1
00:00:16,500 --> 00:00:17,584
Is this it?
2
00:00:17,668 --> 00:00:18,836
Yes, sir.
3
00:00:39,481 --> 00:00:41,900
The profile is
coming up on the computer.
4
00:01:05,465 --> 00:01:08,135
Able Six reports
he can drop on him any time.
5
00:01:08,218 --> 00:01:12,556
No. Tell Able Six to wait.
I want to do it my way.
6
00:02:55,325 --> 00:02:59,246
Now, Frank, the smoke you see
indicates that it's burning.
7
00:02:59,288 --> 00:03:02,040
I'm on fire. Now, put a little
water on it, would you, please?
8
00:03:02,165 --> 00:03:03,625
- What happened to this guy?
- Can you hear me, Frank?
9
00:03:03,709 --> 00:03:05,252
We were doing a scene.
10
00:03:05,377 --> 00:03:06,545
Did you hear me?
A little water.
11
00:03:06,628 --> 00:03:07,796
I'm the special effects guy
in this movie
12
00:03:07,921 --> 00:03:09,548
and I had the whole cave
rigged with charges
13
00:03:09,631 --> 00:03:11,408
and he starts acting in there
while charges are going off.
14
00:03:11,433 --> 00:03:15,554
Acting? Will you please get me out of here?
My shoulder is burning.
15
00:03:15,721 --> 00:03:17,681
I can't, pal.
The zipper's melted.
16
00:03:17,806 --> 00:03:19,433
Zipper? Water.
17
00:03:19,558 --> 00:03:22,227
Water on the shoulder.
It's burning me now.
18
00:03:22,352 --> 00:03:23,979
Now, listen
to what I'm saying, Doc.
19
00:03:24,062 --> 00:03:25,856
Give me a little air
up in the face mask.
20
00:03:25,981 --> 00:03:27,441
- Never mind the rest.
- Scalpel.
21
00:03:27,524 --> 00:03:29,735
It's not open heart surgery.
Not down there.
22
00:03:29,818 --> 00:03:30,944
Up...
23
00:03:37,075 --> 00:03:39,453
He was supposed to gallop
through there on the double.
24
00:03:39,536 --> 00:03:41,997
I had 3F powder all over,
tied to six dishpans.
25
00:03:42,080 --> 00:03:43,832
Yeah, listen, Lucille.
You tell wardrobe
26
00:03:43,915 --> 00:03:46,710
that they're cutting the clown right out
of the suit right now. You understand?
27
00:03:46,835 --> 00:03:48,420
Yeah. Now we're gonna
need it reconditioned,
28
00:03:48,503 --> 00:03:49,838
ready to work
in the morning, okay?
29
00:03:49,921 --> 00:03:51,590
He's in there doing the
death scene from Macbeth
30
00:03:51,673 --> 00:03:53,300
while I got canisters going off.
- That's great.
31
00:03:53,383 --> 00:03:56,845
Hey, hey. Wait a second. Hold it
there. Hold it, pal. Hold it. Hold it.
32
00:03:57,137 --> 00:03:59,139
I'm the producer.
This is my property.
33
00:03:59,681 --> 00:04:01,141
What kind of condition is it in?
34
00:04:01,224 --> 00:04:03,435
Is anyone interested
in Juanito's condition?
35
00:04:03,685 --> 00:04:06,772
I'd recommend that this man stay here
for observation, at least until tomorrow.
36
00:04:06,938 --> 00:04:08,190
Yeah. Right.
37
00:04:08,440 --> 00:04:10,734
Okay, pal, now I want you to
stay right here in the hospital,
38
00:04:10,817 --> 00:04:13,111
because I don't want
no insurance beef here, okay?
39
00:04:13,195 --> 00:04:16,156
I'm sorry, Johnny. But, you know,
I told you to keep it moving.
40
00:04:18,075 --> 00:04:19,868
I called you three times,
Mr. Rubinick,
41
00:04:19,951 --> 00:04:21,912
about the way the director's
interpreting this role.
42
00:04:21,995 --> 00:04:23,747
Well, yeah. I've been on
location, you know what I mean?
43
00:04:23,830 --> 00:04:25,332
- Couple of other shots...
- Certainly.
44
00:04:25,415 --> 00:04:28,210
I have a statement here
of indemnification
45
00:04:28,251 --> 00:04:29,920
and basically what it says
46
00:04:30,003 --> 00:04:32,839
is that you hold the producer
innocent of any injuries incurred.
47
00:04:32,923 --> 00:04:34,091
Come on over here,
will you, Frankie?
48
00:04:34,132 --> 00:04:37,427
Certainly. See, the way I see
the background of the character,
49
00:04:37,511 --> 00:04:39,513
that the Id was conceived
on an ice floe in Antarctica.
50
00:04:39,596 --> 00:04:41,890
Ice floe? Ice floe in
Antarctica? That's very good.
51
00:04:41,932 --> 00:04:43,975
Okay, sign over here.
That's very good thinking.
52
00:04:44,226 --> 00:04:47,771
And when he wakes up
in Los Angeles...
53
00:04:47,854 --> 00:04:48,772
Mmm-hmm.
54
00:04:48,855 --> 00:04:51,358
...in a chili cook-out,
naturally, he's confused.
55
00:04:51,400 --> 00:04:54,069
Well, confusion is very important
for the conflict of the movie.
56
00:04:54,111 --> 00:04:55,362
- Exactly!
- Sign over here, please.
57
00:04:55,445 --> 00:04:56,363
Exactly.
58
00:04:56,446 --> 00:04:58,865
That is the central
characteristic
59
00:04:58,949 --> 00:05:02,494
I'd like to play in this role, Mr. Rubinick.
- Mmm-hmm. Mmm-hmm. Yeah.
60
00:05:02,577 --> 00:05:04,454
- Well, that's the important essential...
- Confusion.
61
00:05:04,496 --> 00:05:06,248
Confusion.
Very, very big.
62
00:05:06,331 --> 00:05:07,332
Sign right here.
63
00:05:07,416 --> 00:05:08,708
Well, it's a basic emotion.
64
00:05:08,750 --> 00:05:11,253
I mean, it's like...
It's like love.
65
00:05:11,795 --> 00:05:13,547
It's like hate.
66
00:05:13,839 --> 00:05:14,923
Okay. Beat it, Frankie.
67
00:05:15,006 --> 00:05:16,633
It's like jealousy. Lust.
68
00:05:16,716 --> 00:05:20,595
Oh, lust. That's very good. I
like that. Lust. Very important.
69
00:05:39,239 --> 00:05:42,367
Well, I'm history, pal.
I got fired.
70
00:05:42,993 --> 00:05:44,411
If you hadn't been in there
doing Camille,
71
00:05:44,453 --> 00:05:46,288
I'd still have a job.
You owe me one, Johnny.
72
00:05:46,371 --> 00:05:48,373
Oh, I'm sorry, Frank.
73
00:05:48,999 --> 00:05:51,334
- I had such a good way to go.
- Yeah.
74
00:05:51,418 --> 00:05:52,752
Sorry, wrong room.
75
00:05:52,836 --> 00:05:54,963
Oh, no, it's okay.
Frank's with the picture.
76
00:05:55,088 --> 00:05:56,423
Face, B.A.,
77
00:05:56,840 --> 00:05:59,634
I'd like you to meet
"Dishpan" Frankie Santana.
78
00:05:59,759 --> 00:06:02,012
The best special effects man
in Hollywood.
79
00:06:02,095 --> 00:06:03,889
This the dude
who blew you up, Hannibal?
80
00:06:04,473 --> 00:06:06,850
Who are you, the labor rep
from the Jewelry Mart?
81
00:06:06,975 --> 00:06:09,102
I like him,
he's got a reckless streak.
82
00:06:09,394 --> 00:06:11,396
Sorry, Hannibal.
Would've been here sooner,
83
00:06:11,438 --> 00:06:13,482
but there's something wrong
with my car.
84
00:06:13,607 --> 00:06:15,817
Brakes or carbs?
Those are your weak spots.
85
00:06:15,901 --> 00:06:18,195
Now that you mention it,
it's brakes.
86
00:06:18,278 --> 00:06:20,780
You got a brake line comes
out of the wheel mount, see.
87
00:06:20,906 --> 00:06:22,365
It loops under the tie rods.
88
00:06:22,449 --> 00:06:25,160
So, what you do, is you get
this guy with the feather earring
89
00:06:25,243 --> 00:06:26,328
to pump it for you
a couple of times
90
00:06:26,411 --> 00:06:28,872
while you get it wired up to
the frame with number nine wire.
91
00:06:28,955 --> 00:06:31,041
What you're getting is a little
air bubble in the line, that's all.
92
00:06:31,124 --> 00:06:32,542
Take you 10 seconds to fix it.
93
00:06:32,626 --> 00:06:33,585
Oh, thanks.
94
00:06:33,627 --> 00:06:35,462
The guy
with the feathered earrings?
95
00:06:35,712 --> 00:06:39,216
Hey, oh, no offense, pal. I
mean, to each his own, right?
96
00:06:39,382 --> 00:06:42,344
But I couldn't help noticing
you got a heap of gold there.
97
00:06:42,427 --> 00:06:43,803
I mean, that's a lot
for most people.
98
00:06:43,929 --> 00:06:45,263
How are you cleaning this stuff?
99
00:06:45,347 --> 00:06:48,183
Oh, I bet you're using that
nasty metal goop out there, right?
100
00:06:48,308 --> 00:06:50,685
Dip it in, wipe it off. Probably
takes you a couple of hours.
101
00:06:50,727 --> 00:06:52,479
You wind up
not getting it all off.
102
00:06:52,604 --> 00:06:55,357
Gets all over those nice,
clean fatigues, am I right?
103
00:06:55,440 --> 00:06:57,651
- Yeah. Well...
- You ever tried a microwave?
104
00:06:57,734 --> 00:06:59,236
- A microwave?
- A microwave. Yeah.
105
00:06:59,319 --> 00:07:01,863
Okay. See, what you do is,
you take your gold off, right?
106
00:07:01,947 --> 00:07:04,324
You dip it in cooking oil,
stick it in the microwave,
107
00:07:04,407 --> 00:07:06,868
cook it for 15 minutes.
Then you take it out.
108
00:07:06,910 --> 00:07:10,455
Now be careful, 'cause that oil
is going to be real hot. Okay?
109
00:07:10,539 --> 00:07:12,999
Then you wash it in cold water.
Doesn't have to be that cold.
110
00:07:13,083 --> 00:07:16,044
Regular room temperature's fine.
Then you wipe it with a clean rag.
111
00:07:16,294 --> 00:07:19,005
Well, guys, I'd love to stay
and schmooze with you
112
00:07:19,089 --> 00:07:21,424
but I got to go
hunt up a new job.
113
00:07:21,800 --> 00:07:23,552
So, here's my business card.
114
00:07:23,677 --> 00:07:26,179
I can ever be of any help to
you guys, just give me a call.
115
00:07:26,930 --> 00:07:28,431
I'll see you around.
116
00:07:28,723 --> 00:07:30,016
Hey, and between you and me,
117
00:07:30,100 --> 00:07:31,560
your death scene was brilliant.
118
00:07:32,018 --> 00:07:34,354
Even though I really couldn't
see through the smoke and all,
119
00:07:34,437 --> 00:07:35,897
but I could tell.
I could feel it.
120
00:07:35,939 --> 00:07:37,399
You were hot.
You were cooking.
121
00:07:37,524 --> 00:07:38,775
Thanks, pal.
122
00:07:39,693 --> 00:07:41,486
Oh, and I think
that idea of yours
123
00:07:41,570 --> 00:07:45,156
about the Id leaving her eggs in her
cave, that was like close to genius.
124
00:07:45,198 --> 00:07:46,866
I mean, it was that close.
125
00:07:47,117 --> 00:07:49,286
Oh, get this stuff cleaned, huh?
126
00:07:51,121 --> 00:07:52,789
Guy uses up a lot of oxygen.
127
00:07:52,872 --> 00:07:54,874
But he's a great
special effects man.
128
00:07:55,083 --> 00:07:58,253
We temporarily disrupt this
program for a special announcement.
129
00:07:58,587 --> 00:08:02,882
We have just been notified that Air
Madrid Flight 387 has been hijacked,
130
00:08:02,966 --> 00:08:04,551
and forced to land in Barcelona.
131
00:08:04,676 --> 00:08:06,803
The terrorist apparently
boarded in Seville
132
00:08:06,886 --> 00:08:08,471
and managed
to elude metal detectors
133
00:08:08,555 --> 00:08:11,057
by using plastic explosives
and weapons.
134
00:08:11,266 --> 00:08:13,852
The plane is reportedly
carrying six Americans.
135
00:08:13,977 --> 00:08:15,895
The terrorists are
demanding the release
136
00:08:15,979 --> 00:08:18,523
of 10 prisoners being held
in a Spanish prison.
137
00:08:18,732 --> 00:08:20,442
Updates as they occur.
138
00:08:37,959 --> 00:08:41,421
This is Able Three
to Mother on channel 119,
139
00:08:41,546 --> 00:08:43,673
switch to 114 scrambled.
140
00:08:43,882 --> 00:08:46,968
Posse left.
The Big Bird is home alone.
141
00:08:47,135 --> 00:08:48,970
Tell Able Four to move in.
142
00:09:45,110 --> 00:09:46,236
Wake him.
143
00:09:50,281 --> 00:09:53,284
You'll be dizzy for a few minutes,
possibly a little nauseous,
144
00:09:53,410 --> 00:09:55,578
but there will be
no long-lasting effects.
145
00:09:55,704 --> 00:09:56,663
Where are we?
146
00:09:56,746 --> 00:10:00,750
On my private airplane. I came out from
Washington specifically for this meeting.
147
00:10:01,418 --> 00:10:04,421
I had been briefed that you
were involved with filmmaking.
148
00:10:04,504 --> 00:10:07,590
I had several operatives
working on various film sets.
149
00:10:08,299 --> 00:10:10,385
When I needed you,
I knew where to find you.
150
00:10:10,510 --> 00:10:11,928
Feels like a spook operation.
151
00:10:12,053 --> 00:10:14,764
Well, I'm not officially
attached to anybody,
152
00:10:15,181 --> 00:10:17,559
but seems there's always
something for me to do.
153
00:10:18,643 --> 00:10:21,896
I work inside the system.
154
00:10:22,605 --> 00:10:24,399
I keep my skirts clean.
155
00:10:25,191 --> 00:10:27,569
I'm a dedicated
American patriot.
156
00:10:27,944 --> 00:10:29,404
You're also a little pompous.
157
00:10:29,487 --> 00:10:33,241
Four hours ago, a Spanish
airliner was taken by terrorists,
158
00:10:33,366 --> 00:10:35,827
currently on the ground
on the runway in Barcelona.
159
00:10:35,952 --> 00:10:37,036
Yeah. I saw it on TV.
160
00:10:37,120 --> 00:10:38,496
There is a man on that airplane
161
00:10:38,580 --> 00:10:40,457
that is very important to me
162
00:10:41,249 --> 00:10:43,752
and, I think, to you.
163
00:10:48,590 --> 00:10:52,510
Apparently, your last mission in Vietnam
was given to you by a Colonel Morrison.
164
00:10:52,761 --> 00:10:55,472
You committed a crime,
so you say, on his orders,
165
00:10:55,555 --> 00:10:57,640
but he died
and could not confirm it.
166
00:10:57,724 --> 00:11:00,310
My understanding is there was
one other man in that office
167
00:11:00,335 --> 00:11:01,446
when the orders were given.
168
00:11:01,478 --> 00:11:02,687
Captain Curtis.
169
00:11:03,229 --> 00:11:05,398
But he died with Morrison
when Headquarters was hit.
170
00:11:05,482 --> 00:11:08,359
We think not. We think
Captain Curtis is the passenger
171
00:11:08,443 --> 00:11:12,280
in seat 4-G
on that airliner in Barcelona.
172
00:11:12,447 --> 00:11:14,824
Captain Josh Curtis,
presumed dead,
173
00:11:14,908 --> 00:11:18,369
and currently stranded
on Flight 387 in Barcelona.
174
00:11:22,373 --> 00:11:23,583
I'll be damned.
175
00:11:23,666 --> 00:11:24,918
Most probably.
176
00:11:25,126 --> 00:11:28,254
The U.S. Government can't conduct
covert operations in Spain.
177
00:11:28,338 --> 00:11:32,300
However, the A-Team, being a
fugitive group for that government,
178
00:11:32,342 --> 00:11:35,094
might get in there and get
Captain Curtis off the plane.
179
00:11:36,429 --> 00:11:40,266
If you fail, we won't even
ask for your bodies back,
180
00:11:40,350 --> 00:11:43,102
but if you succeed, well,
181
00:11:43,645 --> 00:11:46,773
this man could clear you of
all the charges against you.
182
00:11:46,940 --> 00:11:48,233
What do you want with him?
183
00:11:48,358 --> 00:11:50,151
My customer wants him back.
184
00:11:56,449 --> 00:11:58,076
So, the United States
government,
185
00:11:58,117 --> 00:12:01,412
after chasing me since 1972
and finally catching me,
186
00:12:01,496 --> 00:12:04,082
is going to simply
just turn me loose
187
00:12:04,874 --> 00:12:07,335
and send me into Spain
with a pat on the back?
188
00:12:07,418 --> 00:12:09,671
To be totally honest with you,
Colonel,
189
00:12:11,464 --> 00:12:15,510
you are what I consider
a low-grade annoyance.
190
00:12:16,469 --> 00:12:19,722
You and your A-Team kick up
some embarrassing headlines,
191
00:12:19,806 --> 00:12:22,725
make some staff officers
look woefully inept,
192
00:12:22,809 --> 00:12:25,603
but aside from that,
you amount to nothing.
193
00:12:25,687 --> 00:12:28,565
Say I get Captain Curtis
for you, what then?
194
00:12:28,648 --> 00:12:29,941
Well, if he supports your claim
195
00:12:29,983 --> 00:12:33,027
that you were on a government mission
when you robbed the bank in Hanoi,
196
00:12:33,194 --> 00:12:36,656
you and your men are free.
All charges are dropped.
197
00:12:37,156 --> 00:12:39,075
Okay. It's been fun.
198
00:12:39,617 --> 00:12:41,411
Give me a number and I'll
call you and let you know.
199
00:12:41,494 --> 00:12:43,329
I want your answer now.
200
00:12:44,664 --> 00:12:46,291
And if you say no,
201
00:12:46,958 --> 00:12:49,502
you will go with me
back to Langley, Virginia,
202
00:12:49,752 --> 00:12:53,631
where you will be put on trial
and most likely executed.
203
00:12:53,715 --> 00:12:56,676
Well, I don't work alone. And
I can't speak for the others.
204
00:12:56,759 --> 00:12:59,220
But you can try
and influence them.
205
00:13:00,430 --> 00:13:02,432
Now, all I need
is your commitment.
206
00:13:06,895 --> 00:13:08,229
Colonel,
207
00:13:09,230 --> 00:13:11,608
do it my way.
208
00:13:12,066 --> 00:13:14,485
Okay. For now.
209
00:13:48,478 --> 00:13:50,271
I said they stay down.
210
00:13:50,396 --> 00:13:54,859
Disobey me again and you will
be the first to be sacrificed.
211
00:13:56,319 --> 00:13:57,987
Fradeen, come here quick!
212
00:13:58,738 --> 00:14:00,573
Are you trying to get us killed?
213
00:14:02,033 --> 00:14:03,701
What difference does it make?
214
00:14:04,243 --> 00:14:08,748
If we're late for that arms shipment
to LoBianca, we're dead anyway.
215
00:14:16,547 --> 00:14:19,008
You will listen to me,
all of you!
216
00:14:19,092 --> 00:14:21,386
If you attempt
to do this one more time,
217
00:14:21,511 --> 00:14:24,555
I will kill all of them.
All the hostages!
218
00:14:24,847 --> 00:14:26,557
And I will start with her.
219
00:14:47,495 --> 00:14:48,746
Trouble parking, Lieutenant?
220
00:14:48,830 --> 00:14:50,081
Hannibal was kidnapped.
221
00:14:51,290 --> 00:14:53,084
Never mind that.
Did you see what happened?
222
00:14:53,167 --> 00:14:54,752
Did you see
what that guy did to me?
223
00:14:54,877 --> 00:14:57,755
Who is this guy,
Frankie Santana?
224
00:14:57,839 --> 00:14:59,632
Oh, we've got
bigger problems, Face.
225
00:14:59,799 --> 00:15:00,925
What's going on, Hannibal?
226
00:15:01,050 --> 00:15:03,011
Who is this guy who kidnapped
you from the hospital?
227
00:15:03,136 --> 00:15:06,889
I don't know. My instinct tells me
he's a commander from the covert side.
228
00:15:07,015 --> 00:15:11,519
He could sell us out and
bury us, set us up, clear us.
229
00:15:11,686 --> 00:15:13,354
It could go any way.
230
00:15:14,063 --> 00:15:16,607
He says Captain Curtis is alive.
231
00:15:16,774 --> 00:15:18,943
- Curtis is alive?
- Mmm.
232
00:15:19,068 --> 00:15:23,197
Wait a minute. Then he could testify that
we hit that bank in Hanoi under orders.
233
00:15:23,364 --> 00:15:27,744
Yeah. Then we'd be free
to be normal people.
234
00:15:27,952 --> 00:15:29,328
No offense, Murdock.
235
00:15:29,454 --> 00:15:30,538
None taken.
236
00:15:31,039 --> 00:15:32,415
I don't like this guy.
237
00:15:32,665 --> 00:15:34,250
But I think it's the best
chance we're gonna get.
238
00:15:34,417 --> 00:15:37,503
How you know he ain't lying,
Hannibal? Maybe Curtis is dead.
239
00:15:37,587 --> 00:15:40,381
I saw a videotape of Curtis
in the Barcelona airport.
240
00:15:40,506 --> 00:15:42,925
He's older and grayer, but
he looks like the same guy.
241
00:15:43,092 --> 00:15:46,095
Now, not only is this gonna be a
covert operation in a foreign country,
242
00:15:46,179 --> 00:15:48,848
we're gonna be working for a guy I
wouldn't trust to take out the garbage.
243
00:15:48,931 --> 00:15:50,183
So I wanna take a vote.
244
00:15:51,142 --> 00:15:52,185
Face?
245
00:15:52,351 --> 00:15:53,644
Yeah. Let's do it.
246
00:15:53,811 --> 00:15:54,771
B.A.?
247
00:15:56,439 --> 00:15:57,482
Yeah.
248
00:15:57,815 --> 00:15:58,775
Murdock?
249
00:15:58,941 --> 00:15:59,776
Let her rip.
250
00:15:59,901 --> 00:16:02,070
Hannibal, just one question.
251
00:16:02,111 --> 00:16:06,199
How are we gonna get onboard an
airplane controlled by terrorists?
252
00:16:06,699 --> 00:16:07,867
Effects.
253
00:16:18,961 --> 00:16:20,213
What's going on out here?
254
00:16:20,296 --> 00:16:23,299
These guys over by the plane,
they got guns, submachine guns.
255
00:16:23,591 --> 00:16:24,759
How you doing, bro?
256
00:16:24,926 --> 00:16:26,677
Oh, somebody overcooked
the spaghetti.
257
00:16:26,803 --> 00:16:28,429
It ain't spaghetti, fool,
it's my gold.
258
00:16:28,513 --> 00:16:31,224
I put it in the microwave with oil
like you said, and now it's ruined.
259
00:16:31,307 --> 00:16:32,809
Is this 18 karat or 14 karat?
260
00:16:32,892 --> 00:16:34,852
It's 18 karat, fool. I don't
buy nothing but the best.
261
00:16:34,894 --> 00:16:36,437
You should have told me, bro.
262
00:16:36,521 --> 00:16:38,564
See, your 18 karat
is very soft metal.
263
00:16:38,648 --> 00:16:40,483
You don't use a microwave
with 18 karat.
264
00:16:40,566 --> 00:16:42,735
You use a saucepan
over very low fire.
265
00:16:42,819 --> 00:16:44,112
Cooking oil,
you cut it with water,
266
00:16:44,195 --> 00:16:46,948
then you let it simmer
for about 10, 15 seconds tops.
267
00:16:47,073 --> 00:16:48,574
Hey, sucker,
who you take me for?
268
00:16:48,741 --> 00:16:50,076
Big, strong person.
269
00:16:50,660 --> 00:16:51,702
B.A.
270
00:16:52,662 --> 00:16:54,122
Now leave Frankie alone.
271
00:16:54,831 --> 00:16:57,542
He's our passport
aboard that Spanish airliner.
272
00:16:57,708 --> 00:16:58,835
He's our what?
273
00:16:58,918 --> 00:17:02,463
Yeah, well, he does talk
a little bit too much,
274
00:17:03,297 --> 00:17:05,258
but he can make miracles
with special effects,
275
00:17:05,341 --> 00:17:07,009
and that's the way I'm
gonna get us on that plane.
276
00:17:07,176 --> 00:17:08,636
B.A., come with me.
277
00:17:15,434 --> 00:17:18,688
Hey, I couldn't help noticing that
jacket is beginning to dry out and crack.
278
00:17:18,771 --> 00:17:20,148
You ever try tanning butter?
279
00:17:20,314 --> 00:17:22,525
Only on pancakes,
and it tastes pretty yucky.
280
00:17:22,733 --> 00:17:23,401
Huh?
281
00:17:23,484 --> 00:17:25,820
But it did turn my tongue
a nice shade of brown.
282
00:17:27,530 --> 00:17:28,656
Who is he?
283
00:17:28,781 --> 00:17:31,284
Well, when we get on a plane,
you can sit next to him.
284
00:17:31,367 --> 00:17:32,827
And if you figure him out,
let us know.
285
00:17:32,952 --> 00:17:34,412
- Plane?
- Plane.
286
00:17:34,495 --> 00:17:36,247
- Plane.
- But you guys don't...
287
00:17:44,130 --> 00:17:46,090
That was good.
That was unique.
288
00:17:46,174 --> 00:17:48,176
Maybe later
you can explain it to me.
289
00:18:09,697 --> 00:18:11,365
These guys are kind of brittle.
290
00:18:12,366 --> 00:18:13,367
The good-looking one...
291
00:18:13,451 --> 00:18:14,327
Me?
292
00:18:14,619 --> 00:18:15,912
The good-looking one.
293
00:18:16,162 --> 00:18:19,040
My bet is he used bailing wire instead
of number nine on the brake cable.
294
00:18:19,123 --> 00:18:21,876
See, it'll crimp it,
cuts off the hydraulic fluid.
295
00:18:21,959 --> 00:18:24,378
Yeah, that might be a good bet.
296
00:18:24,545 --> 00:18:27,089
Because Faceman, he's about
as mechanically inclined
297
00:18:27,173 --> 00:18:29,258
as a cage full of hamsters.
298
00:18:29,592 --> 00:18:31,761
I, on the other hand,
I only use bailing wire
299
00:18:31,844 --> 00:18:33,095
to bail out boats full of water
300
00:18:33,179 --> 00:18:36,766
and that's only when there is
no bailing bucket available.
301
00:18:37,058 --> 00:18:38,392
The smoking light was lit.
302
00:18:39,852 --> 00:18:41,812
Are you okay?
303
00:18:44,065 --> 00:18:47,151
That has never satisfactorily
been determined.
304
00:18:51,614 --> 00:18:53,950
The following update
on Operation Lame Eagle
305
00:18:54,033 --> 00:18:58,746
includes satellite surveillance,
metered orbit geosynchronous 0900 hours.
306
00:18:58,913 --> 00:19:02,458
Approximate airliner position, 10
meters from the end of the runway.
307
00:19:02,541 --> 00:19:05,836
Prevailing winds, constant
east-southeast at 10 knots.
308
00:19:05,920 --> 00:19:07,546
Fuel, ratios diminishing
309
00:19:07,630 --> 00:19:10,508
as starboard engines have been
running to power the air conditioning.
310
00:19:10,591 --> 00:19:14,553
Terrorist complement is updated,
current estimate is 10 men.
311
00:19:14,637 --> 00:19:18,057
Pilots have been unable to
contact tower at regular intervals.
312
00:19:18,140 --> 00:19:21,519
Spanish guards have taken up
secondary positions on tarmac.
313
00:19:21,936 --> 00:19:24,063
Welcome to Empress Flight One.
314
00:19:24,397 --> 00:19:27,149
You will be updated by these
briefings as they occur.
315
00:19:27,233 --> 00:19:30,111
Now, this is a two-way
communication system.
316
00:19:30,403 --> 00:19:32,280
I can see you
as well as hear you.
317
00:19:32,405 --> 00:19:36,742
And I'm delighted to have the famous
A-Team involved in this mission.
318
00:19:36,826 --> 00:19:38,035
The A-Team?
319
00:19:40,496 --> 00:19:43,416
My name is General Hunt Stockwell,
which is a matter of little importance.
320
00:19:43,499 --> 00:19:46,252
However, I feel that you should be
informed of whom you're working for.
321
00:19:46,377 --> 00:19:49,588
Two things.
We're working for ourselves
322
00:19:49,755 --> 00:19:52,800
and generals don't usually wear
Brooks Brothers suits on duty.
323
00:19:53,759 --> 00:19:57,430
Adequate observations.
I am a retired general,
324
00:19:57,638 --> 00:20:00,099
and you will find
a scrambler communication unit
325
00:20:00,182 --> 00:20:02,810
in that drawer next to
your right arm, Colonel.
326
00:20:02,893 --> 00:20:05,646
It will allow you to keep in
touch with me at all times.
327
00:20:05,730 --> 00:20:08,649
It is monitored on channel 117.
328
00:20:08,899 --> 00:20:10,234
I already found it.
329
00:20:10,609 --> 00:20:13,631
Your call letters will be
Empress 7 through 12.
330
00:20:14,015 --> 00:20:16,282
And again allow me to say
how delighted I am
331
00:20:16,365 --> 00:20:19,368
to have you engaged
in this operation.
332
00:20:19,452 --> 00:20:22,079
Once you have achieved the
objective, please notify me,
333
00:20:22,121 --> 00:20:24,290
and we will have immediate
pick-ups made available.
334
00:20:24,874 --> 00:20:27,501
What do you want with Captain
Curtis? You said you had your reasons.
335
00:20:27,668 --> 00:20:29,378
They will remain mine.
336
00:20:29,879 --> 00:20:31,714
A real confidence builder.
337
00:20:31,964 --> 00:20:32,965
Mmm.
338
00:20:33,215 --> 00:20:34,425
Here, stick this in your...
339
00:20:34,550 --> 00:20:36,010
Knapsack. Right.
340
00:20:36,260 --> 00:20:37,553
Get B.A. ready.
341
00:20:57,406 --> 00:20:58,532
Okay, out.
342
00:20:59,617 --> 00:21:01,243
Wait. Did you
pull his cord?
343
00:21:01,327 --> 00:21:02,244
No.
344
00:21:02,328 --> 00:21:03,412
Oh!
345
00:21:49,708 --> 00:21:50,918
I don't like to fly.
346
00:21:51,001 --> 00:21:53,212
And I don't like being pushed
out of no airplane.
347
00:21:53,295 --> 00:21:55,214
All right, Sergeant,
this is a field operation.
348
00:21:55,297 --> 00:21:57,133
Come on,
let's get these chutes buried.
349
00:21:58,676 --> 00:21:59,885
Here you go, I'll take them.
350
00:22:00,052 --> 00:22:01,345
There's a dry riverbed
back there.
351
00:22:01,428 --> 00:22:03,806
That's it,
just lay it right there.
352
00:22:05,850 --> 00:22:07,643
Okay, the airfield
should be over there.
353
00:22:08,561 --> 00:22:10,563
Come on, B.A.,
we'll handle recon.
354
00:22:16,068 --> 00:22:19,780
You know, I think that big,
angry guy is getting worse.
355
00:22:19,864 --> 00:22:22,032
Yeah? Terrific.
356
00:22:23,325 --> 00:22:24,410
Yeah.
357
00:22:40,634 --> 00:22:42,094
Empress 12 to Mother.
358
00:22:42,178 --> 00:22:44,138
Switch to 117 scrambled.
359
00:22:47,725 --> 00:22:49,727
Yeah. Anybody there?
360
00:22:49,894 --> 00:22:51,812
Welcome to my world,
Mr. Santana.
361
00:22:53,355 --> 00:22:55,691
I'm on the ground. They're
getting ready to make their strike.
362
00:22:55,858 --> 00:22:58,611
Good. Have you planted
the communication devices?
363
00:22:59,445 --> 00:23:00,446
You get a bite?
364
00:23:00,654 --> 00:23:01,572
No.
365
00:23:02,031 --> 00:23:04,533
Maybe you ought to try whistling
that tune you used at Crystal Lake.
366
00:23:04,617 --> 00:23:05,743
No. No.
367
00:23:05,910 --> 00:23:06,911
Why not?
368
00:23:07,077 --> 00:23:09,121
I can't get my lips
to stay together.
369
00:23:11,832 --> 00:23:12,833
Huh.
370
00:23:36,815 --> 00:23:38,275
So, that airliner
is on that field,
371
00:23:38,400 --> 00:23:39,777
about a quarter mile
over there, huh?
372
00:23:39,860 --> 00:23:40,819
Yep.
373
00:23:41,278 --> 00:23:42,988
And you guys really are
the A-Team?
374
00:23:43,197 --> 00:23:44,615
Nauseating, isn't it?
375
00:23:44,740 --> 00:23:46,116
It's just hard to believe
376
00:23:46,367 --> 00:23:48,577
The Monster Masher, the Id,
377
00:23:48,953 --> 00:23:52,456
the old Aquamaniac, is really
the head of the famous A-Team.
378
00:24:02,174 --> 00:24:05,761
That's gonna be tough. Our
only chance will be at night.
379
00:24:05,970 --> 00:24:07,930
You really think you can
pull this off, Hannibal?
380
00:24:09,348 --> 00:24:11,517
Faith, Sergeant. Have faith.
381
00:24:12,685 --> 00:24:13,686
Uh-oh.
382
00:24:14,520 --> 00:24:16,730
Let's go. Move.
383
00:24:17,022 --> 00:24:19,483
Come on. Out. Quickly.
384
00:24:19,692 --> 00:24:21,819
That's bad. Let's go.
385
00:24:27,866 --> 00:24:31,161
Okay, guys, we got to move.
They're splitting up the hostages.
386
00:24:31,412 --> 00:24:33,330
I was afraid they might try
something like this.
387
00:24:33,414 --> 00:24:35,958
Now we can't make a move on the
plane until we rescue those people.
388
00:24:36,208 --> 00:24:37,042
Right.
389
00:24:37,126 --> 00:24:39,295
We'll need the weapons.
Lieutenant, get us a vehicle.
390
00:24:39,378 --> 00:24:41,797
What? Wait a minute, where
am I gonna find a vehicle?
391
00:24:41,880 --> 00:24:43,173
Go, Lieutenant.
392
00:24:43,382 --> 00:24:45,509
Here. Meet us on the road.
We'll try and keep in sight.
393
00:24:45,634 --> 00:24:46,635
Right.
394
00:24:46,885 --> 00:24:50,055
Colonel, I can track them
from the air.
395
00:24:50,306 --> 00:24:51,390
From the air?
396
00:24:51,515 --> 00:24:52,808
Man's crazy.
397
00:24:52,975 --> 00:24:54,059
Follow me.
398
00:24:58,772 --> 00:25:00,899
Lately, I've been packing a
helicopter with my underwear.
399
00:25:01,066 --> 00:25:02,109
A helicopter?
400
00:25:02,234 --> 00:25:03,360
Where you get this thing from?
401
00:25:03,444 --> 00:25:05,279
Put it together
at the pipe shop, V.A.
402
00:27:00,602 --> 00:27:01,728
Frankie,
403
00:27:02,855 --> 00:27:04,815
you can stay
with the stuff if you want.
404
00:27:06,358 --> 00:27:07,776
Are you kidding?
405
00:27:37,556 --> 00:27:39,349
Fradeen, we're being followed.
406
00:28:12,591 --> 00:28:14,885
Hi. Welcome to Spain.
407
00:28:15,135 --> 00:28:16,553
I'm with
the Chamber of Commerce.
408
00:28:16,595 --> 00:28:18,722
I got brochures,
pamphlets, soap,
409
00:28:18,889 --> 00:28:22,100
and before you shot it out of
my hand, a yummy basket of fruit!
410
00:28:29,107 --> 00:28:30,317
You guys...
411
00:28:30,400 --> 00:28:34,071
You guys couldn't have known, but
you picked the wrong man to terrorize.
412
00:28:34,154 --> 00:28:35,614
I mean, I'm filled
with such indecision,
413
00:28:35,697 --> 00:28:37,449
such a downright
honest confusion,
414
00:28:37,533 --> 00:28:40,327
you're never gonna get through
that wall of white noise in my head.
415
00:28:40,494 --> 00:28:43,580
I mean, in the words of one
of America's great poets...
416
00:28:44,831 --> 00:28:48,961
♪ You load 16 tons ♪
♪ and what do you get? ♪
417
00:28:49,044 --> 00:28:51,755
♪ Another day older ♪
♪ and deeper in debt ♪
418
00:28:51,838 --> 00:28:55,634
♪ Saint Peter, don't you call me ♪
♪ 'cause I can't go ♪
419
00:28:55,717 --> 00:29:01,431
♪ I owe my soul ♪
420
00:29:01,723 --> 00:29:05,102
♪ To the company store ♪
421
00:29:06,228 --> 00:29:09,398
♪ I was born one morning ♪
♪ when the sun didn't shine ♪
422
00:29:09,481 --> 00:29:11,608
I think what the old
pea-picker was trying to say was
423
00:29:11,692 --> 00:29:12,901
no matter how much
you're paying now,
424
00:29:12,985 --> 00:29:15,320
unless you're getting enough
back in goods and services,
425
00:29:15,404 --> 00:29:16,446
you're gonna end up in debt.
426
00:29:16,572 --> 00:29:18,282
Do you understand
what I'm saying to you?
427
00:29:18,448 --> 00:29:19,658
Kill him. He's a fool.
428
00:29:19,741 --> 00:29:21,743
Oh, yeah, kill the fool,
kill the fool.
429
00:29:21,827 --> 00:29:24,705
You know that there are places in
this world where fools are worshipped,
430
00:29:24,788 --> 00:29:26,790
like Hollywood, California.
431
00:29:59,823 --> 00:30:01,783
All right, get it down,
get it down.
432
00:30:02,367 --> 00:30:05,704
Where were you guys? I was
running out of inanities.
433
00:30:05,787 --> 00:30:06,913
That will never happen.
434
00:30:06,997 --> 00:30:09,333
Face, come on.
B.A., get them tied up.
435
00:30:10,334 --> 00:30:12,044
Got to get these people untied.
436
00:30:12,252 --> 00:30:14,296
Give them a breather
and put them back in the van.
437
00:30:14,504 --> 00:30:16,590
All right. Everybody out.
Everybody's okay.
438
00:30:16,673 --> 00:30:17,799
Thank you.
439
00:30:17,966 --> 00:30:19,509
- Thank you.
- Thank you.
440
00:30:19,593 --> 00:30:21,053
Here you go, here you go.
441
00:30:23,347 --> 00:30:25,807
Excuse me, señor,
I'm the co-pilot.
442
00:30:26,433 --> 00:30:29,394
How do I thank you?
You have saved our lives.
443
00:30:29,728 --> 00:30:31,688
Hannibal, what do you want me
to do with these guys over there?
444
00:30:31,772 --> 00:30:33,065
Load them in the truck.
445
00:30:34,608 --> 00:30:36,193
How many terrorists
are left on the plane?
446
00:30:36,276 --> 00:30:37,986
Four.
All with automatic weapons.
447
00:30:38,070 --> 00:30:40,781
They split us up because the
passengers were becoming restless.
448
00:30:40,864 --> 00:30:42,866
They thought by separating
the loved ones or friends,
449
00:30:42,949 --> 00:30:44,368
they could keep
everyone in line.
450
00:30:44,785 --> 00:30:46,078
Something strange, Hannibal.
451
00:30:46,161 --> 00:30:47,037
What's that?
452
00:30:47,204 --> 00:30:48,830
These guys don't have
no walkie-talkies.
453
00:30:48,914 --> 00:30:51,416
They have no way to keep in
contact with the guys in the plane.
454
00:30:51,708 --> 00:30:54,127
You better look again. They wouldn't
send them off without radios.
455
00:30:54,294 --> 00:30:56,213
I looked, Hannibal.
They ain't got nothing.
456
00:30:56,380 --> 00:30:57,881
If they don't have
walkie-talkies,
457
00:30:57,964 --> 00:31:00,050
then they can't expect them
to come back.
458
00:31:00,592 --> 00:31:02,594
They were gonna kill these
hostages, and then escape.
459
00:31:02,678 --> 00:31:04,680
Yeah, that means the plane
could take off anytime.
460
00:31:04,763 --> 00:31:06,723
Okay, let's go.
Face, you drive.
461
00:31:10,477 --> 00:31:12,145
Señor, we appreciate
what you have done,
462
00:31:12,312 --> 00:31:14,314
but there's no way
you can take that plane.
463
00:31:14,648 --> 00:31:17,901
They have automatic weapons.
People onboard will be killed.
464
00:31:18,068 --> 00:31:20,654
The trick is to get Captain
Murdock aboard that plane.
465
00:31:20,737 --> 00:31:22,948
We got to convince them
the plane can't take off
466
00:31:23,073 --> 00:31:24,741
in a heavy fog
without a co-pilot.
467
00:31:24,825 --> 00:31:28,787
But, my friend, we never get fog
here. Never. The air is too warm.
468
00:31:28,870 --> 00:31:32,666
Not tonight. Tonight, you're
gonna have a cold front move in.
469
00:31:32,833 --> 00:31:36,837
Tonight, there's gonna be a heavy bank
of fog around here. Right, Frankie?
470
00:31:36,920 --> 00:31:40,006
I'm gonna fog that sucker in
so they can't see 20 feet.
471
00:31:41,758 --> 00:31:43,844
Colonel, they say to move
the vehicles.
472
00:31:43,969 --> 00:31:46,138
They've decided to move
the airplane to Gava.
473
00:31:46,263 --> 00:31:48,432
They want the aircraft
refueled immediately.
474
00:31:48,557 --> 00:31:51,351
Well, you wanna take a chance with
me or you wanna go your own way?
475
00:31:51,643 --> 00:31:54,020
Are you sure you can do this?
476
00:31:54,730 --> 00:31:57,774
I think we can get onboard
that plane in 20 seconds.
477
00:31:57,899 --> 00:32:02,738
If we do it right, it'll be the
one time they couldn't expect it.
478
00:32:05,866 --> 00:32:07,951
Okay, it is done.
479
00:32:08,660 --> 00:32:11,621
Radio the plane. Tell them the fuel
truck will be out on the field in...
480
00:32:12,080 --> 00:32:13,248
10 or 15 minutes.
481
00:32:13,331 --> 00:32:15,208
...15 minutes. Vamos.
482
00:32:15,542 --> 00:32:16,877
Tower to Air Madrid.
483
00:32:16,960 --> 00:32:19,421
The petrol truck will be here
in 15 minutes.
484
00:32:21,298 --> 00:32:23,341
No, no, no. I think
they're gonna pull it off.
485
00:32:23,550 --> 00:32:26,261
There's a colonel down here,
a Colonel Morales,
486
00:32:26,428 --> 00:32:28,013
and he seems to be going
Hannibal's way.
487
00:32:28,138 --> 00:32:29,598
Good, boy,
you're doing just fine.
488
00:32:29,681 --> 00:32:31,475
And you're gonna
keep your promise, right?
489
00:32:38,732 --> 00:32:40,901
I ought to bury you
right here, compadre.
490
00:32:41,151 --> 00:32:43,528
You got a lot of explaining
to do and no time to do it in.
491
00:32:43,612 --> 00:32:45,655
I figure you'll be
on the jet in an hour.
492
00:32:46,072 --> 00:32:48,241
You know, we got to be out
of here by tomorrow morning.
493
00:32:54,581 --> 00:32:55,957
Where's the other one, Frank?
494
00:32:57,834 --> 00:32:59,711
Murdock's jacket.
Behind the collar.
495
00:32:59,878 --> 00:33:02,130
What? No.
496
00:33:04,049 --> 00:33:06,092
Oh, man!
497
00:33:07,302 --> 00:33:08,386
Over.
498
00:33:08,887 --> 00:33:09,971
Out.
499
00:33:10,931 --> 00:33:12,224
Why did you do it?
500
00:33:12,682 --> 00:33:14,476
Look, Hannibal, I had to.
501
00:33:15,685 --> 00:33:17,562
My father's in a nursing home.
502
00:33:17,729 --> 00:33:19,356
The government stopped
his pension checks.
503
00:33:19,439 --> 00:33:20,899
Stockwell said
if I didn't work for him,
504
00:33:20,982 --> 00:33:23,401
the checks would just be
lost forever.
505
00:33:24,236 --> 00:33:26,363
I had to do this for my father.
506
00:33:26,488 --> 00:33:29,199
I should've known Stockwell
would take out insurance.
507
00:33:29,366 --> 00:33:31,910
Now we need him, but nobody
take their eyes off him.
508
00:33:33,036 --> 00:33:35,622
Yeah. Leave him to me.
509
00:33:36,081 --> 00:33:37,916
Okay, let's get
this thing moving.
510
00:33:55,141 --> 00:33:57,143
The petrol truck is not here.
511
00:33:58,937 --> 00:34:00,313
Here it comes.
512
00:34:16,288 --> 00:34:18,164
The wind seems to be
real light tonight.
513
00:34:18,373 --> 00:34:21,251
We start from the back
and move towards the front.
514
00:34:22,043 --> 00:34:25,046
You better not mess up, man,
or I'm gonna press you flat.
515
00:34:25,881 --> 00:34:27,215
I'm sorry.
516
00:34:28,174 --> 00:34:29,426
Really.
517
00:36:04,729 --> 00:36:06,356
What is going on?
518
00:36:10,777 --> 00:36:12,320
What is this?
519
00:36:12,529 --> 00:36:14,239
Looks like fog rolling in.
520
00:36:14,364 --> 00:36:16,116
Fog? Here?
How could this be?
521
00:36:16,199 --> 00:36:18,576
I don't know.
A cold front of some kind.
522
00:36:32,924 --> 00:36:33,967
What is it?
523
00:36:34,050 --> 00:36:35,260
What is happening?
524
00:36:35,343 --> 00:36:38,013
It is very...
525
00:36:38,680 --> 00:36:42,600
How do you say?
Not very unusual...
526
00:36:44,561 --> 00:36:48,314
We are having,
from time to time, fog.
527
00:36:49,274 --> 00:36:50,734
I want to leave immediately!
528
00:36:51,651 --> 00:36:55,447
Not without the co-pilot
to watch the equipment
529
00:36:55,488 --> 00:36:57,574
because we are zero-zero,
hombre.
530
00:36:57,657 --> 00:36:58,616
It is true.
531
00:36:58,658 --> 00:37:03,455
I need someone to monitor for me
the transponder and power systems.
532
00:37:04,247 --> 00:37:06,875
I can't see the runway anymore.
533
00:37:07,083 --> 00:37:09,085
Tell him to send out
the co-pilot.
534
00:37:09,461 --> 00:37:11,296
Tell him we want no more fuel.
535
00:37:11,671 --> 00:37:13,923
We are leaving immediately.
Now!
536
00:37:14,090 --> 00:37:18,053
He says no more fuel. We are
leaving. Send the co-pilot.
537
00:37:18,887 --> 00:37:20,430
Okey-dokey.
538
00:37:22,766 --> 00:37:24,184
Hannibal, I'm on my way.
539
00:37:53,463 --> 00:37:55,965
Nasty bit of weather outside.
540
00:37:56,466 --> 00:37:58,093
Isn't it? Yes.
541
00:38:50,311 --> 00:38:54,649
All right,
let's get this baby up.
542
00:38:55,567 --> 00:38:57,735
How? I can't see anything.
543
00:38:58,403 --> 00:38:59,904
Right. Right.
544
00:39:02,532 --> 00:39:05,326
Tower? Tower?
545
00:39:05,577 --> 00:39:09,873
I think we need
the field fog lights, please.
546
00:39:09,956 --> 00:39:11,249
Here goes.
547
00:39:24,554 --> 00:39:27,348
Field fog lights, please.
548
00:39:40,570 --> 00:39:42,113
Okay, let's go.
Let's go now.
549
00:39:42,197 --> 00:39:45,658
All right.
Let's get moving.
550
00:40:02,717 --> 00:40:06,512
All right, tower,
we are beginning our jump.
551
00:40:35,375 --> 00:40:40,255
I know this is a bit unusual,
but it is the new RAF fog regs.
552
00:40:40,338 --> 00:40:42,215
That's good.
Good power setting.
553
00:41:23,840 --> 00:41:26,092
You. You better get
your men buckled up.
554
00:41:28,219 --> 00:41:29,429
Buckle up.
555
00:41:38,021 --> 00:41:40,315
V1, rotate.
556
00:41:41,733 --> 00:41:44,819
Well, you better get buckled
up. I'm almost at full power.
557
00:42:04,130 --> 00:42:05,340
Now, B.A.
558
00:42:36,662 --> 00:42:37,914
Mmm-hmm.
559
00:42:40,375 --> 00:42:41,918
What is this?
560
00:42:46,381 --> 00:42:47,715
What's going on out here?
561
00:42:52,595 --> 00:42:54,305
Don't move, or I'll kill him.
562
00:42:56,974 --> 00:42:59,060
Let me out! Let me out!
563
00:43:04,816 --> 00:43:06,526
I remember you guys.
564
00:43:08,486 --> 00:43:09,612
You're the A-Team.
565
00:43:09,695 --> 00:43:12,907
Boy, is that music to our ears.
566
00:43:26,504 --> 00:43:30,550
I'll take these men with me. We
have a very nice jail for them.
567
00:43:30,800 --> 00:43:32,009
I'm glad it worked out.
568
00:43:33,636 --> 00:43:36,347
You know, my friends and I are gonna
go over to the lounge for a drink.
569
00:43:36,848 --> 00:43:38,933
We thought maybe
you'd care to join us.
570
00:43:39,058 --> 00:43:40,434
No, thanks.
I got some other plans.
571
00:43:40,518 --> 00:43:42,854
I got some phone calls to make,
that kind of stuff, you know.
572
00:43:42,937 --> 00:43:44,605
The man asked you to join us.
573
00:43:45,189 --> 00:43:46,691
Yeah. Well...
574
00:43:47,483 --> 00:43:49,861
Yeah, why not? Sure. The least
I can do for an old Army buddy.
575
00:43:49,986 --> 00:43:51,112
Good show.
576
00:44:00,538 --> 00:44:02,832
Actually, fellas, I really
shouldn't be... You know, I got...
577
00:44:02,915 --> 00:44:04,542
The man said, "Come on."
578
00:44:07,503 --> 00:44:08,546
Friend of yours?
579
00:44:08,629 --> 00:44:10,256
No, no, he was just sitting
next to me on the plane.
580
00:44:10,381 --> 00:44:12,216
Hey, we got to move. Stockwell
could be here any minute.
581
00:44:12,300 --> 00:44:13,926
Right. You guys working
for Hunt Stockwell?
582
00:44:14,051 --> 00:44:16,554
That depends how cooperative
you're gonna be, pal. Get in.
583
00:44:23,144 --> 00:44:24,979
Now, look, fellas,
I can clear you.
584
00:44:25,062 --> 00:44:28,316
Look, I was in the HQ when
Morrison gave you that order.
585
00:44:28,482 --> 00:44:32,528
It's just that Stockwell is a man
I'd just as soon stay away from.
586
00:44:57,595 --> 00:44:59,055
You know, Colonel,
I like this place
587
00:44:59,138 --> 00:45:00,556
'cause all the chickens
have their own room.
588
00:45:00,640 --> 00:45:02,642
But they won't let me in to
get the eggs and I'm hungry.
589
00:45:02,767 --> 00:45:04,268
I think I should go
rustle us up some grub.
590
00:45:04,352 --> 00:45:06,437
Hmm. Good idea, Captain.
Go get it.
591
00:45:08,105 --> 00:45:09,273
Now,
592
00:45:10,983 --> 00:45:13,945
the best way to handle this
is to keep Stockwell out of it.
593
00:45:14,737 --> 00:45:16,948
We let him in
and the roof could fall on us.
594
00:45:17,114 --> 00:45:19,158
Look, I promise,
I'll clear you guys.
595
00:45:19,242 --> 00:45:21,410
We'll go the provost marshal
here in Spain.
596
00:45:21,619 --> 00:45:23,079
They'll have one at the embassy.
597
00:45:23,162 --> 00:45:25,498
I'll make a statement, you'll witness
it, and we'll have it notarized.
598
00:45:25,665 --> 00:45:27,792
Uh-uh. There's got to be
a hearing.
599
00:45:28,251 --> 00:45:30,002
This is a very old case.
600
00:45:30,169 --> 00:45:33,756
Look, I'll cooperate. I just don't
want Stockwell to know where I am. I...
601
00:45:34,215 --> 00:45:35,758
I think he may want to kill me.
602
00:45:50,690 --> 00:45:53,943
Josh, how is the gun-running
business? Make any big sales lately?
603
00:45:54,068 --> 00:45:55,278
Hello, Hunt.
604
00:45:55,987 --> 00:46:00,783
I was waiting for your call. Did
you lose your little communicator?
605
00:46:01,367 --> 00:46:03,160
I knew I forgot something.
606
00:46:03,494 --> 00:46:07,164
Well, I hope Mr. Curtis sees
fit to testify on your behalf.
607
00:46:07,456 --> 00:46:09,166
I don't think so, General.
608
00:46:10,167 --> 00:46:12,628
These gentlemen just
brought me here to kill me.
609
00:46:13,212 --> 00:46:15,298
Really? Why would they want
to do that?
610
00:46:15,506 --> 00:46:18,050
Because I saw them
kill Colonel Morrison.
611
00:46:18,426 --> 00:46:21,721
I saw them shoot him 40 minutes
before the HQ was shelled.
612
00:46:21,846 --> 00:46:23,514
I was hiding in the back.
613
00:46:25,182 --> 00:46:28,978
Well, I'm afraid I'm going to
have to break my promise, Colonel.
614
00:46:29,770 --> 00:46:32,440
You wouldn't want me
harboring murderers, would you?