1
00:00:51,326 --> 00:00:53,996
They yank me out
of the biggest jamboree
2
00:00:54,037 --> 00:00:55,998
of the year and right in
the middle of the night...
3
00:00:58,333 --> 00:01:00,711
How am I going to teach
responsibility to the Young Bisons
4
00:01:00,794 --> 00:01:02,004
if I'm not even there?
5
00:01:02,254 --> 00:01:03,964
And don't think that
they can't track me down.
6
00:01:04,047 --> 00:01:06,216
And if they track me down, that
means they can track you down,
7
00:01:06,300 --> 00:01:08,177
and if they track you down,
whose cover is blown, then, huh?
8
00:01:08,218 --> 00:01:11,263
Murdock, General, Carla.
9
00:01:11,513 --> 00:01:13,015
Excuse me, ladies, I must go.
10
00:01:13,098 --> 00:01:16,185
Lauren, why don't you give
your swimming suit to Carla?
11
00:01:18,187 --> 00:01:20,731
All right, ladies, we
will see you next Friday.
12
00:01:27,905 --> 00:01:31,283
This obviously explains the huge tabs
you've been running up all around town.
13
00:01:31,408 --> 00:01:33,911
$25,000 in just
the last few weeks.
14
00:01:33,952 --> 00:01:35,829
Yeah, well, I never
could say no to a bargain.
15
00:01:35,913 --> 00:01:38,165
Especially when Uncle Sam
is picking up the tab.
16
00:01:38,498 --> 00:01:40,125
What is this doing here,
Mr. Santana?
17
00:01:40,209 --> 00:01:42,502
Those are expensive
surveillance cameras.
18
00:01:44,463 --> 00:01:46,506
Chalk up another $5,000.
19
00:01:46,715 --> 00:01:48,425
I don't know why
you bother, Stockwell.
20
00:01:48,634 --> 00:01:50,928
We said we'd go on the
missions, we gave you our word.
21
00:01:51,011 --> 00:01:54,806
The honor system seems to
work with my troops, General.
22
00:01:55,974 --> 00:01:58,560
This house of cards couldn't
keep us for five minutes.
23
00:01:58,769 --> 00:02:00,145
Check your security.
24
00:02:00,646 --> 00:02:02,356
Where are Able Six
and Able Seven?
25
00:02:02,481 --> 00:02:04,191
Unable. This way.
26
00:02:06,360 --> 00:02:07,361
Here are your boys, General.
27
00:02:07,444 --> 00:02:09,154
They decided
to sit this dance out.
28
00:02:32,761 --> 00:02:34,096
Spoilsport.
29
00:02:36,056 --> 00:02:37,641
Shall we adjourn?
30
00:04:21,703 --> 00:04:25,374
I don't get it. How could a two-bit
dictator like Alexander Martien
31
00:04:25,457 --> 00:04:28,335
dare to take three
US citizens prisoner?
32
00:04:28,460 --> 00:04:31,004
Well, apparently
their boat, The Lucy,
33
00:04:31,296 --> 00:04:34,424
strayed into San Marcos'
territorial waters while on a cruise.
34
00:04:34,508 --> 00:04:36,968
And for this
they need our services?
35
00:04:39,179 --> 00:04:41,765
President Martien would like
to turn this minor infraction
36
00:04:41,890 --> 00:04:43,517
into an international incident.
37
00:04:43,600 --> 00:04:44,976
Man, isn't that the way?
38
00:04:45,102 --> 00:04:46,937
No respect for power.
39
00:04:49,481 --> 00:04:51,483
Hey, isn't that Ted Burke?
40
00:04:51,566 --> 00:04:54,069
The rich guy who owned
all the movie studios?
41
00:04:54,194 --> 00:04:56,738
And advertising agencies
and race horses and...
42
00:04:56,822 --> 00:04:58,240
He and two other men,
43
00:04:58,323 --> 00:05:01,701
Rick Balcolm and Dan Sellers, are
now Martien's political prisoners.
44
00:05:01,827 --> 00:05:05,455
Obviously, this administration can't
be involved with another Grenada.
45
00:05:05,664 --> 00:05:08,166
The United States cannot
attack that little island.
46
00:05:08,291 --> 00:05:10,669
So if we go in,
we're on our own.
47
00:05:10,752 --> 00:05:13,130
Oh, I love that.
I love it, I love it.
48
00:05:13,171 --> 00:05:15,132
Well, certainly
we will not abandon you,
49
00:05:15,590 --> 00:05:17,217
at least not for 24 hours.
50
00:05:17,342 --> 00:05:18,468
That's very considerate.
51
00:05:18,552 --> 00:05:21,805
As Americans, you can expect to be
shot on sight if you're discovered.
52
00:05:21,888 --> 00:05:23,974
How do they feel
about Puerto Ricans?
53
00:05:24,266 --> 00:05:25,559
And black people?
54
00:05:25,642 --> 00:05:28,437
I'll arrange for a submarine
to drop you at San Marcos.
55
00:05:28,645 --> 00:05:31,022
It will rendezvous with you
in exactly 24 hours.
56
00:05:31,106 --> 00:05:32,065
If you're not there to meet it,
57
00:05:32,149 --> 00:05:35,152
you and the mission
will be abandoned.
58
00:05:35,277 --> 00:05:38,697
Well, we'll need a bazooka,
automatic weapons,
59
00:05:38,822 --> 00:05:40,740
some fire grenades,
some stun grenades.
60
00:05:40,866 --> 00:05:44,661
Unfortunately, we cannot provide
you with US military equipment.
61
00:05:44,744 --> 00:05:45,912
If it were left behind...
62
00:05:45,996 --> 00:05:49,499
Then they would know the US government
was involved. Yes, spook 101.
63
00:05:49,583 --> 00:05:52,461
We do have a few pieces
of Korean equipment,
64
00:05:52,627 --> 00:05:54,504
which I think
is in working order.
65
00:05:54,588 --> 00:05:57,424
No way, General. I mean, we don't
go in without good equipment.
66
00:05:57,549 --> 00:06:00,177
Hey, man, B.A. Baracus
don't fight with no toys.
67
00:06:00,302 --> 00:06:02,387
We've got some of our own
we can use.
68
00:06:12,105 --> 00:06:13,398
Okay, guys.
69
00:07:38,191 --> 00:07:40,402
Don't tell us you're going
to get sick now?
70
00:07:40,819 --> 00:07:41,987
How'd you guess?
71
00:07:42,153 --> 00:07:44,531
Because your skin pigmentation
72
00:07:44,614 --> 00:07:46,157
is the color of a ficus bush.
73
00:07:46,283 --> 00:07:47,909
Take deep breaths, Frank.
74
00:07:47,993 --> 00:07:49,244
No can do, Johnny.
75
00:07:49,494 --> 00:07:51,913
Frankie Santana don't ride
the waves no more.
76
00:07:52,289 --> 00:07:55,166
From now on we fly or we drive.
77
00:07:56,209 --> 00:07:57,377
Hey, man.
78
00:07:57,460 --> 00:07:59,212
If it's a choice between
flying or taking a boat,
79
00:07:59,296 --> 00:08:00,171
we're going to take a boat.
80
00:08:00,213 --> 00:08:03,008
Well, I'll take that choppy boat
ride over some smooth flight any day.
81
00:08:03,091 --> 00:08:04,843
Frankman
is one flexible dude, okay?
82
00:08:04,926 --> 00:08:07,721
Murdock, keep track
of the hours till rendezvous.
83
00:08:07,846 --> 00:08:08,805
You got it.
84
00:08:08,888 --> 00:08:10,849
All right, let's go!
Prison's north of here.
85
00:08:10,932 --> 00:08:14,185
Colonel, Colonel,
my Bison training tells me
86
00:08:14,269 --> 00:08:15,812
that this is
fungi Musci moss here,
87
00:08:15,895 --> 00:08:17,647
which means north is that way.
88
00:08:18,023 --> 00:08:20,567
I'm sorry, Murdock, but the
compass says north is that way.
89
00:08:21,067 --> 00:08:22,652
B.A., take rear guard.
90
00:08:59,147 --> 00:09:01,650
We are searching
for the rebel Juan Alvarez.
91
00:09:02,692 --> 00:09:06,446
We have information
that he is from this village.
92
00:09:07,447 --> 00:09:09,741
Expose him as the traitor
that he is
93
00:09:10,116 --> 00:09:13,286
and no harm will befall you
or your children.
94
00:09:17,707 --> 00:09:19,751
Where is Juan Alvarez?
95
00:09:22,462 --> 00:09:23,922
Search everywhere.
96
00:09:29,260 --> 00:09:31,221
Are we just
going to stand here and watch?
97
00:09:31,888 --> 00:09:35,558
B.A., we've got 21 hours to accomplish
our mission and make that rendezvous.
98
00:09:35,684 --> 00:09:37,519
We haven't got time
for cleanup detail.
99
00:09:38,311 --> 00:09:40,105
You do not fear me, huh?
100
00:09:41,022 --> 00:09:44,776
Perhaps you are a rebel, huh?
101
00:09:46,903 --> 00:09:48,613
- Take her.
- No!
102
00:09:48,947 --> 00:09:50,490
No! No!
103
00:09:50,615 --> 00:09:52,575
Stop it! No! Stop it!
104
00:09:52,659 --> 00:09:54,452
Now, that guy's
really out of line.
105
00:09:55,995 --> 00:09:57,539
Give my brother.
106
00:09:58,289 --> 00:09:59,624
Leave her alone!
107
00:10:03,503 --> 00:10:06,715
You want someone to take back,
take me. I am her brother.
108
00:10:34,617 --> 00:10:36,119
We'll be back.
109
00:10:51,968 --> 00:10:55,096
Well, you have to admit he earned his
Bison badge for bravery on that one.
110
00:10:55,180 --> 00:10:57,515
Well, he certainly didn't
earn it for being smart.
111
00:10:58,099 --> 00:11:00,852
You guys watch behind us.
B.A., come with me.
112
00:11:04,397 --> 00:11:06,191
Is Maria going to die?
113
00:11:06,441 --> 00:11:08,401
No, but she's real sick.
114
00:11:08,943 --> 00:11:11,029
Bonita, all of you
live here alone?
115
00:11:11,112 --> 00:11:12,280
Where are your parents?
116
00:11:12,363 --> 00:11:15,784
They gone. Soldiers take
them away, long time ago.
117
00:11:15,867 --> 00:11:17,535
Why? What did they do?
118
00:11:17,619 --> 00:11:19,579
Nothing,
they were honest people.
119
00:11:19,704 --> 00:11:22,540
President Martien takes many
people. Most we never see again.
120
00:11:22,916 --> 00:11:24,751
How does this guy get away
with this stuff?
121
00:11:24,834 --> 00:11:26,419
Bonita, the prison.
122
00:11:26,544 --> 00:11:28,087
Can you show us
a good way to get there?
123
00:11:28,171 --> 00:11:29,130
I can.
124
00:11:29,214 --> 00:11:31,174
I know this island up and down.
125
00:11:31,424 --> 00:11:33,468
Hannibal, Maria's fever
is getting higher.
126
00:11:33,551 --> 00:11:35,011
I don't think
she should be alone.
127
00:11:35,094 --> 00:11:36,596
Well, I can stay.
128
00:11:36,721 --> 00:11:38,848
No, you've got to look
at that prison real close.
129
00:11:39,516 --> 00:11:43,102
B.A., here. Give her these.
Stay a little while.
130
00:11:43,186 --> 00:11:45,230
We're at 0800 hours, Hannibal.
131
00:11:45,980 --> 00:11:46,815
Got it.
132
00:11:46,856 --> 00:11:48,566
So how much time
does that mean we have?
133
00:11:48,650 --> 00:11:51,778
Twenty hours. I thought
you were in the paratroopers.
134
00:11:59,327 --> 00:12:01,621
Seven guards in a watchtower,
135
00:12:02,205 --> 00:12:04,541
four on each wall,
all with automatic weapons,
136
00:12:04,666 --> 00:12:07,252
an M60 at the gate
with two ammo-handlers
137
00:12:07,544 --> 00:12:08,795
and a gallows.
138
00:12:08,878 --> 00:12:11,047
Well, at least we know
we're in the right place.
139
00:12:11,172 --> 00:12:12,090
Yeah.
140
00:12:12,215 --> 00:12:14,425
I like it. It's going to be
a piece of cake.
141
00:12:17,679 --> 00:12:20,849
Colonel, the other side of the
prison is identical to this one,
142
00:12:20,932 --> 00:12:23,977
except that there is wild
foliage growing up the north wall.
143
00:12:24,143 --> 00:12:26,396
They got enough searchlights to hold
a premiere at the Chinese theater.
144
00:12:26,479 --> 00:12:28,022
How're we doing for time,
Murdock?
145
00:12:28,398 --> 00:12:30,275
We're at about
1030 hours, Colonel.
146
00:12:30,400 --> 00:12:34,612
That means we got until 1300 to
get somebody inside that prison.
147
00:12:34,696 --> 00:12:37,323
That'll give us till 1500
to find Burke and spring him.
148
00:12:37,448 --> 00:12:40,285
Wait a minute, so that leaves
how much time to get to the sub?
149
00:12:40,326 --> 00:12:42,745
We'll have four hours to get to
the beachhead and then another hour
150
00:12:42,829 --> 00:12:45,665
to row out to the rendezvous
point about 1900 hours.
151
00:12:45,748 --> 00:12:47,917
Colonel, that leaves us a
cushion of less than one hour.
152
00:12:48,001 --> 00:12:49,460
That's not much,
but it'll have to do.
153
00:12:49,544 --> 00:12:53,089
Now, why can't we just say, you
know, like, 8:05, like normal people?
154
00:12:53,256 --> 00:12:54,257
Like 2:30.
155
00:12:54,340 --> 00:12:58,428
Hey, here comes Martien
in a Rolls-Royce
156
00:12:58,553 --> 00:13:01,222
with some guy in a Russian
uniform. Take a look at that.
157
00:13:01,347 --> 00:13:02,432
Russians?
158
00:13:02,682 --> 00:13:04,517
That must have slipped
Stockwell's mind.
159
00:13:04,642 --> 00:13:06,936
Wait until you see
the rest of our island.
160
00:13:07,520 --> 00:13:09,772
The resources,
the natural harbors...
161
00:13:10,398 --> 00:13:13,234
I think you will be
more than enthusiastic.
162
00:13:34,631 --> 00:13:36,132
Uh-oh. Something's happening.
163
00:13:48,519 --> 00:13:51,522
Get them! Get them,
and bring them to me!
164
00:14:00,823 --> 00:14:02,200
Let's get out of here.
165
00:14:27,100 --> 00:14:30,395
What is your name?
Answer me!
166
00:14:30,561 --> 00:14:32,355
We will find out
what we want to know.
167
00:14:32,397 --> 00:14:33,982
Not from this one!
168
00:14:37,026 --> 00:14:40,363
To come this close, this
man has lost his fear of me.
169
00:14:47,745 --> 00:14:48,830
Am I right?
170
00:14:49,664 --> 00:14:52,125
You have no fear. Hmm?
171
00:14:52,250 --> 00:14:55,378
You are willing to die
in silence for your cause?
172
00:14:59,257 --> 00:15:00,258
Leave,
173
00:15:00,341 --> 00:15:03,970
and tell your rebel brothers that
at least I respect their bravery.
174
00:15:28,911 --> 00:15:31,247
That's the guy
who started the all fireworks.
175
00:15:35,793 --> 00:15:38,379
These must be his friends.
176
00:15:45,803 --> 00:15:48,723
I tell you, guys, we're only
here on a rescue mission.
177
00:15:48,806 --> 00:15:52,226
If you are not working for Martien,
why did you attempt to pursue us?
178
00:15:52,310 --> 00:15:54,437
Things were a little
confusing back there.
179
00:15:54,520 --> 00:15:56,147
I mean, it wasn't exactly
the kind of situation
180
00:15:56,230 --> 00:15:57,523
where you trust the
first person you run into.
181
00:15:57,607 --> 00:15:59,734
I say the risk is too great.
I say we get rid of them now!
182
00:15:59,817 --> 00:16:02,195
Now, that would be
a big mistake.
183
00:16:05,073 --> 00:16:07,075
Yeah, a big mistake.
184
00:16:07,158 --> 00:16:08,618
It's B.A.
185
00:16:09,452 --> 00:16:11,454
This changes nothing. My
men can still cut you down.
186
00:16:11,537 --> 00:16:14,665
I'd think twice before I did
that. B.A.'s got a short temper.
187
00:16:14,832 --> 00:16:16,417
Mr. Good Guy.
188
00:16:16,626 --> 00:16:18,503
You tell them.
You tell them, Chihuahua.
189
00:16:18,586 --> 00:16:19,962
These are my friends.
190
00:16:20,046 --> 00:16:22,298
They help Maria.
They gave us food.
191
00:16:22,423 --> 00:16:23,883
When the soldiers
tried to take me away,
192
00:16:23,966 --> 00:16:25,176
this man risked his life
to save me.
193
00:16:25,259 --> 00:16:26,636
Please, listen to them.
194
00:16:29,097 --> 00:16:30,765
You may call me Tómas Jefferson.
195
00:16:30,848 --> 00:16:32,141
That seems appropriate.
196
00:16:32,225 --> 00:16:34,393
I am the leader
of the revolutionary forces.
197
00:16:34,477 --> 00:16:36,395
This is my Capitán,
Señor Alvarez.
198
00:16:36,479 --> 00:16:39,524
Martien has three
U.S. citizens in his prison.
199
00:16:39,607 --> 00:16:40,566
We're going to get them out.
200
00:16:40,608 --> 00:16:42,151
Nothing can interfere
with the revolution.
201
00:16:42,276 --> 00:16:44,320
No offense, but
from what I've seen,
202
00:16:44,403 --> 00:16:45,863
this isn't much of a revolution.
203
00:16:45,947 --> 00:16:49,075
Hey, man, you're fighting
hit-and-run with rocks and sticks.
204
00:16:49,200 --> 00:16:50,535
That ain't no way
to fight a war.
205
00:16:50,660 --> 00:16:52,829
We will endure
as we always have.
206
00:16:52,995 --> 00:16:55,706
In five years of fighting,
Martien has failed to destroy us.
207
00:16:55,790 --> 00:16:58,501
Or you've made
no progress against him.
208
00:16:58,584 --> 00:17:00,002
It does depend
on how you look at it.
209
00:17:00,128 --> 00:17:01,629
We do not need outside help.
210
00:17:01,754 --> 00:17:04,173
The revolution is a battle
for the people of San Marcos.
211
00:17:04,257 --> 00:17:05,842
You know, that Russian
212
00:17:05,925 --> 00:17:07,468
who was getting the grand tour,
213
00:17:07,552 --> 00:17:09,137
isn't here to buy a condo.
214
00:17:09,220 --> 00:17:10,972
You can never stop
the will of the people.
215
00:17:11,055 --> 00:17:15,476
If Martien is snuggling up to the those
guys you can kiss this revolution goodbye.
216
00:17:17,311 --> 00:17:19,605
The Russians will not
affect your mission, Colonel.
217
00:17:19,772 --> 00:17:21,357
There was no need
to tell you about them.
218
00:17:21,482 --> 00:17:23,442
Well, the people down here
are pretty upset about it.
219
00:17:23,526 --> 00:17:25,111
Now, It may take us
an extra day.
220
00:17:25,194 --> 00:17:29,448
Colonel, you are to get the men out
of prison and meet the sub on schedule.
221
00:17:29,782 --> 00:17:32,076
You are to have no contact
with the civilians
222
00:17:32,201 --> 00:17:34,162
or the government of San Marcos.
223
00:17:34,662 --> 00:17:37,123
Now, do it my way.
224
00:17:37,331 --> 00:17:38,791
Is that understood?
225
00:17:40,126 --> 00:17:42,587
You were breaking up
pretty bad there, General.
226
00:17:43,171 --> 00:17:46,132
Sir, I don't read you,
but I'll talk to you later.
227
00:17:52,513 --> 00:17:54,599
You're in a defensive posture.
228
00:17:55,141 --> 00:17:58,060
What you need are a couple
of decisive victories.
229
00:17:58,186 --> 00:17:59,896
As you can see,
we are hardly equipped
230
00:17:59,979 --> 00:18:01,731
to attack Martien's
forces directly.
231
00:18:01,856 --> 00:18:03,399
That's a bad attitude.
232
00:18:03,608 --> 00:18:05,443
We're going to have
to work on that.
233
00:18:05,943 --> 00:18:08,404
Make sure you tie
that hitch real tight,
234
00:18:08,529 --> 00:18:09,697
so we can keep the tension.
235
00:18:09,780 --> 00:18:11,949
A half hitch in time saves nine.
236
00:18:12,450 --> 00:18:15,661
It is very kind of you, Frankie, and
your friends to do so much for us.
237
00:18:15,786 --> 00:18:17,246
You are very special.
238
00:18:17,830 --> 00:18:21,042
Yeah, well, when you've been doing
this kind of stuff as long as I have,
239
00:18:21,125 --> 00:18:23,544
it sort of becomes second
nature, know what I mean?
240
00:18:23,961 --> 00:18:26,380
I only hope I can
express my gratitude.
241
00:18:27,048 --> 00:18:28,716
Oh, we'll think of something.
242
00:18:45,650 --> 00:18:46,943
All set, Face.
243
00:18:47,068 --> 00:18:49,028
Couldn't you have found me
something in eelskin?
244
00:18:49,570 --> 00:18:50,821
Okay,
245
00:18:51,030 --> 00:18:54,033
you've got five grenades,
the best M14 we've got,
246
00:18:54,116 --> 00:18:57,203
50 rounds of ammunition, a
synchronized watch, and this.
247
00:18:57,328 --> 00:18:58,496
What's that?
248
00:18:58,704 --> 00:19:01,749
This is a second-degree
Woodfox badge.
249
00:19:01,832 --> 00:19:04,502
Now, normally there is a
requirement of a five-mile walk
250
00:19:04,585 --> 00:19:06,671
but I think I can swing it
with the board.
251
00:19:06,796 --> 00:19:11,467
Now, don't say anything.
Let's just share the moment.
252
00:19:12,426 --> 00:19:13,886
- What you...
- Share it!
253
00:19:14,595 --> 00:19:16,055
Your man Santana could pass,
254
00:19:16,097 --> 00:19:18,182
but the others would be
spotted instantly.
255
00:19:18,266 --> 00:19:20,434
That's true, but Face
has got to have a back-up.
256
00:19:20,726 --> 00:19:22,144
Very well,
two of our men will go
257
00:19:22,228 --> 00:19:23,813
with Face and Señor Santana.
258
00:19:23,896 --> 00:19:25,398
We're fighting
a revolution here.
259
00:19:25,523 --> 00:19:27,358
We cannot sacrifice two
of our men for their mission.
260
00:19:27,483 --> 00:19:28,526
If they destroy the weapons,
261
00:19:28,609 --> 00:19:30,361
they are doing us
quite a favor, Juan.
262
00:19:30,444 --> 00:19:31,487
I will go.
263
00:19:31,570 --> 00:19:33,239
Oh, no, no, no.
Forget that.
264
00:19:33,447 --> 00:19:35,241
I'm not even crazy
about me going.
265
00:19:35,366 --> 00:19:37,576
Frankie, this is my country,
I believe in the revolution,
266
00:19:37,660 --> 00:19:39,704
and I will fight with the
others for that belief.
267
00:19:39,954 --> 00:19:40,913
Okay.
268
00:19:40,997 --> 00:19:44,709
Bueno. Bonita will go.
Juan, you will go as well.
269
00:19:44,834 --> 00:19:46,919
I will not be lead
by foreigners.
270
00:19:47,003 --> 00:19:48,921
Fine, you lead.
271
00:19:55,845 --> 00:19:58,014
That guy sure seems
to be carrying a grudge.
272
00:19:58,139 --> 00:20:01,392
The man Martien murdered
today was Alvarez's brother.
273
00:20:30,296 --> 00:20:31,422
Juan.
274
00:22:06,976 --> 00:22:10,146
It's inexcusable. The weapons
I gave you in good faith
275
00:22:10,187 --> 00:22:12,940
are destroyed by guerillas,
which you have said don't exist.
276
00:22:12,982 --> 00:22:14,733
Comrade Kerensky,
as I have told you
277
00:22:14,817 --> 00:22:17,227
this is the work of a
small group of malcontents.
278
00:22:17,403 --> 00:22:20,614
They only got as close as they did
through the negligence of soldiers.
279
00:22:20,739 --> 00:22:23,576
The same soldiers,
who allowed the attack
280
00:22:23,826 --> 00:22:25,077
on your motorcar.
281
00:22:25,161 --> 00:22:27,621
I will be blunt.
I am here for the boat.
282
00:22:29,206 --> 00:22:32,751
I don't care whether you have an
insurgency or a group of malcontents,
283
00:22:32,835 --> 00:22:34,186
but if you need
more troops, I can...
284
00:22:34,211 --> 00:22:37,339
No! We do not need
foreign intervention!
285
00:22:38,132 --> 00:22:41,010
We have a deal.
The MiGs for the boat.
286
00:22:41,302 --> 00:22:43,012
And let me remind you, Comrade,
287
00:22:43,262 --> 00:22:46,724
the U.S.S.R. is not the only
customer I can deal with.
288
00:22:49,310 --> 00:22:51,061
Do not underestimate
the President.
289
00:22:51,145 --> 00:22:52,855
He does not
make threats lightly.
290
00:22:52,980 --> 00:22:55,983
He will have what he wants
on his terms only.
291
00:22:56,066 --> 00:22:59,361
And you seem to be
much more rational,
292
00:22:59,486 --> 00:23:01,572
more aware of the world arena.
293
00:23:01,697 --> 00:23:05,075
Perhaps I was bargaining
with the wrong man.
294
00:23:06,410 --> 00:23:09,371
You could be
very powerful, Commandant.
295
00:23:09,455 --> 00:23:12,499
And you, Comrade, could be shot.
296
00:23:26,347 --> 00:23:29,725
Mission accomplished, Johnny.
Scratch one weapons deal.
297
00:23:29,850 --> 00:23:32,519
But there is bad news. Your man
has been captured and beaten.
298
00:23:32,645 --> 00:23:34,188
Martien has him in his custody.
299
00:23:34,355 --> 00:23:38,317
Martien has him
just where we want him.
300
00:23:43,239 --> 00:23:45,574
Take it easy. I got a
tennis elbow, all right?
301
00:23:45,699 --> 00:23:46,951
Do you mind?
302
00:23:50,287 --> 00:23:53,123
Come on, at least give
me back my watch, huh?
303
00:23:53,958 --> 00:23:55,751
You're lucky he let you
keep your shirt.
304
00:23:56,001 --> 00:23:58,003
Burke, Balcolm
and Sellers, right?
305
00:23:58,087 --> 00:23:59,338
Guilty. Who are you?
306
00:23:59,797 --> 00:24:03,550
Well, my name is Templeton Peck
307
00:24:03,634 --> 00:24:06,887
and believe it or not,
I am here to rescue you.
308
00:24:06,971 --> 00:24:08,722
- Ah!
- You did?
309
00:24:09,012 --> 00:24:11,684
Yeah, well, I know, it's
not, it's not quite the same
310
00:24:11,725 --> 00:24:13,686
as the cavalry coming over
the ridge, is it?
311
00:24:14,895 --> 00:24:16,438
Then you're from the company?
312
00:24:17,106 --> 00:24:17,856
Company?
313
00:24:17,940 --> 00:24:19,108
Its okay, Peck, it's okay.
314
00:24:19,191 --> 00:24:20,401
The cell isn't bugged,
we checked.
315
00:24:20,484 --> 00:24:22,987
Yeah, and besides, if you think
Martien doesn't know already
316
00:24:23,070 --> 00:24:24,280
that we're with
American intelligence,
317
00:24:24,363 --> 00:24:26,456
well, you've got a lot of
surprises in store for you.
318
00:24:26,481 --> 00:24:28,242
Oh, no, no, no.
Don't tell me.
319
00:24:28,325 --> 00:24:30,536
You guys are American
intelligence agents?
320
00:24:31,078 --> 00:24:31,912
That's right.
321
00:24:31,954 --> 00:24:34,331
Well, that explains why
Kerensky is here, doesn't it?
322
00:24:34,790 --> 00:24:36,625
Anatoly Kerensky is here?
323
00:24:36,709 --> 00:24:37,626
Yeah.
324
00:24:37,876 --> 00:24:39,336
Damn it, he's here
to get the boat.
325
00:24:39,461 --> 00:24:40,546
The boat you guys
were captured on?
326
00:24:40,587 --> 00:24:41,880
I thought Martien blew that up.
327
00:24:41,964 --> 00:24:43,757
No, no. We were gonna
scuttle it ourselves
328
00:24:43,841 --> 00:24:44,842
but we didn't have enough time.
329
00:24:44,925 --> 00:24:46,260
His gunboats
got to us too quick.
330
00:24:46,343 --> 00:24:48,595
And Mr. Peck,
that boat is just jam-packed
331
00:24:48,679 --> 00:24:50,597
with top-secret,
submarine detection gear,
332
00:24:50,639 --> 00:24:53,183
I mean, enough to just blow
the entire ocean grid network.
333
00:24:53,267 --> 00:24:55,811
And Kerensky is the
Soviets' top troubleshooter.
334
00:24:55,894 --> 00:24:57,229
If he gets
his hands on that boat...
335
00:24:57,313 --> 00:24:58,355
We gotta get out of here.
336
00:24:58,439 --> 00:25:00,232
Well, in two-and-a-half hours,
we'll be on a submarine
337
00:25:00,316 --> 00:25:01,984
headed for the Mayport
Naval Air Station.
338
00:25:02,067 --> 00:25:05,779
So, well, we can worry about
your boat then, okay? Right now...
339
00:25:06,655 --> 00:25:10,117
It's time for my daily walk around
the grounds, isn't that right, guys?
340
00:25:12,036 --> 00:25:13,704
How do you like the watch?
341
00:25:20,878 --> 00:25:23,047
Radio Faceman is on the air.
342
00:25:23,547 --> 00:25:25,174
It's a pretty snappy tune, too.
343
00:25:25,215 --> 00:25:27,760
Yeah. Right on time.
How is it coming, B.A.?
344
00:25:27,885 --> 00:25:29,053
Right on schedule, Hannibal.
345
00:25:29,136 --> 00:25:31,597
Good. When we get to the
prison, we can triangulate
346
00:25:31,847 --> 00:25:34,224
and pinpoint
Face's exact location.
347
00:25:34,308 --> 00:25:36,685
Amazing, the way
your men work together.
348
00:25:36,810 --> 00:25:38,270
You caught us on a good day.
349
00:25:38,354 --> 00:25:41,815
All right, now, B.A., you got the
walls, Frankie's got the rockets.
350
00:25:41,940 --> 00:25:44,485
Murdock and I
will hit the gate and try
351
00:25:44,568 --> 00:25:46,862
to cover the guards on the
watchtowers. It's gonna be tight.
352
00:25:46,945 --> 00:25:48,822
My men and I
will attack the gate.
353
00:25:50,824 --> 00:25:52,368
Brief me on your plan.
354
00:25:52,451 --> 00:25:53,994
Now, that's a welcome change.
355
00:25:54,078 --> 00:25:55,621
You've helped us
when you didn't need to
356
00:25:55,704 --> 00:25:58,957
and your men have risked their lives
for our cause. Now I wanna help you.
357
00:25:59,666 --> 00:26:02,419
Besides, I can think of nothing
that would humiliate Martien more
358
00:26:02,461 --> 00:26:04,963
than an escape
from his impenetrable prison.
359
00:26:05,047 --> 00:26:06,965
I want our revolution
to be a part of that.
360
00:26:07,049 --> 00:26:08,592
This could get interesting.
361
00:26:14,473 --> 00:26:15,974
Goodbye, Mr. Frankie.
362
00:26:16,058 --> 00:26:17,351
So long, champ.
363
00:26:17,601 --> 00:26:19,645
Now, I don't want to hear it,
Bonita, okay?
364
00:26:19,686 --> 00:26:22,523
We figure the old Presidente
might try to get the jump on us,
365
00:26:22,606 --> 00:26:24,441
so it's off
to the high country for you.
366
00:26:24,525 --> 00:26:26,151
I am not afraid of him.
367
00:26:26,235 --> 00:26:27,528
Tell me about it.
368
00:26:27,986 --> 00:26:29,446
You know, to tell you the truth,
369
00:26:29,571 --> 00:26:31,782
when Hannibal asked me
to come on this mission,
370
00:26:31,865 --> 00:26:34,201
I was a little unsure.
371
00:26:34,284 --> 00:26:37,371
Not scared, mind you,
just thoughtful.
372
00:26:37,663 --> 00:26:39,998
But you, you just jump
right in there.
373
00:26:40,249 --> 00:26:41,917
I've never met a girl like you.
374
00:26:42,626 --> 00:26:46,422
When you think of our people who
have been imprisoned or killed,
375
00:26:47,089 --> 00:26:48,424
it was a small thing.
376
00:26:48,507 --> 00:26:50,884
Still, the old Frankman
was impressed.
377
00:26:51,009 --> 00:26:54,888
For five years now, this war has gone on
and our people have hidden in the brush.
378
00:26:56,014 --> 00:26:58,934
But now everything is so big.
379
00:26:59,017 --> 00:27:01,311
Well, look. Martien's
on the defensive.
380
00:27:01,687 --> 00:27:03,355
The A-Team is here.
381
00:27:04,648 --> 00:27:06,984
What dictator wouldn't quake
at that thought, huh?
382
00:27:07,025 --> 00:27:10,362
You make light of everything.
But I can tell.
383
00:27:11,280 --> 00:27:14,741
I can read your soul, Frankie.
You are scared.
384
00:27:15,701 --> 00:27:18,245
My father gave me this.
385
00:27:19,329 --> 00:27:20,914
It is for good luck.
386
00:27:22,374 --> 00:27:25,252
I will probably never see you
again and I want you to have it.
387
00:27:27,921 --> 00:27:29,840
You will probably need it
more than I will.
388
00:27:30,048 --> 00:27:31,300
Look, Bonita...
389
00:27:31,341 --> 00:27:32,509
Just go.
390
00:27:33,093 --> 00:27:34,470
I will be back.
391
00:27:35,596 --> 00:27:36,930
I promise.
392
00:27:54,281 --> 00:27:55,741
Come on, move it, man.
393
00:27:56,325 --> 00:27:59,953
Hannibal said we got three hours to
finish our work and get back to the sub.
394
00:28:01,830 --> 00:28:03,707
Yeah. Right.
395
00:28:08,253 --> 00:28:10,172
You do have a choice, you know.
396
00:28:11,006 --> 00:28:14,510
You can talk to me, tell me
what I want to know and live,
397
00:28:14,676 --> 00:28:18,555
or you can persist at being stubborn,
in which case I will kill you.
398
00:28:19,097 --> 00:28:20,724
And I guarantee,
399
00:28:20,849 --> 00:28:23,143
it will take hours
for you to die.
400
00:28:23,227 --> 00:28:26,230
You have been on him for some
time, Commandant, and yet, nothing.
401
00:28:33,570 --> 00:28:36,657
Listen, young man, your life
is over, do you understand?
402
00:28:36,990 --> 00:28:39,701
Everything you and your spies
have attempted has failed.
403
00:28:39,993 --> 00:28:42,162
Now, I am the master here.
404
00:28:42,246 --> 00:28:46,041
This is my country and
you live or die at my whim.
405
00:28:49,962 --> 00:28:51,713
Take him back to his cell.
406
00:28:53,423 --> 00:28:55,968
Not a word of this
American agent to Kerensky.
407
00:29:14,236 --> 00:29:16,363
Oh, no, no, no, no.
Not the boots again.
408
00:29:16,488 --> 00:29:18,490
Okay, okay, okay.
409
00:29:29,001 --> 00:29:30,377
How does it look, B.A.?
410
00:29:30,544 --> 00:29:32,087
Looks good, Hannibal.
411
00:29:51,607 --> 00:29:53,025
Oh, no.
412
00:29:53,108 --> 00:29:54,651
What's the matter,
what's going on?
413
00:29:54,735 --> 00:29:58,739
Well, a major part of our escape
plan has just gone into the toilet.
414
00:30:01,325 --> 00:30:02,367
Got it.
415
00:30:02,784 --> 00:30:04,161
Stand by.
416
00:30:18,842 --> 00:30:20,677
Colonel Smith,
the Russian is leaving.
417
00:30:20,761 --> 00:30:22,888
Let him go, Alvarez.
Stick to plan.
418
00:30:22,929 --> 00:30:24,139
As you say.
419
00:30:24,264 --> 00:30:25,599
Hey, compadre.
420
00:30:25,807 --> 00:30:29,728
Hey, could you tell me
what time it is?
421
00:30:43,992 --> 00:30:45,369
They're attacking here!
422
00:31:52,936 --> 00:31:54,312
Oh, I was beginning to wonder.
423
00:31:54,396 --> 00:31:55,731
Have I ever let you down?
424
00:31:55,897 --> 00:31:57,149
Ted Burke.
Thanks a lot, Colonel.
425
00:31:57,190 --> 00:31:58,900
Man, did you ever see
such a thing of beauty?
426
00:31:59,025 --> 00:32:00,736
Perfect trajectory.
Up and over.
427
00:32:00,819 --> 00:32:02,529
Colonel, we don't hit
that beachhead in 15 minutes,
428
00:32:02,612 --> 00:32:03,822
you better break out
the water wings.
429
00:32:03,905 --> 00:32:04,948
Let's go.
430
00:32:27,596 --> 00:32:29,681
I will have those spies back.
431
00:32:29,765 --> 00:32:33,894
I don't care how long it takes.
I don't care how many people die.
432
00:32:35,228 --> 00:32:37,230
I will have them back!
433
00:33:31,201 --> 00:33:32,494
Mr. Good Guy!
434
00:33:32,577 --> 00:33:34,996
I saw you land.
I knew you'd come back here.
435
00:33:35,080 --> 00:33:36,581
Chihuahua,
you can't come with us.
436
00:33:36,665 --> 00:33:40,293
El Presidente, he go crazy.
He took people away.
437
00:33:40,377 --> 00:33:44,047
He say if he not get his prisoners
back, he start killing them every hour.
438
00:33:44,130 --> 00:33:45,215
What about Bonita?
439
00:33:45,298 --> 00:33:48,844
Soldiers take her and Señor
Jefferson. We need your help.
440
00:33:49,261 --> 00:33:51,555
So what do you say,
Mr. Good Guy?
441
00:33:51,721 --> 00:33:56,351
Hold on, Smith. As much as we'd like
to, we can't get involved in a civil war.
442
00:33:57,227 --> 00:33:58,395
Okay, Burke,
443
00:33:59,437 --> 00:34:01,147
grab the boat
and get it to the sub.
444
00:34:01,231 --> 00:34:04,276
If we're not out in three hours,
call an air strike and split.
445
00:34:04,401 --> 00:34:05,360
Yes, sir.
446
00:34:05,443 --> 00:34:06,778
Let's go, guys.
447
00:34:42,147 --> 00:34:43,899
Remember that sound, Jefferson.
448
00:34:43,982 --> 00:34:46,568
Next time that door drops,
you won't be hearing it.
449
00:34:46,735 --> 00:34:48,111
Perhaps.
450
00:34:50,572 --> 00:34:52,532
No one's coming
to your rescue, Jefferson.
451
00:34:52,616 --> 00:34:54,576
Your American friends
have abandoned you.
452
00:34:54,701 --> 00:34:58,413
And your pathetic little rebellion will
die with you at the end of that rope.
453
00:35:05,128 --> 00:35:09,549
My people, I have asked
you all here to witness
454
00:35:09,841 --> 00:35:12,510
the termination
of a vicious plot,
455
00:35:12,677 --> 00:35:16,640
a plot to take San Marcos
away from me!
456
00:35:17,766 --> 00:35:18,683
Us.
457
00:35:18,808 --> 00:35:20,310
The seeds of discontent...
458
00:35:20,393 --> 00:35:21,811
I'd dry that tear for you,
459
00:35:21,895 --> 00:35:23,313
but it would be
out of character.
460
00:35:23,438 --> 00:35:25,106
- Señor Smith?
- Don't look.
461
00:35:25,190 --> 00:35:26,316
of our Caribbean homeland.
462
00:35:26,399 --> 00:35:27,317
Is that you?
463
00:35:27,400 --> 00:35:30,654
You don't think I'd let that
slime ball really hang you, do you?
464
00:35:30,737 --> 00:35:32,530
of the United States
465
00:35:32,656 --> 00:35:36,618
that have poisoned certain
segments of our sovereign nation.
466
00:35:36,701 --> 00:35:38,536
God bless you.
467
00:35:38,620 --> 00:35:40,956
on the threshold of destiny.
468
00:35:41,039 --> 00:35:43,917
The elimination
of these traitors
469
00:35:44,000 --> 00:35:46,836
is one more
triumphant battle won
470
00:35:46,920 --> 00:35:50,215
for the freedom
of Third World nations.
471
00:35:50,298 --> 00:35:53,051
Tómas Jefferson, Bonita Gallegos,
472
00:35:53,134 --> 00:35:55,887
Alberto Musalen
and Roberto Ribas,
473
00:35:56,054 --> 00:36:00,642
once good people, have been
infected with the disease of dissent.
474
00:36:00,767 --> 00:36:02,769
For that they must die.
475
00:36:02,852 --> 00:36:05,605
Those imperialists from
across the ocean
476
00:36:05,689 --> 00:36:09,734
who will look upon San Marcos
with greedy eyes should take note.
477
00:36:09,818 --> 00:36:13,279
Do not underestimate
the will and determination
478
00:36:13,405 --> 00:36:15,198
of our military forces.
479
00:36:15,573 --> 00:36:17,826
We have come a long way.
480
00:36:17,993 --> 00:36:22,664
The people of San Marcos have
been forced to labor tirelessly
481
00:36:22,872 --> 00:36:24,541
to bring our country...
482
00:36:24,850 --> 00:36:26,584
This is gonna be
for you, Bonita.
483
00:36:26,710 --> 00:36:30,088
The gem of our efforts
is soon to be mined
484
00:36:30,171 --> 00:36:32,382
and polished to glitter
485
00:36:32,507 --> 00:36:34,300
in the rays of the sun.
486
00:37:00,535 --> 00:37:03,496
How many more? How many
innocents will die because of...
487
00:37:03,538 --> 00:37:05,457
Hey, Santana, you done here yet?
488
00:37:05,623 --> 00:37:08,585
B.A., genius and artistry
cannot be rushed.
489
00:37:08,835 --> 00:37:11,129
Hey, man, if you don't hurry
up, those people are gonna die.
490
00:37:11,296 --> 00:37:14,674
Like I said, nothing here that
can't pass for perfection.
491
00:37:15,884 --> 00:37:18,511
So what's going on?
Didn't you find the boat?
492
00:37:18,887 --> 00:37:21,181
Martien got the boat
in the building out back.
493
00:37:21,389 --> 00:37:22,932
So what's the problem?
494
00:37:22,974 --> 00:37:26,352
Now all we gotta do is wait for our boy
Murdock to come through with his part.
495
00:37:26,603 --> 00:37:28,063
That's the thing
that worries me.
496
00:38:11,981 --> 00:38:14,150
A new triumphant battle
497
00:38:14,400 --> 00:38:18,404
won for the freedom
of Third World nations.
498
00:38:18,488 --> 00:38:21,825
It is a new beginning of dawn
499
00:38:22,575 --> 00:38:26,871
of the long hard night
of the longest day.
500
00:38:27,747 --> 00:38:29,040
Executioner,
501
00:38:30,875 --> 00:38:32,252
do your duty.
502
00:38:35,839 --> 00:38:37,799
I don't believe this.
503
00:38:53,398 --> 00:38:56,818
Anytime, Murdock. We're
cutting it a little close.
504
00:38:57,819 --> 00:38:59,529
Come on, Murdock.
505
00:39:14,419 --> 00:39:17,297
I love the smell of revolution
in the morning.
506
00:39:17,338 --> 00:39:19,716
It smells like Hush Puppies!
507
00:39:23,678 --> 00:39:25,555
What is going on?
508
00:39:33,938 --> 00:39:35,315
I love this stuff.
509
00:39:48,536 --> 00:39:51,664
My palace.
They're attacking my palace!
510
00:40:02,634 --> 00:40:06,012
How could you let them
get away? After them!
511
00:40:17,982 --> 00:40:22,362
This is Bison Leader to the combined
military forces of Presidente Martien
512
00:40:22,403 --> 00:40:25,073
offering you a rare opportunity
to lay down your weapons
513
00:40:25,156 --> 00:40:28,034
and join the Bison Troops
of San Marcos.
514
00:41:12,620 --> 00:41:15,456
It's the big maintenance building
out back. Get it, crazy fool!
515
00:41:15,540 --> 00:41:17,959
Okay. I gotta tell you,
from up here
516
00:41:18,084 --> 00:41:21,296
the local flora and fauna
is quite remarkable.
517
00:41:21,587 --> 00:41:22,714
Murdock.
518
00:41:24,966 --> 00:41:27,510
My boat.
They're going for the boat!
519
00:41:35,852 --> 00:41:36,978
No!
520
00:41:55,621 --> 00:41:59,375
Martien, I've been saving
this little puppy just for you.
521
00:42:00,168 --> 00:42:03,546
This is for all the rotten things
you ever did to Bonita and her people.
522
00:42:04,130 --> 00:42:06,215
I call it "The Frankie Flip."
523
00:42:18,102 --> 00:42:21,147
I love it
when a plan comes together.
524
00:42:34,077 --> 00:42:36,454
Regardless of me, you should
come to the States, Bonita.
525
00:42:37,080 --> 00:42:40,291
I mean, I'm not in a very stable
position right now, but I will be.
526
00:42:40,750 --> 00:42:41,709
You should see Hollywood.
527
00:42:41,793 --> 00:42:44,712
It's like a
multi-billion-dollar playground.
528
00:42:44,837 --> 00:42:46,506
And New York, you'd love that.
529
00:42:47,590 --> 00:42:50,885
Frankie, I have seen San
Marcos die and be reborn again.
530
00:42:51,969 --> 00:42:55,598
There is so much to be done
and I want to be a part of it.
531
00:42:57,725 --> 00:42:59,310
But I will never forget you.
532
00:43:02,230 --> 00:43:03,731
Don't lose this, okay?
533
00:43:04,816 --> 00:43:08,027
I may be selfish, but I don't
want you to forget me, either.
534
00:43:29,674 --> 00:43:31,300
I do not know if we'll
ever be able to tell you
535
00:43:31,425 --> 00:43:33,302
how much you've done
for our people.
536
00:43:33,386 --> 00:43:35,638
It may seem like the hard part
is over, but I have a feeling
537
00:43:35,680 --> 00:43:37,306
that our challenge
is just beginning.
538
00:43:38,099 --> 00:43:39,183
Thank you.
539
00:43:41,686 --> 00:43:44,605
Colonel, what do you suppose
Stockwell's gonna say
540
00:43:44,689 --> 00:43:47,358
about us knocking this country
sideways?
541
00:43:47,441 --> 00:43:49,110
I don't know,
but I'm gonna enjoy it.
542
00:43:53,948 --> 00:43:55,867
Hey, Hannibal,
the sub is on the way.
543
00:43:55,992 --> 00:43:58,286
Murdock, what? What, what?
544
00:43:59,036 --> 00:44:01,080
What? What are you
looking at? I...
545
00:44:07,378 --> 00:44:11,132
For outstanding dedication
to the Bison code of bravery,
546
00:44:11,382 --> 00:44:12,800
you are now
547
00:44:13,092 --> 00:44:16,846
a Baying Wolf, First Degree.
548
00:44:18,014 --> 00:44:20,850
I'm a... I'm a Baying Wolf.
549
00:44:20,933 --> 00:44:22,351
I've always suspected it.
550
00:45:09,982 --> 00:45:13,444
I can't believe this is the second time
he pulled me away from my Bison troops.
551
00:45:13,569 --> 00:45:15,238
I mean, how are they
gonna learn anything?