1 00:00:16,500 --> 00:00:17,584 Is this it? 2 00:00:17,668 --> 00:00:18,836 Yes, sir. 3 00:00:39,481 --> 00:00:41,900 The profile is coming up on the computer. 4 00:01:05,465 --> 00:01:08,135 Able Six reports he can drop on him any time. 5 00:01:08,218 --> 00:01:12,556 No. Tell Able Six to wait. I want to do it my way. 6 00:02:55,325 --> 00:02:59,246 Now, Frank, the smoke you see indicates that it's burning. 7 00:02:59,288 --> 00:03:02,040 I'm on fire. Now, put a little water on it, would you, please? 8 00:03:02,165 --> 00:03:03,625 - What happened to this guy? - Can you hear me, Frank? 9 00:03:03,709 --> 00:03:05,252 We were doing a scene. 10 00:03:05,377 --> 00:03:06,545 Did you hear me? A little water. 11 00:03:06,628 --> 00:03:07,796 I'm the special effects guy in this movie 12 00:03:07,921 --> 00:03:09,548 and I had the whole cave rigged with charges 13 00:03:09,631 --> 00:03:11,408 and he starts acting in there while charges are going off. 14 00:03:11,433 --> 00:03:15,554 Acting? Will you please get me out of here? My shoulder is burning. 15 00:03:15,721 --> 00:03:17,681 I can't, pal. The zipper's melted. 16 00:03:17,806 --> 00:03:19,433 Zipper? Water. 17 00:03:19,558 --> 00:03:22,227 Water on the shoulder. It's burning me now. 18 00:03:22,352 --> 00:03:23,979 Now, listen to what I'm saying, Doc. 19 00:03:24,062 --> 00:03:25,856 Give me a little air up in the face mask. 20 00:03:25,981 --> 00:03:27,441 - Never mind the rest. - Scalpel. 21 00:03:27,524 --> 00:03:29,735 It's not open heart surgery. Not down there. 22 00:03:29,818 --> 00:03:30,944 Up... 23 00:03:37,075 --> 00:03:39,453 He was supposed to gallop through there on the double. 24 00:03:39,536 --> 00:03:41,997 I had 3F powder all over, tied to six dishpans. 25 00:03:42,080 --> 00:03:43,832 Yeah, listen, Lucille. You tell wardrobe 26 00:03:43,915 --> 00:03:46,710 that they're cutting the clown right out of the suit right now. You understand? 27 00:03:46,835 --> 00:03:48,420 Yeah. Now we're gonna need it reconditioned, 28 00:03:48,503 --> 00:03:49,838 ready to work in the morning, okay? 29 00:03:49,921 --> 00:03:51,590 He's in there doing the death scene from Macbeth 30 00:03:51,673 --> 00:03:53,300 while I got canisters going off. - That's great. 31 00:03:53,383 --> 00:03:56,845 Hey, hey. Wait a second. Hold it there. Hold it, pal. Hold it. Hold it. 32 00:03:57,137 --> 00:03:59,139 I'm the producer. This is my property. 33 00:03:59,681 --> 00:04:01,141 What kind of condition is it in? 34 00:04:01,224 --> 00:04:03,435 Is anyone interested in Juanito's condition? 35 00:04:03,685 --> 00:04:06,772 I'd recommend that this man stay here for observation, at least until tomorrow. 36 00:04:06,938 --> 00:04:08,190 Yeah. Right. 37 00:04:08,440 --> 00:04:10,734 Okay, pal, now I want you to stay right here in the hospital, 38 00:04:10,817 --> 00:04:13,111 because I don't want no insurance beef here, okay? 39 00:04:13,195 --> 00:04:16,156 I'm sorry, Johnny. But, you know, I told you to keep it moving. 40 00:04:18,075 --> 00:04:19,868 I called you three times, Mr. Rubinick, 41 00:04:19,951 --> 00:04:21,912 about the way the director's interpreting this role. 42 00:04:21,995 --> 00:04:23,747 Well, yeah. I've been on location, you know what I mean? 43 00:04:23,830 --> 00:04:25,332 - Couple of other shots... - Certainly. 44 00:04:25,415 --> 00:04:28,210 I have a statement here of indemnification 45 00:04:28,251 --> 00:04:29,920 and basically what it says 46 00:04:30,003 --> 00:04:32,839 is that you hold the producer innocent of any injuries incurred. 47 00:04:32,923 --> 00:04:34,091 Come on over here, will you, Frankie? 48 00:04:34,132 --> 00:04:37,427 Certainly. See, the way I see the background of the character, 49 00:04:37,511 --> 00:04:39,513 that the Id was conceived on an ice floe in Antarctica. 50 00:04:39,596 --> 00:04:41,890 Ice floe? Ice floe in Antarctica? That's very good. 51 00:04:41,932 --> 00:04:43,975 Okay, sign over here. That's very good thinking. 52 00:04:44,226 --> 00:04:47,771 And when he wakes up in Los Angeles... 53 00:04:47,854 --> 00:04:48,772 Mmm-hmm. 54 00:04:48,855 --> 00:04:51,358 ...in a chili cook-out, naturally, he's confused. 55 00:04:51,400 --> 00:04:54,069 Well, confusion is very important for the conflict of the movie. 56 00:04:54,111 --> 00:04:55,362 - Exactly! - Sign over here, please. 57 00:04:55,445 --> 00:04:56,363 Exactly. 58 00:04:56,446 --> 00:04:58,865 That is the central characteristic 59 00:04:58,949 --> 00:05:02,494 I'd like to play in this role, Mr. Rubinick. - Mmm-hmm. Mmm-hmm. Yeah. 60 00:05:02,577 --> 00:05:04,454 - Well, that's the important essential... - Confusion. 61 00:05:04,496 --> 00:05:06,248 Confusion. Very, very big. 62 00:05:06,331 --> 00:05:07,332 Sign right here. 63 00:05:07,416 --> 00:05:08,708 Well, it's a basic emotion. 64 00:05:08,750 --> 00:05:11,253 I mean, it's like... It's like love. 65 00:05:11,795 --> 00:05:13,547 It's like hate. 66 00:05:13,839 --> 00:05:14,923 Okay. Beat it, Frankie. 67 00:05:15,006 --> 00:05:16,633 It's like jealousy. Lust. 68 00:05:16,716 --> 00:05:20,595 Oh, lust. That's very good. I like that. Lust. Very important. 69 00:05:39,239 --> 00:05:42,367 Well, I'm history, pal. I got fired. 70 00:05:42,993 --> 00:05:44,411 If you hadn't been in there doing Camille, 71 00:05:44,453 --> 00:05:46,288 I'd still have a job. You owe me one, Johnny. 72 00:05:46,371 --> 00:05:48,373 Oh, I'm sorry, Frank. 73 00:05:48,999 --> 00:05:51,334 - I had such a good way to go. - Yeah. 74 00:05:51,418 --> 00:05:52,752 Sorry, wrong room. 75 00:05:52,836 --> 00:05:54,963 Oh, no, it's okay. Frank's with the picture. 76 00:05:55,088 --> 00:05:56,423 Face, B.A., 77 00:05:56,840 --> 00:05:59,634 I'd like you to meet "Dishpan" Frankie Santana. 78 00:05:59,759 --> 00:06:02,012 The best special effects man in Hollywood. 79 00:06:02,095 --> 00:06:03,889 This the dude who blew you up, Hannibal? 80 00:06:04,473 --> 00:06:06,850 Who are you, the labor rep from the Jewelry Mart? 81 00:06:06,975 --> 00:06:09,102 I like him, he's got a reckless streak. 82 00:06:09,394 --> 00:06:11,396 Sorry, Hannibal. Would've been here sooner, 83 00:06:11,438 --> 00:06:13,482 but there's something wrong with my car. 84 00:06:13,607 --> 00:06:15,817 Brakes or carbs? Those are your weak spots. 85 00:06:15,901 --> 00:06:18,195 Now that you mention it, it's brakes. 86 00:06:18,278 --> 00:06:20,780 You got a brake line comes out of the wheel mount, see. 87 00:06:20,906 --> 00:06:22,365 It loops under the tie rods. 88 00:06:22,449 --> 00:06:25,160 So, what you do, is you get this guy with the feather earring 89 00:06:25,243 --> 00:06:26,328 to pump it for you a couple of times 90 00:06:26,411 --> 00:06:28,872 while you get it wired up to the frame with number nine wire. 91 00:06:28,955 --> 00:06:31,041 What you're getting is a little air bubble in the line, that's all. 92 00:06:31,124 --> 00:06:32,542 Take you 10 seconds to fix it. 93 00:06:32,626 --> 00:06:33,585 Oh, thanks. 94 00:06:33,627 --> 00:06:35,462 The guy with the feathered earrings? 95 00:06:35,712 --> 00:06:39,216 Hey, oh, no offense, pal. I mean, to each his own, right? 96 00:06:39,382 --> 00:06:42,344 But I couldn't help noticing you got a heap of gold there. 97 00:06:42,427 --> 00:06:43,803 I mean, that's a lot for most people. 98 00:06:43,929 --> 00:06:45,263 How are you cleaning this stuff? 99 00:06:45,347 --> 00:06:48,183 Oh, I bet you're using that nasty metal goop out there, right? 100 00:06:48,308 --> 00:06:50,685 Dip it in, wipe it off. Probably takes you a couple of hours. 101 00:06:50,727 --> 00:06:52,479 You wind up not getting it all off. 102 00:06:52,604 --> 00:06:55,357 Gets all over those nice, clean fatigues, am I right? 103 00:06:55,440 --> 00:06:57,651 - Yeah. Well... - You ever tried a microwave? 104 00:06:57,734 --> 00:06:59,236 - A microwave? - A microwave. Yeah. 105 00:06:59,319 --> 00:07:01,863 Okay. See, what you do is, you take your gold off, right? 106 00:07:01,947 --> 00:07:04,324 You dip it in cooking oil, stick it in the microwave, 107 00:07:04,407 --> 00:07:06,868 cook it for 15 minutes. Then you take it out. 108 00:07:06,910 --> 00:07:10,455 Now be careful, 'cause that oil is going to be real hot. Okay? 109 00:07:10,539 --> 00:07:12,999 Then you wash it in cold water. Doesn't have to be that cold. 110 00:07:13,083 --> 00:07:16,044 Regular room temperature's fine. Then you wipe it with a clean rag. 111 00:07:16,294 --> 00:07:19,005 Well, guys, I'd love to stay and schmooze with you 112 00:07:19,089 --> 00:07:21,424 but I got to go hunt up a new job. 113 00:07:21,800 --> 00:07:23,552 So, here's my business card. 114 00:07:23,677 --> 00:07:26,179 I can ever be of any help to you guys, just give me a call. 115 00:07:26,930 --> 00:07:28,431 I'll see you around. 116 00:07:28,723 --> 00:07:30,016 Hey, and between you and me, 117 00:07:30,100 --> 00:07:31,560 your death scene was brilliant. 118 00:07:32,018 --> 00:07:34,354 Even though I really couldn't see through the smoke and all, 119 00:07:34,437 --> 00:07:35,897 but I could tell. I could feel it. 120 00:07:35,939 --> 00:07:37,399 You were hot. You were cooking. 121 00:07:37,524 --> 00:07:38,775 Thanks, pal. 122 00:07:39,693 --> 00:07:41,486 Oh, and I think that idea of yours 123 00:07:41,570 --> 00:07:45,156 about the Id leaving her eggs in her cave, that was like close to genius. 124 00:07:45,198 --> 00:07:46,866 I mean, it was that close. 125 00:07:47,117 --> 00:07:49,286 Oh, get this stuff cleaned, huh? 126 00:07:51,121 --> 00:07:52,789 Guy uses up a lot of oxygen. 127 00:07:52,872 --> 00:07:54,874 But he's a great special effects man. 128 00:07:55,083 --> 00:07:58,253 We temporarily disrupt this program for a special announcement. 129 00:07:58,587 --> 00:08:02,882 We have just been notified that Air Madrid Flight 387 has been hijacked, 130 00:08:02,966 --> 00:08:04,551 and forced to land in Barcelona. 131 00:08:04,676 --> 00:08:06,803 The terrorist apparently boarded in Seville 132 00:08:06,886 --> 00:08:08,471 and managed to elude metal detectors 133 00:08:08,555 --> 00:08:11,057 by using plastic explosives and weapons. 134 00:08:11,266 --> 00:08:13,852 The plane is reportedly carrying six Americans. 135 00:08:13,977 --> 00:08:15,895 The terrorists are demanding the release 136 00:08:15,979 --> 00:08:18,523 of 10 prisoners being held in a Spanish prison. 137 00:08:18,732 --> 00:08:20,442 Updates as they occur. 138 00:08:37,959 --> 00:08:41,421 This is Able Three to Mother on channel 119, 139 00:08:41,546 --> 00:08:43,673 switch to 114 scrambled. 140 00:08:43,882 --> 00:08:46,968 Posse left. The Big Bird is home alone. 141 00:08:47,135 --> 00:08:48,970 Tell Able Four to move in. 142 00:09:45,110 --> 00:09:46,236 Wake him. 143 00:09:50,281 --> 00:09:53,284 You'll be dizzy for a few minutes, possibly a little nauseous, 144 00:09:53,410 --> 00:09:55,578 but there will be no long-lasting effects. 145 00:09:55,704 --> 00:09:56,663 Where are we? 146 00:09:56,746 --> 00:10:00,750 On my private airplane. I came out from Washington specifically for this meeting. 147 00:10:01,418 --> 00:10:04,421 I had been briefed that you were involved with filmmaking. 148 00:10:04,504 --> 00:10:07,590 I had several operatives working on various film sets. 149 00:10:08,299 --> 00:10:10,385 When I needed you, I knew where to find you. 150 00:10:10,510 --> 00:10:11,928 Feels like a spook operation. 151 00:10:12,053 --> 00:10:14,764 Well, I'm not officially attached to anybody, 152 00:10:15,181 --> 00:10:17,559 but seems there's always something for me to do. 153 00:10:18,643 --> 00:10:21,896 I work inside the system. 154 00:10:22,605 --> 00:10:24,399 I keep my skirts clean. 155 00:10:25,191 --> 00:10:27,569 I'm a dedicated American patriot. 156 00:10:27,944 --> 00:10:29,404 You're also a little pompous. 157 00:10:29,487 --> 00:10:33,241 Four hours ago, a Spanish airliner was taken by terrorists, 158 00:10:33,366 --> 00:10:35,827 currently on the ground on the runway in Barcelona. 159 00:10:35,952 --> 00:10:37,036 Yeah. I saw it on TV. 160 00:10:37,120 --> 00:10:38,496 There is a man on that airplane 161 00:10:38,580 --> 00:10:40,457 that is very important to me 162 00:10:41,249 --> 00:10:43,752 and, I think, to you. 163 00:10:48,590 --> 00:10:52,510 Apparently, your last mission in Vietnam was given to you by a Colonel Morrison. 164 00:10:52,761 --> 00:10:55,472 You committed a crime, so you say, on his orders, 165 00:10:55,555 --> 00:10:57,640 but he died and could not confirm it. 166 00:10:57,724 --> 00:11:00,310 My understanding is there was one other man in that office 167 00:11:00,335 --> 00:11:01,446 when the orders were given. 168 00:11:01,478 --> 00:11:02,687 Captain Curtis. 169 00:11:03,229 --> 00:11:05,398 But he died with Morrison when Headquarters was hit. 170 00:11:05,482 --> 00:11:08,359 We think not. We think Captain Curtis is the passenger 171 00:11:08,443 --> 00:11:12,280 in seat 4-G on that airliner in Barcelona. 172 00:11:12,447 --> 00:11:14,824 Captain Josh Curtis, presumed dead, 173 00:11:14,908 --> 00:11:18,369 and currently stranded on Flight 387 in Barcelona. 174 00:11:22,373 --> 00:11:23,583 I'll be damned. 175 00:11:23,666 --> 00:11:24,918 Most probably. 176 00:11:25,126 --> 00:11:28,254 The U.S. Government can't conduct covert operations in Spain. 177 00:11:28,338 --> 00:11:32,300 However, the A-Team, being a fugitive group for that government, 178 00:11:32,342 --> 00:11:35,094 might get in there and get Captain Curtis off the plane. 179 00:11:36,429 --> 00:11:40,266 If you fail, we won't even ask for your bodies back, 180 00:11:40,350 --> 00:11:43,102 but if you succeed, well, 181 00:11:43,645 --> 00:11:46,773 this man could clear you of all the charges against you. 182 00:11:46,940 --> 00:11:48,233 What do you want with him? 183 00:11:48,358 --> 00:11:50,151 My customer wants him back. 184 00:11:56,449 --> 00:11:58,076 So, the United States government, 185 00:11:58,117 --> 00:12:01,412 after chasing me since 1972 and finally catching me, 186 00:12:01,496 --> 00:12:04,082 is going to simply just turn me loose 187 00:12:04,874 --> 00:12:07,335 and send me into Spain with a pat on the back? 188 00:12:07,418 --> 00:12:09,671 To be totally honest with you, Colonel, 189 00:12:11,464 --> 00:12:15,510 you are what I consider a low-grade annoyance. 190 00:12:16,469 --> 00:12:19,722 You and your A-Team kick up some embarrassing headlines, 191 00:12:19,806 --> 00:12:22,725 make some staff officers look woefully inept, 192 00:12:22,809 --> 00:12:25,603 but aside from that, you amount to nothing. 193 00:12:25,687 --> 00:12:28,565 Say I get Captain Curtis for you, what then? 194 00:12:28,648 --> 00:12:29,941 Well, if he supports your claim 195 00:12:29,983 --> 00:12:33,027 that you were on a government mission when you robbed the bank in Hanoi, 196 00:12:33,194 --> 00:12:36,656 you and your men are free. All charges are dropped. 197 00:12:37,156 --> 00:12:39,075 Okay. It's been fun. 198 00:12:39,617 --> 00:12:41,411 Give me a number and I'll call you and let you know. 199 00:12:41,494 --> 00:12:43,329 I want your answer now. 200 00:12:44,664 --> 00:12:46,291 And if you say no, 201 00:12:46,958 --> 00:12:49,502 you will go with me back to Langley, Virginia, 202 00:12:49,752 --> 00:12:53,631 where you will be put on trial and most likely executed. 203 00:12:53,715 --> 00:12:56,676 Well, I don't work alone. And I can't speak for the others. 204 00:12:56,759 --> 00:12:59,220 But you can try and influence them. 205 00:13:00,430 --> 00:13:02,432 Now, all I need is your commitment. 206 00:13:06,895 --> 00:13:08,229 Colonel, 207 00:13:09,230 --> 00:13:11,608 do it my way. 208 00:13:12,066 --> 00:13:14,485 Okay. For now. 209 00:13:48,478 --> 00:13:50,271 I said they stay down. 210 00:13:50,396 --> 00:13:54,859 Disobey me again and you will be the first to be sacrificed. 211 00:13:56,319 --> 00:13:57,987 Fradeen, come here quick! 212 00:13:58,738 --> 00:14:00,573 Are you trying to get us killed? 213 00:14:02,033 --> 00:14:03,701 What difference does it make? 214 00:14:04,243 --> 00:14:08,748 If we're late for that arms shipment to LoBianca, we're dead anyway. 215 00:14:16,547 --> 00:14:19,008 You will listen to me, all of you! 216 00:14:19,092 --> 00:14:21,386 If you attempt to do this one more time, 217 00:14:21,511 --> 00:14:24,555 I will kill all of them. All the hostages! 218 00:14:24,847 --> 00:14:26,557 And I will start with her. 219 00:14:47,495 --> 00:14:48,746 Trouble parking, Lieutenant? 220 00:14:48,830 --> 00:14:50,081 Hannibal was kidnapped. 221 00:14:51,290 --> 00:14:53,084 Never mind that. Did you see what happened? 222 00:14:53,167 --> 00:14:54,752 Did you see what that guy did to me? 223 00:14:54,877 --> 00:14:57,755 Who is this guy, Frankie Santana? 224 00:14:57,839 --> 00:14:59,632 Oh, we've got bigger problems, Face. 225 00:14:59,799 --> 00:15:00,925 What's going on, Hannibal? 226 00:15:01,050 --> 00:15:03,011 Who is this guy who kidnapped you from the hospital? 227 00:15:03,136 --> 00:15:06,889 I don't know. My instinct tells me he's a commander from the covert side. 228 00:15:07,015 --> 00:15:11,519 He could sell us out and bury us, set us up, clear us. 229 00:15:11,686 --> 00:15:13,354 It could go any way. 230 00:15:14,063 --> 00:15:16,607 He says Captain Curtis is alive. 231 00:15:16,774 --> 00:15:18,943 - Curtis is alive? - Mmm. 232 00:15:19,068 --> 00:15:23,197 Wait a minute. Then he could testify that we hit that bank in Hanoi under orders. 233 00:15:23,364 --> 00:15:27,744 Yeah. Then we'd be free to be normal people. 234 00:15:27,952 --> 00:15:29,328 No offense, Murdock. 235 00:15:29,454 --> 00:15:30,538 None taken. 236 00:15:31,039 --> 00:15:32,415 I don't like this guy. 237 00:15:32,665 --> 00:15:34,250 But I think it's the best chance we're gonna get. 238 00:15:34,417 --> 00:15:37,503 How you know he ain't lying, Hannibal? Maybe Curtis is dead. 239 00:15:37,587 --> 00:15:40,381 I saw a videotape of Curtis in the Barcelona airport. 240 00:15:40,506 --> 00:15:42,925 He's older and grayer, but he looks like the same guy. 241 00:15:43,092 --> 00:15:46,095 Now, not only is this gonna be a covert operation in a foreign country, 242 00:15:46,179 --> 00:15:48,848 we're gonna be working for a guy I wouldn't trust to take out the garbage. 243 00:15:48,931 --> 00:15:50,183 So I wanna take a vote. 244 00:15:51,142 --> 00:15:52,185 Face? 245 00:15:52,351 --> 00:15:53,644 Yeah. Let's do it. 246 00:15:53,811 --> 00:15:54,771 B.A.? 247 00:15:56,439 --> 00:15:57,482 Yeah. 248 00:15:57,815 --> 00:15:58,775 Murdock? 249 00:15:58,941 --> 00:15:59,776 Let her rip. 250 00:15:59,901 --> 00:16:02,070 Hannibal, just one question. 251 00:16:02,111 --> 00:16:06,199 How are we gonna get onboard an airplane controlled by terrorists? 252 00:16:06,699 --> 00:16:07,867 Effects. 253 00:16:18,961 --> 00:16:20,213 What's going on out here? 254 00:16:20,296 --> 00:16:23,299 These guys over by the plane, they got guns, submachine guns. 255 00:16:23,591 --> 00:16:24,759 How you doing, bro? 256 00:16:24,926 --> 00:16:26,677 Oh, somebody overcooked the spaghetti. 257 00:16:26,803 --> 00:16:28,429 It ain't spaghetti, fool, it's my gold. 258 00:16:28,513 --> 00:16:31,224 I put it in the microwave with oil like you said, and now it's ruined. 259 00:16:31,307 --> 00:16:32,809 Is this 18 karat or 14 karat? 260 00:16:32,892 --> 00:16:34,852 It's 18 karat, fool. I don't buy nothing but the best. 261 00:16:34,894 --> 00:16:36,437 You should have told me, bro. 262 00:16:36,521 --> 00:16:38,564 See, your 18 karat is very soft metal. 263 00:16:38,648 --> 00:16:40,483 You don't use a microwave with 18 karat. 264 00:16:40,566 --> 00:16:42,735 You use a saucepan over very low fire. 265 00:16:42,819 --> 00:16:44,112 Cooking oil, you cut it with water, 266 00:16:44,195 --> 00:16:46,948 then you let it simmer for about 10, 15 seconds tops. 267 00:16:47,073 --> 00:16:48,574 Hey, sucker, who you take me for? 268 00:16:48,741 --> 00:16:50,076 Big, strong person. 269 00:16:50,660 --> 00:16:51,702 B.A. 270 00:16:52,662 --> 00:16:54,122 Now leave Frankie alone. 271 00:16:54,831 --> 00:16:57,542 He's our passport aboard that Spanish airliner. 272 00:16:57,708 --> 00:16:58,835 He's our what? 273 00:16:58,918 --> 00:17:02,463 Yeah, well, he does talk a little bit too much, 274 00:17:03,297 --> 00:17:05,258 but he can make miracles with special effects, 275 00:17:05,341 --> 00:17:07,009 and that's the way I'm gonna get us on that plane. 276 00:17:07,176 --> 00:17:08,636 B.A., come with me. 277 00:17:15,434 --> 00:17:18,688 Hey, I couldn't help noticing that jacket is beginning to dry out and crack. 278 00:17:18,771 --> 00:17:20,148 You ever try tanning butter? 279 00:17:20,314 --> 00:17:22,525 Only on pancakes, and it tastes pretty yucky. 280 00:17:22,733 --> 00:17:23,401 Huh? 281 00:17:23,484 --> 00:17:25,820 But it did turn my tongue a nice shade of brown. 282 00:17:27,530 --> 00:17:28,656 Who is he? 283 00:17:28,781 --> 00:17:31,284 Well, when we get on a plane, you can sit next to him. 284 00:17:31,367 --> 00:17:32,827 And if you figure him out, let us know. 285 00:17:32,952 --> 00:17:34,412 - Plane? - Plane. 286 00:17:34,495 --> 00:17:36,247 - Plane. - But you guys don't... 287 00:17:44,130 --> 00:17:46,090 That was good. That was unique. 288 00:17:46,174 --> 00:17:48,176 Maybe later you can explain it to me. 289 00:18:09,697 --> 00:18:11,365 These guys are kind of brittle. 290 00:18:12,366 --> 00:18:13,367 The good-looking one... 291 00:18:13,451 --> 00:18:14,327 Me? 292 00:18:14,619 --> 00:18:15,912 The good-looking one. 293 00:18:16,162 --> 00:18:19,040 My bet is he used bailing wire instead of number nine on the brake cable. 294 00:18:19,123 --> 00:18:21,876 See, it'll crimp it, cuts off the hydraulic fluid. 295 00:18:21,959 --> 00:18:24,378 Yeah, that might be a good bet. 296 00:18:24,545 --> 00:18:27,089 Because Faceman, he's about as mechanically inclined 297 00:18:27,173 --> 00:18:29,258 as a cage full of hamsters. 298 00:18:29,592 --> 00:18:31,761 I, on the other hand, I only use bailing wire 299 00:18:31,844 --> 00:18:33,095 to bail out boats full of water 300 00:18:33,179 --> 00:18:36,766 and that's only when there is no bailing bucket available. 301 00:18:37,058 --> 00:18:38,392 The smoking light was lit. 302 00:18:39,852 --> 00:18:41,812 Are you okay? 303 00:18:44,065 --> 00:18:47,151 That has never satisfactorily been determined. 304 00:18:51,614 --> 00:18:53,950 The following update on Operation Lame Eagle 305 00:18:54,033 --> 00:18:58,746 includes satellite surveillance, metered orbit geosynchronous 0900 hours. 306 00:18:58,913 --> 00:19:02,458 Approximate airliner position, 10 meters from the end of the runway. 307 00:19:02,541 --> 00:19:05,836 Prevailing winds, constant east-southeast at 10 knots. 308 00:19:05,920 --> 00:19:07,546 Fuel, ratios diminishing 309 00:19:07,630 --> 00:19:10,508 as starboard engines have been running to power the air conditioning. 310 00:19:10,591 --> 00:19:14,553 Terrorist complement is updated, current estimate is 10 men. 311 00:19:14,637 --> 00:19:18,057 Pilots have been unable to contact tower at regular intervals. 312 00:19:18,140 --> 00:19:21,519 Spanish guards have taken up secondary positions on tarmac. 313 00:19:21,936 --> 00:19:24,063 Welcome to Empress Flight One. 314 00:19:24,397 --> 00:19:27,149 You will be updated by these briefings as they occur. 315 00:19:27,233 --> 00:19:30,111 Now, this is a two-way communication system. 316 00:19:30,403 --> 00:19:32,280 I can see you as well as hear you. 317 00:19:32,405 --> 00:19:36,742 And I'm delighted to have the famous A-Team involved in this mission. 318 00:19:36,826 --> 00:19:38,035 The A-Team? 319 00:19:40,496 --> 00:19:43,416 My name is General Hunt Stockwell, which is a matter of little importance. 320 00:19:43,499 --> 00:19:46,252 However, I feel that you should be informed of whom you're working for. 321 00:19:46,377 --> 00:19:49,588 Two things. We're working for ourselves 322 00:19:49,755 --> 00:19:52,800 and generals don't usually wear Brooks Brothers suits on duty. 323 00:19:53,759 --> 00:19:57,430 Adequate observations. I am a retired general, 324 00:19:57,638 --> 00:20:00,099 and you will find a scrambler communication unit 325 00:20:00,182 --> 00:20:02,810 in that drawer next to your right arm, Colonel. 326 00:20:02,893 --> 00:20:05,646 It will allow you to keep in touch with me at all times. 327 00:20:05,730 --> 00:20:08,649 It is monitored on channel 117. 328 00:20:08,899 --> 00:20:10,234 I already found it. 329 00:20:10,609 --> 00:20:13,631 Your call letters will be Empress 7 through 12. 330 00:20:14,015 --> 00:20:16,282 And again allow me to say how delighted I am 331 00:20:16,365 --> 00:20:19,368 to have you engaged in this operation. 332 00:20:19,452 --> 00:20:22,079 Once you have achieved the objective, please notify me, 333 00:20:22,121 --> 00:20:24,290 and we will have immediate pick-ups made available. 334 00:20:24,874 --> 00:20:27,501 What do you want with Captain Curtis? You said you had your reasons. 335 00:20:27,668 --> 00:20:29,378 They will remain mine. 336 00:20:29,879 --> 00:20:31,714 A real confidence builder. 337 00:20:31,964 --> 00:20:32,965 Mmm. 338 00:20:33,215 --> 00:20:34,425 Here, stick this in your... 339 00:20:34,550 --> 00:20:36,010 Knapsack. Right. 340 00:20:36,260 --> 00:20:37,553 Get B.A. ready. 341 00:20:57,406 --> 00:20:58,532 Okay, out. 342 00:20:59,617 --> 00:21:01,243 Wait. Did you pull his cord? 343 00:21:01,327 --> 00:21:02,244 No. 344 00:21:02,328 --> 00:21:03,412 Oh! 345 00:21:49,708 --> 00:21:50,918 I don't like to fly. 346 00:21:51,001 --> 00:21:53,212 And I don't like being pushed out of no airplane. 347 00:21:53,295 --> 00:21:55,214 All right, Sergeant, this is a field operation. 348 00:21:55,297 --> 00:21:57,133 Come on, let's get these chutes buried. 349 00:21:58,676 --> 00:21:59,885 Here you go, I'll take them. 350 00:22:00,052 --> 00:22:01,345 There's a dry riverbed back there. 351 00:22:01,428 --> 00:22:03,806 That's it, just lay it right there. 352 00:22:05,850 --> 00:22:07,643 Okay, the airfield should be over there. 353 00:22:08,561 --> 00:22:10,563 Come on, B.A., we'll handle recon. 354 00:22:16,068 --> 00:22:19,780 You know, I think that big, angry guy is getting worse. 355 00:22:19,864 --> 00:22:22,032 Yeah? Terrific. 356 00:22:23,325 --> 00:22:24,410 Yeah. 357 00:22:40,634 --> 00:22:42,094 Empress 12 to Mother. 358 00:22:42,178 --> 00:22:44,138 Switch to 117 scrambled. 359 00:22:47,725 --> 00:22:49,727 Yeah. Anybody there? 360 00:22:49,894 --> 00:22:51,812 Welcome to my world, Mr. Santana. 361 00:22:53,355 --> 00:22:55,691 I'm on the ground. They're getting ready to make their strike. 362 00:22:55,858 --> 00:22:58,611 Good. Have you planted the communication devices? 363 00:22:59,445 --> 00:23:00,446 You get a bite? 364 00:23:00,654 --> 00:23:01,572 No. 365 00:23:02,031 --> 00:23:04,533 Maybe you ought to try whistling that tune you used at Crystal Lake. 366 00:23:04,617 --> 00:23:05,743 No. No. 367 00:23:05,910 --> 00:23:06,911 Why not? 368 00:23:07,077 --> 00:23:09,121 I can't get my lips to stay together. 369 00:23:11,832 --> 00:23:12,833 Huh. 370 00:23:36,815 --> 00:23:38,275 So, that airliner is on that field, 371 00:23:38,400 --> 00:23:39,777 about a quarter mile over there, huh? 372 00:23:39,860 --> 00:23:40,819 Yep. 373 00:23:41,278 --> 00:23:42,988 And you guys really are the A-Team? 374 00:23:43,197 --> 00:23:44,615 Nauseating, isn't it? 375 00:23:44,740 --> 00:23:46,116 It's just hard to believe 376 00:23:46,367 --> 00:23:48,577 The Monster Masher, the Id, 377 00:23:48,953 --> 00:23:52,456 the old Aquamaniac, is really the head of the famous A-Team. 378 00:24:02,174 --> 00:24:05,761 That's gonna be tough. Our only chance will be at night. 379 00:24:05,970 --> 00:24:07,930 You really think you can pull this off, Hannibal? 380 00:24:09,348 --> 00:24:11,517 Faith, Sergeant. Have faith. 381 00:24:12,685 --> 00:24:13,686 Uh-oh. 382 00:24:14,520 --> 00:24:16,730 Let's go. Move. 383 00:24:17,022 --> 00:24:19,483 Come on. Out. Quickly. 384 00:24:19,692 --> 00:24:21,819 That's bad. Let's go. 385 00:24:27,866 --> 00:24:31,161 Okay, guys, we got to move. They're splitting up the hostages. 386 00:24:31,412 --> 00:24:33,330 I was afraid they might try something like this. 387 00:24:33,414 --> 00:24:35,958 Now we can't make a move on the plane until we rescue those people. 388 00:24:36,208 --> 00:24:37,042 Right. 389 00:24:37,126 --> 00:24:39,295 We'll need the weapons. Lieutenant, get us a vehicle. 390 00:24:39,378 --> 00:24:41,797 What? Wait a minute, where am I gonna find a vehicle? 391 00:24:41,880 --> 00:24:43,173 Go, Lieutenant. 392 00:24:43,382 --> 00:24:45,509 Here. Meet us on the road. We'll try and keep in sight. 393 00:24:45,634 --> 00:24:46,635 Right. 394 00:24:46,885 --> 00:24:50,055 Colonel, I can track them from the air. 395 00:24:50,306 --> 00:24:51,390 From the air? 396 00:24:51,515 --> 00:24:52,808 Man's crazy. 397 00:24:52,975 --> 00:24:54,059 Follow me. 398 00:24:58,772 --> 00:25:00,899 Lately, I've been packing a helicopter with my underwear. 399 00:25:01,066 --> 00:25:02,109 A helicopter? 400 00:25:02,234 --> 00:25:03,360 Where you get this thing from? 401 00:25:03,444 --> 00:25:05,279 Put it together at the pipe shop, V.A. 402 00:27:00,602 --> 00:27:01,728 Frankie, 403 00:27:02,855 --> 00:27:04,815 you can stay with the stuff if you want. 404 00:27:06,358 --> 00:27:07,776 Are you kidding? 405 00:27:37,556 --> 00:27:39,349 Fradeen, we're being followed. 406 00:28:12,591 --> 00:28:14,885 Hi. Welcome to Spain. 407 00:28:15,135 --> 00:28:16,553 I'm with the Chamber of Commerce. 408 00:28:16,595 --> 00:28:18,722 I got brochures, pamphlets, soap, 409 00:28:18,889 --> 00:28:22,100 and before you shot it out of my hand, a yummy basket of fruit! 410 00:28:29,107 --> 00:28:30,317 You guys... 411 00:28:30,400 --> 00:28:34,071 You guys couldn't have known, but you picked the wrong man to terrorize. 412 00:28:34,154 --> 00:28:35,614 I mean, I'm filled with such indecision, 413 00:28:35,697 --> 00:28:37,449 such a downright honest confusion, 414 00:28:37,533 --> 00:28:40,327 you're never gonna get through that wall of white noise in my head. 415 00:28:40,494 --> 00:28:43,580 I mean, in the words of one of America's great poets... 416 00:28:44,831 --> 00:28:48,961 ♪ You load 16 tons ♪ ♪ and what do you get? ♪ 417 00:28:49,044 --> 00:28:51,755 ♪ Another day older ♪ ♪ and deeper in debt ♪ 418 00:28:51,838 --> 00:28:55,634 ♪ Saint Peter, don't you call me ♪ ♪ 'cause I can't go ♪ 419 00:28:55,717 --> 00:29:01,431 ♪ I owe my soul ♪ 420 00:29:01,723 --> 00:29:05,102 ♪ To the company store ♪ 421 00:29:06,228 --> 00:29:09,398 ♪ I was born one morning ♪ ♪ when the sun didn't shine ♪ 422 00:29:09,481 --> 00:29:11,608 I think what the old pea-picker was trying to say was 423 00:29:11,692 --> 00:29:12,901 no matter how much you're paying now, 424 00:29:12,985 --> 00:29:15,320 unless you're getting enough back in goods and services, 425 00:29:15,404 --> 00:29:16,446 you're gonna end up in debt. 426 00:29:16,572 --> 00:29:18,282 Do you understand what I'm saying to you? 427 00:29:18,448 --> 00:29:19,658 Kill him. He's a fool. 428 00:29:19,741 --> 00:29:21,743 Oh, yeah, kill the fool, kill the fool. 429 00:29:21,827 --> 00:29:24,705 You know that there are places in this world where fools are worshipped, 430 00:29:24,788 --> 00:29:26,790 like Hollywood, California. 431 00:29:59,823 --> 00:30:01,783 All right, get it down, get it down. 432 00:30:02,367 --> 00:30:05,704 Where were you guys? I was running out of inanities. 433 00:30:05,787 --> 00:30:06,913 That will never happen. 434 00:30:06,997 --> 00:30:09,333 Face, come on. B.A., get them tied up. 435 00:30:10,334 --> 00:30:12,044 Got to get these people untied. 436 00:30:12,252 --> 00:30:14,296 Give them a breather and put them back in the van. 437 00:30:14,504 --> 00:30:16,590 All right. Everybody out. Everybody's okay. 438 00:30:16,673 --> 00:30:17,799 Thank you. 439 00:30:17,966 --> 00:30:19,509 - Thank you. - Thank you. 440 00:30:19,593 --> 00:30:21,053 Here you go, here you go. 441 00:30:23,347 --> 00:30:25,807 Excuse me, señor, I'm the co-pilot. 442 00:30:26,433 --> 00:30:29,394 How do I thank you? You have saved our lives. 443 00:30:29,728 --> 00:30:31,688 Hannibal, what do you want me to do with these guys over there? 444 00:30:31,772 --> 00:30:33,065 Load them in the truck. 445 00:30:34,608 --> 00:30:36,193 How many terrorists are left on the plane? 446 00:30:36,276 --> 00:30:37,986 Four. All with automatic weapons. 447 00:30:38,070 --> 00:30:40,781 They split us up because the passengers were becoming restless. 448 00:30:40,864 --> 00:30:42,866 They thought by separating the loved ones or friends, 449 00:30:42,949 --> 00:30:44,368 they could keep everyone in line. 450 00:30:44,785 --> 00:30:46,078 Something strange, Hannibal. 451 00:30:46,161 --> 00:30:47,037 What's that? 452 00:30:47,204 --> 00:30:48,830 These guys don't have no walkie-talkies. 453 00:30:48,914 --> 00:30:51,416 They have no way to keep in contact with the guys in the plane. 454 00:30:51,708 --> 00:30:54,127 You better look again. They wouldn't send them off without radios. 455 00:30:54,294 --> 00:30:56,213 I looked, Hannibal. They ain't got nothing. 456 00:30:56,380 --> 00:30:57,881 If they don't have walkie-talkies, 457 00:30:57,964 --> 00:31:00,050 then they can't expect them to come back. 458 00:31:00,592 --> 00:31:02,594 They were gonna kill these hostages, and then escape. 459 00:31:02,678 --> 00:31:04,680 Yeah, that means the plane could take off anytime. 460 00:31:04,763 --> 00:31:06,723 Okay, let's go. Face, you drive. 461 00:31:10,477 --> 00:31:12,145 Señor, we appreciate what you have done, 462 00:31:12,312 --> 00:31:14,314 but there's no way you can take that plane. 463 00:31:14,648 --> 00:31:17,901 They have automatic weapons. People onboard will be killed. 464 00:31:18,068 --> 00:31:20,654 The trick is to get Captain Murdock aboard that plane. 465 00:31:20,737 --> 00:31:22,948 We got to convince them the plane can't take off 466 00:31:23,073 --> 00:31:24,741 in a heavy fog without a co-pilot. 467 00:31:24,825 --> 00:31:28,787 But, my friend, we never get fog here. Never. The air is too warm. 468 00:31:28,870 --> 00:31:32,666 Not tonight. Tonight, you're gonna have a cold front move in. 469 00:31:32,833 --> 00:31:36,837 Tonight, there's gonna be a heavy bank of fog around here. Right, Frankie? 470 00:31:36,920 --> 00:31:40,006 I'm gonna fog that sucker in so they can't see 20 feet. 471 00:31:41,758 --> 00:31:43,844 Colonel, they say to move the vehicles. 472 00:31:43,969 --> 00:31:46,138 They've decided to move the airplane to Gava. 473 00:31:46,263 --> 00:31:48,432 They want the aircraft refueled immediately. 474 00:31:48,557 --> 00:31:51,351 Well, you wanna take a chance with me or you wanna go your own way? 475 00:31:51,643 --> 00:31:54,020 Are you sure you can do this? 476 00:31:54,730 --> 00:31:57,774 I think we can get onboard that plane in 20 seconds. 477 00:31:57,899 --> 00:32:02,738 If we do it right, it'll be the one time they couldn't expect it. 478 00:32:05,866 --> 00:32:07,951 Okay, it is done. 479 00:32:08,660 --> 00:32:11,621 Radio the plane. Tell them the fuel truck will be out on the field in... 480 00:32:12,080 --> 00:32:13,248 10 or 15 minutes. 481 00:32:13,331 --> 00:32:15,208 ...15 minutes. Vamos. 482 00:32:15,542 --> 00:32:16,877 Tower to Air Madrid. 483 00:32:16,960 --> 00:32:19,421 The petrol truck will be here in 15 minutes. 484 00:32:21,298 --> 00:32:23,341 No, no, no. I think they're gonna pull it off. 485 00:32:23,550 --> 00:32:26,261 There's a colonel down here, a Colonel Morales, 486 00:32:26,428 --> 00:32:28,013 and he seems to be going Hannibal's way. 487 00:32:28,138 --> 00:32:29,598 Good, boy, you're doing just fine. 488 00:32:29,681 --> 00:32:31,475 And you're gonna keep your promise, right? 489 00:32:38,732 --> 00:32:40,901 I ought to bury you right here, compadre. 490 00:32:41,151 --> 00:32:43,528 You got a lot of explaining to do and no time to do it in. 491 00:32:43,612 --> 00:32:45,655 I figure you'll be on the jet in an hour. 492 00:32:46,072 --> 00:32:48,241 You know, we got to be out of here by tomorrow morning. 493 00:32:54,581 --> 00:32:55,957 Where's the other one, Frank? 494 00:32:57,834 --> 00:32:59,711 Murdock's jacket. Behind the collar. 495 00:32:59,878 --> 00:33:02,130 What? No. 496 00:33:04,049 --> 00:33:06,092 Oh, man! 497 00:33:07,302 --> 00:33:08,386 Over. 498 00:33:08,887 --> 00:33:09,971 Out. 499 00:33:10,931 --> 00:33:12,224 Why did you do it? 500 00:33:12,682 --> 00:33:14,476 Look, Hannibal, I had to. 501 00:33:15,685 --> 00:33:17,562 My father's in a nursing home. 502 00:33:17,729 --> 00:33:19,356 The government stopped his pension checks. 503 00:33:19,439 --> 00:33:20,899 Stockwell said if I didn't work for him, 504 00:33:20,982 --> 00:33:23,401 the checks would just be lost forever. 505 00:33:24,236 --> 00:33:26,363 I had to do this for my father. 506 00:33:26,488 --> 00:33:29,199 I should've known Stockwell would take out insurance. 507 00:33:29,366 --> 00:33:31,910 Now we need him, but nobody take their eyes off him. 508 00:33:33,036 --> 00:33:35,622 Yeah. Leave him to me. 509 00:33:36,081 --> 00:33:37,916 Okay, let's get this thing moving. 510 00:33:55,141 --> 00:33:57,143 The petrol truck is not here. 511 00:33:58,937 --> 00:34:00,313 Here it comes. 512 00:34:16,288 --> 00:34:18,164 The wind seems to be real light tonight. 513 00:34:18,373 --> 00:34:21,251 We start from the back and move towards the front. 514 00:34:22,043 --> 00:34:25,046 You better not mess up, man, or I'm gonna press you flat. 515 00:34:25,881 --> 00:34:27,215 I'm sorry. 516 00:34:28,174 --> 00:34:29,426 Really. 517 00:36:04,729 --> 00:36:06,356 What is going on? 518 00:36:10,777 --> 00:36:12,320 What is this? 519 00:36:12,529 --> 00:36:14,239 Looks like fog rolling in. 520 00:36:14,364 --> 00:36:16,116 Fog? Here? How could this be? 521 00:36:16,199 --> 00:36:18,576 I don't know. A cold front of some kind. 522 00:36:32,924 --> 00:36:33,967 What is it? 523 00:36:34,050 --> 00:36:35,260 What is happening? 524 00:36:35,343 --> 00:36:38,013 It is very... 525 00:36:38,680 --> 00:36:42,600 How do you say? Not very unusual... 526 00:36:44,561 --> 00:36:48,314 We are having, from time to time, fog. 527 00:36:49,274 --> 00:36:50,734 I want to leave immediately! 528 00:36:51,651 --> 00:36:55,447 Not without the co-pilot to watch the equipment 529 00:36:55,488 --> 00:36:57,574 because we are zero-zero, hombre. 530 00:36:57,657 --> 00:36:58,616 It is true. 531 00:36:58,658 --> 00:37:03,455 I need someone to monitor for me the transponder and power systems. 532 00:37:04,247 --> 00:37:06,875 I can't see the runway anymore. 533 00:37:07,083 --> 00:37:09,085 Tell him to send out the co-pilot. 534 00:37:09,461 --> 00:37:11,296 Tell him we want no more fuel. 535 00:37:11,671 --> 00:37:13,923 We are leaving immediately. Now! 536 00:37:14,090 --> 00:37:18,053 He says no more fuel. We are leaving. Send the co-pilot. 537 00:37:18,887 --> 00:37:20,430 Okey-dokey. 538 00:37:22,766 --> 00:37:24,184 Hannibal, I'm on my way. 539 00:37:53,463 --> 00:37:55,965 Nasty bit of weather outside. 540 00:37:56,466 --> 00:37:58,093 Isn't it? Yes. 541 00:38:50,311 --> 00:38:54,649 All right, let's get this baby up. 542 00:38:55,567 --> 00:38:57,735 How? I can't see anything. 543 00:38:58,403 --> 00:38:59,904 Right. Right. 544 00:39:02,532 --> 00:39:05,326 Tower? Tower? 545 00:39:05,577 --> 00:39:09,873 I think we need the field fog lights, please. 546 00:39:09,956 --> 00:39:11,249 Here goes. 547 00:39:24,554 --> 00:39:27,348 Field fog lights, please. 548 00:39:40,570 --> 00:39:42,113 Okay, let's go. Let's go now. 549 00:39:42,197 --> 00:39:45,658 All right. Let's get moving. 550 00:40:02,717 --> 00:40:06,512 All right, tower, we are beginning our jump. 551 00:40:35,375 --> 00:40:40,255 I know this is a bit unusual, but it is the new RAF fog regs. 552 00:40:40,338 --> 00:40:42,215 That's good. Good power setting. 553 00:41:23,840 --> 00:41:26,092 You. You better get your men buckled up. 554 00:41:28,219 --> 00:41:29,429 Buckle up. 555 00:41:38,021 --> 00:41:40,315 V1, rotate. 556 00:41:41,733 --> 00:41:44,819 Well, you better get buckled up. I'm almost at full power. 557 00:42:04,130 --> 00:42:05,340 Now, B.A. 558 00:42:36,662 --> 00:42:37,914 Mmm-hmm. 559 00:42:40,375 --> 00:42:41,918 What is this? 560 00:42:46,381 --> 00:42:47,715 What's going on out here? 561 00:42:52,595 --> 00:42:54,305 Don't move, or I'll kill him. 562 00:42:56,974 --> 00:42:59,060 Let me out! Let me out! 563 00:43:04,816 --> 00:43:06,526 I remember you guys. 564 00:43:08,486 --> 00:43:09,612 You're the A-Team. 565 00:43:09,695 --> 00:43:12,907 Boy, is that music to our ears. 566 00:43:26,504 --> 00:43:30,550 I'll take these men with me. We have a very nice jail for them. 567 00:43:30,800 --> 00:43:32,009 I'm glad it worked out. 568 00:43:33,636 --> 00:43:36,347 You know, my friends and I are gonna go over to the lounge for a drink. 569 00:43:36,848 --> 00:43:38,933 We thought maybe you'd care to join us. 570 00:43:39,058 --> 00:43:40,434 No, thanks. I got some other plans. 571 00:43:40,518 --> 00:43:42,854 I got some phone calls to make, that kind of stuff, you know. 572 00:43:42,937 --> 00:43:44,605 The man asked you to join us. 573 00:43:45,189 --> 00:43:46,691 Yeah. Well... 574 00:43:47,483 --> 00:43:49,861 Yeah, why not? Sure. The least I can do for an old Army buddy. 575 00:43:49,986 --> 00:43:51,112 Good show. 576 00:44:00,538 --> 00:44:02,832 Actually, fellas, I really shouldn't be... You know, I got... 577 00:44:02,915 --> 00:44:04,542 The man said, "Come on." 578 00:44:07,503 --> 00:44:08,546 Friend of yours? 579 00:44:08,629 --> 00:44:10,256 No, no, he was just sitting next to me on the plane. 580 00:44:10,381 --> 00:44:12,216 Hey, we got to move. Stockwell could be here any minute. 581 00:44:12,300 --> 00:44:13,926 Right. You guys working for Hunt Stockwell? 582 00:44:14,051 --> 00:44:16,554 That depends how cooperative you're gonna be, pal. Get in. 583 00:44:23,144 --> 00:44:24,979 Now, look, fellas, I can clear you. 584 00:44:25,062 --> 00:44:28,316 Look, I was in the HQ when Morrison gave you that order. 585 00:44:28,482 --> 00:44:32,528 It's just that Stockwell is a man I'd just as soon stay away from. 586 00:44:57,595 --> 00:44:59,055 You know, Colonel, I like this place 587 00:44:59,138 --> 00:45:00,556 'cause all the chickens have their own room. 588 00:45:00,640 --> 00:45:02,642 But they won't let me in to get the eggs and I'm hungry. 589 00:45:02,767 --> 00:45:04,268 I think I should go rustle us up some grub. 590 00:45:04,352 --> 00:45:06,437 Hmm. Good idea, Captain. Go get it. 591 00:45:08,105 --> 00:45:09,273 Now, 592 00:45:10,983 --> 00:45:13,945 the best way to handle this is to keep Stockwell out of it. 593 00:45:14,737 --> 00:45:16,948 We let him in and the roof could fall on us. 594 00:45:17,114 --> 00:45:19,158 Look, I promise, I'll clear you guys. 595 00:45:19,242 --> 00:45:21,410 We'll go the provost marshal here in Spain. 596 00:45:21,619 --> 00:45:23,079 They'll have one at the embassy. 597 00:45:23,162 --> 00:45:25,498 I'll make a statement, you'll witness it, and we'll have it notarized. 598 00:45:25,665 --> 00:45:27,792 Uh-uh. There's got to be a hearing. 599 00:45:28,251 --> 00:45:30,002 This is a very old case. 600 00:45:30,169 --> 00:45:33,756 Look, I'll cooperate. I just don't want Stockwell to know where I am. I... 601 00:45:34,215 --> 00:45:35,758 I think he may want to kill me. 602 00:45:50,690 --> 00:45:53,943 Josh, how is the gun-running business? Make any big sales lately? 603 00:45:54,068 --> 00:45:55,278 Hello, Hunt. 604 00:45:55,987 --> 00:46:00,783 I was waiting for your call. Did you lose your little communicator? 605 00:46:01,367 --> 00:46:03,160 I knew I forgot something. 606 00:46:03,494 --> 00:46:07,164 Well, I hope Mr. Curtis sees fit to testify on your behalf. 607 00:46:07,456 --> 00:46:09,166 I don't think so, General. 608 00:46:10,167 --> 00:46:12,628 These gentlemen just brought me here to kill me. 609 00:46:13,212 --> 00:46:15,298 Really? Why would they want to do that? 610 00:46:15,506 --> 00:46:18,050 Because I saw them kill Colonel Morrison. 611 00:46:18,426 --> 00:46:21,721 I saw them shoot him 40 minutes before the HQ was shelled. 612 00:46:21,846 --> 00:46:23,514 I was hiding in the back. 613 00:46:25,182 --> 00:46:28,978 Well, I'm afraid I'm going to have to break my promise, Colonel. 614 00:46:29,770 --> 00:46:32,440 You wouldn't want me harboring murderers, would you?