1 00:05:16,425 --> 00:05:20,862 Your move: bishop to knight four. 2 00:05:20,930 --> 00:05:24,127 My move: knight to rook three. 3 00:05:24,200 --> 00:05:27,135 Poor baby, you're startin' to lose it, aren't you? 4 00:05:33,709 --> 00:05:36,143 Your move: king to rook one. 5 00:05:36,212 --> 00:05:39,307 My move: rook to knight six. 6 00:05:39,382 --> 00:05:43,113 Checkmate. Checkmate. 7 00:05:46,389 --> 00:05:49,153 You cheatin' bitch. 8 00:06:52,456 --> 00:06:55,220 Childs, what's he doin'? 9 00:06:55,293 --> 00:06:57,488 Circling the camp. 10 00:06:57,562 --> 00:06:59,496 Who is he? 11 00:06:59,564 --> 00:07:02,931 Said "Norge" or something on the side. It's Norwegian. 12 00:09:07,594 --> 00:09:09,528 George, are you okay? Yeah, yeah, I'm okay. 13 00:09:09,596 --> 00:09:11,530 Are you? Yeah. What's going on there? 14 00:09:34,022 --> 00:09:35,956 Watch it. 15 00:09:56,044 --> 00:09:57,978 Easy. 16 00:10:00,715 --> 00:10:05,311 Easy, easy, easy. Yes. 17 00:10:17,566 --> 00:10:20,501 First goddamn week of winter. 18 00:10:30,379 --> 00:10:35,112 Oh, come on. Four stitches. Barely grazed ya. 19 00:10:35,184 --> 00:10:38,017 What were they doin' flyin' that low, 20 00:10:38,087 --> 00:10:40,180 shooting at a dog, at us? 21 00:10:40,256 --> 00:10:42,656 Mmm, stir-crazy. 22 00:10:42,725 --> 00:10:45,125 Cabin fever. Who knows? 23 00:10:45,194 --> 00:10:49,358 U.S. Number 31, calling McMurdo. Come in. Over. 24 00:10:51,600 --> 00:10:54,035 U.S. Number 31, calling McMurdo. 25 00:10:54,104 --> 00:10:56,038 Urgent. Come in. Over. 26 00:10:56,106 --> 00:10:59,769 Great. 27 00:10:59,843 --> 00:11:02,334 Come on, come on. Nobody! 28 00:11:02,412 --> 00:11:04,346 Nobody. Get a hold of somebody. 29 00:11:04,414 --> 00:11:06,473 Get a hold of anybody. We gotta report this mess. 30 00:11:06,550 --> 00:11:10,077 Look, I haven't been able to reach shit in two weeks. 31 00:11:10,153 --> 00:11:13,145 I doubt if anybody's talked to anybody on this entire continent, 32 00:11:13,223 --> 00:11:16,989 and you want me to reach somebody! 33 00:11:26,303 --> 00:11:29,033 Maybe we're at war with Norway. 34 00:11:32,909 --> 00:11:35,844 I was wonderin' when the El Capitan... 35 00:11:35,912 --> 00:11:38,575 was gonna get a chance to use his popgun. 36 00:11:42,653 --> 00:11:46,145 How long've they been stationed there? It says here only eight weeks. 37 00:11:46,224 --> 00:11:49,159 Well, that's not long enough for guys to go bonkers. Bullshit, bwana. 38 00:11:49,227 --> 00:11:52,685 Five minutes is enough to put a man over down here. Damn straight. 39 00:11:52,763 --> 00:11:56,995 I mean, look at Palmer. He been the way he is since the first day. 40 00:11:57,068 --> 00:11:59,002 How many in their party? 41 00:11:59,070 --> 00:12:02,631 They started with ten. There'd be eight others left. How do we know? 42 00:12:02,707 --> 00:12:04,641 Guys as crazy as that could have done... 43 00:12:04,709 --> 00:12:06,734 a lot of damage to their own before they got to us. 44 00:12:06,811 --> 00:12:09,302 Nothing we can do about that. Yes there is. I wanna go up. 45 00:12:09,380 --> 00:12:11,314 In this weather? Bennings? 46 00:12:11,382 --> 00:12:13,714 Winds are gonna let up a tad next couple of hours. 47 00:12:13,784 --> 00:12:15,718 A tad? 48 00:12:15,786 --> 00:12:17,720 Can't condone it much myself, 49 00:12:17,788 --> 00:12:19,881 but it is a short haul. 50 00:12:19,957 --> 00:12:22,791 An hour there, an hour back. 51 00:12:22,861 --> 00:12:26,228 Shit, Doc, I'll give you the lift. No problem. 52 00:12:26,298 --> 00:12:30,359 Forget it, Palmer. Hey, thanks for thinking about it though. 53 00:12:34,239 --> 00:12:36,764 Loaded with kerosene. I count 15 cans. 54 00:12:36,842 --> 00:12:40,073 MacReady! Mac, get your gear on! 55 00:12:51,323 --> 00:12:53,257 Mac, it may not clear up for a week. Yeah. 56 00:12:53,325 --> 00:12:55,691 We're the closest ones to 'em. It's all right by me, Doc. 57 00:12:55,761 --> 00:12:59,959 I'm just lettin' you know we're takin' a chance. Quit the griping, MacReady. 58 00:13:00,032 --> 00:13:02,466 Those clouds keep movin' over the sun, we're gonna get a whiteout. 59 00:13:02,534 --> 00:13:05,401 We get caught in that, you can scratch one doctor and one pilot. 60 00:13:05,470 --> 00:13:09,134 This is real thin. It'll clear as soon as you get up. 61 00:13:10,643 --> 00:13:14,079 It's up to you, Mac. If you don't wanna fly, we don't fly. 62 00:13:15,648 --> 00:13:18,242 You really wanna save those crazy Swedes, huh? Norwegians. 63 00:13:18,318 --> 00:13:20,252 Which way, Doc? Southwest. 64 00:13:20,320 --> 00:13:22,584 You're gonna have to read the map. 65 00:13:29,929 --> 00:13:34,229 Mac's really taking it up, huh? 66 00:13:34,300 --> 00:13:36,234 He knows what he's doin'. 67 00:14:38,233 --> 00:14:40,326 Nauls, will you turn that crap down? 68 00:14:40,402 --> 00:14:43,303 I'm trying to get some sleep. I was shot today. 69 00:14:44,506 --> 00:14:46,440 Read, bwana. Will do. 70 00:14:48,510 --> 00:14:51,445 #Writing's on the wall # 71 00:14:53,314 --> 00:14:56,806 #Very superstitious # 72 00:17:12,023 --> 00:17:14,958 Anybody there? 73 00:17:15,026 --> 00:17:19,622 Hey, Sweden! They're not Swedish, Mac. They're Norwegian. 74 00:18:42,515 --> 00:18:44,915 Mac! 75 00:19:19,586 --> 00:19:22,987 My God. What the hell happened here? 76 00:19:25,059 --> 00:19:27,687 Come on, Doc. 77 00:20:05,400 --> 00:20:10,269 - Portable video unit. Anything? - It's all in Norwegian. 78 00:20:15,343 --> 00:20:17,277 What are you doin', Doc? 79 00:20:17,345 --> 00:20:19,870 Could be important work. I wanna take it back. 80 00:20:19,948 --> 00:20:22,883 Well, it's gettin' late. Let's hurry it up. 81 00:20:22,951 --> 00:20:25,044 I'll check out the last few rooms. 82 00:20:43,472 --> 00:20:46,964 Hey, Copper, come here! 83 00:21:28,552 --> 00:21:30,486 Maybe they found a fossil, 84 00:21:30,554 --> 00:21:33,352 the remains of some animal buried in the ice, and they chopped it out. 85 00:21:33,423 --> 00:21:35,687 But where is it? Look at this. 86 00:21:50,273 --> 00:21:52,969 What is that? 87 00:21:53,043 --> 00:21:55,978 Is that a man in there or something? 88 00:21:57,547 --> 00:22:00,482 Whatever it is, they burned it up in a hurry. 89 00:22:02,887 --> 00:22:05,720 Help me find a shovel, Doc. 90 00:23:01,113 --> 00:23:03,047 We found this. 91 00:23:03,115 --> 00:23:05,049 Jesus Christ. 92 00:23:30,409 --> 00:23:34,073 Blair, I'd like you to start an autopsy right away. 93 00:24:35,075 --> 00:24:37,839 Did you reach anybody yet? Reach anybody? 94 00:24:37,911 --> 00:24:40,175 We're a thousand miles from nowhere, man, 95 00:24:40,247 --> 00:24:42,681 and it's gonna get worse before it gets better. 96 00:24:42,750 --> 00:24:45,685 Well, stick to it, Windows. Stick to it. 97 00:24:50,891 --> 00:24:54,019 Nothin' wrong with this Norwegian, physiologically anyway. 98 00:24:54,094 --> 00:24:57,029 No drugs, no alcohol. Nothing. 99 00:24:58,766 --> 00:25:00,700 Hmm? 100 00:25:19,988 --> 00:25:23,754 Well, what we got here is what appears to be, anyway, 101 00:25:23,825 --> 00:25:26,259 a normal set of internal organs. 102 00:25:27,662 --> 00:25:31,496 Heart, lungs, 103 00:25:31,566 --> 00:25:33,557 kidneys, liver. 104 00:25:33,635 --> 00:25:35,569 Intestines. 105 00:25:39,474 --> 00:25:41,499 Seem to be normal. 106 00:25:58,961 --> 00:26:02,522 One, door number two and door number three. 107 00:26:02,598 --> 00:26:05,863 And I think that Dawn Screen here has got the one to trade in the most. 108 00:26:05,935 --> 00:26:07,960 I went to you first. You brought your friend Anna. 109 00:26:08,037 --> 00:26:10,130 You've been consulting Anna all through the show anyhow. 110 00:26:10,206 --> 00:26:13,698 You may as well consult her one more time. I know how this one ends. 111 00:26:48,879 --> 00:26:52,781 Clark, will you put this mutt with the others where he belongs? 112 00:26:56,253 --> 00:26:58,187 Yeah, okay. 113 00:27:17,875 --> 00:27:19,809 Go ahead. 114 00:27:23,381 --> 00:27:26,179 Go ahead. What are you waiting for? 115 00:30:17,425 --> 00:30:19,359 I don't know what the hell's in there, 116 00:30:19,427 --> 00:30:22,362 but it's weird and pissed off, whatever it is. Bennings, go get Childs. 117 00:30:22,430 --> 00:30:24,864 What is this? What's goin' on? 118 00:30:24,933 --> 00:30:27,458 Hey, Palmer, what is this? I don't know. 119 00:30:27,535 --> 00:30:30,629 Childs, Mac wants the flamethrower! Mac wants the what? 120 00:30:30,705 --> 00:30:33,674 That's what he said. Now, move! Damn it. 121 00:30:46,488 --> 00:30:48,752 - Stay back. - Hey, Mac, what is it? 122 00:31:36,505 --> 00:31:41,033 - Don't! No! - Get away! Get back! Get back! 123 00:32:06,470 --> 00:32:08,404 Get your ass over here! 124 00:32:09,906 --> 00:32:11,840 Burn it. 125 00:32:15,245 --> 00:32:17,179 Damn it, Childs. Torch it! 126 00:33:39,097 --> 00:33:41,031 Oh, my God. 127 00:33:47,406 --> 00:33:49,340 Oh! 128 00:33:49,408 --> 00:33:52,206 Oh! 129 00:33:56,348 --> 00:33:59,284 Look. Son of a bitch. Oh. 130 00:34:16,035 --> 00:34:17,798 You see, what we're talking about here... 131 00:34:17,870 --> 00:34:20,361 is an organism that imitates other life-forms, 132 00:34:20,440 --> 00:34:22,374 and it imitates 'em perfectly. 133 00:34:22,442 --> 00:34:25,878 When this Thing attacked our dogs, it tried to digest 'em, 134 00:34:25,945 --> 00:34:28,004 absorb them, 135 00:34:28,081 --> 00:34:32,017 and in the process, shape its own cells to imitate them. 136 00:34:34,087 --> 00:34:38,547 This, for instance... That's not dog. 137 00:34:39,892 --> 00:34:41,826 It's imitation. 138 00:34:41,894 --> 00:34:45,331 We got to it before it had time to finish. 139 00:34:46,533 --> 00:34:48,694 Finish what? 140 00:34:48,769 --> 00:34:51,203 Finish imitating these dogs. 141 00:34:58,012 --> 00:35:02,346 Easy, easy. Good. 142 00:35:04,918 --> 00:35:06,852 Easy, easy. 143 00:35:11,892 --> 00:35:13,826 Clark. Yeah? 144 00:35:13,894 --> 00:35:17,489 Did you notice anything strange about the dog, anything at all? 145 00:35:17,564 --> 00:35:19,623 Strange? No. 146 00:35:21,402 --> 00:35:23,597 What was the dog doin' in the rec room? 147 00:35:23,671 --> 00:35:25,662 I don't know. 148 00:35:25,739 --> 00:35:28,436 He was just wandering around camp all day. 149 00:35:30,745 --> 00:35:34,806 Are you sayin'to me the dog wasn't put in the kennel until last night? 150 00:35:34,883 --> 00:35:36,612 Right. 151 00:35:38,253 --> 00:35:40,312 How long were you alone with that dog? 152 00:35:40,388 --> 00:35:45,325 I don't know. An hour. Hour and a half, maybe. 153 00:35:46,895 --> 00:35:49,830 What the hell you lookin' at me like that for? 154 00:35:52,334 --> 00:35:54,268 I don't know. What? 155 00:35:55,603 --> 00:35:58,538 I don't know. It's probably nothin'. 156 00:35:59,941 --> 00:36:01,875 It's nothin'at all. 157 00:36:13,122 --> 00:36:15,056 How much more of this crap is there? 158 00:36:15,124 --> 00:36:17,558 Oh, about nine hours, I'd say. 159 00:36:18,728 --> 00:36:20,821 We can't learn anything from this. 160 00:36:20,896 --> 00:36:22,830 Guess not. 161 00:36:33,109 --> 00:36:35,043 Where'd they take these shots? 162 00:36:36,612 --> 00:36:38,546 Seems like they were spendin' a lot of their time... 163 00:36:38,614 --> 00:36:41,344 in a little place northeast of their camp about five or six miles. 164 00:36:41,417 --> 00:36:43,851 What's that? 165 00:36:43,919 --> 00:36:47,855 It looks like somethin' buried under the ice. 166 00:36:53,429 --> 00:36:56,866 And look at that. They're planting thermite charges. 167 00:36:56,933 --> 00:37:00,869 Whatever it was, it was bigger than that block of ice you found. 168 00:37:09,846 --> 00:37:12,781 Here. This is it. 169 00:37:12,849 --> 00:37:15,147 The place where they were spendin' most of their time. Pretty nasty out, Mac. 170 00:37:15,218 --> 00:37:17,152 Thirty-five knots. Screw it. I'm gonna go up anyway. 171 00:37:41,512 --> 00:37:43,446 Half a mile due east. 172 00:39:21,714 --> 00:39:25,775 Jesus, how long do you figure this has been in the ice? 173 00:39:25,852 --> 00:39:29,788 Well, the backscatter effect's been bringin' things up... 174 00:39:29,856 --> 00:39:32,654 from way down around here for a long time. 175 00:39:32,725 --> 00:39:37,560 I'd say... I'd say the ice it's buried in is 100,000 years old, at least. 176 00:39:40,466 --> 00:39:43,094 And those Norwegians blew it up? Yeah. 177 00:40:11,799 --> 00:40:13,733 I don't know. 178 00:40:13,801 --> 00:40:16,031 Thousands of years ago, it crashes, 179 00:40:16,103 --> 00:40:18,367 and this Thing... 180 00:40:18,439 --> 00:40:22,034 gets thrown out or crawls out, and it ends up freezing in the ice. 181 00:40:22,109 --> 00:40:26,068 I just cannot believe any of this voodoo bullshit. 182 00:40:26,146 --> 00:40:29,377 Childs, it happens all the time, man. 183 00:40:29,450 --> 00:40:32,112 They're fallin' outta the skies like flies. 184 00:40:32,186 --> 00:40:34,450 Government knows all about it. Right, Mac? 185 00:40:34,521 --> 00:40:37,285 Do you believe any of this voodoo bullshit, Blair? 186 00:40:37,358 --> 00:40:42,296 Childs. Childs. Chariots Of The Gods, man. 187 00:40:42,364 --> 00:40:44,525 They practically own South America. 188 00:40:44,599 --> 00:40:47,033 I mean, they taught the Incas everything they know. 189 00:40:54,809 --> 00:40:56,743 Come on, now, MacReady. 190 00:40:56,811 --> 00:40:59,837 The Norwegians get a hold of this, and they dig it up out of the ice. 191 00:40:59,914 --> 00:41:02,280 Yes, Garry, they dig it up. They cart it back. 192 00:41:02,350 --> 00:41:05,911 It gets thawed out, wakes up, not in the best of moods. 193 00:41:05,987 --> 00:41:08,683 I don't know. I wasn't there. Which one of you disrespectful men... 194 00:41:08,757 --> 00:41:12,249 been tossin' his dirty drawers in the kitchen trash can, huh? 195 00:41:12,327 --> 00:41:15,819 From now on I want my kitchen clean, germfree. 196 00:41:15,897 --> 00:41:19,025 Now how's this motherfucker wake up after thousands of years in the ice? 197 00:41:19,100 --> 00:41:22,035 And how could it look like a dog? I don't know how. 198 00:41:22,103 --> 00:41:24,037 'Cause it's different than us, see? 199 00:41:24,105 --> 00:41:27,701 'Cause it's from outer space. What do you want from me? Ask him. 200 00:41:31,480 --> 00:41:34,005 You buy any of this, Blair? 201 00:43:35,606 --> 00:43:37,540 Mac, removin' those things... 202 00:43:37,608 --> 00:43:39,543 out of the lab into the storeroom. 203 00:43:39,611 --> 00:43:42,205 Can you come get your stuff? 204 00:43:42,281 --> 00:43:44,215 Be there in a minute, Doc. 205 00:44:01,633 --> 00:44:03,567 Through the door. 206 00:44:06,905 --> 00:44:08,839 Right over here. Right over... 207 00:44:11,410 --> 00:44:15,176 Sorry, Mac. You have to move your stuff ou... 208 00:44:15,247 --> 00:44:18,512 Doc says we gotta lock him up. Stash him in here and lock him up. 209 00:44:18,584 --> 00:44:21,519 I have to talk to you. I'm tired of talkin', Fuchs. 210 00:44:21,587 --> 00:44:23,521 I just wanna get up to my shack and get drunk. 211 00:44:23,589 --> 00:44:27,026 Mac, it's important. What is it? 212 00:44:27,093 --> 00:44:29,687 Outside. It's 40 below outside. 213 00:44:29,762 --> 00:44:33,198 In the Thiokol. Please, Mac. 214 00:44:47,247 --> 00:44:49,738 We ought to just burn these things. 215 00:44:49,816 --> 00:44:52,546 Can't burn the find of the century. 216 00:44:52,619 --> 00:44:55,747 That's gonna win somebody the Nobel Prize. 217 00:45:08,301 --> 00:45:10,236 You, uh, got the keys? 218 00:45:10,304 --> 00:45:13,740 Get 'em from Garry. I wanna get some stuff outta here. 219 00:45:47,775 --> 00:45:49,709 There's something wrong with Blair. 220 00:45:49,777 --> 00:45:52,109 He's locked himself in his room, and he won't answer the door. 221 00:45:52,179 --> 00:45:55,946 So I took one of his notebooks from the lab. Yeah? 222 00:45:56,017 --> 00:45:58,645 Listen. 223 00:45:58,720 --> 00:46:01,814 "It could have imitated a million life-forms on a million planets. 224 00:46:01,890 --> 00:46:04,154 "Could change into any one of them at any time. 225 00:46:04,225 --> 00:46:06,159 Now it wants life-forms on Earth. " 226 00:46:06,227 --> 00:46:08,161 It's gettin' cold in here, and I haven't slept in days. 227 00:46:08,229 --> 00:46:10,163 Wait. "It needs to be alone... 228 00:46:10,231 --> 00:46:12,961 "and in close proximity with a life-form to be absorbed. 229 00:46:13,034 --> 00:46:14,968 The chameleon strikes in the dark. " 230 00:46:15,036 --> 00:46:16,970 So is Blair cracking up, or what? Damn it, MacReady. 231 00:46:17,038 --> 00:46:19,632 "There is still cellular activity in these burned remains. 232 00:46:19,708 --> 00:46:21,642 They're not dead yet. " 233 00:46:32,954 --> 00:46:34,888 Let's go, Bennings. I gotta get some sleep. 234 00:46:54,543 --> 00:46:57,478 Holy shit. 235 00:47:01,984 --> 00:47:04,919 Go get the doc. 236 00:47:04,987 --> 00:47:07,421 I'll get Garry. We'll meet in Blair's room. 237 00:47:13,162 --> 00:47:15,096 It's Bennings! 238 00:47:25,709 --> 00:47:29,645 Bennings was right there. Mac, I swear to God. It had a hold of him. 239 00:47:41,558 --> 00:47:45,494 Windows! Windows! Keep away from him! 240 00:47:47,697 --> 00:47:49,631 Get back! Stay back! 241 00:47:52,936 --> 00:47:54,870 It isn't Bennings. 242 00:48:28,506 --> 00:48:30,440 My God, what was happening to him? 243 00:48:30,508 --> 00:48:34,103 If it had more time it would have looked, sounded and acted like Bennings. 244 00:48:34,178 --> 00:48:36,271 I don't know what you're saying. 245 00:48:36,347 --> 00:48:40,681 That was one of those Things out there trying to imitate him, Garry. 246 00:48:43,421 --> 00:48:47,517 - Come on. - MacReady, I know Bennings. I've known him for ten years. 247 00:48:47,592 --> 00:48:49,526 He's my friend. 248 00:48:49,594 --> 00:48:52,223 We've gotta burn the rest of'em. 249 00:49:26,198 --> 00:49:28,132 All right, step back. 250 00:49:53,860 --> 00:49:55,794 You sure that's all of'em? 251 00:49:55,862 --> 00:50:00,458 We cleaned out the storehouse, the lab. There is nothin' left. 252 00:50:00,533 --> 00:50:02,467 Where's Blair? 253 00:50:43,744 --> 00:50:46,474 I can't find Blair. 254 00:50:46,547 --> 00:50:48,674 Where's everybody else? 255 00:50:48,749 --> 00:50:53,413 Windows is in the radio room still trying to get through. Everyone else, in the rec room. 256 00:50:53,487 --> 00:50:56,149 Well, you go on. I'll be in in a minute. 257 00:51:19,047 --> 00:51:20,981 Blair? 258 00:51:22,150 --> 00:51:24,084 Blair? 259 00:52:21,744 --> 00:52:25,441 Don't! You son of a bitch. You understand me? 260 00:52:25,514 --> 00:52:28,574 - He's got a gun. Get back. - Anybody interferes, I'll kill 'em. 261 00:52:28,651 --> 00:52:31,085 - Jesus. - Just leave it here. We're gonna talk. 262 00:52:31,153 --> 00:52:33,087 He smashed up some of the chopper pretty good. 263 00:52:33,155 --> 00:52:35,089 Nobody talk to nobody! 264 00:52:35,157 --> 00:52:38,150 Childs, go see if he got to the tractor. 265 00:52:38,228 --> 00:52:40,788 Nobody gets in and outta here. Nobody. 266 00:52:47,437 --> 00:52:52,033 You guys think I'm crazy. Well, that's fine. 267 00:52:52,109 --> 00:52:55,545 Most of you don't know what's goin' on around here. 268 00:52:55,612 --> 00:53:00,106 Well, I'm damn well sure some of you do. 269 00:53:00,183 --> 00:53:02,117 Christ. 270 00:53:05,188 --> 00:53:09,056 He got most of the chopper and the tractor, and he's killed the rest of the dogs. 271 00:53:12,696 --> 00:53:15,631 Garry, wait a minute, wait a minute. 272 00:53:15,699 --> 00:53:19,635 Now, Childs, go around to the map room door. Talk to him. 273 00:53:19,703 --> 00:53:21,638 Okay. 274 00:53:21,706 --> 00:53:24,903 Norris, get a table from the lab. 275 00:53:26,544 --> 00:53:30,810 Do you think that Thing wanted to be an animal? 276 00:53:30,882 --> 00:53:34,010 No dogs make it a thousand miles through the cold. 277 00:53:36,921 --> 00:53:40,322 Nah, you don't understand! 278 00:53:40,391 --> 00:53:42,359 That Thing wanted to be us. 279 00:53:42,427 --> 00:53:45,863 If the cell gets out... 280 00:53:45,930 --> 00:53:47,898 it could imitate everything on the face of the earth... 281 00:53:47,965 --> 00:53:50,525 and it's not gonna stop! Okay, Blair. 282 00:53:52,103 --> 00:53:54,037 Come on, man, you don't wanna hurt anybody. 283 00:53:54,972 --> 00:53:57,167 I'll kill you. 284 00:54:22,100 --> 00:54:24,034 Good shot, MacReady. 285 00:54:24,102 --> 00:54:26,036 Excuse me. Okay. 286 00:54:26,104 --> 00:54:28,038 All right, bring him up. Yeah. 287 00:54:48,160 --> 00:54:50,095 Come on, Blair. 288 00:54:55,635 --> 00:55:00,129 What about your shack? I don't want him in my shack. We'll lock him in the toolshed. 289 00:55:05,144 --> 00:55:08,739 Why am I in here? For your own protection, Blair. 290 00:55:23,062 --> 00:55:25,121 How you doin', old boy? 291 00:55:29,135 --> 00:55:31,899 I don't know who to trust. 292 00:55:31,971 --> 00:55:35,738 I know what you mean, Blair. 293 00:55:35,809 --> 00:55:38,972 Trust's a tough thing to come by these days. 294 00:55:39,046 --> 00:55:41,810 Tell you what. 295 00:55:41,882 --> 00:55:44,942 Why don't you just trust in the Lord? 296 00:55:47,087 --> 00:55:50,386 Watch Clark. What? 297 00:55:51,325 --> 00:55:55,091 I said, watch Clark. 298 00:55:55,162 --> 00:55:58,131 And watch him close. Do you hear me? 299 00:56:16,150 --> 00:56:18,175 And now the radio's gone. 300 00:56:18,252 --> 00:56:21,279 And so are the choppers. We're completely cut off. 301 00:56:21,356 --> 00:56:25,122 All we can do now is hole up 'til spring, wait for the rescue team. 302 00:56:25,193 --> 00:56:29,323 No, we don't wait. Somebody in this camp ain't what he appears to be. 303 00:56:29,397 --> 00:56:33,356 Right now that may be one or two of us. By spring, it could be all of us. 304 00:56:33,435 --> 00:56:36,268 So how do we know who's human? 305 00:56:36,338 --> 00:56:39,239 If I was an imitation... a perfect imitation... 306 00:56:39,307 --> 00:56:42,970 how would you know if it was really me? 307 00:56:48,016 --> 00:56:50,280 Is there some kind of test, Doc? 308 00:56:50,352 --> 00:56:54,948 Well, yeah, possibly. I've been thinkin' about a blood serum test. 309 00:56:55,023 --> 00:56:56,820 What's that? 310 00:56:56,891 --> 00:57:01,590 We could take a sample of each person's blood, mix it with uncontaminated blood. 311 00:57:01,663 --> 00:57:04,929 I suppose if there's a reaction, we'd know who isn't human. 312 00:57:05,001 --> 00:57:09,028 - We've got whole blood in storage. - Start working on it. 313 00:57:09,105 --> 00:57:11,039 Keep an eye on Clark. 314 00:57:11,107 --> 00:57:14,076 He was close to that dog. 315 00:57:14,143 --> 00:57:16,338 Yeah. Yeah. 316 00:57:20,716 --> 00:57:23,412 Mac, we need Blair's help. 317 00:57:23,486 --> 00:57:26,819 He's the only one who knows this organism. He's too far gone. 318 00:57:26,889 --> 00:57:30,825 But get the rest of his notebooks. Start goin' through 'em. 319 00:57:41,837 --> 00:57:45,238 Garry! Hey, you guys, come here! 320 00:57:47,643 --> 00:57:50,078 What? Somebody got to the blood. 321 00:57:50,147 --> 00:57:52,012 What? 322 00:57:52,082 --> 00:57:54,880 Where's Clark? Right here. 323 00:57:54,951 --> 00:57:58,580 Wait a minute. Was this broken into? The lock is undamaged. 324 00:57:58,655 --> 00:58:01,522 Somebody opened it, closed it, then locked it. Great. 325 00:58:01,591 --> 00:58:04,185 Who's got access to it? 326 00:58:08,732 --> 00:58:11,064 I guess I'm the only one. 327 00:58:11,134 --> 00:58:13,466 And I got the only key. 328 00:58:16,773 --> 00:58:20,174 Would that test have worked, Doc? I think so, yes. 329 00:58:20,243 --> 00:58:22,473 Somebody else sure as hell thought so. 330 00:58:22,546 --> 00:58:25,743 Well, who else could've used that key? 331 00:58:25,816 --> 00:58:28,808 Nobody! I just give it to Copper whenever he needs it. 332 00:58:28,885 --> 00:58:31,479 Could anybody have gotten it from you, Doc? 333 00:58:31,555 --> 00:58:34,992 I don't see how. As soon as I'm finished, I return it right away. 334 00:58:37,729 --> 00:58:39,663 Great. 335 00:58:39,731 --> 00:58:44,065 When was the last time you used it? Day or so ago. 336 00:58:46,003 --> 00:58:49,530 I suppose somebody could have lifted it off me... Oh, come on! 337 00:58:49,607 --> 00:58:52,940 That key ring of yours is always hooked to your belt. 338 00:58:53,010 --> 00:58:57,879 - Accusing everybody... - Stop it! It ain't worth it! 339 00:58:57,949 --> 00:59:00,850 Copper's the only one who's got any business with it. Wait a minute! 340 00:59:00,918 --> 00:59:03,944 You've been in here on several occasions. Doc thought of the test. 341 00:59:04,021 --> 00:59:07,718 So what? Is that supposed to clear him? 342 00:59:07,792 --> 00:59:08,850 Windows! Windows! 343 00:59:23,041 --> 00:59:24,975 Put that down! 344 00:59:25,043 --> 00:59:28,240 No. I'll put this right through your head. 345 00:59:28,313 --> 00:59:31,339 You guys gonna listen to Garry? 346 00:59:31,416 --> 00:59:34,783 You gonna let him give the orders? He could be one of those Things. 347 00:59:34,853 --> 00:59:37,481 Windows. Wait a minute. 348 00:59:37,556 --> 00:59:40,525 Just take it easy. Put the gun down. 349 00:59:40,592 --> 00:59:43,493 Put it down. You don't want to hurt anybody. Right. 350 00:59:43,562 --> 00:59:45,928 On the floor. 351 00:59:59,311 --> 01:00:01,836 It's on the floor. 352 01:00:08,922 --> 01:00:11,755 I don't know about Copper, 353 01:00:11,825 --> 01:00:15,124 but I give you my word, I did not go near that blood. 354 01:00:22,936 --> 01:00:25,871 But I guess you'll all feel a little easier... 355 01:00:28,208 --> 01:00:30,506 if somebody else was in charge. 356 01:00:30,577 --> 01:00:34,536 Norris, I can't see anybody objecting to you. 357 01:00:38,251 --> 01:00:40,617 I'm sorry, fellas, but I'm not up to it. 358 01:00:40,687 --> 01:00:44,350 I'll take it. Like hell you will. 359 01:00:44,424 --> 01:00:48,088 It should be somebody a little more even-tempered, Childs. 360 01:00:58,639 --> 01:01:00,607 All right. 361 01:01:22,129 --> 01:01:25,860 I know I'm human. 362 01:01:28,435 --> 01:01:32,132 And if you were all these Things, then you'd just attack me right now. 363 01:01:32,206 --> 01:01:34,471 So some of you are still human. 364 01:01:34,542 --> 01:01:39,980 This Thing doesn't want to show itself. It wants to hide inside an imitation. 365 01:01:41,082 --> 01:01:43,107 It'll fight if it has to. 366 01:01:43,184 --> 01:01:46,585 But it's vulnerable out in the open. 367 01:01:46,655 --> 01:01:50,056 If it takes us over, 368 01:01:50,125 --> 01:01:53,094 then it has no more enemies, 369 01:01:53,161 --> 01:01:55,322 nobody left to kill it. 370 01:01:56,398 --> 01:01:58,332 And then it's won. 371 01:02:01,937 --> 01:02:04,929 There's a storm hitting us in six hours. 372 01:02:05,006 --> 01:02:07,736 We're gonna find out who's who. 373 01:02:07,809 --> 01:02:11,609 All right, Doc, Garry and Clark, move over there away from the others. 374 01:02:23,559 --> 01:02:28,087 Norris, you and Childs shoot 'em up with morphine. Tie 'em down in the rec room and watch 'em. 375 01:02:28,164 --> 01:02:30,428 Fuchs, you start working on a new technique. I need Doc's help. 376 01:02:30,499 --> 01:02:35,664 You don't wanna drug me. Mac, I'm not a prisoner! 377 01:02:56,592 --> 01:02:59,425 Let-Let me do it. You're gonna break the needle in my arm. 378 01:02:59,495 --> 01:03:03,091 No, Doc, he's doing a real fine job. 379 01:03:11,174 --> 01:03:14,143 I'm gonna hide this tape when I'm finished. 380 01:03:14,211 --> 01:03:18,443 If none of us make it, at least there'll be some kind of record. 381 01:03:18,515 --> 01:03:22,679 Storm's been hitting us hard now for 48 hours. 382 01:03:22,753 --> 01:03:25,119 We still have nothing to go on. 383 01:03:37,034 --> 01:03:40,902 One other thing, I think it rips through your clothes... 384 01:03:40,971 --> 01:03:43,565 when it takes you over. 385 01:03:43,640 --> 01:03:48,544 Windows found some shredded long johns, but the name tag was missing. 386 01:03:48,613 --> 01:03:50,911 They could be anybody's. 387 01:03:52,383 --> 01:03:54,351 Nobody... 388 01:03:56,220 --> 01:03:58,882 Nobody trusts anybody now. 389 01:04:00,258 --> 01:04:03,091 And we're all very tired. 390 01:04:09,467 --> 01:04:11,935 Nobody trusts anybody now. 391 01:04:15,306 --> 01:04:18,503 There's nothing else I can do. 392 01:04:18,576 --> 01:04:20,771 Just wait. 393 01:04:23,714 --> 01:04:27,514 R.J. MacReady, helicopter pilot, U.S. Outpost, number 31. 394 01:04:42,201 --> 01:04:44,761 You come up with anything yet? 395 01:04:44,837 --> 01:04:47,135 One or two ideas. 396 01:04:48,740 --> 01:04:52,642 But, MacReady, I've been thinking. 397 01:04:52,711 --> 01:04:56,841 If a small particle of this Thing is enough to take over an entire organism, 398 01:04:56,915 --> 01:04:59,383 then everyone should prepare their own meals. 399 01:04:59,451 --> 01:05:01,544 And I suggest we only eat out of cans. 400 01:05:02,754 --> 01:05:04,688 All right. 401 01:05:36,990 --> 01:05:39,254 Who's that? 402 01:06:16,263 --> 01:06:18,697 Anybody see Fuchs? 403 01:06:21,502 --> 01:06:23,800 Somebody blew out a fuse in the lab. 404 01:06:23,871 --> 01:06:27,034 Lights were out for an hour. Anyone of us could've gotten to him. 405 01:06:27,107 --> 01:06:32,170 All right, we gotta find him. Nauls, why don't you come with me and we'll look outside. 406 01:06:32,246 --> 01:06:34,510 Palmer, you and Windows check the inside. 407 01:06:34,582 --> 01:06:37,642 I ain't goin' with Windows. 408 01:06:37,718 --> 01:06:41,085 I ain't goin' with him. I'll go with Childs. 409 01:06:41,155 --> 01:06:44,022 Hey, fuck you, Palmer! I ain't goin' with you! 410 01:06:44,091 --> 01:06:46,424 Who says I want you goin' with me? Cut the bullshit! 411 01:06:49,931 --> 01:06:52,331 Windows, you come with us. Norris, you stay here. 412 01:06:52,400 --> 01:06:55,927 Any of them move, you fry 'em. You hear anything, cut loose on the sirens. 413 01:06:56,004 --> 01:06:59,906 We all meet back here in 20 minutes regardless. 414 01:06:59,975 --> 01:07:04,173 And everybody watch whoever you're with... real close. 415 01:07:26,401 --> 01:07:28,335 Hey, Blair. 416 01:07:30,273 --> 01:07:33,106 Blair, have you seen Fuchs? 417 01:07:36,045 --> 01:07:39,572 I don't wanna stay out here anymore. I wanna come back inside. 418 01:07:43,319 --> 01:07:45,685 I hear funny things out here. 419 01:07:45,755 --> 01:07:48,519 Have you come across Fuchs? It ain't Fuchs. 420 01:07:51,193 --> 01:07:53,627 It ain't Fuchs. 421 01:07:55,431 --> 01:07:58,298 I'm not gonna harm anybody. There's nothing wrong with me. 422 01:07:58,367 --> 01:08:02,167 And if there was, I'm all better now. I'd like to come back inside. 423 01:08:02,238 --> 01:08:04,536 Now you've got my promise. 424 01:08:06,809 --> 01:08:09,209 We'll see. 425 01:08:09,278 --> 01:08:12,577 Wait a minute, man. 426 01:08:12,648 --> 01:08:16,210 I wanna come back inside, don't you understand? 427 01:08:16,286 --> 01:08:20,484 I'm all right. I'm much better... and I won't harm anybody. 428 01:08:20,557 --> 01:08:23,651 You gotta let me come back inside. 429 01:08:30,267 --> 01:08:32,201 Hold it! 430 01:08:46,316 --> 01:08:48,250 Is it Fuchs? 431 01:08:55,559 --> 01:08:57,891 Yeah. 432 01:08:57,961 --> 01:09:00,453 Why would it burn him? 433 01:09:00,531 --> 01:09:04,023 Flare. Maybe he tried to burn it. 434 01:09:06,437 --> 01:09:10,396 Maybe he burned himself before it could get to him. 435 01:09:17,348 --> 01:09:20,715 Great! Now what are we gonna do? 436 01:09:22,186 --> 01:09:24,916 You go inside. Tell the others we found Fuchs. 437 01:09:24,989 --> 01:09:28,288 We'll be in as soon as we can. Where are we going? 438 01:09:28,359 --> 01:09:30,850 Up to my shack. What the hell for? 439 01:09:30,928 --> 01:09:34,125 'Cause when I left yesterday, I turned the lights off. 440 01:09:56,755 --> 01:09:59,519 How long have they been out there? 441 01:09:59,591 --> 01:10:02,287 Forty, 45 minutes. 442 01:10:02,361 --> 01:10:05,421 We better start closing off the outside doors. 443 01:10:37,464 --> 01:10:40,399 Hey! All of you, come here! 444 01:10:56,049 --> 01:10:59,746 Open up! Open up this door! Open up! Open up! 445 01:11:01,721 --> 01:11:03,712 Close that door. 446 01:11:03,790 --> 01:11:08,124 Where's MacReady? 447 01:11:08,194 --> 01:11:11,288 I cut him loose of the line up by his shack. 448 01:11:11,364 --> 01:11:12,922 Cut him loose? Yeah. 449 01:11:12,999 --> 01:11:16,731 We were up checkin' around his place, I found this. 450 01:11:18,272 --> 01:11:22,436 Look. It was stashed in his oil furnace. 451 01:11:22,510 --> 01:11:26,276 Wind must've dislodged it, but I don't think he saw me find it. 452 01:11:26,347 --> 01:11:31,478 I made sure I got ahead of him on the towline on the way back. I cut him loose. 453 01:11:31,552 --> 01:11:34,248 MacReady? He's one of'em. 454 01:11:34,321 --> 01:11:36,551 - When do you think it got to him? - I don't know. 455 01:11:36,624 --> 01:11:38,922 It could've been anytime, anywhere. 456 01:11:38,993 --> 01:11:41,188 If it did get to him. 457 01:11:41,262 --> 01:11:44,595 Look, Childs, come on. When the lights went out. That would've been perfect. 458 01:11:44,665 --> 01:11:48,123 Right. You said guys were missing. Windows, where were you? 459 01:11:48,202 --> 01:11:51,171 I told you to shut your mouth! 460 01:11:51,238 --> 01:11:55,470 This is just what it wants! To pit us against each other. 461 01:12:01,316 --> 01:12:03,284 Let's open it. Hell no! 462 01:12:03,351 --> 01:12:06,047 You think he's changed into one of those Things? He's had time. 463 01:12:06,121 --> 01:12:09,215 Nothing human could've made it back here in this weather without a guide line. 464 01:12:09,291 --> 01:12:12,158 Let's open it now. Why are you so anxious to let him in here? 465 01:12:12,227 --> 01:12:16,095 Because it's so close. May be our best chance to blow it away. Let him freeze. 466 01:12:16,164 --> 01:12:18,928 Childs, what if we're wrong about him? 467 01:12:19,000 --> 01:12:21,833 Well then, we're wrong! 468 01:12:21,903 --> 01:12:23,928 The supply window! 469 01:12:24,005 --> 01:12:28,101 All right, all right, we got no choice now! 470 01:12:31,112 --> 01:12:33,410 Damn it! He's got the keys! 471 01:12:33,481 --> 01:12:36,382 What's going on? The towline snapped. 472 01:12:36,451 --> 01:12:40,251 Bullshit, Childs. He's got to know damn well I cut it! 473 01:12:42,157 --> 01:12:45,184 You're a dead man, MacReady! 474 01:12:45,261 --> 01:12:47,559 Or a dead whatever the hell you are! 475 01:12:58,074 --> 01:13:00,565 Anyone messes with me and the whole camp goes. 476 01:13:02,244 --> 01:13:04,235 Come on, Childs, burn me. 477 01:13:05,948 --> 01:13:09,213 Put those torches on the floor and back off. 478 01:13:16,692 --> 01:13:19,752 Back off. Way off. 479 01:13:28,972 --> 01:13:32,032 You asshole. You'd have done the same thing. 480 01:13:32,109 --> 01:13:34,634 Don't argue with him. 481 01:13:34,711 --> 01:13:37,771 Where's the rest? 482 01:13:41,018 --> 01:13:42,918 Come on, man, I mean it! 483 01:13:42,986 --> 01:13:45,181 It's cool, MacReady, come on. 484 01:13:45,255 --> 01:13:47,723 Yeah. Yeah, man, just relax. 485 01:13:47,791 --> 01:13:51,989 Anybody touches me... and we go. 486 01:14:04,574 --> 01:14:07,771 - He's not breathin'! - Go untie the doc. 487 01:14:09,813 --> 01:14:12,442 Get him in here. And bring the others. 488 01:14:14,652 --> 01:14:17,780 From now on, nobody gets outta my sight. 489 01:14:29,000 --> 01:14:31,332 Let me at him. 490 01:14:34,439 --> 01:14:38,739 So, you sweethearts were about to have a little lynching party, huh? 491 01:14:40,445 --> 01:14:44,142 I might just have to put an end to you on general principles, Nauls. 492 01:14:44,215 --> 01:14:47,912 Did it ever occur to the jury that anybody could've gotten some of my clothes... 493 01:14:47,985 --> 01:14:50,920 and stuck 'em up the furnace? We ain't buyin' that. 494 01:14:50,988 --> 01:14:54,981 Quit that bickerin' over there! Windows, wheel that defibrillator over here. 495 01:14:55,059 --> 01:14:57,290 Gimme those paddles! 496 01:14:57,362 --> 01:14:59,796 You're gonna have to sleep sometime, MacReady. 497 01:14:59,865 --> 01:15:02,959 I'm a real light sleeper, Childs. 498 01:15:04,870 --> 01:15:09,000 If anyone tries to wake me... Uh-uh. 499 01:15:09,074 --> 01:15:11,975 Clear! 500 01:15:18,851 --> 01:15:21,479 Clear! Clear. 501 01:16:21,347 --> 01:16:24,475 We're on fire, MacReady! We're on fire! Get back! Just wait! 502 01:16:32,459 --> 01:16:34,484 All right, go! 503 01:16:55,549 --> 01:16:58,245 Windows! Windows, get in here! 504 01:17:23,311 --> 01:17:26,474 You gotta be fuckin' kidding. 505 01:17:45,433 --> 01:17:48,493 What do you got in mind, MacReady? A little test. 506 01:17:48,570 --> 01:17:53,803 And, Windows, you and Palmer, tie everybody down real tight. What for? 507 01:17:53,875 --> 01:17:57,903 - For your health. - Let's rush him! He's not gonna blow us all up! 508 01:18:01,017 --> 01:18:03,884 No, no, wait a minute. Wait a minute. 509 01:18:03,953 --> 01:18:07,889 Let's... Let's do what Mac says. 510 01:18:07,957 --> 01:18:12,656 I mean, uh, he wasted Norris pretty quick, didn't he? That's close enough, Clark. 511 01:18:12,728 --> 01:18:16,858 - He ain't tyin' me up. - Then I'll have to kill you, Childs. 512 01:18:16,933 --> 01:18:19,629 Then kill me. 513 01:18:27,810 --> 01:18:30,210 I mean it. 514 01:18:35,518 --> 01:18:38,510 I guess you do. 515 01:18:50,367 --> 01:18:52,892 Geez. This is bullshit, Mac! 516 01:18:52,970 --> 01:18:55,837 Finish it, Palmer. They're dead, Mac! 517 01:19:00,811 --> 01:19:03,746 Windows? Yo? 518 01:19:03,814 --> 01:19:07,079 You tie up Palmer over here. 519 01:19:10,320 --> 01:19:14,256 We're gonna draw a little bit of everybody's blood... 520 01:19:16,259 --> 01:19:18,750 'cause we're gonna find out who's the Thing. 521 01:19:20,197 --> 01:19:24,293 Watchin'Norris in there gave me the idea that... 522 01:19:24,368 --> 01:19:28,396 maybe every part of him was a whole. 523 01:19:28,473 --> 01:19:31,909 Every little piece was an individual animal... 524 01:19:31,976 --> 01:19:35,275 with a built-in desire to protect its own life. 525 01:19:37,382 --> 01:19:41,614 You see, when a man bleeds, 526 01:19:41,686 --> 01:19:44,052 it's just tissue. 527 01:19:45,556 --> 01:19:49,720 The blood from one of you Things won't obey when it's attacked. 528 01:19:49,794 --> 01:19:52,228 It'll try and survive. 529 01:19:53,664 --> 01:19:57,100 Crawl away from a hot needle the same. 530 01:20:18,257 --> 01:20:20,248 Now you. 531 01:20:43,515 --> 01:20:45,380 That's good. 532 01:20:45,451 --> 01:20:48,181 All right, move back, over there. 533 01:21:35,468 --> 01:21:37,766 I guess you're okay. 534 01:21:39,640 --> 01:21:42,768 All right. Put that on and watch them. 535 01:21:51,519 --> 01:21:54,886 Now I'll show you what I already know. 536 01:21:59,126 --> 01:22:01,594 It's a crock of shit. 537 01:22:01,662 --> 01:22:04,631 Let's try the doc and Clark. 538 01:22:22,016 --> 01:22:23,950 Now Clark. 539 01:22:32,894 --> 01:22:36,421 Then Clark was human, huh? 540 01:22:36,498 --> 01:22:39,331 Which makes you a murderer, don't it? 541 01:22:39,401 --> 01:22:41,335 Palmer now. 542 01:22:46,308 --> 01:22:50,768 This is pure nonsense. It doesn't prove a thing. 543 01:22:50,845 --> 01:22:55,509 I thought you'd feel that way, Garry. You were the only one that could've got to that blood. 544 01:22:55,584 --> 01:22:57,848 We'll do you last. 545 01:23:00,922 --> 01:23:04,551 Get him away from me! MacReady, burn it! 546 01:23:04,626 --> 01:23:07,390 -What is it? 547 01:23:16,005 --> 01:23:17,939 -Come on! 548 01:23:25,448 --> 01:23:27,712 Get me outta here! 549 01:23:32,088 --> 01:23:34,022 Windows, blast him! 550 01:23:36,859 --> 01:23:41,523 Get me outta here! Get me outta here! 551 01:24:09,092 --> 01:24:10,719 Windows! 552 01:24:31,181 --> 01:24:33,342 Get me outta here! 553 01:24:54,305 --> 01:24:57,832 MacReady, get in here! Come on, hurry up! 554 01:24:57,909 --> 01:25:01,276 He's coming back! Burn it! Burn it, for God's sake! 555 01:25:01,346 --> 01:25:04,543 Hurry up, MacReady! Burn it! 556 01:25:36,515 --> 01:25:38,346 Let's do it. 557 01:25:52,598 --> 01:25:55,897 Get me outta here! Cut me loose! 558 01:25:55,968 --> 01:25:59,734 Cut me the hell... Come on, get me outta here! Come on, get me outta here! 559 01:25:59,805 --> 01:26:02,365 Cut me loose, damn it! 560 01:26:19,959 --> 01:26:23,486 I know you gentlemen have been through a lot, 561 01:26:23,563 --> 01:26:26,657 but when you find the time, 562 01:26:26,733 --> 01:26:31,796 I'd rather not spend the rest of this winter tied to this fuckin' couch! 563 01:26:53,394 --> 01:26:55,362 Childs. 564 01:26:55,429 --> 01:26:58,956 We're goin' out to give Blair the test. If he tries to make it back here... 565 01:26:59,033 --> 01:27:01,968 and we're not with him... burn him. 566 01:27:21,655 --> 01:27:23,953 Mac, the door's open! 567 01:27:38,707 --> 01:27:42,438 How'd he get out? The door was bolted from the outside. 568 01:28:26,722 --> 01:28:28,781 Blair? 569 01:28:31,594 --> 01:28:36,395 Hey, Blair, you down there? We got somethin' for ya! 570 01:28:46,876 --> 01:28:50,243 Blair's been busy out here all by himself. 571 01:28:59,889 --> 01:29:03,290 What is it? Something he's been making. 572 01:29:03,359 --> 01:29:05,759 It's a ship of some kind. 573 01:29:06,997 --> 01:29:09,261 He stole the parts from the helicopter. 574 01:29:09,333 --> 01:29:13,394 The smart S.O.B. put it together piece by piece. 575 01:29:13,470 --> 01:29:15,597 Where was he tryin' to go? 576 01:29:16,873 --> 01:29:19,171 Anyplace but here. 577 01:29:57,415 --> 01:30:00,748 Hey, you guys, come here. Come here. 578 01:30:07,458 --> 01:30:11,224 I think I saw Childs outside the main entrance of the camp. 579 01:30:11,295 --> 01:30:13,889 What's he doin' outside? I don't know. 580 01:30:24,776 --> 01:30:27,108 Got a flare? 581 01:30:29,747 --> 01:30:32,944 He got back inside and blew the generator. 582 01:30:35,019 --> 01:30:37,454 In six hours, it'll be a hundred below in here. 583 01:30:37,523 --> 01:30:39,582 Well, that's suicide! 584 01:30:39,658 --> 01:30:42,183 Not for that Thing. 585 01:30:42,261 --> 01:30:45,890 It wants to freeze now. It's got no way outta here. 586 01:30:45,964 --> 01:30:50,025 It just wants to go to sleep in the cold until the rescue team finds it. 587 01:30:51,437 --> 01:30:54,167 What can we do? What can we do? 588 01:30:54,239 --> 01:30:58,403 Whether we make it or not, we can't let that Thing freeze again. 589 01:31:00,546 --> 01:31:04,243 Maybe we'll just warm things up a little around here. 590 01:31:07,886 --> 01:31:10,787 We're not gettin' outta here alive. 591 01:31:12,324 --> 01:31:15,020 But neither is that Thing. 592 01:33:04,706 --> 01:33:06,731 Generator room. 593 01:34:13,876 --> 01:34:15,810 The generator's gone. 594 01:34:15,878 --> 01:34:18,369 Any way we can fix it? 595 01:34:20,017 --> 01:34:22,542 It's gone, MacReady. 596 01:34:29,192 --> 01:34:32,650 All right. 597 01:34:32,729 --> 01:34:36,563 We gotta bring this whole place right down into the ice. 598 01:34:36,633 --> 01:34:40,034 Garry, plant yours in the old storage room. 599 01:34:40,103 --> 01:34:43,869 Nauls, down by the generator. 600 01:35:32,857 --> 01:35:34,984 Ah, God! 601 01:36:45,065 --> 01:36:47,260 How's it comin' in there? 602 01:36:48,535 --> 01:36:50,469 I said, how's it... 603 01:38:35,810 --> 01:38:37,937 Yeah, fuck you too! 604 01:40:03,433 --> 01:40:06,459 You the only one who made it? 605 01:40:06,536 --> 01:40:09,004 Not the only one. 606 01:40:10,440 --> 01:40:13,034 Did you kill it? 607 01:40:13,110 --> 01:40:16,671 Where were you, Childs? 608 01:40:16,747 --> 01:40:18,739 Thought I saw Blair. 609 01:40:20,018 --> 01:40:24,455 I went out after him and got lost in the storm. 610 01:40:34,098 --> 01:40:37,295 Fire's got the temperature up all over the camp. 611 01:40:39,370 --> 01:40:41,600 Won't last long, though. 612 01:40:41,673 --> 01:40:43,971 Neither will we. 613 01:40:46,377 --> 01:40:48,902 How will we make it? 614 01:40:50,181 --> 01:40:52,240 Maybe we shouldn't. 615 01:40:56,654 --> 01:40:58,747 If you're worried about me... 616 01:40:58,823 --> 01:41:01,792 If we've got any surprises for each other, 617 01:41:03,562 --> 01:41:07,123 I don't think we're in much shape to do anything about it. 618 01:41:11,036 --> 01:41:15,029 Well... what do we do? 619 01:41:16,208 --> 01:41:18,506 Why don't we just... 620 01:41:19,778 --> 01:41:22,770 wait here for a little while? 621 01:41:24,450 --> 01:41:26,418 See what happens.