27:15,000 [dramatic music] 1122 01:27:15,542 --> 01:27:17,292 [roars] 1123 01:27:20,250 --> 01:27:21,708 I have no quarrel with you. 1124 01:27:24,250 --> 01:27:25,333 Out of my way. 1125 01:27:25,625 --> 01:27:26,917 Cromwell is mine! 1126 01:27:28,625 --> 01:27:29,958 Now we have a quarrel. 1127 01:27:30,292 --> 01:27:31,875 - [Xusia laughs] - [gasps] 1128 01:27:33,167 --> 01:27:35,375 [Talon grunting] 1129 01:27:36,958 --> 01:27:39,625 [heart beating] 1130 01:27:39,792 --> 01:27:41,917 [tense music] 1131 01:27:50,792 --> 01:27:53,542 [Xusia growling] 1132 01:28:22,167 --> 01:28:23,500 - [Xusia roaring] - [sword firing] 1133 01:28:23,792 --> 01:28:25,625 [Xusia screaming] 1134 01:28:32,750 --> 01:28:35,167 [ominous music] 1135 01:28:47,333 --> 01:28:48,583 Sly sword. 1136 01:28:49,083 --> 01:28:51,542 [tense music] 1137 01:28:58,417 --> 01:28:59,792 [sword firing] 1138 01:29:14,333 --> 01:29:15,708 Then let's finish it. 1139 01:29:22,667 --> 01:29:25,583 - [Talon shouting] - [blades clanging] 1140 01:29:25,833 --> 01:29:28,083 [suspenseful music] 1141 01:30:00,042 --> 01:30:01,333 [metal clattering] 1142 01:30:01,833 --> 01:30:03,250 [both grunting] 1143 01:30:15,542 --> 01:30:18,167 [both grunting] 1144 01:30:42,833 --> 01:30:44,167 [Cromwell shouts] 1145 01:30:45,833 --> 01:30:48,583 [Alana groaning] 1146 01:30:50,333 --> 01:30:51,750 [snake hissing] 1147 01:30:57,583 --> 01:31:00,542 [swords clanging] 1148 01:31:13,625 --> 01:31:15,125 [Cromwell screaming] 1149 01:31:15,292 --> 01:31:16,375 [gasping] 1150 01:31:18,417 --> 01:31:20,333 [screams] 1151 01:31:27,417 --> 01:31:29,833 [tense music] 1152 01:31:31,458 --> 01:31:32,917 Who are you? 1153 01:31:35,458 --> 01:31:36,667 Talon, 1154 01:31:37,667 --> 01:31:38,917 son of Richard. 1155 01:31:40,708 --> 01:31:42,917 [laughing] 1156 01:31:52,083 --> 01:31:55,042 [Alana yelling] 1157 01:31:57,083 --> 01:31:58,292 [Talon shouting] 1158 01:32:01,000 --> 01:32:02,792 [snakes hissing] 1159 01:32:13,625 --> 01:32:15,583 - [Xusia roaring] - [suspenseful music] 1160 01:32:17,333 --> 01:32:19,833 [Xusia shrieking] 1161 01:32:27,167 --> 01:32:29,750 [solemn music] 1162 01:33:15,625 --> 01:33:17,167 [crown clattering] 1163 01:33:19,458 --> 01:33:20,958 [Talon] Why the long faces? 1164 01:33:22,250 --> 01:33:24,542 Good God, you've snatched a kingdom. 1165 01:33:27,042 --> 01:33:28,417 Talon! 1166 01:33:28,708 --> 01:33:29,958 Talon! 1167 01:33:30,292 --> 01:33:31,333 Talon! 1168 01:33:31,500 --> 01:33:32,542 [man] Talon! 1169 01:33:32,708 --> 01:33:34,167 [both] Talon! 1170 01:33:34,333 --> 01:33:39,833 [all] Talon, Talon, Talon, Talon, Talon! 1171 01:33:40,000 --> 01:33:42,750 [sweeping music] 1172 01:33:46,917 --> 01:33:48,625 And all that goes with it. 1173 01:33:49,000 --> 01:33:50,750 [bright music] 1174 01:33:52,417 --> 01:33:54,292 Don't we have some business to attend to? 1175 01:33:55,792 --> 01:33:56,875 That we do. 1176 01:33:59,333 --> 01:34:00,417 [Alana yelps] 1177 01:34:04,875 --> 01:34:07,583 [all cheering] 1178 01:34:14,083 --> 01:34:16,042 [man] So the debt's been paid, eh, general? 1179 01:34:16,708 --> 01:34:18,042 Aye. 1180 01:34:18,208 --> 01:34:21,125 [militaristic music] 1181 01:34:24,375 --> 01:34:27,292 Now to Maladon to save Lambosia's kingdom! 1182 01:34:27,792 --> 01:34:29,458 [horse neighs] 1183 01:34:40,792 --> 01:34:42,125 What do you want? 1184 01:34:42,292 --> 01:34:43,292 To join up! 1185 01:34:44,500 --> 01:34:45,708 I want to ride with you. 1186 01:34:49,625 --> 01:34:50,792 Well, men, 1187 01:34:53,250 --> 01:34:54,417 let's be off. 1188 01:34:55,042 --> 01:34:56,500 We've a battle in the offing, 1189 01:34:56,958 --> 01:34:59,417 kingdoms to save and women to love! 1190 01:34:59,583 --> 01:35:02,917 - [upbeat music] - [men shouting] 1191 01:35:27,667 --> 01:35:30,667 [dramatic music]