1
00:00:00,567 --> 00:00:02,986
In 1972,
a crack commando unit...
2
00:00:03,112 --> 00:00:04,696
was sent to prison
by a military court...
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,240
for a crime they didn't commit.
4
00:00:06,281 --> 00:00:07,574
These men promptly escaped...
5
00:00:07,658 --> 00:00:09,284
from a maximum-security
stockade...
6
00:00:09,368 --> 00:00:10,911
to the Los Angeles underground.
7
00:00:10,994 --> 00:00:12,663
Today, still wanted
by the government...
8
00:00:12,704 --> 00:00:14,665
they survive
as soldiers of fortune.
9
00:00:14,706 --> 00:00:17,042
If you have a problem,
if no one else can help...
10
00:00:17,126 --> 00:00:18,377
and if you can find them...
11
00:00:18,502 --> 00:00:21,255
maybe you can hire the A-Team.
12
00:02:31,385 --> 00:02:33,929
If I see another clump of cottage
cheese or a spinach leaf...
13
00:02:34,012 --> 00:02:35,138
I think I'm going to scream.
14
00:02:35,180 --> 00:02:36,181
- Really?
- Yes.
15
00:02:36,223 --> 00:02:38,058
Well, you're in luck, I made
reservations at La Rouge.
16
00:02:38,141 --> 00:02:39,935
- Oh, thank God!
- Yeah. Oh, by the way...
17
00:02:40,018 --> 00:02:42,896
Well, I happened to pick a little
something up for you that...
18
00:02:42,980 --> 00:02:44,022
- You did?
- Yeah.
19
00:02:44,064 --> 00:02:45,565
I was going to give it to you
over champagne...
20
00:02:45,649 --> 00:02:49,444
but I figured,
what the heck, why wait?
21
00:02:52,906 --> 00:02:56,702
Templeton! It's beautiful!
22
00:02:57,286 --> 00:03:00,580
- I don't know what to say.
- Well, it's nothing much.
23
00:03:00,706 --> 00:03:02,124
Thank you.
24
00:03:05,377 --> 00:03:07,296
Can you put it on me, please?
25
00:03:09,798 --> 00:03:12,592
Well, yes.
26
00:03:16,096 --> 00:03:18,473
Templeton, can't you stay?
27
00:03:18,682 --> 00:03:20,017
Can't you tell
that blasted company...
28
00:03:20,058 --> 00:03:22,144
not to transfer you
to New York, please?
29
00:03:22,436 --> 00:03:25,605
Yes, speaking of my transfer
back to New York, I think--
30
00:03:25,647 --> 00:03:27,524
Let's not talk about it.
I don't want to talk about it.
31
00:03:27,607 --> 00:03:29,276
I don't want to think about it.
It makes me sad.
32
00:03:29,401 --> 00:03:31,486
Well, maybe we should.
I mean--
33
00:03:32,237 --> 00:03:34,906
Take a walk, pal, before you're
picking pavement out of your teeth.
34
00:03:34,990 --> 00:03:37,409
Picking pavement out of my teeth?
I like that. It has a certain...
35
00:03:37,534 --> 00:03:41,121
By the way, I don't believe
we've been properly introduced.
36
00:03:44,124 --> 00:03:45,500
Templeton!
37
00:03:46,376 --> 00:03:48,587
No! No!
38
00:03:52,257 --> 00:03:53,550
Get her in the car.
39
00:03:53,759 --> 00:03:55,510
No! No!
40
00:05:18,718 --> 00:05:22,347
You mind telling me who the cowboy
playing tag in the Vette was?
41
00:05:22,722 --> 00:05:27,310
His name is Templeton Peck. He's
just some guy I've been dating.
42
00:05:27,811 --> 00:05:30,439
- He's in computer sales.
- Computer sales?
43
00:05:30,856 --> 00:05:32,315
I'm gonna tell
you something, baby.
44
00:05:32,399 --> 00:05:34,693
You better hope, for your
sake, he never comes back.
45
00:05:39,156 --> 00:05:41,241
You're a beautiful girl,
sweetie.
46
00:05:41,366 --> 00:05:45,704
And I'd feel real bad if I had to turn
that pretty face into a road map.
47
00:05:46,246 --> 00:05:47,789
Know what I mean?
48
00:05:56,214 --> 00:05:58,341
You're sure it was Johnny
Turian in the limo?
49
00:05:58,425 --> 00:06:01,261
- I thought he was working out of Chicago.
- It was Turian, Hannibal!
50
00:06:01,303 --> 00:06:03,430
Believe me, you don't
forget a face like that.
51
00:06:03,513 --> 00:06:06,183
- What's she doing with a slug like Turian?
- I don't know...
52
00:06:06,266 --> 00:06:09,478
It doesn't make sense. She's from a
small town. A real apple-pie kid.
53
00:06:09,561 --> 00:06:13,315
- But she knows about you?
- Yeah. Well, not exactly.
54
00:06:13,440 --> 00:06:16,026
I kind of inferred
I was in computer sales.
55
00:06:16,109 --> 00:06:17,527
I don't like to say this, Face,
56
00:06:17,611 --> 00:06:20,822
but maybe the lady has got
the same problem as you.
57
00:06:20,947 --> 00:06:22,908
Maybe you don't know
the whole story.
58
00:06:23,158 --> 00:06:26,536
Well, whatever her story, I like her,
Hannibal. She's something special.
59
00:06:26,620 --> 00:06:27,954
We've got to go in
and get her out!
60
00:06:28,038 --> 00:06:31,750
Don't you worry, Faceman. With B.A.'s
van here, we're gonna get her out.
61
00:06:31,833 --> 00:06:34,753
We gonna scour the city! We gonna
screech around every corner!
62
00:06:34,878 --> 00:06:37,005
We gonna tear through every
intersection till we get her out!
63
00:06:37,088 --> 00:06:38,215
No, Murdock!
64
00:06:38,340 --> 00:06:40,509
We're not going to tear
through every intersection.
65
00:06:40,717 --> 00:06:44,763
Now it was hard enough for me to get B.A.
to let you drive this van.
66
00:06:44,846 --> 00:06:47,766
I gave him my word. You're gonna
get it back in one piece!
67
00:06:47,849 --> 00:06:51,144
I don't suppose you've noticed that
I'm wearing gold? Do you know why?
68
00:06:51,228 --> 00:06:54,314
Let me tell you why. I got behind
the wheel of this van here...
69
00:06:54,397 --> 00:06:56,691
and I noticed that she was shimmying
a little, pulling to the left.
70
00:06:56,775 --> 00:07:00,904
It finally hit me. That ugly mud-sucker
tuned the suspension of this van...
71
00:07:01,029 --> 00:07:02,697
to compensate for all
that gold he was wearing.
72
00:07:02,864 --> 00:07:06,368
So, I put on a few chains,
a few rings, a bracelet...
73
00:07:06,451 --> 00:07:08,620
and some bricks under the seat
and it worked.
74
00:07:08,703 --> 00:07:10,622
Come on, Murdock.
You're not serious?
75
00:07:10,747 --> 00:07:12,249
Would I lie to you? Would I?
76
00:07:12,624 --> 00:07:14,793
Face, you got the
number off that limo, right?
77
00:07:14,876 --> 00:07:18,838
It's leased to a company down in San Pedro.
"Revelle Fashions."
78
00:07:19,214 --> 00:07:23,301
Murdock, can this van
find Revelle Fashions?
79
00:07:23,426 --> 00:07:26,096
You kidding me, sucker?
We're there!
80
00:07:32,519 --> 00:07:36,815
Now, unless you've got a burning desire
to look like a piece of Swiss cheese...
81
00:07:36,898 --> 00:07:39,276
I suggest you stand very still.
82
00:07:39,401 --> 00:07:41,903
What the hell is going on?
And who are you?
83
00:07:42,028 --> 00:07:44,489
We're the big, bad wolves. We've
come to blow your house down.
84
00:07:44,573 --> 00:07:48,785
Yeah. And when we huff and puff,
you better hold on to your socks.
85
00:07:48,868 --> 00:07:50,245
- You all right?
- Templeton, no.
86
00:07:50,328 --> 00:07:51,246
Come on.
87
00:07:51,329 --> 00:07:54,666
What's the matter?
You don't like earrings?
88
00:07:55,250 --> 00:07:57,210
You chauvinist pig!
89
00:07:57,335 --> 00:08:00,297
Now, we hate to be gate crashers,
but we don't like it...
90
00:08:00,380 --> 00:08:03,216
when our friends have to be
forced to go somewhere.
91
00:08:03,383 --> 00:08:06,261
It throws shadows
on our sunny dispositions.
92
00:08:15,645 --> 00:08:20,191
Now, if I were you, I'd catch
the next flight to Chicago.
93
00:08:30,577 --> 00:08:33,538
You find them!
I want that girl back.
94
00:08:42,589 --> 00:08:45,050
- I can't believe this!
- Well, what do you mean?
95
00:08:45,133 --> 00:08:46,885
You can't just come in
like that and grab me!
96
00:08:46,968 --> 00:08:48,928
- What are you talking about?
- Stop this van right now!
97
00:08:49,012 --> 00:08:50,972
What? Let me out, or
I'll call the police.
98
00:08:54,184 --> 00:08:56,853
Police?
Look, I don't understand.
99
00:08:57,187 --> 00:08:58,730
Listen, Rina,
I think we should talk.
100
00:08:58,855 --> 00:09:00,523
Just stay out of my life!
Get the message?
101
00:09:00,649 --> 00:09:02,651
Look, Rina. Turian could be
right behind us.
102
00:09:02,776 --> 00:09:05,945
Johnny Turian is a friend of mine.
So, butt out!
103
00:09:06,029 --> 00:09:09,616
- I don't want to see you again!
- Now, wait, wait. Wait a minute.
104
00:09:09,991 --> 00:09:11,076
You know,
I think what we got here...
105
00:09:11,201 --> 00:09:13,370
is a definite lack of
communication, Hannibal.
106
00:09:23,380 --> 00:09:26,007
Face, correct me if I'm wrong,
but I thought you said...
107
00:09:26,091 --> 00:09:28,426
that you and this lady
had something special going.
108
00:09:28,635 --> 00:09:31,680
We have. We did.
109
00:09:32,597 --> 00:09:34,015
At least, I thought we did.
110
00:09:34,391 --> 00:09:38,144
Hannibal, there has to be a reason
why she's acting like this.
111
00:09:38,645 --> 00:09:41,356
Maybe she found out that
you're not in computer sales?
112
00:09:41,523 --> 00:09:43,858
Look, Hannibal, I still
can't accept the fact...
113
00:09:43,942 --> 00:09:46,236
that she really wants to be
with Turian.
114
00:09:55,203 --> 00:09:57,288
I hate to say it, Faceman.
Looks like...
115
00:09:57,372 --> 00:10:00,959
as soon as the little lady got back to the
old hacienda she called J.T., el pronto.
116
00:10:01,084 --> 00:10:03,628
Hang back and follow, Murdock. I
want to see where they're going.
117
00:10:03,795 --> 00:10:06,339
Don't worry, Hannibal. We're
not gonna lose these suckers.
118
00:10:20,812 --> 00:10:23,690
Now, you wanna tell me who
those guys were back there?
119
00:10:24,816 --> 00:10:27,318
And don't tell me Romeo
was a computer salesman.
120
00:10:27,444 --> 00:10:30,697
Look, it's like I said. He's a guy I've
been dating for a couple of weeks.
121
00:10:30,780 --> 00:10:32,365
He obviously lied to me
about who he was.
122
00:10:32,490 --> 00:10:34,367
I certainly don't know
who his friends are.
123
00:10:38,955 --> 00:10:40,373
Did he give you this?
124
00:10:43,626 --> 00:10:44,836
Where are you taking me?
125
00:10:44,919 --> 00:10:47,464
We're going down to my yacht.
I'm throwing a little party.
126
00:10:47,547 --> 00:10:49,841
I want you to stay there,
until this thing blows over.
127
00:10:49,966 --> 00:10:51,843
Look, I'm not gonna run away.
128
00:10:52,093 --> 00:10:54,596
Didn't I just call you
when I got to my apartment?
129
00:10:55,930 --> 00:10:58,433
Look, it's for your own protection.
All right?
130
00:11:11,404 --> 00:11:15,033
Well, it's obvious now.
She was lying to me.
131
00:11:15,575 --> 00:11:18,411
How could she just walk
in there with him like that?
132
00:11:18,703 --> 00:11:20,747
Oh boy, I'm telling you.
133
00:11:21,206 --> 00:11:22,749
All this time
we're going together...
134
00:11:22,916 --> 00:11:24,375
she's pretending
to be one thing.
135
00:11:24,459 --> 00:11:27,128
You know, coming onto me like
she was this fashion model.
136
00:11:27,212 --> 00:11:30,673
All career, no personal life,
lonely, unhappy...
137
00:11:30,882 --> 00:11:33,468
looking for someone
to make things right.
138
00:11:33,968 --> 00:11:36,930
And all along she's hooked up
with a sleaze like Turian.
139
00:11:36,971 --> 00:11:39,599
Yeah, but you're coming on like
this great computer salesman.
140
00:11:39,682 --> 00:11:42,268
And all the time you're holding her
hand, you're not telling her...
141
00:11:42,310 --> 00:11:44,187
you're a fugitive
from the Federal Government.
142
00:11:44,229 --> 00:11:46,022
El Jefe is right, amigo.
143
00:11:46,105 --> 00:11:48,858
I mean, you didn't tell the little
gal about the real, true Faceman.
144
00:11:48,983 --> 00:11:51,611
Come on, Hannibal, you know
we didn't do anything.
145
00:11:51,736 --> 00:11:54,239
We took a mission. We knocked
out an enemy position...
146
00:11:54,322 --> 00:11:56,491
which just happened to be
a bank.
147
00:11:56,616 --> 00:12:00,286
A commanding officer gets killed, and
so we end up getting sacrificed...
148
00:12:00,411 --> 00:12:03,289
to preserve
international relations.
149
00:12:03,373 --> 00:12:06,876
The four of us are on the run, Lieutenant.
All we've got is each other.
150
00:12:06,960 --> 00:12:11,673
Now, I don't like it, but I didn't
set it up. Neither did this girl.
151
00:12:11,798 --> 00:12:14,717
You don't tell her, she might
wind up paying your bill.
152
00:12:14,926 --> 00:12:18,346
And if you do, curtain's
down for all of us.
153
00:12:18,972 --> 00:12:21,766
As far as I'm concerned,
either way it's craps!
154
00:12:21,933 --> 00:12:24,644
You wanna play,
you gotta pay, Lieutenant.
155
00:12:24,978 --> 00:12:26,396
Yeah, well I hope
someone out there...
156
00:12:26,437 --> 00:12:27,605
thinks this is funny.
157
00:12:27,730 --> 00:12:30,817
The two of us looking each
other straight in the eye...
158
00:12:30,942 --> 00:12:32,610
and talking about things that...
159
00:12:33,570 --> 00:12:35,296
neither one of us really meant.
160
00:12:35,321 --> 00:12:38,616
You meant it. You just didn't wanna
hurt each other, that's all.
161
00:12:38,700 --> 00:12:41,369
Yeah? So why am I feeling like
I've been gut-shot?
162
00:12:41,452 --> 00:12:43,204
And what am I gonna do?
163
00:12:43,413 --> 00:12:45,957
- I can't just walk away!
- You're not going to.
164
00:12:46,082 --> 00:12:48,585
You're going to get into that party
and find out what's going on.
165
00:12:48,626 --> 00:12:50,545
And I know just
how you're gonna do it.
166
00:12:50,670 --> 00:12:52,922
You come up behind the boat in one
of those little rubber dinghies...
167
00:12:53,006 --> 00:12:55,008
the kind we've used time
and time again.
168
00:12:55,258 --> 00:12:59,178
Then you employ two polyurethane
Special Forces suction cups...
169
00:12:59,262 --> 00:13:00,346
and you climb
the side of the boat.
170
00:13:00,430 --> 00:13:02,015
Now, just as you're
getting to the railing...
171
00:13:02,098 --> 00:13:04,809
I will demonstrate
my pyrotechnic know-how.
172
00:13:05,101 --> 00:13:08,438
An explosion of some type,
violent in nature, no doubt.
173
00:13:08,521 --> 00:13:11,816
And that will be enough to divert
the attention of the guards...
174
00:13:11,941 --> 00:13:13,484
and allow you to get inside.
175
00:13:13,610 --> 00:13:16,487
The whole thing will take
20 minutes, half-hour at most.
176
00:13:16,613 --> 00:13:17,572
I like it, Murdock...
177
00:13:17,614 --> 00:13:21,868
but I think this calls for
something a little more subtle.
178
00:13:21,951 --> 00:13:22,952
Yeah.
179
00:13:56,235 --> 00:13:57,904
Good afternoon.
180
00:14:03,159 --> 00:14:04,661
- How do you do?
- Thank you.
181
00:14:04,702 --> 00:14:06,788
I can take your invitation.
Go right on board.
182
00:14:06,871 --> 00:14:09,290
- Thank you very much.
- You bet. All right, here you go.
183
00:14:09,749 --> 00:14:11,918
- Have a nice time.
- Thank you.
184
00:14:18,216 --> 00:14:20,927
Look, you don't understand. I gave
my invitation to the parking valet.
185
00:14:21,010 --> 00:14:23,012
No. No one goes aboard unless
they have an invitation.
186
00:14:23,096 --> 00:14:25,306
But that's ridiculous! Of course
I got here with an invitation!
187
00:14:25,390 --> 00:14:28,059
I gave it to the parking valet!
Left it right down there.
188
00:14:28,101 --> 00:14:30,436
I'm sorry, I need an invitation,
otherwise you don't get onboard.
189
00:14:30,520 --> 00:14:32,689
I'm a friend of Mr. Turian's.
He invited me here!
190
00:14:32,772 --> 00:14:35,400
Why else would we be here? I'm
sorry, please step aside.
191
00:14:35,525 --> 00:14:36,901
Rina, darling.
192
00:14:39,164 --> 00:14:40,129
Rina.
193
00:14:40,154 --> 00:14:41,656
Jason, how are you?
194
00:14:41,739 --> 00:14:45,576
Look at you. Gorgeous.
Gorgeous, gorgeous!
195
00:14:45,660 --> 00:14:48,788
You know, the moment I saw you in
that blue jean commercial, I died!
196
00:14:48,871 --> 00:14:52,625
I knew you were the one, the
only one to model my new line.
197
00:14:52,959 --> 00:14:54,210
- This year's...
- Thanks.
198
00:14:54,293 --> 00:14:55,545
...Burnett Girl!
199
00:14:56,087 --> 00:14:57,422
Oh, Jason.
200
00:14:57,496 --> 00:14:59,298
- Would you care for a refill?
- Thank you.
201
00:14:59,424 --> 00:15:01,175
How do you do it?
202
00:15:01,467 --> 00:15:05,096
The prettiest girl, and you
grab her to model your designs.
203
00:15:05,221 --> 00:15:09,392
I want you to know that Jason beat
me to you, but I had my eye on you.
204
00:15:09,475 --> 00:15:11,644
Well, thank you, Louella.
I'm very flattered.
205
00:15:11,936 --> 00:15:13,354
By the way, Jason...
206
00:15:13,604 --> 00:15:16,065
when are we gonna get a look
at your new designs?
207
00:15:16,357 --> 00:15:18,735
I hear they're fabulous.
208
00:15:19,235 --> 00:15:21,821
And they say that you hired
an army to guard them.
209
00:15:21,946 --> 00:15:26,451
Well, Louella, secrecy is the key
in the fashion design business.
210
00:15:26,576 --> 00:15:28,953
That's how I stay on top.
211
00:15:29,370 --> 00:15:32,290
Come, Rina, dear.
I want you to meet someone.
212
00:15:41,382 --> 00:15:43,384
Don't go away,
I'll be right back.
213
00:16:09,952 --> 00:16:12,455
Mr. Dubrio, I'm glad you could come.
How are you?
214
00:16:12,580 --> 00:16:15,500
I heard you had a little
trouble today, Johnny.
215
00:16:15,625 --> 00:16:18,044
It was nothing.
A couple of jerks, that's all.
216
00:16:18,127 --> 00:16:20,379
A couple of tough guys. We took care
of them. Can I get you a drink?
217
00:16:20,463 --> 00:16:23,883
I got a lot riding on this, Johnny.
You told me no screw-ups.
218
00:16:24,008 --> 00:16:26,177
You told me you had everything
under control, right?
219
00:16:26,260 --> 00:16:28,262
Well, I do, everything is fine.
220
00:16:28,387 --> 00:16:30,556
The girl is fantastic.
I mean, she's a real pro.
221
00:16:30,640 --> 00:16:31,808
She'll be in and out
with the film like that.
222
00:16:31,891 --> 00:16:33,893
That's the way it's gotta
go down, nice and smooth.
223
00:16:33,976 --> 00:16:36,437
I got a lot of money tied
up in this, and nothing--
224
00:16:36,521 --> 00:16:38,940
- Look--
- Nothing can go wrong.
225
00:16:39,023 --> 00:16:41,275
- You understand that, Johnny?
- You know me, Mr. Dubrio.
226
00:16:41,359 --> 00:16:44,278
I mean, I'll do anything
to get a job done. Anything.
227
00:16:44,403 --> 00:16:48,324
Well, that's why I work with you, kid.
Don't disappoint me. Okay?
228
00:16:55,331 --> 00:16:57,625
Well, well, well, well, well.
229
00:16:58,042 --> 00:16:59,544
What are you doing here?
230
00:16:59,627 --> 00:17:02,130
Well, I was going to ask you
the same question.
231
00:17:02,755 --> 00:17:04,924
Well, you've gotta leave, because if
they find you here, they'll kill you.
232
00:17:05,007 --> 00:17:07,426
So now you are concerned
about me?
233
00:17:08,803 --> 00:17:11,222
You lied to me. You're not
who you said you are.
234
00:17:11,264 --> 00:17:15,268
And you lied to me. Look, do you think
we can get out of the corridor?
235
00:17:23,776 --> 00:17:26,946
Templeton, I'm so scared!
I missed you so much.
236
00:17:28,156 --> 00:17:31,951
Wait. Wait a minute.
I'm a little confused here.
237
00:17:32,201 --> 00:17:34,704
I mean, I'm remembering a drive
up the coast to Santa Barbara.
238
00:17:34,787 --> 00:17:37,206
I'm remembering dinner
at a little country inn.
239
00:17:37,373 --> 00:17:40,877
I'm remembering a night,
many nights of...
240
00:17:41,502 --> 00:17:43,421
Then all of a sudden, I have
the gate slammed in my face.
241
00:17:43,504 --> 00:17:48,426
I come down here to find out why,
and now you melt in my arms.
242
00:17:48,593 --> 00:17:52,972
I'm not saying I don't enjoy a
challenge, but this is ridiculous.
243
00:17:54,140 --> 00:17:56,434
You've got to believe me.
I was afraid you'd get hurt.
244
00:17:56,517 --> 00:17:58,561
You have no idea what Johnny
Turian is capable of.
245
00:17:58,644 --> 00:18:02,899
Look, Rina, I know you're in trouble, all
right? I wanna help. So just tell me.
246
00:18:02,982 --> 00:18:05,026
Don't you think there's a few
things you should tell me?
247
00:18:05,151 --> 00:18:06,485
Like who you really are?
248
00:18:06,569 --> 00:18:10,489
Well, there's a part of my life I
didn't want you to know about.
249
00:18:13,201 --> 00:18:15,453
It looks like we had more
in common than we thought.
250
00:18:16,162 --> 00:18:18,831
- Oh, yeah?
- Yeah.
251
00:18:22,752 --> 00:18:24,837
I was married
to Johnny Turian's brother.
252
00:18:24,962 --> 00:18:26,422
I was young and naive enough
to think...
253
00:18:26,547 --> 00:18:28,799
that Tony was different from
his brother, but I was wrong.
254
00:18:28,966 --> 00:18:30,384
Less than a year later,
he was arrested...
255
00:18:30,468 --> 00:18:32,345
for putting a bullet
through someone's head.
256
00:18:32,470 --> 00:18:34,430
So, I changed my name.
I moved out here.
257
00:18:34,472 --> 00:18:36,641
And I wanted to put that
chapter of my life behind me.
258
00:18:36,766 --> 00:18:40,645
Then, you're telling me Turian wants
to reopen it, but not by your choice.
259
00:18:43,606 --> 00:18:44,732
Yes or no?
260
00:18:46,400 --> 00:18:47,485
No.
261
00:18:47,568 --> 00:18:50,529
Turian is planning on ripping off
Jason Burnett's line of clothes.
262
00:18:50,655 --> 00:18:53,366
He can clean up if he can get counterfeit
copies into the marketplace...
263
00:18:53,449 --> 00:18:55,201
before Jason's originals arrive.
264
00:18:55,409 --> 00:18:57,536
Yeah, Burnett's security
is impossible to penetrate...
265
00:18:57,620 --> 00:19:00,998
so Turian needs someone to get a look
at the fashions before they go public.
266
00:19:01,082 --> 00:19:03,251
He needs a model, he needs you.
267
00:19:03,376 --> 00:19:06,754
Burnett uses dummy addresses.
He arranges for phony showings.
268
00:19:06,837 --> 00:19:09,340
He's constantly changing
the location of his fittings.
269
00:19:09,423 --> 00:19:10,841
In fact,
the location is so secret...
270
00:19:10,925 --> 00:19:12,843
that he's sending a limousine
to take me there.
271
00:19:13,010 --> 00:19:16,847
Turian wants me to photograph the
styles in tomorrow's fitting.
272
00:19:16,973 --> 00:19:17,932
Well, you're not gonna
go through with it.
273
00:19:17,974 --> 00:19:19,433
I'm gonna get you outta here.
No! I can't!
274
00:19:19,517 --> 00:19:23,062
I know that sounds crazy, but I can't go
with you! You've just got to believe me.
275
00:19:24,313 --> 00:19:26,524
Now you've got to go
before someone finds you here!
276
00:19:26,607 --> 00:19:29,568
Rina, what is Turian holding
over you? What...
277
00:19:29,819 --> 00:19:31,279
What are you holding back?
278
00:19:31,529 --> 00:19:33,155
If I tell you, you'll try
to do something about it.
279
00:19:33,281 --> 00:19:35,491
And I don't want you to!
I don't want you to help me!
280
00:19:35,658 --> 00:19:37,994
Now, time is running out.
Please, you've got to go!
281
00:19:38,995 --> 00:19:40,413
Turian took it.
282
00:19:40,538 --> 00:19:41,747
Goodbye.
283
00:19:42,123 --> 00:19:44,041
Where is she?
I don't see her here.
284
00:19:44,625 --> 00:19:47,795
Well, she's around,
she's around.
285
00:19:47,837 --> 00:19:49,797
I told her to mingle
with the crowd.
286
00:19:51,173 --> 00:19:53,092
What do you think?
She jumped overboard?
287
00:19:53,175 --> 00:19:55,094
I don't wanna take
any chances, Johnny.
288
00:19:55,177 --> 00:19:56,887
You keep your eye on her!
You understand?
289
00:19:58,431 --> 00:19:59,849
Yeah. Okay.
290
00:20:01,017 --> 00:20:02,226
I'll go look for her.
291
00:20:10,443 --> 00:20:11,736
I'll be in touch.
292
00:20:45,279 --> 00:20:46,940
Hey, what's the matter?
293
00:20:48,482 --> 00:20:50,246
You don't like to mingle?
294
00:20:51,385 --> 00:20:54,278
I want you back up
at the party. Now, all right?
295
00:21:20,596 --> 00:21:22,723
Hey! Hey,
what are you doing down there?
296
00:21:24,141 --> 00:21:27,144
Wouldn't you know it! Lisa, the
blonde with the slinky black dress...
297
00:21:27,228 --> 00:21:29,271
she gave me
the wrong cabin number.
298
00:21:29,688 --> 00:21:31,524
- Oh, yeah?
- Yeah.
299
00:21:49,416 --> 00:21:52,253
Looks like we found ourselves
a sneak thief.
300
00:21:53,462 --> 00:21:56,173
Wait a minute, fellas.
Now, can't we talk this over?
301
00:21:56,423 --> 00:21:58,300
My tailor hates knife holes.
302
00:21:58,384 --> 00:22:00,010
Excuse me, hot stuff.
303
00:22:00,094 --> 00:22:01,720
Hey, pal, can I get through?
304
00:22:13,776 --> 00:22:15,042
I thought you might need
some help.
305
00:22:15,067 --> 00:22:17,027
You got that right.
Well, let's go!
306
00:22:18,338 --> 00:22:20,739
We found someone
ripping off your jewelry.
307
00:22:54,106 --> 00:22:56,275
My security is falling apart!
308
00:22:56,317 --> 00:22:58,694
What am I paying you guys for?
309
00:22:59,236 --> 00:23:02,239
I got guys coming at me with
machine guns in my warehouse!
310
00:23:02,323 --> 00:23:06,327
And you let a couple of two-bit
jewel thieves waltz in here...
311
00:23:06,410 --> 00:23:07,912
and rip off my cufflinks!
312
00:23:08,162 --> 00:23:08,996
I swear to you,
Mr. Turian.
313
00:23:09,038 --> 00:23:11,665
I don't know how they could have
got aboard. We doubled security.
314
00:23:21,801 --> 00:23:24,133
So, our friend
Johnny's come up in the world.
315
00:23:24,235 --> 00:23:27,473
No more running off cheap T-shirts
and counterfeit hotpants.
316
00:23:27,765 --> 00:23:28,724
Wait a minute!
317
00:23:29,975 --> 00:23:31,101
- You hear that?
- What?
318
00:23:31,227 --> 00:23:32,436
"Clippety-clop.
Clippety-clop."
319
00:23:32,519 --> 00:23:34,188
It's like the engine
is off a tinge!
320
00:23:34,271 --> 00:23:35,773
I mean, I just had this baby
tuned up!
321
00:23:35,898 --> 00:23:39,526
- Relax, Murdock! It sounds fine.
- B.A.'s put his trust in me.
322
00:23:39,610 --> 00:23:41,904
He knows I'm taking care of his van
and I'm not taking any chances.
323
00:23:41,987 --> 00:23:44,782
This baby's going to be in tip-top
shape when he gets back here.
324
00:23:44,907 --> 00:23:47,076
Maybe I should take her
in for another tune-up.
325
00:23:47,159 --> 00:23:49,995
I don't think it's the van that
needs the tune-up, Murdock.
326
00:23:50,371 --> 00:23:52,998
Could you turn down the heat? My
shoe leather's starting to crack.
327
00:23:53,123 --> 00:23:55,000
No. I want it to be warm
in here.
328
00:23:55,084 --> 00:23:56,168
It keeps the carpet fluffy!
329
00:23:56,252 --> 00:23:59,171
B.A.'s going to be real proud of me when
he gets back here to pick up his ride.
330
00:23:59,672 --> 00:24:00,923
Look, Hannibal I'm telling you.
331
00:24:01,006 --> 00:24:05,052
Whatever Turian's using to blackmail Rina
into taking those photographs is working.
332
00:24:05,261 --> 00:24:06,762
The girl's terrified.
333
00:24:06,887 --> 00:24:10,224
Well, the only way we can solve her problem
is to take Turian out of the picture.
334
00:24:10,349 --> 00:24:12,101
- You got a plan, Colonel?
- Yeah.
335
00:24:12,184 --> 00:24:16,272
Turian expects a roll of film with
Burnett's fashions on them, right?
336
00:24:16,355 --> 00:24:19,817
So, we'll give him a roll of
film with some hot styles on it.
337
00:24:19,984 --> 00:24:21,443
That's great,
but how you going to do it?
338
00:24:21,527 --> 00:24:23,821
Simple.
We'll design our own fashions.
339
00:24:25,197 --> 00:24:29,201
And you, Murdock,
will be our designer.
340
00:24:29,493 --> 00:24:32,121
Murdock?
A fashion designer!
341
00:24:32,204 --> 00:24:33,998
Something with flair.
342
00:24:34,665 --> 00:24:38,294
Elegance. Haute coiffure.
343
00:24:38,669 --> 00:24:42,047
- Yes. Something like that.
- Okay, zip it.
344
00:24:42,131 --> 00:24:45,426
So, we get the designs. How are
we going to get them made?
345
00:25:30,012 --> 00:25:34,475
Okay!
We are doing fine, ladies.
346
00:25:34,683 --> 00:25:37,519
Keep up the pace, Irma,
we need these dresses.
347
00:25:37,603 --> 00:25:39,396
This is so exciting.
348
00:25:39,563 --> 00:25:44,651
And remember, you keep the machines.
We keep the designs.
349
00:25:45,611 --> 00:25:48,530
Perfect. Nice.
350
00:25:56,580 --> 00:25:58,916
Now all we need are some models.
351
00:25:59,416 --> 00:26:00,542
Ladies.
352
00:26:03,629 --> 00:26:05,714
Well, Face, I'm Impressed.
353
00:26:05,798 --> 00:26:09,718
Yeah, well, you should be.
May I have your coats, please.
354
00:26:09,968 --> 00:26:12,554
And where did you find
these beautiful ladies?
355
00:26:12,805 --> 00:26:14,723
At the Leopard Club.
356
00:26:15,099 --> 00:26:17,017
Shall we, ladies? Over here.
357
00:26:18,352 --> 00:26:22,523
Excuse me, you dropped this.
358
00:26:22,648 --> 00:26:25,651
Perhaps. You would allow
me to put it back on?
359
00:26:26,026 --> 00:26:28,570
Later, Captain.
This way, ma'am.
360
00:26:32,491 --> 00:26:33,575
Beautiful.
361
00:26:37,329 --> 00:26:40,249
I love it! Oh, yes! Yes!
362
00:26:54,346 --> 00:26:56,181
I think I missed my calling.
363
00:26:56,890 --> 00:26:58,767
Nice job, Captain.
364
00:27:15,784 --> 00:27:18,537
- Are you ready yet? Burnett's here.
- I'll be ready in a minute.
365
00:27:18,662 --> 00:27:20,164
You're ready now.
366
00:27:20,372 --> 00:27:23,167
And don't be getting any dumb ideas, just
because you'll be out of my sight...
367
00:27:23,208 --> 00:27:24,585
for a couple of hours.
368
00:27:24,877 --> 00:27:26,962
Don't forget
my insurance policy.
369
00:27:44,480 --> 00:27:46,482
- Rina, darling.
- Hi, Jason.
370
00:27:57,618 --> 00:27:59,203
We're all set here, Murdock.
371
00:28:05,918 --> 00:28:08,045
This is Mr. Burnett's driver,
Execu-Tech...
372
00:28:08,170 --> 00:28:11,173
Security Code Number 1-4,
heading to North Kendall Drive.
373
00:28:11,256 --> 00:28:13,717
Yes, sir. We'll
check at your destination.
374
00:28:36,823 --> 00:28:37,991
Getting a signal?
375
00:28:40,285 --> 00:28:43,455
Loud and clear, Captain.
Let's go!
376
00:29:10,482 --> 00:29:11,400
Yes?
377
00:29:11,483 --> 00:29:14,403
Mr. Burnett,
this is Execu-Tech Security.
378
00:29:14,528 --> 00:29:16,154
I'm picking up
an electronic signal...
379
00:29:16,238 --> 00:29:18,907
coming from the right rear
bumper panel on your limousine.
380
00:29:21,159 --> 00:29:22,786
Check the rear bumper.
381
00:29:42,222 --> 00:29:46,268
When will my competitors ever
learn I can't be followed?
382
00:29:49,730 --> 00:29:51,857
- Well.
- What's wrong?
383
00:29:52,065 --> 00:29:54,985
The signal stopped. Their security
people must've found the bug.
384
00:29:55,027 --> 00:29:56,153
They're better than I thought.
385
00:29:56,320 --> 00:30:00,365
Well, that's it. By the time we find them,
they could've handed the film over.
386
00:30:00,490 --> 00:30:04,661
Oh, no. Now we go
to our contingency plan.
387
00:30:11,001 --> 00:30:13,712
Hey, what's going on?
We got a three-alarmer!
388
00:30:13,920 --> 00:30:17,341
Everybody get out the fire exit!
Now, try not to panic.
389
00:30:17,382 --> 00:30:18,925
We'll try
and save everybody's lives.
390
00:30:18,967 --> 00:30:20,802
There's oxygen downstairs
for anybody who needs it.
391
00:30:20,886 --> 00:30:22,846
But we can't leave
the control room un-manned!
392
00:30:24,056 --> 00:30:27,142
It sounds like they hit the gas pipe.
You better hurry!
393
00:30:36,485 --> 00:30:38,236
All right. Burnett.
394
00:30:43,158 --> 00:30:44,951
- Is that one "T" or two?
- Two.
395
00:30:45,077 --> 00:30:45,952
Yeah.
396
00:30:49,247 --> 00:30:51,375
Nothing. There's no
access under Burnett's name.
397
00:30:51,833 --> 00:30:53,877
Try the limo license plate.
398
00:30:53,960 --> 00:30:58,006
1-W-K-B-4-2-0.
399
00:31:02,094 --> 00:31:03,095
That's it.
400
00:31:03,470 --> 00:31:06,223
And they're heading for
468 North Kendall Drive.
401
00:31:34,418 --> 00:31:37,963
Security Code 14.
Returning to rendezvous point.
402
00:31:44,094 --> 00:31:45,387
Why are we stopping?
403
00:31:47,222 --> 00:31:48,515
How you doing?
404
00:31:49,683 --> 00:31:52,185
I don't believe it.
How did you get in here?
405
00:31:52,269 --> 00:31:54,438
Hey, would I abandon a lady
in distress?
406
00:31:54,521 --> 00:31:56,690
Now, look we don't have much time.
Did you take the pictures?
407
00:31:56,773 --> 00:31:57,858
Yeah.
408
00:32:01,695 --> 00:32:02,821
What do you want to do?
409
00:32:02,863 --> 00:32:06,158
Make sure that Turian doesn't make
copies of Burnett's originals.
410
00:32:06,742 --> 00:32:10,162
Now, I want you to give Turian this
roll of film, all right? It has...
411
00:32:10,662 --> 00:32:12,330
...another set
of designs on it.
412
00:32:12,414 --> 00:32:14,249
I can't. I can't. I'm sorry.
413
00:32:14,332 --> 00:32:17,294
- You don't know what's at stake. I can't.
- Rina, look.
414
00:32:18,044 --> 00:32:21,590
By the time Turian finds out we switched
film, we'll have you out of this.
415
00:32:21,673 --> 00:32:23,467
Now, come on,
you got to trust me on this.
416
00:32:26,052 --> 00:32:27,262
Okay.
417
00:32:35,788 --> 00:32:37,898
Don't worry.
I won't let you down.
418
00:33:05,759 --> 00:33:07,302
Now give me the film.
419
00:33:08,720 --> 00:33:09,930
Where's the film?
420
00:33:11,681 --> 00:33:13,475
He has it in his pocket.
421
00:33:25,862 --> 00:33:28,240
Why? Why'd you do this?
422
00:33:42,170 --> 00:33:43,713
Mommy! Mommy!
423
00:33:45,382 --> 00:33:48,927
- Baby!
- Mommy, I'm so scared!
424
00:33:49,010 --> 00:33:52,389
Mommy's here, baby.
Are you all right?
425
00:33:52,472 --> 00:33:54,850
I'm all right, Mommy.
They didn't hurt me.
426
00:33:54,891 --> 00:33:56,101
Thank God.
427
00:33:58,562 --> 00:34:00,313
I'm sorry, Templeton,
I really am.
428
00:34:00,438 --> 00:34:03,066
I couldn't tell you Turian had Eric.
I was terrified.
429
00:34:03,567 --> 00:34:04,818
I understand.
430
00:34:05,068 --> 00:34:06,820
Let me look at you.
431
00:34:38,351 --> 00:34:40,854
So you figured
on pulling a switch, huh?
432
00:34:41,563 --> 00:34:44,399
Sticking me with a roll
of phony styles.
433
00:34:52,866 --> 00:34:54,409
Counterfeiting dresses?
434
00:34:54,492 --> 00:34:57,655
I figured you more for the
"ripping off of cars" kind of guy.
435
00:34:57,680 --> 00:34:59,831
You know, a little loan sharking
thrown in on the side, maybe.
436
00:34:59,915 --> 00:35:02,000
We got a real wise guy here,
don't we?
437
00:35:02,125 --> 00:35:04,461
Johnny, don't hurt him!
Hurt him?
438
00:35:04,711 --> 00:35:08,548
I'm not going to hurt him, baby.
I'm going to let the sharks do it.
439
00:35:09,049 --> 00:35:12,844
When we get far enough out,
unload these three.
440
00:35:18,850 --> 00:35:21,102
- You all right?
- Templeton, I'm scared.
441
00:35:21,186 --> 00:35:24,314
It's going to be all right.
Come on, gimme a little smile.
442
00:35:26,274 --> 00:35:27,984
That's better.
Look, all we got to do...
443
00:35:28,068 --> 00:35:30,445
is wait for my friend Hannibal
to come up with a plan.
444
00:35:32,197 --> 00:35:33,698
I just hope it's a good one.
445
00:35:41,581 --> 00:35:43,583
I can't believe
she turned him in.
446
00:35:43,750 --> 00:35:45,835
You better come up with a
plan lickety-split, Colonel.
447
00:35:45,961 --> 00:35:48,755
Otherwise, our Faceman's going to be
doing flip-ups with Charlie Tuna.
448
00:35:48,922 --> 00:35:52,884
Turian notified the harbor master
he's going to put out to sea at 4:00.
449
00:35:53,009 --> 00:35:56,763
Now, that's not much time.
But, with my plan...
450
00:35:56,930 --> 00:35:59,849
it's just enough
for you and me, Murdock.
451
00:36:27,460 --> 00:36:29,045
Well, what
do you think, Captain?
452
00:36:29,170 --> 00:36:32,090
She looks like she belongs
in a movie, Colonel.
453
00:36:33,842 --> 00:36:35,010
Yeah.
454
00:38:31,126 --> 00:38:33,920
What did I tell you, Mr. Dubrio?
Your boy came through.
455
00:38:34,087 --> 00:38:35,755
I sent the film on its way.
456
00:38:35,880 --> 00:38:38,007
That's good, Johnny.
457
00:38:38,466 --> 00:38:42,011
Yeah, you did very good. That
makes me very happy. Yeah.
458
00:38:42,095 --> 00:38:44,931
I'm going to call the people overseas.
Tell them designs are on their way.
459
00:38:44,973 --> 00:38:49,185
By the end of the week, we'll have a
hundred thousand copies ready to ship.
460
00:38:49,727 --> 00:38:53,648
Yeah. Good. Yeah, you take care.
I'll be In touch.
461
00:39:57,462 --> 00:40:01,257
Murdock, take her two points to port.
I want to cross his bow.
462
00:40:01,382 --> 00:40:03,885
Oh, look alive, ye lubbers!
463
00:40:03,968 --> 00:40:07,430
Open the gun ports and
gunners, man your stations!
464
00:40:07,555 --> 00:40:10,350
Load the 16-pounders
with gunshot!
465
00:40:10,433 --> 00:40:13,770
Lower the mainsail
and shorten the jib!
466
00:40:13,853 --> 00:40:16,105
And a quarter turn
south southwest!
467
00:40:16,189 --> 00:40:19,317
We won't shoot, sir, till we
see the whites of their eyes!
468
00:40:19,442 --> 00:40:23,905
And if they've got their backs to us...
Well, you get my drift, sir.
469
00:40:28,284 --> 00:40:32,038
This is Captain Detweiler of
the Los Angeles Harbor Patrol.
470
00:40:32,205 --> 00:40:35,708
We'd like permission to come aboard
and examine your ship's documents.
471
00:40:35,792 --> 00:40:36,918
What do we do?
472
00:40:37,043 --> 00:40:38,962
What do you want me to do,
tell them no?
473
00:40:39,629 --> 00:40:41,256
All right, come aboard.
474
00:41:12,787 --> 00:41:15,873
Take them up to the bridge.
That won't be necessary.
475
00:41:16,082 --> 00:41:19,210
Just take us to Rina
and to our friend.
476
00:41:28,219 --> 00:41:30,805
Hannibal, you constantly
amaze me.
477
00:41:30,888 --> 00:41:33,766
- Let's get out of here.
- You got pigs right now!
478
00:41:55,246 --> 00:41:57,457
That's round one and you lost.
479
00:42:02,061 --> 00:42:04,939
If you're looking for the film with
Burnett's designs on it, it's too late.
480
00:42:04,964 --> 00:42:06,674
I've already
sent it out of the country.
481
00:42:07,050 --> 00:42:11,262
As far as the fake one,
I threw it overboard.
482
00:42:11,679 --> 00:42:12,805
I don't think so.
483
00:42:12,930 --> 00:42:15,266
You see, I figured
you had Rina so frightened...
484
00:42:15,350 --> 00:42:18,728
that she'd probably tell you
I switched film. So...
485
00:42:19,437 --> 00:42:20,938
I didn't switch films.
486
00:42:21,147 --> 00:42:22,565
Do you understand
what I'm saying here?
487
00:42:22,648 --> 00:42:25,610
You threw the real roll overboard,
not the fake one.
488
00:42:25,777 --> 00:42:29,572
That's life, Johnny boy, and when your Mr.
Dubrio discovers...
489
00:42:29,697 --> 00:42:32,075
that his mills are stamping
out $10 million worth...
490
00:42:32,158 --> 00:42:33,868
of phony designs, well...
491
00:42:34,035 --> 00:42:36,537
I don't think he's going to be
very happy, now, do you?
492
00:42:36,662 --> 00:42:39,165
Faceman,
I wouldn't call them phony.
493
00:42:39,248 --> 00:42:40,500
Highly imaginative...
494
00:42:40,583 --> 00:42:42,710
the work of a genius,
but not phony.
495
00:42:42,835 --> 00:42:45,296
I'm thinking about coming out
with a whole new line.
496
00:42:45,797 --> 00:42:47,590
Oh, yeah, I almost forgot.
497
00:42:58,559 --> 00:43:01,729
Let's go, Murdock.
Come on, Face. Get them out.
498
00:43:06,150 --> 00:43:09,362
And, I'm sorry about that hole
in your boat.
499
00:43:10,738 --> 00:43:11,823
What hole?
500
00:43:11,906 --> 00:43:15,701
The hole that,
this is going to make.
501
00:43:20,123 --> 00:43:21,416
Abandon ship.
502
00:43:55,575 --> 00:43:58,202
I love it
when a plan comes together.
503
00:44:06,002 --> 00:44:09,046
"Johnny Turian Disappears."
I like the ring of that.
504
00:44:10,006 --> 00:44:13,092
I am so grateful to you. You got
Johnny Turian out of my life.
505
00:44:13,176 --> 00:44:16,262
You saved my little boy. I'll
never forget It. Thank you.
506
00:44:17,263 --> 00:44:20,808
Why do I get the feeling
that sounded like a goodbye?
507
00:44:21,100 --> 00:44:23,853
You know, B.A.'s train should
have been in an hour ago.
508
00:44:24,228 --> 00:44:26,689
He and Murdock ought to be here any minute.
I'll check on them.
509
00:44:26,856 --> 00:44:27,899
All right.
510
00:44:30,401 --> 00:44:31,777
You know, Rina, I...
511
00:44:31,944 --> 00:44:34,322
I never meant to lead you on.
512
00:44:35,448 --> 00:44:37,491
- The truth this time?
- Well, I...
513
00:44:37,617 --> 00:44:40,036
I meant to lead you on,
I just never meant...
514
00:44:42,371 --> 00:44:45,708
I never had any idea
where it was going to go.
515
00:44:48,753 --> 00:44:51,422
Look, I was having such a good
time today...
516
00:44:51,464 --> 00:44:53,132
I never thought about tomorrow.
517
00:44:53,257 --> 00:44:55,301
But we have to think
about tomorrow, don't we?
518
00:44:56,093 --> 00:44:57,386
Listen to me.
519
00:44:58,095 --> 00:44:59,347
How long
do you think it would be...
520
00:44:59,388 --> 00:45:00,681
before the military caught up
with you...
521
00:45:00,765 --> 00:45:02,350
if you had a permanent address?
522
00:45:02,558 --> 00:45:05,436
I guess I'd better...
523
00:45:07,230 --> 00:45:08,648
I guess.
524
00:45:34,173 --> 00:45:36,676
Yeah, B.A., me
and the old van, here...
525
00:45:36,717 --> 00:45:39,178
we've established
a kind of bond.
526
00:45:39,971 --> 00:45:43,140
It was a little rough going at first.
I had to get used to it.
527
00:45:43,224 --> 00:45:46,269
It had to get used to me.
But now we mesh!
528
00:45:46,394 --> 00:45:49,230
Just like a well-oiled machine
Now, sit back. Relax.
529
00:45:49,355 --> 00:45:51,607
You've been on a long trip,
I can tell by your eyes.
530
00:45:52,149 --> 00:45:53,609
It just don't seem right.
531
00:45:53,734 --> 00:45:56,487
You sitting behind the wheel
and me sitting over here.
532
00:45:57,989 --> 00:45:59,949
Hey, B.A.? Look at that!
533
00:46:00,783 --> 00:46:02,368
Murdock, look out!
534
00:46:02,868 --> 00:46:04,514
Oh, no!
535
00:46:04,539 --> 00:46:07,000
Murdock!